1 00:00:17,392 --> 00:00:19,853 CHRISHELLIN DŮM 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 GRACIE CHRISHELLIN PES 3 00:00:27,986 --> 00:00:32,115 - Dáváte do vody led? - Přesně tak. 4 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 Těšíte se? 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,535 - Ne! - Ne? 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,079 Jdu se podívat, jestli je zaplá vířivka. 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,622 - Tak jo. - Bože. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,543 Ahoj. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 Ahoj! 10 00:00:45,128 --> 00:00:47,547 - Suverénně jsem vešla. - No jasně. 11 00:00:47,630 --> 00:00:50,216 - Chyběla jsi mi. - Ty mně taky. 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 - Mimochodem, co je tohle? - Co? 13 00:00:54,262 --> 00:01:00,310 Nechala jsem se překecat a dovolila jsem Bre vzít sem ledové bazénky. 14 00:01:00,393 --> 00:01:02,020 - Dobrý den. - Dobrý den. 15 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 Na stupnici od jedné do deseti 16 00:01:03,980 --> 00:01:09,402 se těším tak na minus nula, což je teplota té vody. 17 00:01:09,486 --> 00:01:12,280 - Děláte to poprvé? - Poprvé a naposled. 18 00:01:12,363 --> 00:01:14,407 - Chápu. - Bude se ti to líbit. 19 00:01:14,491 --> 00:01:18,703 Snižuje to záněty, takže je to super pro tělo. 20 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 - Aha. - Ale taky pro psychiku. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 Zvýší se vám o 200 % dopamin 22 00:01:22,999 --> 00:01:26,336 a vylezete ven jako vyměněná. Bude vám skvěle. 23 00:01:26,419 --> 00:01:28,838 Po zbytek dne budete ve skvělé náladě. 24 00:01:29,422 --> 00:01:33,593 Doufám, že když jsem se od Bre nechala přemluvit k tomuhle, 25 00:01:33,676 --> 00:01:37,847 možná se nechá přemluvit k tomu, aby se vrátila do kanceláře. 26 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Jak dlouho tam zůstáváš? 27 00:01:39,599 --> 00:01:41,142 Jednu až tři minuty. 28 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 To jako vážně? Co? 29 00:01:44,104 --> 00:01:47,023 Myslela jsem, že člověk hned vyleze. 30 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Uvidíš, že to bude v pohodě. 31 00:01:48,858 --> 00:01:50,026 - Jo. - Přísahám. 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,278 To říkají všichni, co jsou v sektě. 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,614 Brečíš na špatném hrobě, protože… 34 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 Není to tak hrozné. 35 00:02:00,203 --> 00:02:03,248 Jestli to udělám, musíš se vrátit do kanceláře. 36 00:02:04,207 --> 00:02:07,502 Určitě jste zažila horší věci. Tohle vás nabudí… 37 00:02:07,585 --> 00:02:08,920 Chodila jsi s Jasonem. 38 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Myslím, že tohle zvládneš. 39 00:02:12,215 --> 00:02:15,510 - No, patřil k těm lepším… - To dáš. 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 - Neboj se. - Jo. 41 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 Jdeme se svlíkat? Potřebujeme hudbu. 42 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 Do čeho jsem se to uvrtala? 43 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 - Musím přemýšlet o vířivce. - Je to v pohodě. 44 00:02:28,481 --> 00:02:29,524 Připravená? 45 00:02:29,607 --> 00:02:30,859 - To nedám! - Dáš. 46 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 - Tři, dva, jedna. - Tak jo. 47 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 - Dovnitř! - Ne! 48 00:02:34,320 --> 00:02:37,407 Jo. Až dovnitř. Výdech. 49 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 Namočte se celá. No tak, to dáte. 50 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 Pěkně dovnitř. To dáte. 51 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 - Dělej, Chrishell! - To dáte. 52 00:02:44,622 --> 00:02:46,958 To je ono, Chrishell. 53 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 Když v tom sedím, na nic nemyslím. 54 00:02:49,669 --> 00:02:53,756 To je na otužování to nejlepší. Myslím jen na to, jaká je mi zima. 55 00:02:54,924 --> 00:02:57,051 Jinak mám prázdnou hlavu. 56 00:02:57,135 --> 00:02:57,969 - To je… - Bre. 57 00:02:59,095 --> 00:03:01,181 Okamžitě si namoč prsa. 58 00:03:01,264 --> 00:03:02,765 - Jsem tam! - To dáš. 59 00:03:02,849 --> 00:03:05,852 Těším se, až se vrátíš do kanceláře. 60 00:03:05,935 --> 00:03:06,811 To dáš. 61 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 Je to hrůza. 62 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 Můžeme jít do vířivky? Zvládly jsem to. Pecka! 63 00:03:13,484 --> 00:03:16,112 Představte si, že vás skoro srazil autobus. 64 00:03:16,988 --> 00:03:20,867 Asi z toho člověk vyleze nabuzený, protože neumřel. 65 00:03:20,950 --> 00:03:21,993 Je to stejné. 66 00:03:22,076 --> 00:03:24,204 - Jak dlouho? - Čtyřicet pět sekund. 67 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 Říkala jsem ti to! Představ si teplejší vodu. 68 00:03:30,585 --> 00:03:31,461 Tak jo. 69 00:03:31,961 --> 00:03:33,755 - Je drsná. - Jsi chladnokrevná. 70 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 Proto mě tyhle holky nerozhází. 71 00:03:36,799 --> 00:03:38,593 - Jsou to tři minuty. - Tak jo. 72 00:03:40,470 --> 00:03:42,889 Bože. Uvidíme, jestli můžu chodit. 73 00:03:42,972 --> 00:03:45,892 - Ty jo. Hezky pomalu. - Tak jo. 74 00:03:45,975 --> 00:03:47,060 Ty máš břišáky! 75 00:03:51,356 --> 00:03:52,190 Ahoj, miláčku. 76 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 Ahoj. 77 00:03:54,025 --> 00:03:56,819 - Děkuju! - Maličké pusinky. 78 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 - Gracie! - Tak zatím. 79 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 No teda, jsi vážně hustá. 80 00:04:01,407 --> 00:04:05,245 Hele, jakmile tam sedíš a nemyslíš na to, 81 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 přestaneš to vnímat. 82 00:04:06,955 --> 00:04:08,748 Nemohla jsem se soustředit. 83 00:04:08,831 --> 00:04:10,583 - Jo. - Protože mozek dělá… 84 00:04:10,667 --> 00:04:14,629 Vůbec neví, co se děje. Jen křičí, ať vylezeš ven. 85 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 Jo, studí to. 86 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 Když jsme u meditace, 87 00:04:20,385 --> 00:04:25,390 přijde mi, že v minulosti v kanceláři nastaly chvíle, 88 00:04:25,473 --> 00:04:29,310 kdy by sis radši asi zameditovala. 89 00:04:29,394 --> 00:04:32,480 Nevím, jak to teď máš s Chelsea, 90 00:04:32,563 --> 00:04:35,775 ale fakt doufám, že se vrátíš. 91 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 Hele… 92 00:04:38,820 --> 00:04:41,489 neříkám, že jí nedám šanci, 93 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 ale asi bych na to nespoléhala. 94 00:04:44,325 --> 00:04:47,078 Uvidíme. Nemám ráda faleš. 95 00:04:47,161 --> 00:04:50,415 - Pomlouvání lidí. - Když se nevrátíš, neposoudíš to. 96 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 Fakt? 97 00:04:52,000 --> 00:04:56,045 Párkrát jsem se s Chelsea potkala na nějakých akcích 98 00:04:56,129 --> 00:04:59,632 a zdá se, že se pokouší být přátelská, 99 00:04:59,716 --> 00:05:01,634 ale já jí na to neskočím. 100 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 Nemám problém jí odpustit a přenést se přes to, 101 00:05:04,679 --> 00:05:07,807 ale rozhodně z nás nikdy nebudou kámošky. 102 00:05:09,642 --> 00:05:12,478 Znám tě. Vím, že se nenecháš do ničeho nutit. 103 00:05:12,562 --> 00:05:15,982 Jen jsem to chtěla nadhodit. Rozhodni se sama. 104 00:05:16,065 --> 00:05:19,193 Ale připomínám, že jsem šla do té ledové vody. 105 00:05:19,277 --> 00:05:21,863 Jo, ale nevydržela jsi celou minutu. 106 00:05:21,946 --> 00:05:24,032 Dobře, tak přijď na půl dne. 107 00:05:25,158 --> 00:05:25,992 Hotovo! 108 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 To je fér. 109 00:05:27,577 --> 00:05:30,455 Nemůžeme si to podepsat. Dáme prsáka. 110 00:05:30,538 --> 00:05:33,291 - Připravená? Raz, dva, tři. - Pěkně! 111 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 - Skáčou mi. - Do kanclu! 112 00:05:35,001 --> 00:05:38,046 Ty jo, normálně necítím svoje prsa. 113 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Za to může ta voda. 114 00:05:44,761 --> 00:05:47,305 MAKLÉŘI Z HOLLYWOODU 115 00:05:58,274 --> 00:05:59,859 - Ahoj, jak se máte? - Ahoj! 116 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 - Ahoj. - Ahoj. 117 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 Ahoj. 118 00:06:03,654 --> 00:06:06,074 - Vrať se! - Niko! 119 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 - Niko! - Kde ses tu vzal? 120 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 - Tak jo. - Kluku můj. 121 00:06:09,744 --> 00:06:12,914 - Co to má na tlapkách? - To je, aby mu to neklouzalo. 122 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 - Přilepili jste je? - Jo. 123 00:06:14,749 --> 00:06:15,708 Červené drápky. 124 00:06:18,669 --> 00:06:20,630 Co vy? Chodíte na manikúru? 125 00:06:20,713 --> 00:06:21,756 - Hele. - Vždycky. 126 00:06:21,839 --> 00:06:24,008 - No vida. - Mám krásné nehty. 127 00:06:24,092 --> 00:06:26,719 - Já jdu dneska. - Chodí už dlouho. 128 00:06:26,803 --> 00:06:29,555 - Dvacet let. - Vidím, jak se lesknou. 129 00:06:29,639 --> 00:06:31,265 - Jo. - Ty jo, mazec. 130 00:06:31,349 --> 00:06:35,561 Předpokládám, že Jason a Brett chodí na manikúru aspoň jednou týdně. 131 00:06:35,645 --> 00:06:38,147 Možná dvakrát. Nepřekvapilo by mě to. 132 00:06:38,231 --> 00:06:40,400 Chodí na manikúru 133 00:06:40,483 --> 00:06:44,028 a předpokládám, že i na pedikúru, protože kdo ne. 134 00:06:44,112 --> 00:06:45,238 Oni jsou ten typ. 135 00:06:46,823 --> 00:06:50,201 Alanno, ta nemovitost na Manhattan Beach… 136 00:06:50,284 --> 00:06:51,285 Ano? 137 00:06:51,369 --> 00:06:52,912 Skvělá práce. 138 00:06:52,995 --> 00:06:54,288 Děkuju. 139 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 Ale chtějí jen Chelsea a Mary. 140 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 - Jo, dobře. - Ne že bys… 141 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 Všechny tři jste na ně udělaly skvělý dojem. 142 00:07:02,130 --> 00:07:04,632 Ale jde o to, že Chelsea tam žije. 143 00:07:04,715 --> 00:07:06,551 - Jasně. - Neměla jsi šanci. 144 00:07:06,634 --> 00:07:09,804 A Mary má za sebou hromadu obchodů mezi 20 a 40. 145 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 Takže proto. 146 00:07:12,390 --> 00:07:16,394 Já jsem ráda, že jsem to mohla zkusit 147 00:07:16,477 --> 00:07:18,312 a vykročit z komfortní zóny. 148 00:07:18,396 --> 00:07:20,064 Samozřejmě to tam neznám. 149 00:07:20,148 --> 00:07:23,943 Jsem ráda, že to dostaly Chelsea a Mary. 150 00:07:24,026 --> 00:07:28,865 Dává to smysl. Určitě to klapne příště. 151 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Jsem nová. 152 00:07:30,032 --> 00:07:33,369 Nečekala jsem, že dostanu nemovitost za 30 milionů. 153 00:07:33,453 --> 00:07:35,288 Ale šla jsem do toho, 154 00:07:35,371 --> 00:07:38,416 a až přijde příležitost, budu připravená. 155 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 Mary to zmákla. 156 00:07:40,376 --> 00:07:41,752 - Jistě. - Tak skromná. 157 00:07:41,836 --> 00:07:44,672 Před pěti lety bys skákala radostí do stropu. 158 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 - Teď je to jako nic. - Další dům za 30. 159 00:07:48,217 --> 00:07:49,469 - Další za 30! - Jo. 160 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 S Chelsea plánujeme prohlídku pro makléře. 161 00:07:53,639 --> 00:07:59,353 Po všem, co se stalo, bych si k sobě asi vybrala někoho jiného, 162 00:07:59,437 --> 00:08:01,689 ale doufám, že všechno klapne 163 00:08:01,772 --> 00:08:04,025 a že byznys bude na prvním místě. 164 00:08:04,108 --> 00:08:07,528 Musíme se soustředit na to nejdůležitější, na prodej. 165 00:08:07,612 --> 00:08:09,947 Ne, ale vždycky z toho budu nadšená. 166 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 Ale není to jako tvůj první. 167 00:08:11,741 --> 00:08:14,202 To ne. Měli byste přijít na prohlídku. 168 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Jasně. 169 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 - Přijdeš? - Jo. 170 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 - Co ty? - Jo, rozhodně. 171 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 Měla bys! 172 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 Alanno, budeš mít čas 173 00:08:21,792 --> 00:08:24,504 jít se podívat na ten rozestavěný dům? 174 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 Klient ho staví už čtyři roky a konečně bude hotový. 175 00:08:27,840 --> 00:08:31,719 No jasně. Těším se na to, dobře to tam znám. 176 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 - Skvěle. - Jo. 177 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 - Potřebuje dohled. - Jo. 178 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 Příštích šest týdnů bude zásadních. 179 00:08:37,225 --> 00:08:40,186 - Těším se, až ti to ukážu. Je toho hodně. - Dobře. 180 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 Vezmi si nějaké rozumné boty. 181 00:08:42,522 --> 00:08:44,482 - Čekal bys něco jiného? - Ano. 182 00:08:44,565 --> 00:08:46,400 Vezmu si rozumné boty. 183 00:08:46,484 --> 00:08:49,695 Už pět let jsem v téhle kanceláři neviděl tenisky. 184 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 Můžu do kanceláře nosit tenisky? 185 00:08:51,822 --> 00:08:53,866 Na staveniště jo. 186 00:09:06,462 --> 00:09:07,296 To je nádhera. 187 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 V jiný čas bych prohlídku nedělala. 188 00:09:10,132 --> 00:09:13,469 Když zapadá slunce, je to nejkrásnější. 189 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 - Jako ty. - Ty jsi miláček. 190 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 - Tohle bude branka. - Otevřu ti. 191 00:09:19,767 --> 00:09:21,894 Cítím se jako královna. 192 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 Račte vstoupit. 193 00:09:25,356 --> 00:09:27,191 Nemohly jsme to otevřít. 194 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 - Vítejte. - Dobrý den, Brette. 195 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 Dobrý den. 196 00:09:30,111 --> 00:09:33,823 Mám skvělé vztahy s těmi nejlepšími makléři na Manhattan Beach. 197 00:09:33,906 --> 00:09:36,576 - Brett, těší mě. - Jsem Emma, těší mě. 198 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 Pojďte dál. 199 00:09:37,577 --> 00:09:40,496 Se všema jsem se spojila osobně, 200 00:09:40,580 --> 00:09:43,124 abych si byla jistá, že přijdou. 201 00:09:43,207 --> 00:09:45,459 - Ty jo, to je výhled. - Že jo? 202 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 Zatím ho máme za 30 milionů, 203 00:09:47,837 --> 00:09:50,256 což by byl nejdražší dům na Manhattan Beach. 204 00:09:50,339 --> 00:09:52,466 Ale nejsme tu jediní, 205 00:09:52,550 --> 00:09:55,720 takže jestli to klapne, další nebudou dlouho čekat. 206 00:09:55,803 --> 00:09:57,346 Když jsme u ceny, 207 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 na 1st Street prodáváme taky dům za 30. 208 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 Ano, to jsem viděl. 209 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 Měl byste v pátek přijít na prohlídku. 210 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 - Moc rád. - Promluvíme si. 211 00:10:07,648 --> 00:10:09,525 - Chci vidět výhled. - Jdeme. 212 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Kdyby něco, jsem tady. 213 00:10:11,110 --> 00:10:12,069 - Díky. - Jasně. 214 00:10:13,904 --> 00:10:14,739 Ty jo. 215 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Koukni na to. 216 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 - Ty jo. - Vítejte v mém skromném příbytku. 217 00:10:19,243 --> 00:10:21,495 - Vítej! - Ahoj, sousede. 218 00:10:22,246 --> 00:10:24,832 Koupíme ho my. Budeme bydlet spolu. 219 00:10:24,915 --> 00:10:28,836 - Zaplatíš 25 mega? - No jasně, koupím nám ho. 220 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 Jak se ti pracuje s Mary? 221 00:10:34,759 --> 00:10:37,219 Zvládla bych to sama. 222 00:10:38,220 --> 00:10:39,972 - Jasně. - Je to zvláštní. 223 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 Nevím, čím Mary přispěje, 224 00:10:41,932 --> 00:10:44,352 ale nejdůležitější na prohlídce je to, 225 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 aby tu nemovitost viděli všichni makléři. 226 00:10:47,438 --> 00:10:48,731 Udělám, co je třeba. 227 00:10:48,814 --> 00:10:51,734 Každý makléř na Manhattan Beach ho uvidí. 228 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 Mary bude muset udělat svoji práci. Uvidíme. 229 00:10:55,655 --> 00:10:59,241 Myslíš, že je Mary v pohodě? Znáš ji líp než já. 230 00:10:59,784 --> 00:11:01,827 Hele, já ti nevím. 231 00:11:01,911 --> 00:11:05,831 Přijde mi, že není sama sebou. 232 00:11:05,915 --> 00:11:08,000 Možná si něčím prochází. 233 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 - To bych ji podpořila. - Jo. 234 00:11:10,670 --> 00:11:14,507 Ale jsem zmatená. Nechápu, jestli má něco proti tobě, 235 00:11:14,590 --> 00:11:16,008 nebo co má za problém. 236 00:11:16,092 --> 00:11:18,052 Znáš mě. Hodně komunikuju. 237 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 Jo, já taky. 238 00:11:19,345 --> 00:11:20,846 Když přijde na Mary, 239 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 stačí mít trochu zodpovědnosti a je to v pohodě. 240 00:11:24,141 --> 00:11:28,729 Pořád chci odvádět skvělou práci a mít dost času na svého manžela. 241 00:11:28,813 --> 00:11:32,316 Chci mít všechno. A může se mi někdo kurva divit? 242 00:11:32,400 --> 00:11:36,195 No nevím, ale pořád jsem z toho domu nadšená. 243 00:11:36,278 --> 00:11:38,739 Nenechám si to nikým zkazit. 244 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 - Rozhodně ne! - Tvrdě pracujeme. 245 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Nenech si vzít radost z úspěchu. 246 00:11:43,661 --> 00:11:46,080 Buď na sebe hrdá. Je to Manhattan Beach! 247 00:11:46,163 --> 00:11:48,290 - Přesně, můj domov! - Bože! 248 00:11:48,374 --> 00:11:52,461 Jsem tak nadšená. Získat to je naprosto skvělé. 249 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 - Takže… - Rozhodně. 250 00:11:53,879 --> 00:11:56,465 - Tak jo, jdeme dovnitř. - Jasně. 251 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 Počkat, kde mám tašku? 252 00:12:00,636 --> 00:12:02,972 Ne! Birkinka! 253 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 Jak jsi ji čapla! 254 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Tak strašně pevně! 255 00:12:09,061 --> 00:12:10,521 - Viď? - Emmo! 256 00:12:10,604 --> 00:12:12,898 Nenechala bych ji spadnout. 257 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 Skočila bych pro ni. 258 00:12:29,206 --> 00:12:31,709 BRETTŮV PROJEKT 259 00:12:31,792 --> 00:12:33,210 - Jak se máte? - Zdravím. 260 00:12:33,294 --> 00:12:35,921 - Jak to jde? - Rád vás vidím. 261 00:12:36,005 --> 00:12:37,798 - Rád vás vidím. - Dobrý den. 262 00:12:38,382 --> 00:12:40,384 Tenhle projekt nejde moc dobře. 263 00:12:40,468 --> 00:12:43,429 Klient ten dům koupil za 2,8 milionů. 264 00:12:43,512 --> 00:12:46,140 Měli ho renovovat, ale strhli ho 265 00:12:46,223 --> 00:12:49,310 a teď jsou miliony dolarů v minusu 266 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 za materiál a stavební práce. 267 00:12:51,854 --> 00:12:54,774 Máme 30 dní, abychom ten dům dostali na trh. 268 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 Každý další měsíc stojí klienta 40 000 dolarů. 269 00:12:58,903 --> 00:13:01,322 Co myslíte? Šest osm týdnů? Realisticky. 270 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 - Šest týdnů. Tlačím to na čtyři. - Takže osm? 271 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 - Kdy to bude hotové? - Dneska to betonují. 272 00:13:07,286 --> 00:13:11,832 Příští týden tam dají dlaždice a další týden ten bazén dokončí. 273 00:13:12,666 --> 00:13:13,709 Dobře. 274 00:13:13,793 --> 00:13:17,713 Tohle je projekt, při kterém zjistíte, z jakého je makléř těsta. 275 00:13:35,022 --> 00:13:36,482 Dobrý den! 276 00:13:38,442 --> 00:13:40,903 - Mám skvělé boty. - Rozhodně. 277 00:13:41,487 --> 00:13:42,613 Ne moc bezpečné. 278 00:13:42,696 --> 00:13:44,615 - Opravdu je to staveniště. - Jo. 279 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 - John. Těší mě. - Alanna. 280 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 - John. Těší mě. - Alanna. Těší mě. 281 00:13:49,745 --> 00:13:53,874 Povězte mi o tomhle domě. Jak je velký? 282 00:13:53,958 --> 00:13:56,919 Přes 550 metrů čtverečních. Čtyři ložnice, šest koupelen. 283 00:13:57,002 --> 00:13:59,421 - Je obrovský. - Hodně jste ho zvětšili. 284 00:13:59,505 --> 00:14:03,217 Nevypadá to tak, ale je dva měsíce před dokončením. 285 00:14:03,300 --> 00:14:06,971 To ta fasáda. Vnitřek je připravený na malování. 286 00:14:07,054 --> 00:14:09,723 - Nádhera. - Úplně to vidím. 287 00:14:09,807 --> 00:14:13,102 Vím, že Brett chce ten dům dostat co nejdřív na trh. 288 00:14:13,602 --> 00:14:17,773 Ale zatím je to spíš staveniště. 289 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Já domy nestavím, ale prodávám. 290 00:14:19,775 --> 00:14:21,443 Jak mokrý je ten beton? 291 00:14:21,527 --> 00:14:23,028 Jak je to hluboké? 292 00:14:23,112 --> 00:14:24,864 - Kolik měříš? - Měřím 178. 293 00:14:25,865 --> 00:14:26,699 Vážně? 294 00:14:26,782 --> 00:14:28,784 Teď si připadám ještě menší. 295 00:14:29,368 --> 00:14:33,372 S podpatky máš tak 185. 296 00:14:33,455 --> 00:14:34,498 Vyzkoušejte ho. 297 00:14:35,165 --> 00:14:37,751 No hele, skvělý znak. 298 00:14:37,835 --> 00:14:41,213 Vezmu ji ke vchodu, aby to viděla. 299 00:14:41,297 --> 00:14:43,883 - Není snadné se tam dostat. - Zvládne to. 300 00:14:43,966 --> 00:14:46,051 Vyrůstala jsem na venkově v Kanadě. 301 00:14:46,135 --> 00:14:47,970 - Nebojte se. - Zvládne to. 302 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 - Musíš jít tudy. - Jasně. 303 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 Tak. Super. 304 00:14:53,267 --> 00:14:54,143 Díky. 305 00:14:55,895 --> 00:14:57,688 To je ono. 306 00:14:57,771 --> 00:14:58,898 Ty bláho. 307 00:14:58,981 --> 00:15:00,941 Hlavní obývací pokoj. Pracovna. 308 00:15:01,025 --> 00:15:01,901 Nádhera. 309 00:15:01,984 --> 00:15:05,571 Rodinná místnost. Moderní španělský styl. 310 00:15:05,654 --> 00:15:09,533 Jo. Kterou barvou se to tady bude malovat? 311 00:15:09,617 --> 00:15:12,578 - Tohle jsou možnosti? - Jo. Která ti přijde lepší? 312 00:15:14,455 --> 00:15:16,332 - Jedna je teplejší. - Ta se mi líbí. 313 00:15:16,415 --> 00:15:18,167 - Jo, mně taky. - Jo. 314 00:15:18,250 --> 00:15:20,127 - Půjde k tomu dřevu. - Jo. 315 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 Máš propisku? 316 00:15:21,420 --> 00:15:24,131 Ne, ale mám tužku na rty. 317 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 - Dobrý? - No jasně. 318 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 Tak jo. 319 00:15:30,679 --> 00:15:31,972 Super. Hodila se. 320 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 Tahle kuchyň bude skvělá. Těším se, až bude hotová. 321 00:15:37,311 --> 00:15:41,231 Jsou tady naprosto úžasné materiály. 322 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 Tohle je kalkatský zlatý mramor. 323 00:15:43,359 --> 00:15:46,236 Boží, co? Postav se sem. Tohle je hlavní prostor. 324 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 - Jak je to otevřené. - Moc hezké. 325 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Bude to boží, až to bude hotové. 326 00:15:52,242 --> 00:15:55,412 Pokud bys byla zájemce, 327 00:15:55,496 --> 00:15:58,248 co má děti, a chtěla ten dům koupit pro rodinu, 328 00:15:58,332 --> 00:16:00,709 vidíš něco, co by tě od toho odradilo? 329 00:16:01,210 --> 00:16:04,838 Jo, a neplatí to jen pro rodiny. 330 00:16:04,922 --> 00:16:06,674 Je tu málo soukromí. 331 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 Přesně tak. 332 00:16:08,092 --> 00:16:11,929 Takže ti chci svěřit něco hodně důležitého. 333 00:16:12,012 --> 00:16:14,682 Soukromí se bude muset vyřešit úpravami terénu. 334 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Máš to na starost. 335 00:16:15,933 --> 00:16:18,769 Podívej se na návrh a ujisti se, že blokuje ulici. 336 00:16:18,852 --> 00:16:21,855 - Velké stromy, všude fíky. - Dobře. 337 00:16:21,939 --> 00:16:23,607 Mám na starost soukromí? 338 00:16:23,691 --> 00:16:27,319 Je to nejobnaženější dům v Hollywood Hills. 339 00:16:27,403 --> 00:16:30,364 I z vnitřku bazénu je vidět celá silnice. 340 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 Úpravy terénu jsou vždycky důležité. 341 00:16:33,200 --> 00:16:36,078 - Ale tady obzvlášť. - To teda. 342 00:16:36,578 --> 00:16:39,999 Ukážu ti to dole. Nezakopni o ten kabel. 343 00:16:40,541 --> 00:16:43,585 - Kdybys padala, padej doprava. - Dobrá rada. 344 00:16:43,669 --> 00:16:47,172 Bacha na hlavu. Já nemusím, ale ty jo. 345 00:16:49,258 --> 00:16:54,138 Tohle je hlavní ložnice. Tady vidíš, proč je úprava terénu tak zásadní. 346 00:16:54,221 --> 00:16:55,764 - To jo. - Chceš soukromí. 347 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 - To jo. - Ale jinak je to super, ne? 348 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 Máš tady krb. 349 00:16:59,685 --> 00:17:01,061 Tady je šatna. 350 00:17:01,145 --> 00:17:02,104 Nádhera. 351 00:17:02,187 --> 00:17:04,440 No jo, nejlepší část domu. 352 00:17:04,523 --> 00:17:06,608 - Všechno je… - To jo. 353 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 Je z toho cítit kvalita. 354 00:17:08,360 --> 00:17:10,195 Tady bude vana. 355 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 - To je super. - Ale terén. 356 00:17:12,364 --> 00:17:14,908 - No jasně, soukromí. - Přesně. 357 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 Možná jsem staromódní, 358 00:17:16,285 --> 00:17:20,497 ale klienti nebudou chtít, aby na ně někdo koukal při koupání. 359 00:17:21,081 --> 00:17:23,751 Fakt nechcete z vany mávat na souseda. 360 00:17:25,127 --> 00:17:27,254 Tušíš, za kolik to chtějí prodat? 361 00:17:27,337 --> 00:17:30,299 - Kolem sedmi milionů? - Kolem sedmi osmi. 362 00:17:30,382 --> 00:17:33,385 Ale ten dům musí vypadat na osm milionů. 363 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 - Jo. - Pracují na něm už dlouho. 364 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 - Trh je teď na hovno. - To jo. 365 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 Jenom na dani zaplatí stovky dolarů. 366 00:17:40,184 --> 00:17:44,480 Kvůli nízké marži si nemůžeme dovolit žádné chyby. 367 00:17:44,563 --> 00:17:47,483 Za 60 dní musí vypadat dokonale a prodat se za hodně. 368 00:17:47,566 --> 00:17:48,901 - Jasně. - Jo? 369 00:17:48,984 --> 00:17:50,486 Bude to těžké. 370 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 Díky za tuhle příležitost. 371 00:17:52,404 --> 00:17:54,656 Pořád vidím, jak ostatní makají 372 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 a získávají drahé domy, 373 00:17:56,283 --> 00:17:58,577 takže chci taky hrozně moc uspět. 374 00:17:58,660 --> 00:18:02,039 Udělám z tohohle domu osmimilionové sídlo. 375 00:18:02,122 --> 00:18:03,082 Neboj se. 376 00:18:19,223 --> 00:18:23,519 PROHLÍDKA PRO MAKLÉŘE MARY A CHELSEA 377 00:18:26,396 --> 00:18:28,273 Ahoj Chelsea, tady Mary. 378 00:18:28,357 --> 00:18:31,652 Jsem v tom domě a všechno připravuju. 379 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Kde jsi? V kolik dorazíš? 380 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 Nevím, co si myslet. 381 00:18:36,657 --> 00:18:41,120 Všechno udělám sama. Jako vždycky. Normálně pracuju sama. 382 00:18:41,203 --> 00:18:44,289 Takže to prostě udělám, ale je to frustrující. 383 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 Ahoj. 384 00:19:03,642 --> 00:19:05,477 - Ahoj! - To je nádhera. 385 00:19:05,561 --> 00:19:06,436 Sluší ti to! 386 00:19:06,520 --> 00:19:09,064 Nicole to trochu přehnala s oblečením. 387 00:19:09,148 --> 00:19:11,525 Vypadá skvěle, ale je to trochu moc. 388 00:19:11,608 --> 00:19:13,944 Tohle je prohlídka, ne předávání Oscarů. 389 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 Ale aspoň je tady včas. 390 00:19:16,280 --> 00:19:18,949 Takže tohle předvádíš s Chelsea, viď? 391 00:19:19,032 --> 00:19:20,367 S Jasonem a Chelsea. 392 00:19:20,450 --> 00:19:21,285 A oba dorazí? 393 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 - Jo. - Dobře. 394 00:19:22,744 --> 00:19:26,123 Měli by tu být. Nemůžu uvěřit, že jsem tady dřív než ona. 395 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 - No jo. - Bydlí… 396 00:19:27,875 --> 00:19:30,460 - Žije kousek odsud. - No jo! 397 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 Máme tady různé lahůdky, kaviár, šampaňské. 398 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 To je super. 399 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 - Food truck. - No teda. 400 00:19:36,800 --> 00:19:39,761 - Bude to super. Sedmdesát lidí… - Vybraných lidí. 401 00:19:40,429 --> 00:19:43,140 - Jo, to je velký rozdíl. - To rozhodně. 402 00:19:43,223 --> 00:19:45,434 Každý, kdo prodal desetimilionový dům… 403 00:19:45,517 --> 00:19:46,476 - Jo. - Budou tu. 404 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 - Pecka. - Jo. 405 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 - Jak se máš, Alanno! - Ahoj! 406 00:19:50,272 --> 00:19:51,481 Skvěle. Co ty? 407 00:19:51,565 --> 00:19:53,442 - Ráda tě vidím! - Já tebe taky. 408 00:19:53,525 --> 00:19:55,819 - Máme stejné barvy. - No jo! 409 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 - Ladíme s domem. - To jo. 410 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 Nevyfikla jsem se. 411 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 Kde je Chelsea? 412 00:20:01,074 --> 00:20:02,743 - Ještě tu není. - Aha. 413 00:20:02,826 --> 00:20:04,536 - Má to daleko. - Jasně. 414 00:20:04,620 --> 00:20:06,288 - Šílený provoz. - Žije vedle. 415 00:20:06,371 --> 00:20:08,874 Jo, šílený provoz. 416 00:20:09,499 --> 00:20:11,585 To nevím. Nedala mi vědět. 417 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 - Aha. - Ale dorazí. Doufám. 418 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 - Po tobě. - Děkuju. 419 00:20:22,679 --> 00:20:24,514 - Jak se máš? - Ahoj. 420 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 - Ráda tě vidím. - Ahoj! 421 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 - Ahoj. Ráda tě vidím. - Ahoj! 422 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 - Ahoj. - Sluší ti to. 423 00:20:30,562 --> 00:20:32,648 - To je krásný dům! - Boží, co? 424 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 To teda. 425 00:20:35,400 --> 00:20:36,944 Je tady výtah. 426 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 Šest ložnic, devět koupelen. 427 00:20:39,196 --> 00:20:43,242 Je to promyšlený interiér s luxusními materiály. 428 00:20:43,325 --> 00:20:44,451 Dům se prodá sám. 429 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 - Ahoj! - Ty jo, krásná barva. 430 00:20:55,754 --> 00:20:57,130 Nechtěla jsem, 431 00:20:57,214 --> 00:20:59,716 ale rozhodla jsem se, že se k tomu vrátím. 432 00:20:59,800 --> 00:21:01,426 Ale aby bylo jasno, 433 00:21:01,510 --> 00:21:03,845 Chelsea ani další holky v práci 434 00:21:03,929 --> 00:21:06,640 mě nebudou ovlivňovat, vystrnaďovat 435 00:21:06,723 --> 00:21:08,267 ani mi sahat na peníze. 436 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 Rád tě tady vidím. 437 00:21:10,519 --> 00:21:11,645 - Díky. - Fakt jo. 438 00:21:11,728 --> 00:21:13,981 - Chyběla jsem ti. - Ano. 439 00:21:14,064 --> 00:21:15,565 - Je to tu hezké. - Viď? 440 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 Roztomilé. 441 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 - Roztomilé? - Jo. 442 00:21:18,360 --> 00:21:19,903 Malé, ale roztomilé. 443 00:21:30,497 --> 00:21:31,581 Chelsea! 444 00:21:31,665 --> 00:21:33,500 - Ahoj! - Ahoj! 445 00:21:33,583 --> 00:21:36,295 Vypadáš skvěle! 446 00:21:36,378 --> 00:21:38,922 - Sluší ti to. - Jak se máš? 447 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 Krása. 448 00:21:39,923 --> 00:21:42,884 - Chelsea má hodně krátkou sukni. - Kouká jí zadek. 449 00:21:43,427 --> 00:21:45,178 A možná i předek. 450 00:21:45,262 --> 00:21:46,346 Všechno. 451 00:21:47,681 --> 00:21:49,808 - To se klientům nebude líbit. - To ne. 452 00:21:50,642 --> 00:21:51,685 Za mě je to hrůza. 453 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 Jdu se se všemi pozdravit. 454 00:21:54,896 --> 00:21:57,941 - Tak jo. - Já bych od tebe koupila cokoli. 455 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 - Sluší ti to. - Gratuluju. 456 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 - Díky. - Nádhera. 457 00:22:02,988 --> 00:22:05,657 Když přijdete do McDonald's, 458 00:22:05,741 --> 00:22:07,492 uvidíte tam velký nápis, 459 00:22:07,576 --> 00:22:11,204 že bez trička vás neobslouží. 460 00:22:11,288 --> 00:22:15,542 Ale nikdy tam nikoho nenapadlo, 461 00:22:15,625 --> 00:22:19,546 že by měli přidat i „bez kalhot“, protože to snad každý ví. 462 00:22:20,213 --> 00:22:23,884 Noste kalhoty. Vážně. 463 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 Bre ještě neznám. Je tady? 464 00:22:26,678 --> 00:22:29,765 Jo, běž se seznámit. Černé vlasy, modrý oblek. 465 00:22:29,848 --> 00:22:31,099 - Ahoj! - Ahoj! 466 00:22:31,183 --> 00:22:33,518 - Díky, žes přišla. - No jasně. 467 00:22:33,602 --> 00:22:37,606 Pravděpodobně jeden z nejlepších domů, co tady kdy šel na trh. 468 00:22:37,689 --> 00:22:38,523 Je to nádhera. 469 00:22:38,607 --> 00:22:41,234 - Modrý oblek. - Nemineš ji. 470 00:22:41,318 --> 00:22:44,863 - Přebírá iniciativu. Super. - Přesně tak. 471 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 Masakr. Přesně to mi… 472 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 - Ahoj! - Jsem Alanna. 473 00:22:49,076 --> 00:22:51,453 - Hodně jsem o tobě slyšela. - Těší mě. 474 00:22:51,536 --> 00:22:53,663 - Těší mě. - Jak tě to baví? 475 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 - Zatím je to fakt super. - Takže po tobě zatím nikdo nešel. 476 00:22:57,334 --> 00:22:59,002 - Zatím ne. - To je dobře. 477 00:22:59,711 --> 00:23:01,546 Alanna má fajn energii. 478 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Je hodně milá. 479 00:23:02,923 --> 00:23:07,719 Má takové klidné sebevědomí, které bude pro ostatní fajn. 480 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Líbí se mi. 481 00:23:08,970 --> 00:23:11,098 Přijde mi, že je sympatická. 482 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 - Sofistikovaná, inteligentní, ambiciózní. - To jo. 483 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 - Prý vlastní městečko v poušti. - Co? 484 00:23:16,686 --> 00:23:19,272 - Nebo spíš oni. - To nechápu. 485 00:23:19,356 --> 00:23:22,526 - Kolik takové městečko stojí? - Ty bys to měl vědět. 486 00:23:22,609 --> 00:23:24,611 - Žádné nevlastním. - Cože? 487 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 Pár milionů dolarů. 488 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 - Aspoň. - Pár. 489 00:23:27,656 --> 00:23:28,698 Zeptáme se, ne? 490 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 - Podle mě 2,2. - Může ho mít léta. 491 00:23:30,575 --> 00:23:34,621 - Tys nacenil byty, co se neprodaly. - Ani náhodou. 492 00:23:35,330 --> 00:23:37,082 - Říkáš 2,2? - Ach jo. 493 00:23:37,165 --> 00:23:39,334 Můžeš mít Jasonův byt nebo tři města. 494 00:23:39,418 --> 00:23:41,128 - Jak chceš. - Kde je? 495 00:23:41,211 --> 00:23:42,170 Alanno! 496 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Kdybych od tebe koupil městečko, kolik by stálo? 497 00:23:45,424 --> 00:23:46,508 - Městečko? - Upřímně. 498 00:23:46,591 --> 00:23:48,093 - Současná cena. - Kolik? 499 00:23:48,176 --> 00:23:49,636 To se nedozvíte. 500 00:23:49,719 --> 00:23:51,555 Dám ti 2,2 milionů. 501 00:23:51,638 --> 00:23:53,598 Ne, je naše. 502 00:23:53,682 --> 00:23:55,809 Víš co? Snižuju nabídku na 1,9. 503 00:23:55,892 --> 00:23:58,728 - Neprodáme ho. - Jedna celá sedm. 504 00:23:58,812 --> 00:24:00,564 - Co se děje? - Neprodáme. 505 00:24:01,231 --> 00:24:02,941 Co se to děje? 506 00:24:03,024 --> 00:24:06,278 Vlastním westernové městečko v poušti. Pioneertown. 507 00:24:06,361 --> 00:24:09,448 - Nevěděla jsem, že se dá koupit městečko. - To říkají všichni. 508 00:24:09,531 --> 00:24:12,909 - Jsem šerif městečka. - Ty jo. 509 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 - Dáte si burger? - Ano. 510 00:24:14,786 --> 00:24:16,246 - Prosím. - Děkuju. 511 00:24:16,329 --> 00:24:18,665 - Pecka! - Děkuju. 512 00:24:18,748 --> 00:24:21,209 - Nastupte si, jedeme. - Nasedat! 513 00:24:21,293 --> 00:24:23,795 - Jedeme nakupovat! - Nasedat! 514 00:24:23,879 --> 00:24:26,673 - Jedeme nakupovat! - Nasedat, jedeme! 515 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 Slyším holky křičet. Mají něco za lubem. 516 00:24:29,634 --> 00:24:31,178 Jsou v autě. 517 00:24:32,804 --> 00:24:33,763 Jak to jde? 518 00:24:35,891 --> 00:24:37,184 Přišla spousta lidí. 519 00:24:37,267 --> 00:24:40,937 Jo, to rozhodně. Zajímalo by mě, kde je Chelsea… 520 00:24:41,021 --> 00:24:43,899 Slyšela jsem nějaký křik. 521 00:24:44,399 --> 00:24:46,568 - Cože? - Jsou v autě. 522 00:24:46,651 --> 00:24:48,737 - Jo. - Asi chtějí někam vyrazit. 523 00:24:48,820 --> 00:24:50,071 Aha. Tak to jo… 524 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 Držte si klobouky. 525 00:24:53,325 --> 00:24:55,702 - Ne, Emmo! - Jo. Pojedeme. 526 00:24:55,785 --> 00:24:57,454 - Ne, Emmo! - Jeď! 527 00:24:57,537 --> 00:24:59,789 Bože, proč mi tohle děláš? 528 00:25:00,373 --> 00:25:02,501 Doufala jsem, že bude… 529 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 - Tady. - Jo, pracovat. 530 00:25:04,419 --> 00:25:07,297 - Prodáváme tohle spolu, měla by pracovat. - Jo. 531 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 - Nejezdi rychleji. - Rychleji! 532 00:25:10,800 --> 00:25:14,137 - Šlápni na to! - Nedělejte to! 533 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 Počkej, jedeme! 534 00:25:16,431 --> 00:25:17,849 - Jeď! - Tak jo. 535 00:25:17,933 --> 00:25:18,892 Šup! 536 00:25:18,975 --> 00:25:21,811 Jaký máte v práci dress code? 537 00:25:22,604 --> 00:25:26,107 - Vím, na co narážíš. - Na nic nenarážím. 538 00:25:26,733 --> 00:25:27,901 Chelseain zadek. 539 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 Máte nějaký? 540 00:25:29,694 --> 00:25:34,115 Oblečení je fajn. Co zakrývá víc než jen to nezbytné. 541 00:25:34,199 --> 00:25:35,283 - Jasně. - Rozumím. 542 00:25:35,867 --> 00:25:38,662 Takhle se jezdí na prohlídky. 543 00:25:38,745 --> 00:25:40,580 Vítejte na prohlídce. 544 00:25:40,664 --> 00:25:43,583 - Vepředu jsou burgery, uvnitř kaviár. - Jsou super! 545 00:25:44,793 --> 00:25:46,545 - To byla zábava. - Boží. 546 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 Chtěla jsem ti něco říct. Chelsea měla hodinu zpoždění. 547 00:25:50,048 --> 00:25:53,301 No a pár lidí za mnou přišlo a ptali se, 548 00:25:53,385 --> 00:25:54,719 co to má na sobě. 549 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 Není to úplně profesionální. 550 00:25:56,721 --> 00:25:59,849 Čouhá jí zadek i předek. 551 00:25:59,933 --> 00:26:00,809 Vážně? 552 00:26:00,892 --> 00:26:02,227 Je to i naše reputace. 553 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 Už nejsem manažerka, 554 00:26:04,396 --> 00:26:07,107 ale pár lidí si mi na to stěžovalo. 555 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 - To je problém. - Je to moc. 556 00:26:09,234 --> 00:26:11,570 - Ahoj. - Máme na tenhle dům letáček? 557 00:26:11,653 --> 00:26:13,238 - Máme brožury. - Brožury? 558 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 - Kde jsou? - Tisknou se. 559 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 Dá vědět přímo mně. 560 00:26:17,075 --> 00:26:18,159 - Jo. - No… 561 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 Moc se mi nechce říkat vám, co máte nosit. 562 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 - Můžeš to s ní probrat ty? - Ne. 563 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 - Ne? - Rozhodně ne. 564 00:26:25,750 --> 00:26:27,586 Už jsme měly problémy. 565 00:26:27,669 --> 00:26:32,716 Teď máme spolupracovat a snažit se to mezi námi spravit. 566 00:26:32,799 --> 00:26:33,883 - Jasně. - Ale… 567 00:26:33,967 --> 00:26:35,510 - Ano? - Hele, mám tě rád. 568 00:26:35,594 --> 00:26:36,428 - Ale… - Co? 569 00:26:36,511 --> 00:26:41,558 Co kdybys tak o 10 procent přidala na oblečení, když máme prohlídku? 570 00:26:41,641 --> 00:26:43,143 - Přidala na oblečení? - Jo. 571 00:26:43,226 --> 00:26:45,979 Podle mě byste mi neměli říkat, co mám nosit. 572 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 - A nechci. - Já taky ne. 573 00:26:47,897 --> 00:26:51,693 - Ale jak by ses cítila… - Co je na mém oblečení nevhodného? 574 00:26:51,776 --> 00:26:53,069 Nejsem si jistý. 575 00:26:53,153 --> 00:26:55,363 - Mám přidat? - Chtělo by to. 576 00:26:55,447 --> 00:26:58,366 - Košile a sako? - Nemám na mysli košili a sako. 577 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 Zmínilo to pár lidí. 578 00:27:00,368 --> 00:27:02,954 Říkali, že to není úplně vhodné. 579 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 - Jak krátká je ta sukně. - Kdo to říkal? 580 00:27:05,373 --> 00:27:06,958 - Pár lidí. - Kdo? 581 00:27:07,042 --> 00:27:09,502 - Prostě lidi. - Řekli ti to osobně? 582 00:27:09,586 --> 00:27:12,088 - Je to krátké. - Jo? Lidi mi to chválili. 583 00:27:12,172 --> 00:27:13,506 Taky nosíš krátké věci. 584 00:27:13,590 --> 00:27:15,467 - Nevím, co máte. - Jasně. 585 00:27:15,550 --> 00:27:19,554 Jde o to, že máme prohlídku a tohle je konzervativní část L.A. 586 00:27:19,638 --> 00:27:21,222 - Bydlím tu! - Kalifornie. 587 00:27:21,306 --> 00:27:24,768 Jestli si myslíš, že bych měla přidat, tak můžu… 588 00:27:24,851 --> 00:27:26,269 Nejde o mě. 589 00:27:26,353 --> 00:27:29,648 - Lidi mi říkali… - Tak mi řekni, kdo to říkal. 590 00:27:29,731 --> 00:27:33,693 Jo. Souhlasím, že je to krátké. Snažím se s respektem… 591 00:27:33,777 --> 00:27:37,322 Kdybys chtěla jednat s respektem, nedělala bys to před nimi. 592 00:27:37,405 --> 00:27:42,827 Jestli myslíš, že to vrhá špatné světlo, rozhodně svoje oblečení přehodnotím. 593 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 Jsem tu ze stejného důvodu jako vy. 594 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 - Chci prodat tenhle dům. - No jasně. 595 00:27:47,582 --> 00:27:50,085 A jestli s tím můj styl koliduje, 596 00:27:50,168 --> 00:27:51,711 tak to určitě přehodnotím. 597 00:27:51,795 --> 00:27:54,172 Vezmu si něco delšího, abys měla radost. 598 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 - Snažím se… - Jde o ostatní. 599 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 V pohodě. 600 00:27:57,217 --> 00:27:58,343 Jako žena, 601 00:27:58,426 --> 00:28:01,763 které záleží na svobodném vyjadřování žen, 602 00:28:01,846 --> 00:28:03,473 to považuju za podraz, 603 00:28:03,556 --> 00:28:05,809 že jsi mě konfrontovala před šéfy, 604 00:28:05,892 --> 00:28:09,854 když ty sama nemáš problém ukazovat světu prsa. 605 00:28:09,938 --> 00:28:10,980 A to je v pohodě, 606 00:28:11,064 --> 00:28:14,734 protože máš skvělá prsa a měla bys nosit, co chceš. 607 00:28:14,818 --> 00:28:17,028 - Ale jestli mi chceš… - Počkat. 608 00:28:17,112 --> 00:28:19,447 - Vzala bys mě stranou. - Ukazuju prsa? 609 00:28:19,531 --> 00:28:21,616 - Není to tak dávno. - Nechci… 610 00:28:21,700 --> 00:28:22,867 Podle mě se… 611 00:28:23,410 --> 00:28:25,328 To je jedno, já je taky ukazuju. 612 00:28:25,412 --> 00:28:27,080 - Ale nekomentuju tvoje. - Jo. 613 00:28:27,163 --> 00:28:30,709 Jen chci říct, že kdybys mi to chtěla říct jako žena ženě, 614 00:28:30,792 --> 00:28:34,212 vzala by sis mě stranou a řekla mi to v ústraní. 615 00:28:34,295 --> 00:28:36,256 Vzala bych to 616 00:28:36,339 --> 00:28:38,842 a rozhodně bych se nad tím zamyslela. 617 00:28:38,925 --> 00:28:43,388 Ale udělat to před dvěma muži je docela podpásovka. 618 00:28:43,471 --> 00:28:46,057 - Tak to nebylo myšleno. - Zvládnu to. 619 00:28:46,141 --> 00:28:49,769 Šla jsem za majiteli firmy, aby se tohle nestávalo. 620 00:28:49,853 --> 00:28:52,981 Tak to doufám, že už nikdy neuvidím tvoje prsa. 621 00:28:53,064 --> 00:28:54,357 Nevytahuju je. 622 00:28:54,441 --> 00:28:57,819 Když vytahuješ tohle, měla bys sama jít příkladem. 623 00:28:57,902 --> 00:29:00,405 - Dobře. - Ale tohle je prohlídka. 624 00:29:00,488 --> 00:29:02,657 Můžeme to probrat později. 625 00:29:02,741 --> 00:29:05,160 - Nechtěla jsem… - Jdu pracovat. 626 00:29:05,243 --> 00:29:07,912 - Nechtěla jsem to s tebou řešit. - Bože. 627 00:29:08,788 --> 00:29:10,039 To byl masakr. 628 00:29:10,123 --> 00:29:11,833 - Šlo to skvěle. - To jo. 629 00:29:11,916 --> 00:29:13,835 No nic. 630 00:29:15,128 --> 00:29:16,171 Tak jo. 631 00:29:18,882 --> 00:29:19,966 Naser si, Mary. 632 00:29:26,723 --> 00:29:27,599 Vítej zpátky. 633 00:29:27,682 --> 00:29:28,641 Díky. 634 00:29:48,995 --> 00:29:53,917 Překlad titulků: Sebastian Jágr