1 00:00:17,392 --> 00:00:19,853 CHRISHELLS HUS 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 GRACIE CHRISHELLS HUND 3 00:00:27,986 --> 00:00:32,115 -Hælder I isposer i vandet? -Ja, det gør vi. 4 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 Glæder du dig? 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,535 -Nej! -Nej? 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,079 Jeg tænder lige for boblebadet. Vent. 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,622 -Okay. -Åh gud. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,543 Hej. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 Hej! 10 00:00:45,128 --> 00:00:47,547 -Jeg lukkede mig selv ind. -Skønt. 11 00:00:47,630 --> 00:00:50,216 -Hej. Jeg har savnet dig. -Hej, smukke. 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 -Åh gud. Undskyld mig. Hvad er det her? -Hvad? 13 00:00:54,262 --> 00:01:00,310 Selvom jeg vidste, det var dumt, har jeg ladet Bre komme med isbade. 14 00:01:00,393 --> 00:01:02,020 -Halløj. Hej. -Hej. 15 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 På en skala fra en til ti 16 00:01:03,980 --> 00:01:09,402 er min begejstring minus nul, ligesom temperaturen i isbadet. 17 00:01:09,486 --> 00:01:12,280 -Er det din første gang? -Første og sidste. 18 00:01:12,363 --> 00:01:14,407 -Første og sidste. -Du vil elske det. 19 00:01:14,491 --> 00:01:15,700 Godt for kroppen. 20 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 Det reducerer inflammation i hele kroppen. 21 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 -Okay. -Det er sundt for psyken. 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 Dopaminniveauet øges 200 %, 23 00:01:22,999 --> 00:01:26,336 og det frisker en op, og man har det skønt. 24 00:01:26,419 --> 00:01:28,838 Du vil være glad resten af dagen. 25 00:01:29,422 --> 00:01:33,593 Min plan i dag er, at hvis Bre kan overtale mig til et isbad, 26 00:01:33,676 --> 00:01:37,847 kan jeg måske overtale hende til at komme ind på kontoret igen. 27 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Hvor længe er man i det? 28 00:01:39,599 --> 00:01:41,142 Et til tre minutter. 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Er du seriøs… Hvad? 30 00:01:44,104 --> 00:01:47,023 Jeg troede, at man hoppede i og løb ud igen. 31 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Man vænner sig til det. 32 00:01:48,858 --> 00:01:50,026 -Ja. -Det lover jeg. 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 Okay. Det siger enhver kult. 34 00:01:52,195 --> 00:01:54,614 Du taler med den forkerte, fordi… 35 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 Det er ikke så slemt. 36 00:02:00,203 --> 00:02:03,248 Hvis jeg gør det, skal du begynde på kontoret igen. 37 00:02:04,207 --> 00:02:07,502 Du har været igennem sværere ting. Det giver dig energi… 38 00:02:07,585 --> 00:02:08,711 Du datede Jason. 39 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Du kan godt klare isbadet. 40 00:02:12,215 --> 00:02:15,510 -Det er den mindst dårlige… -Du fik den. 41 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 -Det skal nok gå. -Ja. 42 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 Skal vi tage det af? Vi har brug for musik. 43 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 Hvad har jeg rodet mig ud i? 44 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 -Tænk bare: "Boblebad om lidt." -Det går nok. Ja. 45 00:02:28,481 --> 00:02:29,524 Er du klar? 46 00:02:29,607 --> 00:02:30,859 -Jeg kan ikke! -Jo. 47 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 -Du kan godt. Tre, to, en. -Okay. 48 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 -Ind. Kom så! -Nej! 49 00:02:34,320 --> 00:02:37,407 Ja. Helt ind. Pust ud. 50 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 Helt ind. Du kan godt. Sådan. 51 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 Helt ind. Du kan godt. 52 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 -Ind med måsen, Chrishell! -Kom så. 53 00:02:44,622 --> 00:02:46,958 Chrishell. Sådan. 54 00:02:47,542 --> 00:02:52,088 Jeg tænker på ingenting herinde, hvilket er den bedste del af isbadet. 55 00:02:52,172 --> 00:02:54,215 Jeg tænker bare på, at jeg fryser. 56 00:02:54,924 --> 00:02:57,051 Der er ikke plads til andre tanker. 57 00:02:57,135 --> 00:02:57,969 -Det er… -Bre. 58 00:02:59,095 --> 00:03:01,181 Få brysterne under nu. 59 00:03:01,264 --> 00:03:02,765 -Jeg er inde! -Sådan. 60 00:03:02,849 --> 00:03:05,852 Jeg glæder mig til at se dig på kontoret. Jeg vil… 61 00:03:05,935 --> 00:03:06,811 Sådan. 62 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 Det er frygteligt. 63 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 Klar? Boblebad. Vi gjorde det. Du er utrolig! 64 00:03:13,484 --> 00:03:16,112 Forestil dig, at en bus næsten ramte dig. 65 00:03:16,988 --> 00:03:20,867 Man ville føle sig fuld af energi, fordi man ikke døde. 66 00:03:20,950 --> 00:03:21,993 Sådan føles det. 67 00:03:22,076 --> 00:03:24,204 -Hvor lang tid? -Femogfyrre sekunder. 68 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 Jeg sagde det jo! Forestil dig noget varmere! 69 00:03:30,585 --> 00:03:31,461 Okay. 70 00:03:31,961 --> 00:03:33,755 -Hun er sej. -Du er koldblodet. 71 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 Det er derfor, de piger ikke kan røre mig. 72 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 -Sådan, Bre. Tre minutter. -Okay. 73 00:03:40,428 --> 00:03:42,931 Åh gud. Nu vil jeg se, om min krop virker. 74 00:03:43,014 --> 00:03:45,892 -Åh gud. Kom langsomt ind. Langsomt. -Okay. 75 00:03:45,975 --> 00:03:47,060 Se de mavemuskler! 76 00:03:51,356 --> 00:03:52,190 Hej, bølle. 77 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 Hej. 78 00:03:54,025 --> 00:03:56,819 -Tak! -Små næsekys. 79 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 -Gracie! -Vi ses senere. 80 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 Du klarede det mesterligt. Åh gud. 81 00:04:01,407 --> 00:04:05,245 Jeg siger dig, når man er inde, og man ikke tænker over det, 82 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 mærker man det ikke. 83 00:04:06,955 --> 00:04:08,748 Det var svært at fokusere. 84 00:04:08,831 --> 00:04:10,583 -Ja. -Fordi ens hjerne siger… 85 00:04:10,667 --> 00:04:14,629 Den siger: "Hvad…?" Den siger: "Kom op af vandet." 86 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 Det er iskoldt. Det ved jeg godt. 87 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 Apropos meditation 88 00:04:20,385 --> 00:04:26,557 tror jeg, at der har været tidspunkter på kontoret, 89 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 hvor du nok havde ønsket at meditere. 90 00:04:29,394 --> 00:04:32,480 Jeg ved ikke, hvordan det går med dig og Chelsea, 91 00:04:32,563 --> 00:04:35,775 men jeg ved, at jeg håber, at du kommer tilbage. 92 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 Jeg mener… 93 00:04:38,528 --> 00:04:41,906 Jeg siger ikke, at jeg ikke vil give hende en chance, men… 94 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 Jeg ville ikke regne med det. 95 00:04:44,325 --> 00:04:47,078 Jeg må se det. Jeg er aldrig falsk. 96 00:04:47,161 --> 00:04:50,415 -Jeg går ikke bag ryggen på folk. -Kom og se. 97 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 Skal jeg? 98 00:04:52,000 --> 00:04:56,045 Jeg har set Chelsea i nogle sociale sammenhænge, 99 00:04:56,129 --> 00:04:59,632 og det virker, som om hun prøver at være sød, 100 00:04:59,716 --> 00:05:01,634 men det falder jeg ikke for. 101 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 Jeg har det fint med at tilgive og komme videre, 102 00:05:04,679 --> 00:05:07,807 men vi skal nok ikke hænge ud foreløbigt. 103 00:05:09,142 --> 00:05:12,478 Jeg kender dig… Du er ikke en, man kan presse til noget. 104 00:05:12,562 --> 00:05:15,982 Jeg ville bare plante et frø, og så kan du selv bestemme. 105 00:05:16,065 --> 00:05:19,193 Jeg vil også minde dig om, at jeg hoppede i isbadet. 106 00:05:19,277 --> 00:05:21,863 Okay, men du holdt ikke ud i et helt minut. 107 00:05:21,946 --> 00:05:24,032 Kom på besøg en halv dag. 108 00:05:25,158 --> 00:05:25,992 Afgjort! 109 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 Det er kun rimeligt. 110 00:05:27,577 --> 00:05:30,330 Vi kan ikke skrive under. Pis. Okay, babsebump. 111 00:05:30,413 --> 00:05:33,291 -Pattebump. Klar? En, to, tre. -Pattebump! Ja! 112 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 -De hopper. -Til kontoret! 113 00:05:35,001 --> 00:05:38,046 Fik jeg dig? Jeg kan ikke mærke dem mere. 114 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Det var badet. 115 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 OPPENHEIM-GRUPPEN EJENDOMSMÆGLERE 116 00:05:58,274 --> 00:05:59,859 -Hvordan går det? -Hej! 117 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 -Halløj. -Hej! 118 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 Hej. 119 00:06:03,654 --> 00:06:06,074 -Kom tilbage! -Niko! 120 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 -Niko! -Hvor kom du fra? 121 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 -Okay, så -Min dreng. 122 00:06:09,744 --> 00:06:12,914 -Hvad er der på tæerne? -Det er, så han ikke glider. 123 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 -Har du limet dem på? -Ja. 124 00:06:14,749 --> 00:06:15,708 De røde negle. 125 00:06:18,669 --> 00:06:20,630 Og dig? Fik du en manicure? 126 00:06:20,713 --> 00:06:21,756 -Se. -Altid. 127 00:06:21,839 --> 00:06:24,008 -Det gjorde du! -De er flotte. 128 00:06:24,092 --> 00:06:26,719 -Jeg skal i aften. -De får altid mani-pedi. 129 00:06:26,803 --> 00:06:29,555 -Tyve år med manicurer. -De er polerede. 130 00:06:29,639 --> 00:06:31,265 -Ja. -Meget imponerende. 131 00:06:31,349 --> 00:06:35,561 Jason og Brett får mani-pedis mindst én gang om ugen. 132 00:06:35,645 --> 00:06:38,147 Måske endda to gange om ugen. 133 00:06:38,231 --> 00:06:40,400 De har fået mani-pedis… 134 00:06:40,483 --> 00:06:44,028 Jeg siger "mani-pedis" fordi de aldrig siger "manicure". 135 00:06:44,112 --> 00:06:45,822 …så længe jeg har kendt dem. 136 00:06:46,823 --> 00:06:50,201 Alanna. Manhattan Beach-ejendommen, som du besøgte… 137 00:06:50,284 --> 00:06:51,285 Ja? 138 00:06:51,369 --> 00:06:52,912 Du gjorde det godt. 139 00:06:52,995 --> 00:06:54,288 Tak. 140 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 Men de har valgt at gå videre med Chelsea og Mary. 141 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 -Okay. Ja. -Ikke fordi… 142 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 De var meget imponerede af jer alle tre. 143 00:07:02,130 --> 00:07:04,632 Men Chelsea bor på Manhattan Beach. 144 00:07:04,715 --> 00:07:06,551 -Ja. -Du havde ikke en chance. 145 00:07:06,634 --> 00:07:09,804 Mary har solgt en masse ejendomme mellem 20 og 40. 146 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 Det er nok derfor. 147 00:07:12,390 --> 00:07:16,394 Jeg elskede bare at få muligheden for at promovere mig selv 148 00:07:16,477 --> 00:07:18,312 og udfordre mig selv. 149 00:07:18,396 --> 00:07:20,064 Jeg kender ikke området, 150 00:07:20,148 --> 00:07:23,943 så jeg er så glad for at Chelsea og Mary begge får det. 151 00:07:24,026 --> 00:07:28,781 Det giver mening at vælge dem. Men jeg får det næste. 152 00:07:28,865 --> 00:07:33,369 Jeg er lige startet og forventede ikke at få et hus til 30 millioner dollars. 153 00:07:33,453 --> 00:07:35,288 Men nu ved de, at jeg er klar, 154 00:07:35,371 --> 00:07:38,416 og at jeg gør mit bedste og kommer velforberedt. 155 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 Mary ramte plet. 156 00:07:39,876 --> 00:07:41,752 -Sådan er jeg. -Så beskeden. 157 00:07:41,836 --> 00:07:44,672 For fem år siden ville du have slået kolbøtter. 158 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 -Og nu siger hun bare: "Jep." -30 mere. 159 00:07:48,217 --> 00:07:49,469 -30 mere! -Ja. 160 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 Chelsea og jeg holder åbent hus sammen. 161 00:07:53,639 --> 00:07:59,353 Efter alt det, der skete, er hun ikke mit første valg, 162 00:07:59,437 --> 00:08:03,941 men jeg håber, vi kan få det til at ske, og at hun prioriterer arbejdet 163 00:08:04,025 --> 00:08:07,528 og fokuserer på det, der er vigtigt: at få ejendommen solgt. 164 00:08:07,612 --> 00:08:09,947 Nej, 30 gør mig altid glad. 165 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 Intet er som første gang. 166 00:08:11,741 --> 00:08:14,202 Nej. Tag med til åbent hus for mæglere. 167 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Ja. 168 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 -Vil du med? Juhu. -Ja. 169 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 -Vil du med? -Ja. Helt sikkert. 170 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 Det bør du! 171 00:08:19,874 --> 00:08:21,834 Alanna, har du tid senere på ugen 172 00:08:21,918 --> 00:08:24,504 til at se udviklingsejendommen på Hollywood? 173 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 Efter fire års konstruktion er den snart færdig. 174 00:08:27,840 --> 00:08:31,719 Ja. Jeg kender det område godt, så jeg er spændt på at se den. 175 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 -Godt. -Ja. 176 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 -Den kræver meget opsyn. -Ja. 177 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 De næste seks uger er afgørende. 178 00:08:37,225 --> 00:08:40,186 -Jeg glæder mig til at vise dig det hele. -Okay. 179 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 Tag nogle fornuftige sko på. 180 00:08:42,522 --> 00:08:44,482 -Ville du forvente andet? -Ja. 181 00:08:44,565 --> 00:08:46,400 Selvfølgelig gør jeg det. 182 00:08:46,484 --> 00:08:49,695 Jeg har ikke set en kvinde her med sneakers i fem år. 183 00:08:49,779 --> 00:08:53,866 -Må jeg gå med sneakers på kontoret? -Til et udviklingsprojekt, ja. 184 00:09:06,462 --> 00:09:07,296 Så smukt. 185 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 Det rette tidspunkt til en fremvisning på The Strand. 186 00:09:10,132 --> 00:09:13,469 Når solen går ned, ser det smukkest ud. 187 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 -Ligesom dig. -Jeg elsker dig. 188 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 -Vi går vist ind her. -Lad mig åbne. 189 00:09:19,767 --> 00:09:22,311 Åh gud, jeg føler mig som noget særligt. 190 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 Skal jeg åbne den? 191 00:09:25,356 --> 00:09:27,191 Du har tekniske problemer. 192 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 -Hej. Velkommen. -Hej, Brett. 193 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 Hej. 194 00:09:30,111 --> 00:09:33,823 Jeg kender de fleste af de bedste mæglere på Manhattan Beach. 195 00:09:33,906 --> 00:09:36,576 -Godt at møde dig. -Emma. Godt at møde dig. 196 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 Kom ind. 197 00:09:37,577 --> 00:09:43,124 Jeg har ringet til alle mine kontakter for at sikre, at de kom til åbent hus. 198 00:09:43,207 --> 00:09:45,459 -Wow, sikke en udsigt. -Ja, ikke? 199 00:09:45,543 --> 00:09:50,256 Salgsprisen er 30 millioner, hvilket er den højeste på Manhattan Beach. 200 00:09:50,339 --> 00:09:52,466 Der er andre huse som nærmer sig, 201 00:09:52,550 --> 00:09:55,553 så hvis vi får den pris, vil andre følge efter. 202 00:09:55,636 --> 00:10:00,641 Apropos prisen har vi et hus på 1st Street til 30 millioner. 203 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 Det så jeg lige. Ja. 204 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 Kom til vores åbent hus for mæglere på fredag. 205 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 -Ja tak. -Vi bør tale sammen. 206 00:10:07,648 --> 00:10:09,525 -Jeg vil se udsigten. -Ja. 207 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Gør det. Og sig til. 208 00:10:11,110 --> 00:10:12,653 -Tak. -Selv tak. 209 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Se lige her. 210 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 -Se lige. -Velkommen til min ydmyge bolig. 211 00:10:19,243 --> 00:10:21,495 -Velkommen! -Hej, nabo! 212 00:10:22,246 --> 00:10:24,832 Vi køber det selv. Vi kan bo her sammen. 213 00:10:24,915 --> 00:10:28,836 -Kan du byde 25 millioner? -Ja, jeg køber det til os. 214 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 Hvordan gik samarbejdet med Mary? 215 00:10:34,759 --> 00:10:37,219 Jeg kunne selv have håndteret det hus. 216 00:10:38,220 --> 00:10:39,972 -Ja. -Det er lige meget. 217 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 Jeg ved ikke, hvad Mary kan gøre, 218 00:10:41,932 --> 00:10:47,355 men det vigtigste ved det åbne hus er at få alle mæglerne hen og se det. 219 00:10:47,438 --> 00:10:51,734 Jeg skal nok gøre mit for, at alle mæglere på Manhattan Beach ser huset, 220 00:10:51,817 --> 00:10:54,654 og hun skal bare gøre sit arbejde. og… vi får se. 221 00:10:55,655 --> 00:10:59,617 Tror du, der er noget galt med Mary? Du kender hende bedre end mig. 222 00:10:59,700 --> 00:11:01,827 Jeg aner det ikke. 223 00:11:01,911 --> 00:11:05,831 Jeg synes, at hun ikke er sig selv. 224 00:11:05,915 --> 00:11:08,000 Hun har det måske svært. 225 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 -I så fald vil jeg støtte hende. -Ja. 226 00:11:10,670 --> 00:11:14,507 Men jeg ved ikke, om hun har et problem med dig, 227 00:11:14,590 --> 00:11:16,008 eller hvad problemet er. 228 00:11:16,092 --> 00:11:18,052 Du ved, jeg deler alt for meget… 229 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 Ligesom mig! 230 00:11:19,345 --> 00:11:24,058 Mary skal bare leve op til sit ansvar, så vi kan komme videre. 231 00:11:24,141 --> 00:11:28,729 Jeg vil stadig have en forrygende karriere og have tid sammen med min mand. 232 00:11:28,813 --> 00:11:32,316 Jeg vil have det hele. Kan du bebrejde mig det? 233 00:11:32,400 --> 00:11:36,195 Jeg ved det ikke, men jeg er helt oppe og køre over huset, 234 00:11:36,278 --> 00:11:38,739 og hun skal ikke stjæle min glæde. 235 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 -Nej! -Vi knokler for at få de huse. 236 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Lad ikke nogen stjæle din glæde eller succes. 237 00:11:43,661 --> 00:11:46,080 Du skal være stolt. Manhattan Beach! 238 00:11:46,163 --> 00:11:48,290 -Manhattan Beach. Mit hjem! -Åh gud! 239 00:11:48,374 --> 00:11:52,461 Jeg er så glad. Det er fantastisk at få lov til at sælge det hus. 240 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Hundrede procent. 241 00:11:53,879 --> 00:11:56,924 -Okay, lad os gå indenfor. Kom, søde. -Okay. Kom. 242 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 Hvor er min taske? 243 00:12:00,594 --> 00:12:02,972 Nej! Ikke Birkin-tasken! 244 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 Se, hvordan du snuppede den! 245 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Det var vildt og voldsomt! 246 00:12:09,061 --> 00:12:10,521 -Jeg ved det! -Emma! 247 00:12:10,604 --> 00:12:12,898 Jeg ville ikke lade den flyve væk. 248 00:12:12,982 --> 00:12:15,484 Jeg ville kaste mig ned i sandet efter den. 249 00:12:29,206 --> 00:12:31,709 BRETTS UDVIKLINGSEJENDOM 250 00:12:31,792 --> 00:12:33,210 -Hvad så, venner? -Yo. 251 00:12:33,294 --> 00:12:35,921 -Hej, Brett. Hvad så? -Godt at se dig. 252 00:12:36,005 --> 00:12:37,798 -Godt at se dig. -Hej igen. 253 00:12:38,382 --> 00:12:40,384 Projektet er gået skidt. 254 00:12:40,468 --> 00:12:43,429 Mine klienter købte huset for 2,8 millioner. 255 00:12:43,512 --> 00:12:46,140 Det skulle renoveres, men de rev det ned, 256 00:12:46,223 --> 00:12:49,310 og har brugt flere hundredetusind på faste udgifter 257 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 og millioner på byggegebyrer. 258 00:12:51,854 --> 00:12:54,774 Vi har 30 dage til at få projektet sat til salg. 259 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 Hver ekstra måned er 40.000 dollars fra mine klienters lommer. 260 00:12:58,903 --> 00:13:01,322 Tror I seks eller otte uger? Realistisk. 261 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 -Seks. Jeg håber på fire. -Altså otte uger? 262 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 -Hvornår bliver den fyldt? -Det blev hældt på i dag. 263 00:13:07,286 --> 00:13:11,832 I næste uge lægger de fliserne på og gør det indre færdigt den følgende uge. 264 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Okay. 265 00:13:13,793 --> 00:13:17,713 Det er et projekt, hvor man kan se, hvad en mægler er gjort af. 266 00:13:35,022 --> 00:13:36,482 Halløjsa! 267 00:13:38,442 --> 00:13:42,613 -Jeg har taget passende sko på. -100 %. Arbejdstilsynet vil elske dem. 268 00:13:42,696 --> 00:13:44,949 -Du mente faktisk en byggeplads. -Ja. 269 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 -Godt at møde dig. -Goddag. 270 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 -John. Godt at møde dig. -Alanna. Goddag. 271 00:13:49,703 --> 00:13:53,874 Fortæl mig om ejendommen. Hvor mange kvadratmeter er den? 272 00:13:53,958 --> 00:13:56,919 Cirka 560. Fire soveværelser, seks badeværelser. 273 00:13:57,002 --> 00:13:59,421 -Det er meget plads. -I har udvidet det. 274 00:13:59,505 --> 00:14:03,300 Selvom det ikke ser sådan ud, er alt klart om seks til otte uger. 275 00:14:03,384 --> 00:14:06,971 Det ydre er meget ufærdigt. Indersiden er klar til maling. 276 00:14:07,054 --> 00:14:09,723 -Flot. -Jeg kan se det for mig. 277 00:14:09,807 --> 00:14:13,102 Jeg ved, at Brett vil have huset på markedet snarest, 278 00:14:13,602 --> 00:14:19,692 men her er mere jord end hus, og jeg bygger ikke huse, men sælger dem. 279 00:14:19,775 --> 00:14:21,443 Hvor våd er betonen? 280 00:14:21,527 --> 00:14:24,864 -Hvor dyb er poolen? Hvor høj er du? -Jeg er 178 cm. 281 00:14:25,865 --> 00:14:26,699 Er du? 282 00:14:26,782 --> 00:14:28,784 Wow, jeg føler mig endnu lavere. 283 00:14:29,368 --> 00:14:33,372 I hæle er du nok 185 cm. Poolen er nok en 150 cm dyb pool. 284 00:14:33,455 --> 00:14:35,082 Du kan teste vandet. 285 00:14:35,165 --> 00:14:37,751 Ja, din rygcrawl er imponerende. 286 00:14:37,835 --> 00:14:41,213 Jeg følger hende over til hoveddøren for se perspektivet. 287 00:14:41,297 --> 00:14:43,883 -Det er svært at komme ind. -Det klarer hun. 288 00:14:43,966 --> 00:14:46,051 Jeg voksede op på landet i Canada. 289 00:14:46,135 --> 00:14:47,970 -Stige? Helt okay. -Hun er okay. 290 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 -Kom denne vej. -Okay. 291 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 Ja. Okay. 292 00:14:53,267 --> 00:14:54,143 Tak. 293 00:14:55,895 --> 00:14:57,688 Her er det. 294 00:14:58,981 --> 00:15:00,941 Stue. Der er et kontor her. 295 00:15:01,025 --> 00:15:01,901 Wow, smukt. 296 00:15:01,984 --> 00:15:05,654 Der er en opholdsstue. Det er som en moderne spansk byggestil. 297 00:15:05,738 --> 00:15:09,533 Ja. Hvad har de tænkt sig med malingen på væggene her? 298 00:15:09,617 --> 00:15:11,118 Er det de to prøver? 299 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Ja. Hvilken kan du lide? 300 00:15:14,413 --> 00:15:16,373 -En er varmere. -Den kan jeg lide. 301 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 -Det kan jeg også. -Ja. 302 00:15:18,250 --> 00:15:20,127 -Den passer godt til træet. -Ja. 303 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 Har du en kuglepen? 304 00:15:21,420 --> 00:15:24,131 Ved du, hvad jeg har? Jeg har en lipliner. 305 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 -Går det an? -Det er perfekt. 306 00:15:28,886 --> 00:15:30,512 Okay. 307 00:15:30,596 --> 00:15:31,972 Godt. Den var nyttig. 308 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 Køkkenet bliver flot. Jeg glæder mig til at se det om en måned. 309 00:15:37,311 --> 00:15:41,231 Ejeren er designer, og materialerne her er udsøgte. 310 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 Det er Calacatta Gold-marmor. 311 00:15:43,359 --> 00:15:46,236 Det er fedt, ikke? Stå der. Det er hovedområdet. 312 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 -Det er så åbent og pænt. -Flot. 313 00:15:48,530 --> 00:15:50,991 Det bliver lækkert, når det er færdigt. 314 00:15:52,201 --> 00:15:55,412 Hvis man er en potentiel køber 315 00:15:55,496 --> 00:15:58,248 og har et par børn og skal bo her som familie, 316 00:15:58,332 --> 00:16:01,126 hvad ville så afholde dig fra at købe det? 317 00:16:01,210 --> 00:16:06,674 Ikke bare for en familie, men for alle, ville det være manglen på privatliv. 318 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 Ja, præcis. 319 00:16:08,092 --> 00:16:11,929 Det problem skal du løse, og det er vigtigt for mig og ejendommen. 320 00:16:12,012 --> 00:16:14,682 Der skal anlægges en have. 321 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Det er dit ansvar. 322 00:16:15,933 --> 00:16:18,769 Vær sikker på, at hele gaden bliver dækket. 323 00:16:18,852 --> 00:16:21,855 -Store træer eller en stor hæk. -Ja. 324 00:16:21,939 --> 00:16:23,607 Ansvarlig for privatliv? 325 00:16:23,691 --> 00:16:27,319 Det er det mest åbne hus i Hollywood Hills. 326 00:16:27,403 --> 00:16:30,364 Endda fra poolen kan man se hele vejen. 327 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 Havedesign er særligt vigtig her. 328 00:16:33,200 --> 00:16:36,078 -For alle huse, men især det her. -Absolut. 329 00:16:36,578 --> 00:16:39,999 Lad mig vise dig underetagen. Pas på ledningen her. 330 00:16:40,541 --> 00:16:43,585 -Fald til højre, ikke venstre. -Det er et godt råd. 331 00:16:43,669 --> 00:16:47,172 Pas på dit hoved. Jeg behøver ikke passe på mit. 332 00:16:49,258 --> 00:16:54,138 Her er forældresoveværelset. Her ses vigtigheden af godt havedesign. 333 00:16:54,221 --> 00:16:55,764 -Ja. -Privatliv er vigtigt. 334 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 -Ja. -Men sejt soveværelse, ikke? 335 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 Der er en pejs. 336 00:16:59,685 --> 00:17:01,061 Walk-in-closet her. 337 00:17:01,145 --> 00:17:02,104 Åh, ja. 338 00:17:02,187 --> 00:17:04,440 Okay, den bedste del af huset. 339 00:17:04,523 --> 00:17:06,608 -Alt er som… -Ja. Helt klart. 340 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 Det føles dyrt. 341 00:17:08,360 --> 00:17:10,195 Badekarret skal være lige der. 342 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 -Skønt. -Og igen havedesign. 343 00:17:12,364 --> 00:17:14,908 -Havedesign for at skjule det. -Ja. 344 00:17:14,992 --> 00:17:20,998 Kald mig gammeldags, men jeg tror ikke, køberne vil ses nøgne på vej op af badet. 345 00:17:21,081 --> 00:17:24,418 Jeg glæder mig til at vinke til naboerne fra badekarret. 346 00:17:25,002 --> 00:17:27,254 Ved du, hvad salgsprisen skal være? 347 00:17:27,337 --> 00:17:30,299 -Omkring syv millioner måske? -Mellem syv og otte. 348 00:17:30,382 --> 00:17:33,385 Men det skal ligne et hus til otte millioner. 349 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 -Ja. -De har brugt lang tid på det. 350 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 -Markedet er noget lort lige nu. -Ja. 351 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 Alene palæskatten er enorm. 352 00:17:40,184 --> 00:17:44,480 Fordi marginalerne er så små, Vi kan ikke begå fejl. 353 00:17:44,563 --> 00:17:47,524 Det skal sælges dyrt og være perfekt om to måneder. 354 00:17:47,608 --> 00:17:48,901 -Godt. Okay. -Okay? 355 00:17:48,984 --> 00:17:50,486 Det bliver svært for os. 356 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 Tusind tak for muligheden. 357 00:17:52,404 --> 00:17:56,200 Alle de andre kvinder arbejder så hårdt og får de dyre huse, 358 00:17:56,283 --> 00:17:58,577 og det ansporer mig til at knokle. 359 00:17:58,660 --> 00:18:02,039 Vi… Jeg får det til at ligne et hus til otte millioner. 360 00:18:02,122 --> 00:18:03,082 Bare rolig. 361 00:18:19,223 --> 00:18:23,519 MARY & CHELSEAS ÅBENT HUS FOR MÆGLERE 362 00:18:26,396 --> 00:18:28,273 Chelsea, det er Mary. 363 00:18:28,357 --> 00:18:31,652 Jeg er i huset. Vi gør alt klart nu. 364 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Hvor er du? Hvornår kommer du? 365 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. 366 00:18:36,657 --> 00:18:39,868 Jeg klarer det hele selv. Det gør jeg alligevel altid. 367 00:18:39,952 --> 00:18:44,289 Jeg arbejder som regel alene, så jeg gør det, men det er frustrerende. 368 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 Hej, folkens. 369 00:19:03,642 --> 00:19:05,477 -Hej! -Det er flot. 370 00:19:05,561 --> 00:19:06,436 Du er smuk! 371 00:19:06,520 --> 00:19:09,064 Nicoles tøj er lidt overdrevet. 372 00:19:09,148 --> 00:19:11,483 Hun ser fantastisk ud, men overdrevet. 373 00:19:11,567 --> 00:19:13,944 Det er åbent hus, ikke Oscar-uddelingen. 374 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 Men hun kommer til tiden. 375 00:19:16,280 --> 00:19:18,949 Dig og Chelsea er sammen om det her, ikke? 376 00:19:19,032 --> 00:19:20,367 Ja, Jason og Chelsea. 377 00:19:20,450 --> 00:19:21,743 Kommer de begge? 378 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 -Ja. -Okay. 379 00:19:22,744 --> 00:19:26,123 Ja, det er aftalen. Tænk, at jeg kom før Chelsea. 380 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 -Ja. -Fordi hun bor… 381 00:19:27,875 --> 00:19:30,460 -Hun bor så tæt på. -Ja! Det ved jeg. 382 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 Vi har charcuteribræt, kaviar og champagne. 383 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 Åh, lækkert. 384 00:19:34,715 --> 00:19:36,592 -En madvogn. -I har alt. 385 00:19:36,675 --> 00:19:39,761 -Skønt. Halvfjerds mennesker… -Halvfjerds udvalgte. 386 00:19:40,429 --> 00:19:43,140 -Ja. Det gør en stor forskel. -Det gør det. 387 00:19:43,223 --> 00:19:46,476 Alle, der har solgt huse til ti millioner eller mere, kommer. 388 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 -Skønt. -Ja. 389 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 -Hej! Hvordan går det? -Hej! 390 00:19:50,272 --> 00:19:51,481 Fint. Hvad med jer? 391 00:19:51,565 --> 00:19:53,442 -Godt at se dig! -I lige måde. 392 00:19:53,525 --> 00:19:55,777 -Vi matcher. -Ja, ikke sandt? 393 00:19:55,861 --> 00:19:57,362 -Vi matcher huset. -Skønt. 394 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 Jeg er kedelig. 395 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 Hvor er Chelsea? 396 00:20:01,074 --> 00:20:02,743 -Hun er her ikke endnu. -Okay. 397 00:20:02,826 --> 00:20:04,536 -Hun kommer langvejs fra. -Ja. 398 00:20:04,620 --> 00:20:06,330 -Meget trafik. -Samme nabolag. 399 00:20:06,413 --> 00:20:08,874 Ja. Meget trafik. Ja. 400 00:20:09,499 --> 00:20:11,585 Jeg har ikke hørt fra hende. 401 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 -Okay. -Men hun kommer. Det skal hun. 402 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 -Efter dig, min skat. -Tak. 403 00:20:22,679 --> 00:20:24,514 -Goddag. -Hej. Hvordan går det? 404 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 -Godt at se dig. -Hej! 405 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 -Hej. Godt at se dig. -Hej! 406 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 -Hej. -Smukt. 407 00:20:30,562 --> 00:20:32,648 -Huset er smukt! -Det er køligt. 408 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 Meget køligt. 409 00:20:35,400 --> 00:20:36,944 Der er en elevator her. 410 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 Seks soveværelser. Ni badeværelser. 411 00:20:39,196 --> 00:20:43,242 De har virkelig gennemtænkt det… Og materialerne er luksuriøse. 412 00:20:43,325 --> 00:20:44,910 Huset sælger sig selv. 413 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 -Hej! -Wow! Det er lige din farve! 414 00:20:55,754 --> 00:20:59,716 Selvom det er dumt, har jeg besluttet at vende tilbage som mægler. 415 00:20:59,800 --> 00:21:01,468 Jeg vil bare gøre det klart, 416 00:21:01,551 --> 00:21:06,640 at hverken Chelsea eller andre skal få mig til at forlade kontoret 417 00:21:06,723 --> 00:21:08,267 eller tage mine penge. 418 00:21:08,892 --> 00:21:10,435 Jeg er glad for at se dig. 419 00:21:10,519 --> 00:21:11,645 -Tak. -Det er jeg. 420 00:21:11,728 --> 00:21:13,981 -Du har savnet mig. -Det har jeg. 421 00:21:14,064 --> 00:21:15,565 -Det er flot. -Ja, ikke? 422 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 Ja, hyggeligt. 423 00:21:16,608 --> 00:21:18,318 -Er det hyggeligt? -Hyggeligt. 424 00:21:18,402 --> 00:21:20,529 Den er lidt lille, men hyggeligt. 425 00:21:30,497 --> 00:21:31,581 Chelsea! 426 00:21:31,665 --> 00:21:33,500 -Hej, skat! -Hej! 427 00:21:33,583 --> 00:21:36,295 Du ser fantastisk ud! 428 00:21:36,378 --> 00:21:38,922 -Hej! Du ser så lækker ud. -Hvordan går det? 429 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 Smukke. 430 00:21:39,923 --> 00:21:43,176 -Chelseas nederdel er ret kort. -Man kan se hendes røv. 431 00:21:43,260 --> 00:21:45,178 Man kan vist også se hendes mis. 432 00:21:45,262 --> 00:21:46,346 Alt kan ses. 433 00:21:47,681 --> 00:21:49,808 -Det vil klienterne ikke se. -Nej. 434 00:21:50,642 --> 00:21:51,893 Det er “nej” fra mig. 435 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 Okay, jeg går rundt og hilser. 436 00:21:54,896 --> 00:21:57,941 -Okay. -Sælg det. Jeg ville købe alt af dig. 437 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 -Helt utroligt. -Tillykke med huset. 438 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 -Tak. -Det er smukt. 439 00:22:02,988 --> 00:22:05,657 Hvis man går ind på en McDonald's, 440 00:22:05,741 --> 00:22:11,204 vil man se et skilt, hvor der står: "Ingen skjorte, ingen sko, ingen service." 441 00:22:11,288 --> 00:22:15,542 McDonald's-cheferne har aldrig tænkt: "Ved I hvad? 442 00:22:15,625 --> 00:22:19,546 Vi bør også tilføje 'ingen bukser'," for det er sund fornuft. 443 00:22:20,172 --> 00:22:23,884 Tag bukser på. Tag bukser på! Tag bukser på. 444 00:22:24,885 --> 00:22:29,765 -Jeg har ikke mødt Bre. Er hun her? -Ja. Sig hej. Mørkt hår og blåt jakkesæt. 445 00:22:29,848 --> 00:22:31,099 -Hej, skat! -Hej! 446 00:22:31,183 --> 00:22:33,518 -Tak, fordi du kom. -Ja, selvfølgelig. 447 00:22:33,602 --> 00:22:37,606 Det er et af de bedst bevarede huse i Manhatten Beach på markedet. 448 00:22:37,689 --> 00:22:38,523 Det er smukt. 449 00:22:38,607 --> 00:22:41,276 -Blåt jakkesæt. -Meget smuk. Umulig at overse. 450 00:22:41,360 --> 00:22:44,863 -Jeg elsker, at hun udviser initiativ. -Ja, nemlig. 451 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 Det er vildt. Det er, hvad… jeg har… 452 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 -Hej! -Hej, jeg hedder Alanna. 453 00:22:49,076 --> 00:22:51,453 Jeg har hørt så meget om dig. Goddag. 454 00:22:51,536 --> 00:22:53,663 -Godt at møde dig. -Hvordan går det? 455 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 -Godt, indtil videre. -Ingen har været efter dig endnu. 456 00:22:57,334 --> 00:22:59,002 -Ikke endnu. -Okay, godt! 457 00:22:59,586 --> 00:23:01,546 Alanna har en positiv udstråling. 458 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Hun er rigtig sød. 459 00:23:02,923 --> 00:23:07,719 Hun har en stille selvtillid, som er godt for kontoret. 460 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Jeg elsker hende. 461 00:23:08,970 --> 00:23:11,098 Hun er meget elegant. 462 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 -Sofistikeret, intelligent, ambitiøs. -Ja. 463 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 -Hun ejer en by i ørkenen. -Hvad? 464 00:23:16,686 --> 00:23:19,272 -De ejer. -Det forstår jeg ikke. 465 00:23:19,356 --> 00:23:22,526 -Hvor meget koster en by? -Det ved du mere om end mig. 466 00:23:22,609 --> 00:23:24,611 -Jeg ejer ikke en by. -Hvad? Hej! 467 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 Mindst et par millioner. 468 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 -Mindst. -Et par? 469 00:23:27,656 --> 00:23:28,698 Lad os spørge. 470 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 -2,2. -Den kunne jeg eje. 471 00:23:30,575 --> 00:23:33,412 -Siger ham, der prissatte et penthouse… -Nej. 472 00:23:33,495 --> 00:23:35,247 …der stadig ikke solgt? 473 00:23:35,330 --> 00:23:37,082 -2,2? -Seriøst, Chrishell. 474 00:23:37,165 --> 00:23:39,334 Jasons penthouse eller tre byer. 475 00:23:39,418 --> 00:23:41,128 -Dit valg. -Hvor er hun? 476 00:23:41,211 --> 00:23:42,170 Alanna! 477 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Hvis jeg køber din by i dag, hvad skal jeg så betale? 478 00:23:45,424 --> 00:23:46,508 -En by? -Sig det. 479 00:23:46,591 --> 00:23:48,093 -Markedsværdien? -Hvor meget? 480 00:23:48,176 --> 00:23:49,636 Det siger jeg ikke. 481 00:23:49,719 --> 00:23:51,555 Jeg giver dig 2,2 lige nu. 482 00:23:51,638 --> 00:23:53,598 Du får den ikke. Den er vores. 483 00:23:53,682 --> 00:23:55,809 Jeg går ned til 1,9. 484 00:23:55,892 --> 00:23:58,728 -Vi sælger ikke. -Snart er det 1,8. Nu 1,7. 485 00:23:58,812 --> 00:24:01,148 -Hvad skete der lige? -Vi sælger ikke. 486 00:24:01,231 --> 00:24:02,941 Hvad sker der lige nu? 487 00:24:03,024 --> 00:24:06,278 Jeg ejer en lille Western-by i ørkenen, Pioneertown. 488 00:24:06,361 --> 00:24:09,448 -Jeg vidste ikke, man kunne købe en by. -Det siger alle. 489 00:24:09,531 --> 00:24:12,909 -Jeg er sherif i en by, yeehaw. -Jeg er målløs. 490 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 -Vil du have burgere? -Ja tak. 491 00:24:14,786 --> 00:24:16,246 -Værsgo. -Ja. Tak. 492 00:24:16,329 --> 00:24:18,665 -Fantastisk! -Tak. 493 00:24:18,748 --> 00:24:21,209 -Hop ind. Vi kører en runde. -Hop ind! 494 00:24:21,293 --> 00:24:23,795 -Hop ind! Vi skal ud at shoppe! -Hop ind! 495 00:24:23,879 --> 00:24:26,673 -Vi skal ud at shoppe! -Kom, vi skal shoppe! 496 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 Åh nej, jeg hører pigerne råbe. De gør noget. 497 00:24:29,634 --> 00:24:31,178 De er på Moken. 498 00:24:32,804 --> 00:24:33,763 Hvordan går det? 499 00:24:35,891 --> 00:24:36,766 Godt fremmøde. 500 00:24:37,267 --> 00:24:40,937 Ja, det er et godt fremmøde. Gad vide, hvor Chelsea er, men… 501 00:24:41,021 --> 00:24:43,899 Vi har lige hørt nogle… Et par skrig. 502 00:24:44,399 --> 00:24:46,568 -Hvad? Virkelig? -De er på Moken. 503 00:24:46,651 --> 00:24:48,612 -Ja. -De er vist på Moken. Ja. 504 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 Okay. Så… 505 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 Hold på hat og knæbukser! 506 00:24:53,325 --> 00:24:55,702 -Nej, Emma! Nej! -Ja. Vi skal… 507 00:24:55,785 --> 00:24:57,454 -Nej, Emma. Nej! -Kør! 508 00:24:57,537 --> 00:24:59,789 Åh gud. Hvorfor gør du det imod mig? 509 00:25:00,373 --> 00:25:02,501 Jeg håbede, at hun ville… 510 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 -Med på gulvet. -Arbejde. 511 00:25:04,419 --> 00:25:07,297 -Ved et samarbejde burde vi dele arbejdet. -Ja. 512 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 -Kør ikke hurtigere end det her. -Hurtigere! 513 00:25:10,759 --> 00:25:14,137 -Speederen i bund! -Jeg vidste ikke, du gjorde det! 514 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 Vent! Lad os køre! 515 00:25:16,431 --> 00:25:17,849 -Kør! -Okay. 516 00:25:17,933 --> 00:25:18,892 Kør! 517 00:25:18,975 --> 00:25:21,811 Hvad er dresscoden på jeres kontor? 518 00:25:22,521 --> 00:25:26,107 -Jeg ved, hvad du hentyder til. -Jeg hentyder ikke til noget. 519 00:25:26,733 --> 00:25:27,901 Chelseas numse. 520 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 Er der en? 521 00:25:29,694 --> 00:25:34,115 Det ville være godt med tøj, der dækker mere end minimalt. 522 00:25:34,199 --> 00:25:35,283 -Ja. -Minimalt. 523 00:25:35,867 --> 00:25:38,662 Sådan byder mægleren velkommen til åbent hus. 524 00:25:38,745 --> 00:25:40,580 Velkommen til åbent hus. 525 00:25:40,664 --> 00:25:43,583 -Der er burgere og kaviar. -Lækre burgere! 526 00:25:44,793 --> 00:25:46,545 -Det var sjovt. -Fantastisk. 527 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 Jeg vil lige sige noget. Chelsea var en time forsinket. 528 00:25:50,048 --> 00:25:53,301 Og flere er kommet hen til mig for at sige: 529 00:25:53,385 --> 00:25:54,719 "Hvad har hun på?" 530 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 Det er ikke professionelt. 531 00:25:56,721 --> 00:25:59,849 Hendes numse og hendes fjams er ude. 532 00:25:59,933 --> 00:26:00,809 Jaså? 533 00:26:00,892 --> 00:26:02,227 Det er også vores ry. 534 00:26:02,310 --> 00:26:07,107 Jeg er ikke manager længere og vil ikke sige det, men folk nævner det. 535 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 -Det er et problem. -Ja. 536 00:26:09,234 --> 00:26:11,570 -Hvad så? -Har du en brochure om huset? 537 00:26:11,653 --> 00:26:13,238 -Nej, vi har bøger. -Bogen? 538 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 -Må jeg få den? -De er ikke trykt. 539 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 Hun kontakter mig direkte. 540 00:26:17,075 --> 00:26:18,159 -Ja. -Men… 541 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 Jeg vil nødig tale med jer damer om jeres tøj. 542 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 -Kan du tale med hende? -Nej. 543 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 -Nej? -Aldrig… Nej! Jeg vil ikke… 544 00:26:25,750 --> 00:26:27,586 Vi har allerede skændtes. 545 00:26:27,669 --> 00:26:32,716 Det her skulle være et samarbejde, som forhåbentlig kunne føre os sammen. 546 00:26:32,799 --> 00:26:33,883 -Okay. -Men dette… 547 00:26:33,967 --> 00:26:35,510 -Ja, skat? -Jeg elsker dig. 548 00:26:35,594 --> 00:26:36,428 -Men… -Hvad? 549 00:26:36,511 --> 00:26:41,474 Hvad med at nedtone dit tøj lidt, når vi er til åbent hus for mæglere? 550 00:26:41,558 --> 00:26:43,143 -Nedtone mit tøj? -Ja. 551 00:26:43,226 --> 00:26:45,979 Jeg synes ikke, at I bør blande jer… 552 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 -Jeg kan ikke lide det. -Nej. 553 00:26:47,897 --> 00:26:51,693 -Hvad ville du synes om… -Hvad er upassende ved mit tøj? 554 00:26:51,776 --> 00:26:53,069 Jeg er lidt i tvivl. 555 00:26:53,153 --> 00:26:55,363 -Tone mit tøj ned? -Ja. 556 00:26:55,447 --> 00:26:58,366 -Min skjorte og blazer? -Det er ikke dem. 557 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 Flere har nævnt det. 558 00:27:00,368 --> 00:27:02,954 De siger: "Åh gud, det er ret upassende." 559 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 -Nederdelens længde. -Hvem sagde det? 560 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 -Bare et par stykker. -Hvem? 561 00:27:07,083 --> 00:27:09,502 -Nogle stykker. -Sagde de det til dig? 562 00:27:09,586 --> 00:27:12,088 -Den er kort. -Jeg får kun komplimenter. 563 00:27:12,172 --> 00:27:13,506 Dit tøj er udringet. 564 00:27:13,590 --> 00:27:15,467 -Det er ikke udringet. -Ja. 565 00:27:15,550 --> 00:27:19,554 Det er åbent hus for mæglere i en konservativ del af Los Angeles. 566 00:27:19,638 --> 00:27:21,222 -Jeg bor her! -Sydcalifornien. 567 00:27:21,306 --> 00:27:24,768 Hvis I synes, at jeg skal nedtone mit tøj, kan jeg godt… 568 00:27:24,851 --> 00:27:26,269 Det er ikke kun mig. 569 00:27:26,353 --> 00:27:29,648 -Det er ikke kun mig. Det er folk… -Sig, hvem det er. 570 00:27:29,731 --> 00:27:33,693 Jeg er enig, den er kort. Jeg prøver på den mest respektfulde måde. 571 00:27:33,777 --> 00:27:37,322 At gøre det foran to mænd er ikke respektfuldt. 572 00:27:37,405 --> 00:27:40,241 Det ville være respektfuldt. Jeg kan nedtone det. 573 00:27:40,325 --> 00:27:42,827 Hvis det giver et dårligt indtryk. 574 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 Jeg har samme formål som jer her. 575 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 -At sælge huset. -Det betvivler ingen. 576 00:27:47,582 --> 00:27:51,711 Hvis min sans for mode distraherer nogen, skal jeg nok nedtone mit tøj. 577 00:27:51,795 --> 00:27:54,172 Jeg tager gerne noget længere på. 578 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 -Jeg prøver… -Det er andre folk. 579 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 Det er okay. 580 00:27:57,217 --> 00:28:01,763 Som kvinde og som en, der støtter, at kvinder går med, hvad de vil, 581 00:28:01,846 --> 00:28:03,473 tager jeg det personligt, 582 00:28:03,556 --> 00:28:07,268 at du foran vores to chefer taler med mig om min påklædning, 583 00:28:07,352 --> 00:28:09,854 når jeg ser dine bryster af og til. 584 00:28:09,938 --> 00:28:10,980 Det er helt fint, 585 00:28:11,064 --> 00:28:14,734 fordi du har flotte bryster og bør gå med, hvad du vil. 586 00:28:14,818 --> 00:28:17,028 -Men som kvinde til kvinde… -Min… 587 00:28:17,112 --> 00:28:19,572 -Ikke foran andre. -Har jeg vist bryster? 588 00:28:19,656 --> 00:28:21,616 -De var til salget. -Jeg vil ikke… 589 00:28:21,700 --> 00:28:23,159 Jeg tror, at de er… 590 00:28:23,243 --> 00:28:27,080 Men det er irrelevant. Mine er ofte ude, men jeg nævner ikke dine. 591 00:28:27,163 --> 00:28:30,709 Men hvis du havde talt med mig kvinde til kvinde, 592 00:28:30,792 --> 00:28:34,212 skulle du diskret have sagt: "Nogen sagde dit eller dat." 593 00:28:34,295 --> 00:28:38,842 Jeg ville have sagt: "Åh nej," og tænkt over det og været åben. 594 00:28:38,925 --> 00:28:43,388 Men at gøre det foran to mænd, er under bæltestedet. 595 00:28:43,471 --> 00:28:46,057 -Det var ikke meningen. -Jeg kan klare det. 596 00:28:46,141 --> 00:28:49,769 Jeg talte med ejerne om firmapolitik, så det ikke sker igen. 597 00:28:49,853 --> 00:28:52,981 Jeg håber, at jeg aldrig skal se dine bryster igen. 598 00:28:53,064 --> 00:28:54,357 Jeg viser dem aldrig. 599 00:28:54,441 --> 00:28:57,819 Hvis du vil tale om firmapolitik, så klæd dig passende. 600 00:28:57,902 --> 00:29:00,405 -Okay. -Det er et åbent hus for mæglere. 601 00:29:00,488 --> 00:29:02,657 Vi kan tale sammen senere. Ikke her. 602 00:29:02,741 --> 00:29:05,118 -Jeg ville ikke… -Tilbage til arbejdet. 603 00:29:05,201 --> 00:29:07,912 -Jeg ville ikke gøre det med dig. -Åh gud. 604 00:29:08,788 --> 00:29:10,039 Det gik ikke godt. 605 00:29:10,123 --> 00:29:11,833 -Det gik godt. Okay. -Ja. 606 00:29:11,916 --> 00:29:13,835 Nå, men… 607 00:29:14,753 --> 00:29:15,587 Okay. 608 00:29:18,882 --> 00:29:19,966 Pis af, Mary. 609 00:29:26,723 --> 00:29:28,641 -Velkommen tilbage. -Tak. 610 00:29:48,995 --> 00:29:53,917 Tekster af: Karen Marie Svold Coates