1 00:00:06,214 --> 00:00:09,509 WAT VOORAFGING 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 Perfecte ruimte voor een interventie. 3 00:00:14,681 --> 00:00:18,560 Bij een verkoop krijg je de auto's ook. -Toedeloe. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,732 We openen een nieuw kantoor in Los Angeles. 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,067 Wat is het budget? -Anderhalf miljoen. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,778 Dat vergt een verkoop van vijf miljoen. 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,114 Is dit de juniorsuite? -De grote. 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,365 Vijf miljoen. 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,284 Hou je vast. -Dag, Emma. 10 00:00:34,367 --> 00:00:35,326 Acht miljoen. 11 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 Voor jouw hobbyprojecten. 12 00:00:40,707 --> 00:00:47,047 Door hem weet ik wat liefde is. Liefde is wat wij hebben. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,923 We zaten op één lijn. 14 00:00:49,007 --> 00:00:52,719 Je blijft bij je mening. Je valt m'n gezin steeds aan. 15 00:00:53,303 --> 00:00:56,598 Doe professioneel. Zoals het hoort. -Niet bij ons. 16 00:00:56,681 --> 00:01:00,852 Veel opties op huizen worden geannuleerd. Meer dan ooit. 17 00:01:00,935 --> 00:01:03,813 Zijn er bezichtigingen geweest? -Nee. 18 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 Chrishell komt overal mee weg. Ik word afgemaakt. 19 00:01:06,983 --> 00:01:09,027 Je hebt je gezicht verbouwd. 20 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 Je bent vreselijk. 21 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 Ik wil me er niet in mengen. 22 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 Waar is Chrishell? 23 00:01:15,909 --> 00:01:18,953 Ik wil weten waarom je er niet bent. Bel me. 24 00:01:19,037 --> 00:01:23,541 Dit is precies waar ik bang voor was. 25 00:01:24,250 --> 00:01:25,335 Ze is veranderd. 26 00:01:26,377 --> 00:01:29,089 M'n trouwring. Ik draag m'n ring. 27 00:01:30,465 --> 00:01:32,175 We hebben het gedaan. 28 00:01:32,258 --> 00:01:35,220 Betrek m'n partner er niet bij. -Dat deed ik niet. 29 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Dat is hatelijk. 30 00:01:36,429 --> 00:01:40,391 Kinderen verwekken in meerdere gebroken gezinnen… 31 00:01:40,475 --> 00:01:41,893 …is walgelijk. 32 00:01:46,481 --> 00:01:49,692 Je noemde me een slechte vriendin. -Dat ben je ook. 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,903 Ik ben jou niet. Ik ben haar niet. 34 00:01:51,986 --> 00:01:54,781 Ik ben niemand die hier werkt. Ik ben mezelf. 35 00:01:54,864 --> 00:01:57,367 Ik word boos en ik ben gepassioneerd. 36 00:01:57,450 --> 00:02:01,121 Het doet pijn, omdat ik mensen niet snel toelaat. 37 00:02:01,621 --> 00:02:02,705 Het spijt me. 38 00:02:03,456 --> 00:02:07,585 Ik ben er klaar mee. Stomme serie. Stom kantoor. 39 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 Wat is er? 40 00:02:24,352 --> 00:02:27,939 De vastgoedmarkt in LA is onvoorspelbaar. 41 00:02:28,022 --> 00:02:31,901 Vorig jaar was het lastig, maar we geven niet op. 42 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 Deze groep is gewend aan uitdagingen. 43 00:02:37,407 --> 00:02:40,743 Makelaars bij de Oppenheim Group kunnen dat wel aan. 44 00:02:43,371 --> 00:02:47,792 Hier leven we van. Voor succes moet je alles geven. 45 00:02:51,129 --> 00:02:55,091 De uitdagingen zijn niet altijd werkgerelateerd. 46 00:02:58,219 --> 00:03:02,390 We werken ook hard aan onze vriendschappen. 47 00:03:05,727 --> 00:03:10,523 De grootste fout die je kunt maken, is dit persoonlijk opvatten. 48 00:03:16,487 --> 00:03:21,868 Het enige wat we gemeen hebben, is dat we die bel willen luiden. 49 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 Eenmaal boven… 50 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 O, mijn… 51 00:03:32,962 --> 00:03:34,839 …is het uitzicht fantastisch. 52 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 6 SLAAPKAMERS, 10 BADKAMERS, 1208 M2 53 00:03:44,390 --> 00:03:48,645 PRIJS $ 38.000.000 54 00:03:48,728 --> 00:03:50,480 COMMISSIE $ 1.140.000 55 00:03:50,563 --> 00:03:54,108 Als ik een huis zocht en iets rijker was, kocht ik dit. 56 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 De travertijnvloer is de jade onyx. 57 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 Hallo. Alles goed? 58 00:04:06,120 --> 00:04:08,414 Hoe gaat het? -Hallo. 59 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 Leuk je te ontmoeten. -Jou ook. 60 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Fijn je te zien. -Alles goed? 61 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 Preston. -Alles goed? 62 00:04:14,254 --> 00:04:16,422 Leuke outfit. -Dank je. 63 00:04:16,506 --> 00:04:20,093 De jouwe ook. We passen bij het huis. 64 00:04:20,176 --> 00:04:22,512 Leuk. Je hebt het huis nog niet gezien. 65 00:04:22,595 --> 00:04:24,639 Wel online, maar het is… 66 00:04:24,722 --> 00:04:28,434 Dit kun je niet in een foto vangen. Het is adembenemend. 67 00:04:31,521 --> 00:04:35,733 Dit huis is meer dan gewoon een pand, zoals andere huizen. 68 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Dit is een statement. 69 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 Je torent boven Los Angeles uit en zegt: 'Ik heb het gemaakt.' 70 00:04:43,366 --> 00:04:48,579 Als James Bond en de Playboy Mansion een baby zouden krijgen… 71 00:04:48,663 --> 00:04:52,333 …zou het dit moderne huis boven de Sunset Strip zijn. 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,794 Ik zie het voor me. 73 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 KLANT VAN CHRISHELL 74 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 Hallo, schat. -Hé, knapperd. 75 00:05:06,055 --> 00:05:07,890 Hoe gaat het? -Super. 76 00:05:07,974 --> 00:05:11,644 Je ziet er prachtig uit. En dit uitzicht? -Jeetje. 77 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 Dit is Melanie. 78 00:05:13,855 --> 00:05:17,650 Melanie is m'n klant, een architect uit Engeland. 79 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 Ze is zo'n mooie Britse moeder. 80 00:05:20,069 --> 00:05:22,905 Ze heeft die Europese flair. 81 00:05:22,989 --> 00:05:29,662 Ze zoekt een huis in Los Angeles voor minimaal 30 miljoen. 82 00:05:29,746 --> 00:05:33,416 Dat is het. Meer hoef ik niet te zien. Prachtig uitzicht. 83 00:05:33,499 --> 00:05:37,086 Je wilde versteld staan. -Uitzicht vanuit elke kamer. 84 00:05:37,170 --> 00:05:39,964 Wacht tot je het beneden ziet. 85 00:05:40,048 --> 00:05:42,342 Ik hou hen bezig. -Ik laat het je zien. 86 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Die pauw. 87 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 Als je het samoeraizwaard wilt optillen… 88 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Mijn god. 89 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 Jemig. -Kijk. 90 00:06:01,402 --> 00:06:06,908 Ik ben sprakeloos en dat gebeurt niet vaak. Dat weet je. 91 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 Jeetje. Het is… -Hier kun je je zeker vermaken. 92 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Graag. 93 00:06:12,830 --> 00:06:13,998 Ik bedoel… 94 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 Denk je dat Chrishell dit verkoopt? 95 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Dat kan ze. Ze is een van m'n beste makelaars. 96 00:06:19,629 --> 00:06:21,756 We laten het weten. -Perfect. 97 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 De wereld aan je voeten. 98 00:06:23,591 --> 00:06:26,844 Er is nog veel meer. 1200 vierkante meter. 99 00:06:29,055 --> 00:06:30,264 Kijk eens. -Jeetje. 100 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 Dit moet je zien. 101 00:06:35,686 --> 00:06:37,772 De grote slaapkamer. 102 00:06:38,272 --> 00:06:42,110 Het lijkt wel een soort fantasiewereld. 103 00:06:42,193 --> 00:06:45,988 Vaak zijn mensen met dit budget nogal excentriek. 104 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 Ze houden van anders dan anders. 105 00:06:48,366 --> 00:06:51,828 Ben ik dat? -Positief bedoeld. Het is een compliment. 106 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 Tweedelige kast. -Voor hem en haar? 107 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 Of haar en haar. -Natuurlijk. 108 00:06:57,708 --> 00:07:00,628 Hen en hen. Wat dan ook. -Alles kan. 109 00:07:04,841 --> 00:07:07,593 Je zit er warmpjes bij. -Het is warm. 110 00:07:10,596 --> 00:07:12,849 Wat voor materiaal is dit? -Jade. 111 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 M'n favoriete element in het hele huis. 112 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 Ik zie je hier al badderen. 113 00:07:19,272 --> 00:07:23,693 Ik zie het ook. -Voeten in het water, met dat uitzicht. 114 00:07:23,776 --> 00:07:24,735 Geweldig. 115 00:07:24,819 --> 00:07:28,614 Je kunt foto's sturen naar vrienden in het regenachtige London. 116 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 Precies. 117 00:07:32,410 --> 00:07:35,371 Je hebt geluk. Jij hebt de leuning. 118 00:07:35,455 --> 00:07:36,497 Kom hierheen. 119 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 Hoe ging het? 120 00:07:39,709 --> 00:07:42,211 Het is prachtig. -Heel mooi. 121 00:07:42,295 --> 00:07:47,175 Schitterend. De inrichting is ongewoon, maar erg mooi. 122 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Ik wil met Chrishell praten. 123 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 Goed. -Kijken wat we kunnen doen. 124 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Geweldig. 125 00:07:52,972 --> 00:07:57,143 Ik heb een huis gebouwd op Stone Canyon Road, naast het hotel. 126 00:07:58,603 --> 00:08:02,398 Dat wil ik eerst verkopen voordat ik een bod doe. 127 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 Ik zou het je graag laten zien. 128 00:08:05,401 --> 00:08:08,196 Misschien leidt het een tot het ander. 129 00:08:08,279 --> 00:08:10,823 Ja. Is het in Bel Air? 130 00:08:10,907 --> 00:08:14,202 Wat is de prijs? -M'n doel was 25. 131 00:08:14,285 --> 00:08:16,829 Dus Chrishell krijgt een duur pand? 132 00:08:16,913 --> 00:08:20,082 Kom het eerst maar bekijken. Nogmaals bedankt. 133 00:08:20,166 --> 00:08:22,543 Bedankt. -Dag. 134 00:08:24,879 --> 00:08:27,507 Jij moet dit huis kopen. -Ja, ik hou… 135 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 Je past erbij. Je kleding, de hele sfeer. 136 00:08:30,801 --> 00:08:32,929 Ik heb geen 38 miljoen. 137 00:08:33,471 --> 00:08:38,768 Als jij dure panden blijft krijgen… -Zit je nu te liegen? 138 00:08:38,851 --> 00:08:42,605 Misschien als ik m'n percentage verhoog. -Nee. 139 00:08:42,688 --> 00:08:45,566 Over de commissie gesproken… 140 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 Bre. Hoe zit dat? -Ik heb haar niet gesproken? 141 00:08:49,028 --> 00:08:53,032 Ik heb niks van haar gehoord sinds dat gesprek. 142 00:08:53,950 --> 00:08:57,995 Ik nam aan dat ze zou blijven, maar ik weet het niet. 143 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 Ik weet dat je niet snel toegeeft. 144 00:09:01,207 --> 00:09:05,545 Maar we missen haar op kantoor. 145 00:09:06,045 --> 00:09:10,424 Ik wil haar ook terug, maar ik heb tachtig makelaars. 146 00:09:10,508 --> 00:09:15,179 Als ik een uitzondering maak, is dat oneerlijk voor de rest. 147 00:09:15,263 --> 00:09:18,307 Alleen voor mij en Bre. Ik zeg niks. 148 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 Laten we de keuken bekijken. -Je verdient al genoeg. 149 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 HUIS VAN MARY EN ROMAIN 150 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 De spraytan-mensen. 151 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 Gaan we in badkleding? -Kom binnen. 152 00:09:52,133 --> 00:09:55,511 Hallo, allemaal. Hoe gaat het? 153 00:09:55,595 --> 00:10:00,558 In LA kun je iedereen aan huis laten komen. 154 00:10:00,641 --> 00:10:04,395 Voor botox, fillers, spray tans, nagels… 155 00:10:04,478 --> 00:10:07,732 …haar, make-up, een infuus, noem maar op. 156 00:10:07,815 --> 00:10:12,445 Nu Amanza's feest eraan komt, gaan we voor een kleurtje. 157 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 Er is geen excuus om er niet prachtig uit te zien. 158 00:10:15,781 --> 00:10:20,911 Laat je ons mager lijken? -30% dunner. En het verhult cellulitis. 159 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 Jullie zijn allemaal nep. 160 00:10:24,540 --> 00:10:28,044 Ik breng schaduwen aan. Je jukbeenderen. Alles. Oké? 161 00:10:28,127 --> 00:10:30,504 Het is koud. Daar gaan we. 162 00:10:31,339 --> 00:10:34,008 Wil je m'n nagels voelen? -Nee. 163 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 Het kan hierop. 164 00:10:36,260 --> 00:10:38,554 Nee, waag het niet. -Kan het zo? 165 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 Goed. -Romain. 166 00:10:40,556 --> 00:10:42,642 Afblijven. Dat is van mij. 167 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 Niet? Eraf? 168 00:10:44,435 --> 00:10:47,229 Nu heeft ze iets. -Meiden blijven meiden. 169 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 Ontspan maar. 170 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 Leuk. 171 00:10:50,274 --> 00:10:53,611 Ik wil nieuwe borsten als ik Nicole zie. Ik heb kleine. 172 00:10:53,694 --> 00:10:55,154 Ben je er klaar voor? 173 00:10:55,237 --> 00:10:59,492 Kijk je toe? Snap je hoe je moet bewegen? -Nee. 174 00:10:59,575 --> 00:11:02,828 Geen schaduwen? -Hij heeft al blokjes. 175 00:11:02,912 --> 00:11:06,666 Zo lijk je dunner en gespierder. -Ik hou niet van nep. 176 00:11:08,376 --> 00:11:10,252 Kijk naar deze… Wacht. 177 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 Ze sport niet. Je lijkt wel een bodybuilder. 178 00:11:13,589 --> 00:11:16,384 Mooie kont. -Had ik die maar. 179 00:11:17,385 --> 00:11:19,428 Schat? -Wat? 180 00:11:20,179 --> 00:11:22,014 Wat? -Wat doe je? 181 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 Meen je dit nu? 182 00:11:25,976 --> 00:11:30,439 Je draagt toch geen Speedo? Ik wist niet dat je die had. 183 00:11:30,523 --> 00:11:31,649 Of een ananas. 184 00:11:32,149 --> 00:11:34,527 Kijk aan. Ontspan maar. 185 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 Is dit de eerste keer? -Ja. 186 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Het is verslavend. 187 00:11:38,948 --> 00:11:41,867 Leun maar voorover. Zo, ja. 188 00:11:42,660 --> 00:11:46,539 Kijk aan. Kijk naar die rand. 189 00:11:47,123 --> 00:11:49,750 Mijn god. Dat is… -Zie je die rand? 190 00:11:49,834 --> 00:11:51,961 Z'n kont is zo. 191 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 Het is goed zo. 192 00:11:53,504 --> 00:11:55,756 Ja. Je bent knap. 193 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 Hoe goed voel je je nu? 194 00:11:59,844 --> 00:12:04,223 Wie heeft er op je bericht gereageerd? -Niemand. 195 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 Wat? -Niemand wil komen. 196 00:12:06,308 --> 00:12:08,978 Wie heb je geappt? -De andere meiden. 197 00:12:09,061 --> 00:12:12,273 Emma, Bre, Chelsea en Chrishell. 198 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 Ik kan niet wachten. 199 00:12:13,691 --> 00:12:19,029 Hoe gaat het tussen jou en Chrishell? -Goed. Het is oké. 200 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 Ja? 201 00:12:20,030 --> 00:12:23,492 Ik wil vrede met iedereen. -Ja, ik ook. 202 00:12:24,076 --> 00:12:27,455 Chelsea niet. -Hoe gaat dat op kantoor? 203 00:12:31,167 --> 00:12:36,005 Emma, Bre en ik hebben wat socialmedia-dingen gedaan. 204 00:12:36,088 --> 00:12:37,465 Een speciale dag. 205 00:12:38,132 --> 00:12:43,429 We vroegen onze volgers wat ze wilden weten. Dat soort dingen. 206 00:12:43,512 --> 00:12:47,308 Iemand vroeg wie de grootste stoker op kantoor is? 207 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Ik zei: 'Chelsea.' 208 00:12:50,352 --> 00:12:51,854 Ze is geen slecht mens… 209 00:12:51,937 --> 00:12:55,316 …maar ze stookt meer dan anderen. 210 00:12:55,399 --> 00:12:59,987 Emma heeft het aan Chelsea verteld en toen werd het een probleem. 211 00:13:00,070 --> 00:13:04,992 Ik kreeg een bericht met… -Van Chelsea? 212 00:13:05,075 --> 00:13:10,039 Ze zei: 'Praat verdomme niet over mij.' 213 00:13:10,122 --> 00:13:13,167 Ze zei dat ze me wel zou krijgen. 214 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 Vol in de aanval. 215 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 Ik was overrompeld. -Waardoor? 216 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 Chelsea. 217 00:13:22,218 --> 00:13:26,388 Hij heeft haar geappt. 'Waarom stuur je m'n vrouw zo'n bericht?' 218 00:13:26,472 --> 00:13:29,850 Niemand mag zo tegen haar praten. 219 00:13:29,934 --> 00:13:32,394 Dan krijg je met mij te maken. 220 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Chelsea is best pittig. 221 00:13:35,815 --> 00:13:37,399 Ik weet wel dat… 222 00:13:37,483 --> 00:13:42,822 …Chelsea niet zo hecht is met Mary als met Chrishell of Emma. 223 00:13:42,905 --> 00:13:45,783 Maar wat is je probleem? 224 00:13:46,617 --> 00:13:51,956 Ik ben niet zo mondig. Kleine dingen laat ik meestal gaan. 225 00:13:52,039 --> 00:13:56,085 Maar als je me aanvalt met zoveel… 226 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 Dat bericht was zo onbeleefd en opgepast. 227 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 Nee. 228 00:14:01,131 --> 00:14:05,094 De sfeer tussen mij en Chelsea is nu gespannen. 229 00:14:05,177 --> 00:14:09,473 Ik zou in geen miljoen jaar… 230 00:14:09,557 --> 00:14:13,060 …zulke dingen zeggen en iemand zo onderuit halen. 231 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 Ik denk dat er meer speelt. 232 00:14:17,106 --> 00:14:20,568 Zo is ze normaal niet. Er is meer aan de hand. 233 00:14:21,068 --> 00:14:26,031 Maar ik hou voet bij stuk. Zo praat je gewoon niet tegen me. 234 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 Je past bij je honden. 235 00:14:56,270 --> 00:14:59,607 Ja, klopt. -Maak een foto samen. 236 00:14:59,690 --> 00:15:02,902 Hé, lieverd. -Hallo. Alles goed? 237 00:15:02,985 --> 00:15:05,487 Hoi. -Chelsea, we zijn net een Oreo. 238 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 Mary, jij hoort er ook bij. 239 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 Mijn look zit tussen bruiloft en begrafenis in. 240 00:15:12,703 --> 00:15:16,332 Ik heb een bod gedaan op een huis in Bel Air. 241 00:15:16,415 --> 00:15:17,249 Hoeveel? 242 00:15:17,833 --> 00:15:19,919 De prijs is 24 miljoen. 243 00:15:20,794 --> 00:15:24,465 Ja, bizar. Het huis ligt aan Somera. 244 00:15:24,548 --> 00:15:28,093 Samara? Zo heet dat meisje uit The Ring. 245 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 Je schrijft het anders. 246 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Logisch dat ze het verkopen. 247 00:15:37,269 --> 00:15:39,647 MAKELAAR O-GROUP 248 00:15:42,816 --> 00:15:44,234 Hallo. -Hoi. 249 00:15:44,318 --> 00:15:46,528 Hoi, schat. -Alles goed? 250 00:15:46,612 --> 00:15:51,909 Ik ben Alanna Gold. Ik ben 32 en ik werk al drie jaar in de makelaardij. 251 00:15:51,992 --> 00:15:54,870 Ik ben het nieuwste lid van de Oppenheim Group. 252 00:15:54,954 --> 00:15:58,916 Ik ben jonger, maar even goed. Ik heb veel ervaring. 253 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 De Oppenheim Group is wereldwijd bekend. Ik wil carrière maken. 254 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 Ik wil hogerop klimmen. 255 00:16:05,172 --> 00:16:07,341 Wat ben je toch schattig. 256 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 Van wie zijn ze? 257 00:16:10,386 --> 00:16:14,723 Jason, Mary en Romain delen de honden. 258 00:16:15,307 --> 00:16:18,602 Leuk. Gedeelde voogdij. -Ja, gedeelde voogdij. 259 00:16:19,645 --> 00:16:21,188 Misschien zo. -Dichterbij? 260 00:16:21,271 --> 00:16:22,272 M'n goede kant. 261 00:16:23,607 --> 00:16:27,111 Je bent superknap. Mooie tieten. -Dank je. 262 00:16:27,194 --> 00:16:31,907 Kunnen we ons even gedragen? Er komt zo een belangrijke kant. 263 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 Dat doen we altijd. 264 00:16:33,951 --> 00:16:36,453 Echt. -We gedragen ons altijd. 265 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 Niet praten over tieten en piemels? 266 00:16:39,456 --> 00:16:43,043 Je wist dat deze groep de deal rond zou krijgen. 267 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 Misschien krijgen we een pand. 268 00:16:46,171 --> 00:16:49,299 Ter waarde van? -Dertig miljoen. 269 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 Ik stop m'n tieten weg. Momentje. 270 00:16:55,472 --> 00:16:57,933 Bril op, dan lijk ik slimmer. 271 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 Jij hebt het pand. -Zo. 272 00:17:00,561 --> 00:17:03,856 Ik heb meerdere panden van boven de 20 verkocht… 273 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 …samen met ervaren makelaars. 274 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 Maar deze dames zijn anders. 275 00:17:09,153 --> 00:17:12,072 Op school zouden ze mij hebben genegeerd. 276 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Ik was een nerd. 277 00:17:14,116 --> 00:17:16,410 Perfect. Beter, toch? Cool. -Ja. 278 00:17:16,493 --> 00:17:18,287 Ik heb daar gewoond. 279 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 Dat is waar. -Dus als ik de kans krijg… 280 00:17:21,206 --> 00:17:23,000 Ken jij Manhattan Beach? 281 00:17:23,083 --> 00:17:27,087 Ik woon in West Hollywood, maar ken het wel via vrienden. 282 00:17:27,171 --> 00:17:31,425 Oké, even testen. Welke drie gedeeltes zijn er? 283 00:17:31,508 --> 00:17:33,427 Zo goed ken ik het niet. 284 00:17:33,510 --> 00:17:37,806 Sand, Tree en Hill. -Sand… en de Trees. 285 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 Ik wist het. 286 00:17:39,767 --> 00:17:42,478 Waarom heeft de O Group er een pand… 287 00:17:42,561 --> 00:17:45,981 …als niemand iets weet over Manhattan Beach? 288 00:17:46,065 --> 00:17:47,107 Slaat nergens op. 289 00:17:47,191 --> 00:17:51,779 Laat de koningin van Manhattan Beach dit pand maak verkopen. 290 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 Hallo. -Alles goed? 291 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 Hé, Jeff. 292 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 Eindelijk zie ik het kantoor. -Welkom. 293 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 Leuk. -M'n broer. 294 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Alles goed? 295 00:18:00,871 --> 00:18:04,166 Willen jullie Jeff ontmoeten? -Graag. 296 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 De eigenaar van het huis. 297 00:18:05,959 --> 00:18:08,295 Emma. Aangenaam. -Hoi, Emma. 298 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 Alanna. -Leuk je te ontmoeten. 299 00:18:10,297 --> 00:18:13,967 Chelsea. Ik woon in Manhattan Beach. M'n man heet Jeff. 300 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 Dit is voorbestemd. -Ze gaat ervoor. 301 00:18:16,845 --> 00:18:18,472 Chelsea onthoud ik wel. 302 00:18:18,555 --> 00:18:21,683 Kijk aan. Dat is een goed begin. -Slim gespeeld. 303 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 Mooi kantoor. 304 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 Het is een heel speciaal huis. 305 00:18:27,272 --> 00:18:29,525 Het vergt een speciaal team. 306 00:18:29,608 --> 00:18:33,904 Het is erg geavanceerd op het gebied van technologie en klimaat. 307 00:18:33,987 --> 00:18:36,615 Het is zelfvoorzienend. -Met accu's? 308 00:18:36,698 --> 00:18:40,369 Het uitzicht is schitterend, maar het is toch afgelegen. 309 00:18:40,452 --> 00:18:43,038 Ik wil jullie plannen weten. 310 00:18:43,122 --> 00:18:48,544 Je hebt veel topmakelaars gesproken die zakendoen in Zuid-Californië. 311 00:18:48,627 --> 00:18:53,090 Maar niemand heeft een groter netwerk en kan meer aandacht genereren. 312 00:18:53,173 --> 00:18:55,175 Of biedt zoveel kwaliteit. 313 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Wij doen alles. We hebben een conciërgeservice. 314 00:18:58,428 --> 00:19:02,432 Styling, kunst, schoonmaak, foto's. We regelen alles. 315 00:19:02,516 --> 00:19:05,561 Je hoort pas van ons als je het geld ontvangt. 316 00:19:05,644 --> 00:19:08,188 We willen meerdere makelaars inzetten. 317 00:19:08,272 --> 00:19:09,773 Iedereen hier is goed. 318 00:19:09,857 --> 00:19:13,610 De makelaar moet het huis begrijpen. 319 00:19:13,694 --> 00:19:18,574 Ik stuur een paar makelaars naar het huis, zodat je ze kunt ontmoeten. 320 00:19:18,657 --> 00:19:24,413 Als wij het pand krijgen, beslis jij wie naast mij de klus krijgt. 321 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 Mooi. Ze moeten m'n vrouw Jamie ontmoeten. 322 00:19:28,667 --> 00:19:33,630 Ik spreek 'vrouws', dus daar heb ik geen moeite mee. 323 00:19:33,714 --> 00:19:37,301 Jason vertrouwt me deze klus toe. 324 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 Ik ben de juiste keuze. 325 00:19:39,219 --> 00:19:45,392 Ik ben niet alleen bezig met welke kleding ik draag. 326 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 Sorry, Chelsea. 327 00:19:47,686 --> 00:19:49,938 Bedankt. Het was een lange reis. 328 00:19:50,022 --> 00:19:54,109 Ik stuur de makelaars naar het huis en naar Jamie. 329 00:19:54,193 --> 00:19:57,821 Mooi. Dat is fijn. -Bedankt. 330 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 Bedankt. 331 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 Dames, luister even. 332 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 Ik wil enkelen van jullie naar Jeff en Jamie sturen. 333 00:20:06,371 --> 00:20:09,458 Dan kan hij kiezen wie de klus krijgt. 334 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 Ik kom als Chelsea 'm heeft. 335 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Goed dan. 336 00:20:15,464 --> 00:20:18,258 Ik wil Manhattan Beach wel leren kennen. 337 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 Ik zou het graag willen zien. 338 00:20:24,806 --> 00:20:29,144 Chelsea en Mary zijn zwaargewichten in de makelaardij. 339 00:20:29,228 --> 00:20:31,980 Alanna moet zich nog bewijzen. 340 00:20:32,064 --> 00:20:35,484 Die twee zullen je knock-out slaan. 341 00:20:36,151 --> 00:20:37,986 Ik trek me terug. 342 00:20:38,070 --> 00:20:43,784 Ik denk niet dat ik te bieden heb wat anderen te bieden hebben. 343 00:20:43,867 --> 00:20:48,038 Dat kan iedereen beter doen. Ik ben duidelijk de beste. 344 00:20:48,121 --> 00:20:53,043 Ik ken het gebied, ik ken de makelaars in Manhattan Beach. 345 00:20:53,126 --> 00:20:57,506 Ik ook. Ik heb er gewoond. Ik ken alle grote namen. 346 00:20:57,589 --> 00:20:58,924 Dus? 347 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 Je moet de vrouw ook overtuigen. 348 00:21:01,093 --> 00:21:04,805 Wil je m'n trui? -Ik draag een coltrui voor Jamie. 349 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Misschien een blazer. 350 00:21:07,057 --> 00:21:08,350 Blazer. -Een blazer. 351 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 Ik kleed me als een bibliothecaresse. 352 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 Goed. Alanna, Mary, Chels… 353 00:21:14,356 --> 00:21:16,608 We gaan ervoor. -Ik regel het. 354 00:21:16,692 --> 00:21:19,319 Geweldig. Een vastgoedstrijd. 355 00:21:43,427 --> 00:21:46,680 7 SLAAPKAMERS, 9 BADKAMERS, 1301 M2 356 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 PRIJS $ 28.888.000 357 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 COMMISSIE $ 866.640 358 00:21:54,062 --> 00:21:55,188 Zit m'n dolk recht? 359 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 Ja, -Oké. 360 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Daar zijn we dan. 361 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 Ja, daar ben ik dan. 362 00:22:01,987 --> 00:22:05,490 Ik ben niet meer bij de Oppenheim Group geweest. 363 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Dit is Jasons tactiek om me terug te halen. 364 00:22:09,202 --> 00:22:12,831 Hij moet meer doen dan me naar een pand lokken. 365 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 Ik heb meer commissie nodig. 366 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 MUUR VAN LEVEND MOS 367 00:22:20,213 --> 00:22:21,798 HALF BASKETBALVELD 368 00:22:22,299 --> 00:22:23,842 PICKLEBALLVELD 369 00:22:25,218 --> 00:22:26,762 DOORLOPEND ZWEMBAD 370 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 SLAAPKAMER 279 M2 371 00:22:35,354 --> 00:22:36,730 Wat een toeval. 372 00:22:38,315 --> 00:22:39,733 Heb je me gemist? 373 00:22:41,401 --> 00:22:42,861 Dat is een ja. 374 00:22:42,944 --> 00:22:45,489 Ja, ik heb je gemist. Natuurlijk. 375 00:22:45,572 --> 00:22:48,367 Je moet weer zulke huizen verkopen. 376 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 Met een mosmuur. 377 00:22:50,285 --> 00:22:55,916 Ik weet het niet. Ik moet het nog verwerken. 378 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 Wat precies? 379 00:22:57,667 --> 00:23:00,087 Alles. De dynamiek. 380 00:23:00,170 --> 00:23:04,132 Ik wist niet waar ik aan begon. Ik ben moeder geworden. 381 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 En er is een heksenjacht gaande sinds ik er ben. 382 00:23:07,427 --> 00:23:12,432 Ik hoef mezelf, m'n relatie of m'n kind niet te verantwoorden. 383 00:23:12,516 --> 00:23:16,061 Dat ik zo tekeerging tegen Chelsea… 384 00:23:16,144 --> 00:23:18,688 Dat wil ik helemaal niet. 385 00:23:19,189 --> 00:23:20,816 Dat snap ik. 386 00:23:20,899 --> 00:23:24,194 Er zijn veel sterke karakters. -Dat is zeker. 387 00:23:24,277 --> 00:23:27,239 Je bent tot het uiterste gedreven. 388 00:23:27,322 --> 00:23:31,451 Ik laat me niet wegpesten. Laat dat duidelijk zijn. 389 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 Het is meer… 390 00:23:32,869 --> 00:23:37,707 Waarom zou ik mezelf dit aandoen als ik ook ergens anders kan werken? 391 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 Zeg me wat je wilt. 392 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 Iets meer commissie. 393 00:23:43,171 --> 00:23:46,675 Dat doe ik niet, want dat is niet eerlijk voor de rest. 394 00:23:46,758 --> 00:23:49,761 Iedereen krijgt hetzelfde. Jij dus ook. 395 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 Ik ben best bereid om je dure panden toe te wijzen. 396 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 Daar kunnen we over praten. 397 00:23:56,935 --> 00:23:57,978 Het is veel. 398 00:23:58,061 --> 00:24:01,314 Ik twijfel of er iets verandert. Het is Chelsea. 399 00:24:01,398 --> 00:24:05,485 Ik wil niet Chelsea houden en jou kwijtraken. 400 00:24:05,569 --> 00:24:08,989 Ik zou niet blij zijn dat Chelsea er is… 401 00:24:09,072 --> 00:24:12,033 …als ik door haar een goede makelaar kwijt ben. 402 00:24:13,160 --> 00:24:15,537 Soms zien mensen niet wat ze doen. 403 00:24:15,620 --> 00:24:18,331 Als ze niet stopt, kom ik niet terug. 404 00:24:48,570 --> 00:24:51,406 6 SLAAPKAMERS, 9 BADKAMERS, 881 M2 405 00:24:51,490 --> 00:24:53,867 PRIJS $ 29.900.000 406 00:24:53,950 --> 00:24:55,744 COMMISSIE $ 897.000 407 00:25:02,792 --> 00:25:06,338 Jason heeft mij, Mary en Alanna… 408 00:25:06,421 --> 00:25:10,634 …naar een pand van 30 miljoen in Manhattan Beach gestuurd. 409 00:25:10,717 --> 00:25:15,514 Dit zou ons duurste pand ooit in Manhattan Beach zijn… 410 00:25:15,597 --> 00:25:17,682 …als het voor 30 miljoen weggaat. 411 00:25:31,780 --> 00:25:33,698 Hallo, Jeff. Jamie. 412 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 Ik ben Mary. Aangenaam. -Jamie. 413 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 Alanna. Aangenaam. -Jamie. 414 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 Ik ben echt benieuwd. 415 00:25:41,831 --> 00:25:44,626 Dit is mijn terrein. Ik ken Manhattan Beach. 416 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Ik maak me geen zorgen. 417 00:25:47,003 --> 00:25:50,882 Heel leuk om jullie te zien. Bedankt. -Fijn dat je er bent. 418 00:25:50,966 --> 00:25:53,885 Ik heb iets meegenomen. -Bedankt. 419 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 Uit Zuid-Frankrijk. 420 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 Ik dacht aan wat voor koper dit huis zou willen. 421 00:25:58,807 --> 00:26:02,561 Daar zit je koper. Hij behoort tot die gemeenschap. 422 00:26:02,644 --> 00:26:05,397 Heel attent. Dank je. -Graag gedaan. 423 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 Dit is m'n eerste pitch. 424 00:26:07,899 --> 00:26:10,360 Ik heb de concurrentie bekeken. 425 00:26:10,443 --> 00:26:13,113 Ik heb een marketingplan. Ik kan het verkopen. 426 00:26:13,196 --> 00:26:17,117 Ik wil graag je mening horen. -Ik wil het graag zien. 427 00:26:17,200 --> 00:26:19,869 Ik ben zo terug. -Bedankt. 428 00:26:19,953 --> 00:26:24,165 Mag ik echt alleen rondlopen? -Misschien verdwaal je wel. 429 00:26:35,302 --> 00:26:37,387 Ik heb me in dit huis verdiept. 430 00:26:37,470 --> 00:26:40,890 Het is een hoekperceel op een rustige plek. 431 00:26:40,974 --> 00:26:44,978 Alles is van cederhout. Dat is ongelooflijk duur. 432 00:26:45,061 --> 00:26:48,982 De binnen- en buitenruimte zijn overal verbonden. 433 00:26:49,065 --> 00:26:55,113 Een dubbel perceel is hier zeldzaam. Die zijn gewild. Beter wordt het niet. 434 00:26:57,198 --> 00:27:00,577 De mooie details zijn uitzonderlijk. 435 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 Het gewelfde beton kost al meer dan 2 miljoen. 436 00:27:03,913 --> 00:27:07,876 De 48 zonnepanelen genereren 75 gigawatt. 437 00:27:07,959 --> 00:27:09,711 Het is een energiecentrale. 438 00:27:11,588 --> 00:27:13,632 Dubbele kast. Mooi. 439 00:27:16,384 --> 00:27:19,929 Dit huis is top voor een internationale klant. 440 00:27:20,013 --> 00:27:22,724 Het ligt dicht bij het privévliegveld. 441 00:27:22,807 --> 00:27:25,810 Binnen tien minuten zit je in je eigen vliegtuig… 442 00:27:25,894 --> 00:27:28,021 …klaar om op te stijgen. 443 00:27:29,397 --> 00:27:32,317 Twee woorden. Jezus Christus. -Ja? 444 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 Een meesterwerk. 445 00:27:34,736 --> 00:27:35,779 Het is prachtig. 446 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 Er is niet veel concurrentie. 447 00:27:37,947 --> 00:27:43,286 Ik wil wel laten zien wat er te koop staat en recent is verkocht. 448 00:27:44,287 --> 00:27:48,124 Voor een prijsindicatie. -Ik heb er klanten voor. 449 00:27:48,208 --> 00:27:51,252 Ik denk aan leuke manieren om het aan te prijzen. 450 00:27:51,336 --> 00:27:54,881 Het huis zou in zo'n folder komen. 451 00:27:54,964 --> 00:28:00,011 Ik heb meerdere huizen van meer dan 25 miljoen verkocht. 452 00:28:00,095 --> 00:28:03,765 Morgen komt er een op de markt voor 28,5 miljoen. 453 00:28:05,308 --> 00:28:08,937 Andere makelaars zullen zeggen dat ze de buurt kennen. 454 00:28:09,020 --> 00:28:11,690 Ik woon hier. -M'n zoon is hier opgegroeid. 455 00:28:11,773 --> 00:28:13,149 Ik ben hier begonnen. 456 00:28:13,233 --> 00:28:15,860 Dat doet er niet echt toe. 457 00:28:15,944 --> 00:28:19,656 Dit huis is niet iets voor de typische koper. 458 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 Het is voor internationale kopers. 459 00:28:21,908 --> 00:28:24,077 Die mensen moet je kennen. 460 00:28:24,577 --> 00:28:28,623 En ik ken ze. Ik weet wat zo'n koper denkt. 461 00:28:28,707 --> 00:28:33,294 Ik heb bijna 130 huizen verkocht. 462 00:28:33,378 --> 00:28:36,589 Ik heb dus zeker ervaring. 463 00:28:36,673 --> 00:28:42,262 Kies een makelaar die net zoveel van het huis houdt als jullie. 464 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Ik hou van dit huis. 465 00:28:43,930 --> 00:28:47,767 Bedankt voor je komst. We laten je nog iets weten. 466 00:28:47,851 --> 00:28:49,269 Bedankt. 467 00:28:49,352 --> 00:28:50,186 Bedankt. 468 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 Leuk je te ontmoeten. 469 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 Leuk je te ontmoeten, Jamie. 470 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 Het was leuk. -Bedankt. 471 00:29:02,157 --> 00:29:07,704 Mary heeft het meeste verkocht bij de makelaardij. 472 00:29:07,787 --> 00:29:11,458 Ze verkoopt veel huizen rond deze prijs. 473 00:29:11,541 --> 00:29:13,209 Ze is geweldig. 474 00:29:13,293 --> 00:29:17,172 Mary zegt dat ik stook. Ik zou met iedereen problemen hebben. 475 00:29:17,255 --> 00:29:21,134 Mooi niet dat Mary dit pand krijgt. Over m'n lijk. 476 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 Ze heeft een mooie persoonlijkheid. 477 00:29:23,636 --> 00:29:26,014 Nog iets. -Als een van hen… 478 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 Ik ken iemand die zoiets geweldigs graag zou willen zien. 479 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 Vijf minuten. Hij wil het zien. 480 00:29:32,562 --> 00:29:35,899 Natuurlijk. -Kan dat? Hij wil snel even kijken. 481 00:29:35,982 --> 00:29:39,486 Ik zou hem niet uitnodigen als ik niet zeker wist… 482 00:29:40,653 --> 00:29:43,364 Laat hem maar komen. -Bedankt. 483 00:29:55,627 --> 00:29:57,545 Hé, Jason. -Chelsea is er ook. 484 00:29:57,629 --> 00:29:59,172 Hé, schat. -Alles goed? 485 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 Ja, met jou? 486 00:30:00,840 --> 00:30:04,469 Jeff en Jamie hebben me net gebeld. 487 00:30:04,552 --> 00:30:09,307 Ze willen met Mary werken. -Dat is geweldig. 488 00:30:10,558 --> 00:30:14,729 Maar ze willen ook met Chelsea werken. 489 00:30:16,022 --> 00:30:18,983 Ik deel niet graag. Ik kan het ook zelf. 490 00:30:19,067 --> 00:30:19,984 Dus… 491 00:30:20,068 --> 00:30:23,655 Ik wil weten op welk vlak ik mezelf kan verbeteren. 492 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 Ze noemden geen minpunten. 493 00:30:26,115 --> 00:30:30,620 Ik had deze klus tot een fantastisch einde kunnen brengen. 494 00:30:31,329 --> 00:30:33,456 Ik weet niet hoe de dynamiek is… 495 00:30:33,540 --> 00:30:36,376 …maar ik neem aan dat jullie dit samen kunnen? 496 00:30:38,920 --> 00:30:40,255 DIT SEIZOEN 497 00:30:40,672 --> 00:30:43,883 Ik ben lang niet zo enthousiast geweest over een huis. 498 00:30:43,967 --> 00:30:46,970 Het is de hoogste prijs in Manhattan Beach. 499 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Ik wil alles. Logisch toch? 500 00:30:49,722 --> 00:30:52,684 Het is meer vuil dan huis. 501 00:30:52,767 --> 00:30:55,562 Alles stond onder water. -Helemaal verwoest. 502 00:30:55,645 --> 00:30:58,481 De hoogste douche ooit. 503 00:30:58,565 --> 00:31:01,818 Nu de deur nog vinden. -Je staat waar ik ben bevallen. 504 00:31:01,901 --> 00:31:03,403 Oké. -Verdomme. 505 00:31:04,070 --> 00:31:06,364 Je ziet haar kont. Alles hangt eruit. 506 00:31:11,536 --> 00:31:14,372 Ik bezit een stadje in de woestijn. 507 00:31:14,455 --> 00:31:17,333 Ik ben de sheriff. -Hou op met me. 508 00:31:19,878 --> 00:31:25,466 Een huis bezichtigen. Met wie kan dat beter dan m'n boze ex? 509 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 Geweldig. Goed idee. 510 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 Jezus Christus. 511 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 Dit wordt 'm. 512 00:31:35,560 --> 00:31:36,519 Nee. 513 00:31:36,603 --> 00:31:38,313 Nee. 514 00:31:43,443 --> 00:31:45,069 Mijn god. 515 00:31:45,153 --> 00:31:48,448 Dag, Jason. -Ze kan niet schakelen. 516 00:31:48,531 --> 00:31:49,824 Verdomme. -Hallo. 517 00:31:51,492 --> 00:31:53,411 Hoe bevalt het? -Heel goed. 518 00:31:53,494 --> 00:31:56,289 Nog niet aangevallen? -Nog niet. 519 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 Je merkt het nog wel. 520 00:31:58,291 --> 00:32:00,960 Ik heb iets gehoord wat schadelijk kan zijn. 521 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 Bij de meeste mensen zet zoiets hun wereld op z'n kop. 522 00:32:05,006 --> 00:32:08,217 Zou ze het openbaar hebben gemaakt? 523 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 Het kan gezinnen kapotmaken. 524 00:32:11,179 --> 00:32:13,473 Moreel verontrustend. -Niks zeggen. 525 00:32:13,556 --> 00:32:15,433 Ik word hierom afgeslacht. 526 00:32:15,516 --> 00:32:18,603 Bre's feiten kloppen niet. 527 00:32:18,686 --> 00:32:21,898 Als dit het lot is, dan is dat zo. 528 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 Maar als het Bre was, ligt het anders. -Bel haar. 529 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Bel haar nu. 530 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 Hij heeft niet zo lang meer. 531 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 Dagen, misschien weken. 532 00:32:36,996 --> 00:32:38,164 Echt? -Het spijt me. 533 00:32:42,043 --> 00:32:43,544 Ik vertel de waarheid. 534 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 Ik kan ook een trut zijn. 535 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Waarom doe je dit een moeder aan? 536 00:32:47,423 --> 00:32:49,634 Ik had dit kunnen laten ontploffen. 537 00:32:49,717 --> 00:32:52,053 Alles zal veranderen. 538 00:32:52,136 --> 00:32:55,348 Je wilt weten of het waar is. -Ik vertrouw m'n man. 539 00:32:55,431 --> 00:32:58,601 Mannen stelen? -Dit is niet iets tussen ons. 540 00:32:58,685 --> 00:33:03,106 Kijk naar me. Ik ben net als iedereen. 541 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 We zijn gelijk. 542 00:33:05,149 --> 00:33:07,860 Rot op met die camera. Ik meen het. 543 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 Niemand kan de toekomst voorspellen. 544 00:33:35,138 --> 00:33:38,057 Vertaling: Joyce Libregts