1 00:00:17,392 --> 00:00:19,853 LA CASA DE CHRISHELL 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 EL PERRO DE CHRISHELL 3 00:00:27,986 --> 00:00:32,115 - ¿Estás poniendo hielo en el agua? - Exacto. 4 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 ¿Tienes ganas? 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,535 - ¡No! - ¿No? 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,079 Voy a ver si está puesto el jacuzzi. 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,622 - Vale. - Madre mía. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,543 Hola. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 ¡Hola! 10 00:00:45,128 --> 00:00:47,547 - Entro sin permiso. - Me encanta. 11 00:00:47,630 --> 00:00:50,216 - Te he echado de menos. - Hola, preciosa. 12 00:00:50,300 --> 00:00:51,468 Ay, Dios. 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,678 - ¿Esto qué es? - ¿El qué? 14 00:00:54,262 --> 00:01:00,310 Sé que es un error, pero he aceptado que Bre me traiga bañeras de hielo. 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,020 - Hola. - Hola. 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 En una escala del uno al diez, 17 00:01:03,980 --> 00:01:09,402 tengo menos cero ganas, igual que la temperatura de la bañera. 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,280 - ¿Es tu primera vez? - Primera y última. 19 00:01:12,363 --> 00:01:14,365 - Primera y última. - Te gustará. 20 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 Es muy sano. 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 Ayuda a reducir la inflamación en el cuerpo. 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 - Vale. - También para la mente. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,999 El nivel de dopamina aumenta un 200 %. 24 00:01:23,083 --> 00:01:26,336 Saldrás como nueva y te encontrarás superbién. 25 00:01:26,419 --> 00:01:28,838 Estarás feliz el resto del día. 26 00:01:29,422 --> 00:01:33,593 Si Bre puede convencerme para que me meta en una bañera de hielo, 27 00:01:33,676 --> 00:01:37,847 igual yo puedo convencerla para que vuelva a la oficina. 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 ¿Cuánto tiempo te metes? 29 00:01:39,599 --> 00:01:41,142 De uno a tres minutos. 30 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 ¿Qué? ¿En serio? 31 00:01:44,104 --> 00:01:47,023 Pensé que era meterse y salir corriendo. 32 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 Mejora cuando estás dentro. 33 00:01:48,858 --> 00:01:50,026 - Sí. - Te lo juro. 34 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 Eso dicen todos los cultos. 35 00:01:52,195 --> 00:01:54,614 Pues te has equivocado de persona. 36 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 No es tan horrible. 37 00:02:00,203 --> 00:02:03,248 Si lo hago, tienes que volver a la oficina. 38 00:02:04,207 --> 00:02:07,502 Habrás hecho cosas más duras. Esto te va a recargar… 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,795 Saliste con Jason. 40 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Podrás con la bañera. 41 00:02:12,215 --> 00:02:15,510 - Dudo que sea más duro. - Exacto. 42 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 - Te irá bien. - Ya. 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 ¿Nos quitamos la ropa? Necesitamos música. 44 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 ¿Quién me manda? 45 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 - Piensa que luego viene el jacuzzi. - Todo listo. 46 00:02:28,481 --> 00:02:29,524 ¿Preparada? 47 00:02:29,607 --> 00:02:30,859 - ¡No puedo! - Sí. 48 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 Sí puedes. Tres, dos, uno. 49 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 - ¡Vamos! - ¡No! 50 00:02:34,320 --> 00:02:37,407 Eso es. Todo el cuerpo. Respira. 51 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 Todo el cuerpo. Tú puedes. Eso es. 52 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 Todo el cuerpo, Chrishell. 53 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 - ¡Mójate el culo, Chrishell! - Bien. 54 00:02:44,622 --> 00:02:46,958 Vamos, Chrishell. Eso es. 55 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 Ahí dentro, no pienso en nada. 56 00:02:49,669 --> 00:02:52,088 Es lo mejor de un baño helado. 57 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 Solo pienso en el frío que tengo. 58 00:02:54,924 --> 00:02:57,051 No pienso en nada más. 59 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 Bre. 60 00:02:59,095 --> 00:03:01,181 Mete las tetas en el agua, venga. 61 00:03:01,264 --> 00:03:02,765 - ¡Ya estoy dentro! - Bien. 62 00:03:02,849 --> 00:03:05,852 Qué ilusión que vuelvas a la oficina. Joder, voy a… 63 00:03:05,935 --> 00:03:06,811 Bien. 64 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 Es horrible. 65 00:03:08,688 --> 00:03:11,774 Ya está. Al jacuzzi. Lo he hecho. ¡Qué guay! 66 00:03:13,484 --> 00:03:16,112 Imagina que casi te atropella un autobús. 67 00:03:16,988 --> 00:03:20,867 Se podría decir que te da un subidón porque no te has muerto. 68 00:03:20,950 --> 00:03:21,993 Pues es lo mismo. 69 00:03:22,076 --> 00:03:24,204 - ¿Cuánto llevamos? - 45 segundos. 70 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 ¡Te lo dije! ¡Que iba a estar muy caliente! Te lo dije. 71 00:03:30,585 --> 00:03:31,461 Vale. 72 00:03:31,961 --> 00:03:33,755 Tienes la sangre fría. 73 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 Por eso las otras no me afectan. 74 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 - Ya está. Tres minutos. - Vale. 75 00:03:40,386 --> 00:03:42,889 Guau. A ver si me responde el cuerpo. 76 00:03:42,972 --> 00:03:45,892 - Madre mía. Entra despacio. - Vale. 77 00:03:45,975 --> 00:03:47,060 ¡Esas abdominales! 78 00:03:51,356 --> 00:03:52,190 Hola, bebé. 79 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 Hola. 80 00:03:54,025 --> 00:03:56,819 - ¡Gracias! - Te da besitos en la nariz. 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 - Gracie. - Hasta luego. 82 00:03:58,446 --> 00:04:01,324 Caray, eres una campeona. 83 00:04:01,407 --> 00:04:05,245 Una vez dentro, si no lo piensas, 84 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 ya no lo sientes. 85 00:04:06,955 --> 00:04:08,706 Yo no podía concentrarme. 86 00:04:08,790 --> 00:04:10,583 - Ya. - Porque el cerebro hace… 87 00:04:12,043 --> 00:04:15,964 Solo piensas: "¡Sal del agua! ¡Hace mucho frío!". 88 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 Ya. 89 00:04:17,382 --> 00:04:18,967 Hablando de meditación, 90 00:04:20,385 --> 00:04:25,473 diría que, en algunas ocasiones, 91 00:04:25,556 --> 00:04:26,933 en el trabajo, 92 00:04:27,016 --> 00:04:29,310 te habría ido bien meditar. 93 00:04:29,394 --> 00:04:32,480 No sé cómo te va ahora con Chelsea, 94 00:04:32,563 --> 00:04:35,775 pero me gustaría que volvieras a la oficina. 95 00:04:35,858 --> 00:04:36,859 O sea… 96 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 No digo que no le diera otra oportunidad, pero… 97 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 No tengo muchas esperanzas. 98 00:04:44,325 --> 00:04:46,035 Tendría que verlo. 99 00:04:46,119 --> 00:04:48,746 Pero paso de hipocresía y de cotilleos. 100 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 Debes verlo en la oficina. 101 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 ¿En serio? 102 00:04:52,000 --> 00:04:56,045 He coincidido con Chelsea en algunos eventos sociales 103 00:04:56,129 --> 00:04:59,632 y, aunque ha intentado ser simpática conmigo, 104 00:04:59,716 --> 00:05:01,634 no me lo trago. 105 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 Me parece bien hacer las paces y olvidarnos, 106 00:05:04,679 --> 00:05:07,807 pero no pienso chismorrear con ella. 107 00:05:09,142 --> 00:05:12,478 Te conozco y sé que no te gusta que te presionen. 108 00:05:12,562 --> 00:05:15,982 Solo quería plantar la semilla y dejar que tú elijas. 109 00:05:16,065 --> 00:05:19,193 Te recuerdo que me he metido en una bañera helada. 110 00:05:19,277 --> 00:05:21,863 Ya, pero no has durado ni un minuto. 111 00:05:21,946 --> 00:05:24,032 Vale, pues ven solo medio día. 112 00:05:25,158 --> 00:05:25,992 ¡Ya está! 113 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 Es lo justo. 114 00:05:27,577 --> 00:05:30,371 No podemos firmar nada. Venga, choca esas tetas. 115 00:05:30,455 --> 00:05:33,291 - Choca esas tetas. Uno, dos, tres. - ¡Chócalas! 116 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 - Rebotan. - ¡A la oficina! 117 00:05:35,001 --> 00:05:38,046 ¿Te he tirado? La verdad es que no las siento. 118 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Es por el hielo. 119 00:05:44,761 --> 00:05:47,305 SUNSET: LA MILLA DE ORO 120 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 AGENCIA OPPENHEIM GROUP 121 00:05:58,191 --> 00:05:59,859 - ¡Hola! - Hola, ¿qué tal? 122 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 - Hola. - Ey. 123 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 Hola. 124 00:06:03,654 --> 00:06:06,074 - ¡No te vayas! - ¡Niko! 125 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 - ¡Niko! - ¿Dónde estabas? 126 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 - Vale… - Mi pequeño. 127 00:06:09,744 --> 00:06:12,914 - ¿Qué lleva en las uñas? - Así no se resbala. 128 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 - ¿Está pegado? - Sí. 129 00:06:14,582 --> 00:06:16,125 Lleva las uñas rojas. 130 00:06:18,669 --> 00:06:20,630 ¿Os habéis hecho ya la manicura? 131 00:06:20,713 --> 00:06:21,756 - Mira. - Siempre. 132 00:06:21,839 --> 00:06:23,925 - ¡Es verdad! - Molan. 133 00:06:24,008 --> 00:06:26,719 - Yo voy esta noche. - Yo me hago manipedis. 134 00:06:26,803 --> 00:06:29,597 - Hace 20 años que me las hago. - Están pulidas. 135 00:06:29,680 --> 00:06:31,265 - Sí. - Impresionante. 136 00:06:31,349 --> 00:06:35,561 Creo que Jason y Brett se hacen manipedis cada semana. 137 00:06:35,645 --> 00:06:38,147 Puede que hasta dos veces por semana. 138 00:06:38,231 --> 00:06:40,400 Llevan haciéndose manipedis, 139 00:06:40,483 --> 00:06:44,028 y digo "manipedis" porque nunca dicen "manicura", 140 00:06:44,112 --> 00:06:45,822 desde que los conozco. 141 00:06:46,823 --> 00:06:50,201 Alanna, la casa de Manhattan Beach que fuiste a ver… 142 00:06:50,284 --> 00:06:51,285 ¿Sí? 143 00:06:51,369 --> 00:06:52,912 Lo hiciste muy bien. 144 00:06:52,995 --> 00:06:54,288 Gracias. 145 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 Pero quieren continuar con Chelsea y Mary. 146 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 - Vale. - No es que… 147 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 Les gustasteis mucho las tres. 148 00:07:02,130 --> 00:07:04,632 Pero Chelsea vive en Manhattan Beach. 149 00:07:04,715 --> 00:07:06,384 - Claro. - Ahí no hay tutía. 150 00:07:06,467 --> 00:07:09,804 Y Mary ha vendido muchas casas de entre 20 y 40 millones. 151 00:07:11,097 --> 00:07:12,306 Así que, es por eso. 152 00:07:12,390 --> 00:07:16,394 La verdad es que me encantó poder ir, darme a conocer 153 00:07:16,477 --> 00:07:18,312 y salir de mi zona de confort. 154 00:07:18,396 --> 00:07:23,943 Obviamente, no conozco la zona, así que me alegro por Chelsea y Mary. 155 00:07:24,026 --> 00:07:28,865 Entiendo que las prefieran a ellas. Ya conseguiré la próxima. 156 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Acabo de empezar. 157 00:07:30,032 --> 00:07:33,369 No esperaba conseguir una propiedad de 30 millones. 158 00:07:33,453 --> 00:07:38,416 Pero, al menos, saben que estoy lista para lo que venga. 159 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 Mary arrasó, ¿no? 160 00:07:40,376 --> 00:07:41,752 - Así soy. - Qué modesta. 161 00:07:41,836 --> 00:07:44,672 Hace cinco años, hubieras dado volteretas. 162 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 - Ahora solo dice: "Ya". - Otra de 30. 163 00:07:48,217 --> 00:07:49,469 - ¡Otra de 30! - Sí. 164 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 Chelsea y yo estamos organizando el evento. 165 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 Después de todo lo que pasó, 166 00:07:55,725 --> 00:07:59,353 no me hace especial ilusión colaborar con ella, 167 00:07:59,437 --> 00:08:01,689 pero espero que todo salga bien 168 00:08:01,772 --> 00:08:04,025 y que priorice los negocios 169 00:08:04,108 --> 00:08:07,528 y se centre en lo importante, que es vender la propiedad. 170 00:08:07,612 --> 00:08:09,947 No, siempre me hará ilusión una de 30. 171 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 Nada como la primera. 172 00:08:11,741 --> 00:08:14,202 Venid al evento para los intermediarios. 173 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Claro. 174 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 - ¿Vendrás? Bien. - Sí. 175 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 - ¿Y tú? - Sí. Sin duda. 176 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 ¡Deberías! 177 00:08:19,874 --> 00:08:24,504 Alanna, ¿tienes tiempo esta semana para ir a ver esa obra en Hollywood? 178 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 Llevan ya cuatro años y parece que les falta poco. 179 00:08:27,840 --> 00:08:31,719 Sí, claro. Conozco bien esa zona. Tengo ganas de verla. 180 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 - Genial. - Sí. 181 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 - Hay que estar encima. - Bien. 182 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 Estas seis semanas serán cruciales. 183 00:08:37,225 --> 00:08:39,143 Quiero enseñártelo bien. 184 00:08:39,227 --> 00:08:40,186 Vale. 185 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 Ponte calzado adecuado. 186 00:08:42,522 --> 00:08:44,315 - ¿Crees que no lo haría? - Sí. 187 00:08:44,398 --> 00:08:46,400 Claro que llevaré calzado adecuado. 188 00:08:46,484 --> 00:08:49,695 En cinco años, nunca os he visto llevar zapatillas. 189 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 ¿Puedo venir en zapatillas? 190 00:08:51,822 --> 00:08:53,866 A una obra, sí. 191 00:09:06,462 --> 00:09:07,296 Qué bonito. 192 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 Es el momento ideal para hacer el evento. 193 00:09:10,132 --> 00:09:13,469 Cuando el sol se pone, es cuando es más bonito. 194 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 - Como tú. - Te quiero. 195 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 - Se entra por aquí, ¿no? - Yo te abro. 196 00:09:19,809 --> 00:09:21,894 Vaya, me siento muy especial. 197 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 ¿Podré abrirla? 198 00:09:25,356 --> 00:09:27,191 Has tenido problemas técnicos. 199 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 - Hola, chicas. - Hola, Brett. 200 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 Hola. 201 00:09:30,111 --> 00:09:33,823 Tengo muy buena relación con muchos agentes de Manhattan Beach. 202 00:09:33,906 --> 00:09:36,576 - Hola. Encantado. - Soy Emma. Encantada. 203 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 Pasad. 204 00:09:37,577 --> 00:09:40,496 He llamado a todos mis contactos 205 00:09:40,580 --> 00:09:43,124 para asegurarme de que vendrán al evento. 206 00:09:43,207 --> 00:09:45,459 - ¡Guau, qué vista! - ¿A que sí? 207 00:09:45,543 --> 00:09:47,670 La hemos valorado en 30 millones. 208 00:09:47,753 --> 00:09:50,256 Sería la venta más cara en Manhattan Beach. 209 00:09:50,339 --> 00:09:52,466 Otras propiedades están muy cerca, 210 00:09:52,550 --> 00:09:55,636 así que, si llegamos a ese número, las demás también. 211 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 Ahora que hablas del precio. 212 00:09:57,471 --> 00:10:00,641 Tenemos otra en 1st Street por 30 millones. 213 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 Sí, ya lo he visto. 214 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 Deberías venir a nuestro evento este viernes. 215 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 - Encantado. - Así hablamos. 216 00:10:07,648 --> 00:10:09,525 - Quiero ver la vista. - Vamos. 217 00:10:09,609 --> 00:10:11,277 Avisadme si necesitáis algo. 218 00:10:11,360 --> 00:10:12,653 - Gracias. - De nada. 219 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 ¡Qué pasada! 220 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 Bienvenidos a mi humilde morada. 221 00:10:19,243 --> 00:10:21,495 - ¡Bienvenidos! - ¡Hola, vecino! 222 00:10:22,246 --> 00:10:24,832 ¿Nos la compramos? Yo viviría contigo. 223 00:10:24,915 --> 00:10:28,836 - Claro, ¿tienes 25 millones? - Sí, yo la compro. 224 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 ¿Qué tal? ¿Cómo te va con Mary? 225 00:10:34,759 --> 00:10:37,219 Podría haberlo hecho yo sola. 226 00:10:38,220 --> 00:10:39,972 - Sí. - No sé qué pinta. 227 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 No sé qué es lo que hará Mary, 228 00:10:41,932 --> 00:10:44,352 pero lo más importante en un evento así 229 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 es conseguir que vengan todos los agentes. 230 00:10:47,438 --> 00:10:51,734 Yo haré mi trabajo, asegurarme de que todos los agentes vean la casa, 231 00:10:51,817 --> 00:10:53,069 y ella hará el suyo. 232 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 Y ya veremos. 233 00:10:55,655 --> 00:10:59,617 ¿Crees que le pasa algo a Mary? Tú la conoces mejor que yo. 234 00:10:59,700 --> 00:11:01,827 Pues, la verdad, no lo sé. 235 00:11:01,911 --> 00:11:05,831 Solo sé que no es la misma de siempre. 236 00:11:05,915 --> 00:11:08,000 Igual está pasando una mala racha. 237 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 - Si es así, me gustaría ayudarla. - Sí. 238 00:11:10,670 --> 00:11:14,507 Pero no entiendo qué le pasa, no sé si tiene algo contra ti 239 00:11:14,590 --> 00:11:16,008 o cuál es el problema. 240 00:11:16,092 --> 00:11:18,052 Ya sabes, soy muy comunicativa… 241 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 ¡Yo también! 242 00:11:19,345 --> 00:11:20,846 En cuanto a Mary, 243 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 solo tiene que asumir un poco de responsabilidad. 244 00:11:24,141 --> 00:11:28,729 Yo lo que quiero es arrasar en mi carrera y tener tiempo para mi marido. 245 00:11:28,813 --> 00:11:32,316 Joder, lo quiero todo. ¿Qué culpa tengo? 246 00:11:32,400 --> 00:11:36,195 Aun así, esta casa me hace mucha ilusión 247 00:11:36,278 --> 00:11:38,739 y no dejaré que me arruine el momento. 248 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 Es difícil conseguir casas así. 249 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Que nadie te robe la felicidad o el éxito. 250 00:11:43,661 --> 00:11:46,080 Es tu momento. ¡Esto es Manhattan Beach! 251 00:11:46,163 --> 00:11:48,290 - ¡Este es mi hogar! - ¡Exacto! 252 00:11:48,374 --> 00:11:52,461 Estoy supercontenta. Tener esta propiedad es increíble. 253 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Totalmente. 254 00:11:53,879 --> 00:11:56,924 - Venga, vamos dentro. - Vale. 255 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 Espera, ¿y mi bolso? 256 00:12:00,594 --> 00:12:02,972 ¡No! ¡El Birkin no! 257 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 ¡Mira cómo lo has cogido! 258 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 ¡Como si fueras una fiera! 259 00:12:09,061 --> 00:12:10,521 - ¡Ya lo sé! - ¡Emma! 260 00:12:10,604 --> 00:12:12,898 ¡No pienso dejar que se escape! 261 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 Me tiraría de cabeza por ese bolso. 262 00:12:29,206 --> 00:12:31,709 PROPIEDAD EN OBRAS DE BRETT 263 00:12:31,792 --> 00:12:33,210 ¿Qué tal, chicos? 264 00:12:33,294 --> 00:12:35,087 Hola, Brett. ¿Qué tal? 265 00:12:35,171 --> 00:12:37,798 - Me alegro de verte. - Hola. 266 00:12:38,382 --> 00:12:40,384 Este proyecto ha sido un desastre. 267 00:12:40,468 --> 00:12:43,429 Mis clientes compraron la casa por 2,8 millones. 268 00:12:43,512 --> 00:12:45,973 Iban a renovarla, pero la echaron abajo 269 00:12:46,056 --> 00:12:51,312 y ahora tienen que pagar millones en mantenimiento y gastos de construcción. 270 00:12:51,854 --> 00:12:54,774 Tenemos 30 días para que salga al mercado. 271 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 Cada mes que pasa les cuesta 40 000 dólares a mis clientes. 272 00:12:58,903 --> 00:13:01,322 ¿Cuándo? ¿Seis, ocho semanas? Sé realista. 273 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 - Seis semanas. - O sea, ocho semanas, ¿no? 274 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 - ¿Cuándo la llenan? - La han recubierto hoy. 275 00:13:07,286 --> 00:13:11,832 La semana que viene pondrán las baldosas y la terminarán la semana siguiente. 276 00:13:12,416 --> 00:13:13,292 Vale. 277 00:13:13,793 --> 00:13:17,713 Esta es la clase de proyecto donde se pone a prueba a un agente. 278 00:13:35,022 --> 00:13:36,482 ¡Hola! 279 00:13:38,442 --> 00:13:40,903 - Me he puesto calzado adecuado. - Ya veo. 280 00:13:41,487 --> 00:13:45,366 - Como hagan una inspección… - Lo de que era una obra iba en serio. 281 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 - Encantada. - Igualmente. 282 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 - John. Encantado. - Alanna. Encantada. 283 00:13:49,703 --> 00:13:51,747 Háblame de la propiedad. 284 00:13:51,831 --> 00:13:53,874 ¿Cuántos metros cuadrados tiene? 285 00:13:53,958 --> 00:13:56,919 Unos 560 m². Cuatro dormitorios, seis baños. 286 00:13:57,002 --> 00:13:59,421 - Es enorme. - La has ampliado bastante. 287 00:13:59,505 --> 00:14:03,217 Aunque no lo parezca, solo faltan seis u ocho semanas. 288 00:14:03,300 --> 00:14:06,971 Por fuera, parece inacabada, pero dentro ya se puede pintar. 289 00:14:07,054 --> 00:14:09,723 - Es preciosa. - Me la puedo imaginar. 290 00:14:09,807 --> 00:14:13,102 Brett quiere poner la casa en venta lo antes posible, 291 00:14:13,602 --> 00:14:17,773 pero, tal y como está ahora, yo veo más escombro que casa. 292 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Vendo casas, no las construyo. 293 00:14:19,775 --> 00:14:21,443 ¿Está húmedo el cemento? 294 00:14:21,527 --> 00:14:23,028 A ver si es profunda. 295 00:14:23,112 --> 00:14:24,905 - ¿Cuánto mides? - 1,80 m. 296 00:14:25,865 --> 00:14:26,699 ¿En serio? 297 00:14:26,782 --> 00:14:28,868 Haces que me sienta aún más bajito. 298 00:14:29,368 --> 00:14:33,372 Con tacones, medirás 1,90 m, así que la piscina hará metro y medio. 299 00:14:33,455 --> 00:14:35,082 Puedes probar el agua. 300 00:14:35,165 --> 00:14:37,751 Qué estilazo nadando de espalda. 301 00:14:37,835 --> 00:14:41,171 Voy a enseñarle la entrada, así tiene otra perspectiva. 302 00:14:41,255 --> 00:14:43,883 - Cuesta entrar por la puerta. - Ella puede. 303 00:14:43,966 --> 00:14:45,968 Crecí en el campo, en Canadá. 304 00:14:46,051 --> 00:14:47,970 - Puedo subir escaleras. - Tranqui. 305 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 - Tienes que entrar por aquí. - Vale. 306 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 Ahí. Muy bien. 307 00:14:53,267 --> 00:14:54,268 Gracias. 308 00:14:55,895 --> 00:14:57,688 Aquí la tienes. 309 00:14:58,981 --> 00:15:00,941 El salón principal y una oficina. 310 00:15:01,025 --> 00:15:01,901 ¡Qué bonito! 311 00:15:01,984 --> 00:15:05,571 Ahí hay una sala de estar. El estilo es español moderno. 312 00:15:05,654 --> 00:15:09,533 Sí. ¿Cómo van a pintar estas paredes? 313 00:15:09,617 --> 00:15:11,118 ¿Esto son las muestras? 314 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Sí. ¿Cuál te gusta más? 315 00:15:14,455 --> 00:15:16,332 - Ese es más cálido. - Me gusta. 316 00:15:16,415 --> 00:15:18,125 - A mí también. - Sí. 317 00:15:18,208 --> 00:15:20,127 - Queda bien con la madera. - Sí. 318 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 ¿Tienes un boli? 319 00:15:21,420 --> 00:15:24,131 No, pero tengo un lápiz de labios. 320 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 - ¿Se ve? - Perfecto. 321 00:15:28,886 --> 00:15:30,512 Vale. 322 00:15:30,596 --> 00:15:31,972 ¿Has visto qué útil? 323 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 La cocina será alucinante. Ya verás dentro de un mes. 324 00:15:37,311 --> 00:15:41,231 El dueño es diseñador, así que los acabados serán muy elegantes. 325 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 Esto es mármol Calacatta Gold. 326 00:15:43,359 --> 00:15:46,236 Es chulo, ¿eh? Esta es el área principal. 327 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 - Mira qué diáfano y qué bonito. - Sí. 328 00:15:48,530 --> 00:15:50,991 Va a quedar muy bonito cuando terminen. 329 00:15:52,201 --> 00:15:58,248 Si quisieras una casa y tuvieras hijos, buscarías una residencia familiar. 330 00:15:58,332 --> 00:16:01,126 ¿Ves algo que pudiera desanimarte a comprarla? 331 00:16:01,210 --> 00:16:04,838 Sí, ya no solo para una familia, sino para cualquiera. 332 00:16:04,922 --> 00:16:06,674 Es la falta de privacidad. 333 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 Exacto. 334 00:16:08,092 --> 00:16:11,929 Quiero que te encargues de algo muy importante en esta propiedad: 335 00:16:12,012 --> 00:16:14,682 el jardín que le dará privacidad. 336 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Será cosa tuya. 337 00:16:15,933 --> 00:16:18,769 Comprueba el proyecto, que bloquee la calle. 338 00:16:18,852 --> 00:16:21,855 - Árboles grandes, una pared de ficus. - Vale. 339 00:16:21,939 --> 00:16:23,607 ¿La privacidad es cosa mía? 340 00:16:23,691 --> 00:16:27,319 Es la casa más a la vista de Hollywood Hills. 341 00:16:27,403 --> 00:16:30,364 Incluso desde la piscina se ve la carretera. 342 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 Por eso el jardín es tan importante. 343 00:16:33,200 --> 00:16:36,078 - En todas, pero sobre todo en esta. - Sin duda. 344 00:16:36,578 --> 00:16:39,999 Ven a ver la planta baja. No te tropieces con el cable. 345 00:16:40,541 --> 00:16:43,627 - Si te caes, hacia la derecha. - Es un buen consejo. 346 00:16:43,711 --> 00:16:47,172 Cuidado con la cabeza. Yo no llego, pero tú sí. 347 00:16:49,133 --> 00:16:50,551 El dormitorio principal. 348 00:16:50,634 --> 00:16:54,138 Otro claro ejemplo de por qué el jardín es tan importante. 349 00:16:54,221 --> 00:16:55,764 - Ya. - Le falta intimidad. 350 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 - Sí. - Pero, es chulo, ¿no? 351 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 Hasta tiene chimenea. 352 00:16:59,685 --> 00:17:01,061 Aquí está el vestidor. 353 00:17:01,145 --> 00:17:02,104 Sí, señor. 354 00:17:02,187 --> 00:17:04,440 Lo mejor de la casa. 355 00:17:04,523 --> 00:17:06,608 - Todo está hecho de… - Sí. 356 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 Parece caro. 357 00:17:08,360 --> 00:17:10,112 La bañera irá ahí. 358 00:17:10,195 --> 00:17:12,281 - Qué bonito. - De nuevo, el jardín. 359 00:17:12,364 --> 00:17:14,908 - Tiene que taparlo, claro. - Sí. 360 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 Llámeme anticuada, 361 00:17:16,285 --> 00:17:20,998 pero dudo que muchos clientes quieran que los vean desnudos en la bañera. 362 00:17:21,081 --> 00:17:24,001 Me encanta saludar a mis vecinos desde la bañera. 363 00:17:25,002 --> 00:17:27,254 ¿Sabes por cuánto la quieren vender? 364 00:17:27,337 --> 00:17:30,299 - ¿Siete millones? - Entre siete y ocho. 365 00:17:30,382 --> 00:17:33,385 Pero tiene que parecer una casa de ocho millones. 366 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 - Ya. - Lleva mucho tiempo en obras. 367 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 - El mercado no va muy bien. - Sí. 368 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 En impuestos, serán cientos de miles. 369 00:17:40,184 --> 00:17:44,480 Como el margen es tan estrecho, no podemos equivocarnos ni retrasarnos. 370 00:17:44,563 --> 00:17:47,441 Tiene que estar perfecta en dos meses. 371 00:17:47,524 --> 00:17:48,901 - Vale. - ¿Sabes? 372 00:17:48,984 --> 00:17:52,321 - Va a ser muy duro. - Gracias por darme esta oportunidad. 373 00:17:52,404 --> 00:17:56,200 Veo que las chicas trabajan duro y consiguen casas increíbles, 374 00:17:56,283 --> 00:17:58,577 y eso me anima a lanzarme a por todas. 375 00:17:58,660 --> 00:18:02,039 Haré que parezca una casa de ocho millones de dólares. 376 00:18:02,122 --> 00:18:03,082 No te preocupes. 377 00:18:19,223 --> 00:18:23,519 EVENTO PARA LOS INTERMEDIARIOS DE MARY Y CHELSEA 378 00:18:26,396 --> 00:18:28,273 Hola, Chelsea, soy Mary. 379 00:18:28,357 --> 00:18:31,652 Estoy en la casa. Lo estamos preparando todo. 380 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 ¿Dónde estás? ¿A qué hora llegas? 381 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 La verdad, no sé qué pensar. 382 00:18:36,657 --> 00:18:39,868 Tendré que encargarme de todo, como hago siempre. 383 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 No suelo colaborar. 384 00:18:41,203 --> 00:18:44,289 Así que, lo haré, pero es un poco frustrante. 385 00:18:44,373 --> 00:18:45,916 CERVEZA Y HAMBURGUESAS 386 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 Hola, chicas. 387 00:19:03,642 --> 00:19:05,477 - ¡Hola! - Qué maravilla. 388 00:19:05,561 --> 00:19:06,436 ¡Qué guapa! 389 00:19:06,520 --> 00:19:09,022 El vestido de Nicole es un poco exagerado. 390 00:19:09,106 --> 00:19:11,567 Está guapísima, pero se ha pasado un poco. 391 00:19:11,650 --> 00:19:13,944 No estamos en los Óscar. 392 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 Pero ha llegado a tiempo. 393 00:19:16,280 --> 00:19:18,949 Lo estás haciendo con Chelsea, ¿no? 394 00:19:19,032 --> 00:19:20,367 Sí, Jason y Chelsea. 395 00:19:20,450 --> 00:19:21,743 ¿Van a venir? 396 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 - Sí. - Vale. 397 00:19:22,744 --> 00:19:26,165 Deberían estar aquí. Es raro que Chelsea no haya llegado. 398 00:19:26,248 --> 00:19:27,791 - Ya. - Porque vive aquí… 399 00:19:27,875 --> 00:19:30,460 - Vive aquí al lado. - ¡Sí! Es increíble. 400 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 Tenemos una tabla de charcutería, caviar, champán… 401 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 Qué bien. 402 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 - Y un food truck. - ¡Qué lujo! 403 00:19:36,717 --> 00:19:39,761 - Vendrán 70 personas. - Rigurosamente escogidas. 404 00:19:40,429 --> 00:19:43,140 - Sí. Y eso es muy diferente. - Sí. 405 00:19:43,223 --> 00:19:45,475 Los que venden por más de 10 millones. 406 00:19:45,559 --> 00:19:46,476 - Ya. - Esos. 407 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 - Genial. - Sí. 408 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 - ¡Alanna! ¿Qué tal? - ¡Hola! 409 00:19:50,272 --> 00:19:51,481 Bien, ¿y vosotras? 410 00:19:51,565 --> 00:19:53,442 - ¡Hola! - Me alegro de verte. 411 00:19:53,525 --> 00:19:55,736 - Vamos del mismo color. - Es verdad. 412 00:19:55,819 --> 00:19:57,362 - Como la casa. - Me gusta. 413 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 Qué clarito. 414 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 ¿Dónde está Chelsea? 415 00:20:01,074 --> 00:20:02,743 - Aún no ha llegado. - Vale. 416 00:20:02,826 --> 00:20:04,578 - Le pilla un poco lejos. - Ya. 417 00:20:04,661 --> 00:20:06,330 - El tráfico. - Aquí al lado. 418 00:20:06,413 --> 00:20:08,874 Sí, debe ser culpa del tráfico. 419 00:20:09,499 --> 00:20:11,585 Aún no sé nada de ella. 420 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 - Vale. - Pero vendrá. Espero que venga. 421 00:20:20,344 --> 00:20:22,596 - Tú primero, cielo. - Gracias. 422 00:20:22,679 --> 00:20:24,514 - ¿Qué tal? - Hola. ¿Cómo estás? 423 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 - Me alegro de verte. - ¡Hola! 424 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 - Hola. Qué ilusión verte. - ¡Hola! 425 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 - Hola. - Es impresionante. 426 00:20:30,562 --> 00:20:32,648 - ¡Qué bonita! - Hace frío, ¿no? 427 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 Mucho frío. 428 00:20:35,400 --> 00:20:36,944 Aquí hay un ascensor. 429 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 Tiene seis dormitorios y nueve baños. 430 00:20:39,196 --> 00:20:43,242 Los materiales son de lujo, de muy buena calidad. 431 00:20:43,325 --> 00:20:44,910 La casa se vende sola. 432 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 - ¡Hola! - ¡Qué bien te queda ese color! 433 00:20:55,754 --> 00:20:59,716 A pesar de mis reservas, he decidido volver al sector inmobiliario. 434 00:20:59,800 --> 00:21:01,426 Quiero que quede muy claro 435 00:21:01,510 --> 00:21:03,845 que ni Chelsea ni nadie en esta oficina 436 00:21:03,929 --> 00:21:06,723 me hará cambiar de opinión, ni hará que me vaya 437 00:21:06,807 --> 00:21:08,267 ni jugará con mi dinero. 438 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 Me alegro mucho de verte. 439 00:21:10,519 --> 00:21:11,645 - Gracias. - Sí. 440 00:21:11,728 --> 00:21:13,981 - ¿Me has echado de menos? - Mucho. 441 00:21:14,064 --> 00:21:15,565 - Qué bonito. - ¿Te gusta? 442 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 Sí, es mono. 443 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 - ¿Es mono? - Es mono. 444 00:21:18,360 --> 00:21:20,112 Un poco pequeño, pero mono. 445 00:21:30,497 --> 00:21:31,581 ¡Chelsea! 446 00:21:31,665 --> 00:21:33,500 - ¡Hola, nena! - ¡Hola! 447 00:21:33,583 --> 00:21:36,295 ¡Estás espectacular! 448 00:21:36,378 --> 00:21:38,922 - Estás muy sexi. - ¿Cómo estás? 449 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 Guapísima. 450 00:21:39,923 --> 00:21:43,176 - Lleva una falda muy corta, ¿no? - Se le ve el culo. 451 00:21:43,260 --> 00:21:45,178 Y el chichi también. 452 00:21:45,262 --> 00:21:46,346 Se le ve todo. 453 00:21:47,431 --> 00:21:49,808 - A los clientes no les gustará. - Ya. 454 00:21:50,642 --> 00:21:51,685 A mí no me gusta. 455 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 Vale, voy a socializar un poco. 456 00:21:54,896 --> 00:21:57,941 - Vale. - A vender. Yo te compraría lo que fuera. 457 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 Enhorabuena por la propiedad. 458 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 - Gracias. - Es preciosa. 459 00:22:02,988 --> 00:22:05,657 Si vas a un McDonald's, 460 00:22:05,741 --> 00:22:08,076 tienen un cartel a la vista que dice: 461 00:22:08,160 --> 00:22:11,204 "Sin camisa, sin zapatos, sin servicio". 462 00:22:11,288 --> 00:22:15,542 En ningún momento se les ocurrió a los ejecutivos pensar: 463 00:22:15,625 --> 00:22:19,546 "Deberíamos añadir 'sin pantalones'", porque es de sentido común. 464 00:22:20,172 --> 00:22:23,884 Ponte pantalones. 465 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 No conozco a Bre. ¿Ha venido? 466 00:22:26,678 --> 00:22:29,765 Sí, salúdala. Lleva el pelo negro y un traje azul. 467 00:22:29,848 --> 00:22:31,099 - ¡Hola! - ¡Hola! 468 00:22:31,183 --> 00:22:33,518 - Gracias por venir. - Sí, claro. 469 00:22:33,602 --> 00:22:37,606 Probablemente, es una de las casas mejor conservadas de Manhattan Beach. 470 00:22:37,689 --> 00:22:38,523 Es preciosa. 471 00:22:38,607 --> 00:22:41,234 - La del traje azul. - No tiene pérdida. 472 00:22:41,318 --> 00:22:44,863 - Me gusta que tome la iniciativa. - Exacto. 473 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 Es una locura, he tenido que… 474 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 - Hola. - Hola, soy Alanna. 475 00:22:49,076 --> 00:22:50,619 Me han hablado mucho de ti. 476 00:22:50,702 --> 00:22:52,412 - Encantada. - Igualmente. 477 00:22:52,496 --> 00:22:53,663 ¿Qué tal te va? 478 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 - De momento, bien. - No has tenido problemas con nadie. 479 00:22:57,334 --> 00:22:59,002 - Aún no. - Me alegro. 480 00:22:59,628 --> 00:23:01,546 Alanna tiene buen rollo. 481 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Es muy maja. 482 00:23:02,923 --> 00:23:07,719 Se la ve muy serena y muy segura, creo que nos irá bien en la oficina. 483 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Me cae muy bien. 484 00:23:08,970 --> 00:23:11,098 Tiene buena presencia. 485 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 - Sofisticada, inteligente, ambiciosa. - Sí. 486 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 - Tiene un pueblo en el desierto. - ¿Qué? 487 00:23:16,686 --> 00:23:19,272 - Bueno, tienen. - No lo entiendo. 488 00:23:19,356 --> 00:23:22,526 - ¿Cuánto cuesta un pueblo? - Tú deberías saberlo. 489 00:23:22,609 --> 00:23:24,611 - Yo no tengo un pueblo. - ¡Eso! 490 00:23:24,694 --> 00:23:26,405 Al menos, dos millones. 491 00:23:26,488 --> 00:23:27,572 - Al menos. - ¿Dos? 492 00:23:27,656 --> 00:23:28,698 Pregúntaselo. 493 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 - Digo 2,2. - Podría comprarlo. 494 00:23:30,575 --> 00:23:33,412 - Lo dice el que valora áticos… - No, tío. 495 00:23:33,495 --> 00:23:34,830 …que aún no ha vendido. 496 00:23:35,330 --> 00:23:37,082 - ¿2,2? - En serio, Chrishell. 497 00:23:37,165 --> 00:23:39,334 O el ático de Jason o tres pueblos. 498 00:23:39,418 --> 00:23:41,253 - ¿Qué prefieres? - ¿Dónde está? 499 00:23:41,336 --> 00:23:42,170 ¡Alanna! 500 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Si quisiera comprar tu pueblo, ¿cuánto me costaría? 501 00:23:45,424 --> 00:23:46,383 ¿Su pueblo? 502 00:23:46,466 --> 00:23:48,093 Di la verdad, ¿cuánto vale? 503 00:23:48,176 --> 00:23:49,636 No os lo pienso decir. 504 00:23:49,719 --> 00:23:51,555 Te doy 2,2 ahora mismo. 505 00:23:51,638 --> 00:23:53,598 No puedes comprarlo. Es nuestro. 506 00:23:53,682 --> 00:23:55,809 Voy a rebajar mi oferta a 1,9. 507 00:23:55,892 --> 00:23:58,728 - No está en venta. - Ahora son 1,8. 1,7. 508 00:23:58,812 --> 00:24:00,730 - ¿Qué es esto? - No está en venta. 509 00:24:01,231 --> 00:24:02,941 ¿De qué va todo esto? 510 00:24:03,024 --> 00:24:06,236 Tengo un pueblo en el desierto, se llama Pioneer Town. 511 00:24:06,319 --> 00:24:09,448 - No sabía que se pudieran comprar. - Eso dicen todos. 512 00:24:09,531 --> 00:24:12,909 - Yo soy el sheriff del pueblo. - Me muero. 513 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 - ¿Queréis hamburguesas? - Sí. 514 00:24:14,786 --> 00:24:16,246 - Toma. - Gracias. 515 00:24:16,329 --> 00:24:18,665 - ¡Qué bien! - Gracias. 516 00:24:18,748 --> 00:24:21,209 - Sube, vamos a dar una vuelta. - ¡Sube! 517 00:24:21,293 --> 00:24:23,795 - ¡Vámonos de compras! - ¡Subid, zorras! 518 00:24:23,879 --> 00:24:26,673 ¡Nos vamos de compras! 519 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 Vaya, las oigo gritar. A saber qué hacen. 520 00:24:29,634 --> 00:24:31,178 Se han subido al coche. 521 00:24:32,804 --> 00:24:33,763 ¿Qué tal? 522 00:24:35,891 --> 00:24:37,184 Cuánta gente. 523 00:24:37,267 --> 00:24:40,937 Sí, mucha gente. Me pregunto dónde estará Chelsea. 524 00:24:41,021 --> 00:24:43,899 Acabamos de oír algunos gritos. 525 00:24:44,399 --> 00:24:46,568 - ¿Qué? - Creo que están en el coche. 526 00:24:46,651 --> 00:24:48,612 - Sí. - El descapotable, sí. 527 00:24:48,695 --> 00:24:49,905 Vale… 528 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 ¡Sujétense los pantalones! 529 00:24:53,325 --> 00:24:55,702 - ¡No, Emma! ¡No! - ¡Sí! 530 00:24:55,785 --> 00:24:57,454 - No, Emma. ¡No! - ¡Vamos! 531 00:24:57,537 --> 00:24:59,789 Jolín, ¿por qué me hacéis esto? 532 00:25:00,373 --> 00:25:02,501 Esperaba que estuviera… 533 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 - Por aquí. - Trabajando. 534 00:25:04,419 --> 00:25:07,297 - Somos dos, hay que dividirse el trabajo. - Ya. 535 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 - Por favor, no corras más. - ¡Más rápido! 536 00:25:10,800 --> 00:25:14,137 - ¡Dale caña! - ¡Chelsea, no sabía que lo hacías! 537 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 ¡Espera! ¡Ahora! 538 00:25:16,431 --> 00:25:17,849 - ¡Vamos! - Vale. 539 00:25:17,933 --> 00:25:18,892 ¡Dale! 540 00:25:18,975 --> 00:25:22,020 ¿Hay alguna norma sobre cómo vestirse en la oficina? 541 00:25:22,521 --> 00:25:26,107 - Ya sé por qué lo dices. - No lo digo por nada. 542 00:25:26,733 --> 00:25:27,901 El culo de Chelsea. 543 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 Entonces, ¿hay alguna? 544 00:25:29,694 --> 00:25:34,115 Vestirse estaría bien, no solo taparse las partes. 545 00:25:34,199 --> 00:25:35,283 - Ya. - Las partes. 546 00:25:35,867 --> 00:25:38,662 Así es como hay que llegar al evento. 547 00:25:38,745 --> 00:25:40,580 ¡Bienvenidos a mi evento! 548 00:25:40,664 --> 00:25:43,583 - Hay hamburguesas y caviar. - ¡Están buenísimas! 549 00:25:44,793 --> 00:25:46,545 - Ha sido díver. - Fantástico. 550 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 Solo quería comentar que Chelsea ha llegado una hora tarde. 551 00:25:50,048 --> 00:25:54,719 Y que un par de personas han comentado cómo iba vestida. 552 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 No es muy profesional. 553 00:25:56,721 --> 00:25:59,849 Lleva el culo y el chichi al aire. 554 00:25:59,933 --> 00:26:02,310 - ¿En serio? - Ahí va nuestra reputación. 555 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 Yo ya no soy la manager, 556 00:26:04,396 --> 00:26:07,107 pero hay gente que se me ha quejado. 557 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 - Es un problema. - Es demasiado. 558 00:26:09,234 --> 00:26:11,695 - ¿Qué tal? - ¿Tenéis folletos de la casa? 559 00:26:11,778 --> 00:26:13,238 - Tenemos libros. - ¿Sí? 560 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 - Dame uno. - Están en la imprenta. 561 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 Le diré que me llame. 562 00:26:17,075 --> 00:26:18,159 - Vale. - Pero… 563 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 No me siento cómodo diciéndoos lo que deberías llevar. 564 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 - ¿Podrías hablar con ella? - No. 565 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 - ¿No? - Me niego. No quiero… 566 00:26:25,750 --> 00:26:27,586 Ya hemos tenido un problemilla. 567 00:26:27,669 --> 00:26:30,839 Se supone que trabajamos juntos 568 00:26:30,922 --> 00:26:32,716 para que las cosas funcionen… 569 00:26:32,799 --> 00:26:34,843 - Vale. - Dime. 570 00:26:34,926 --> 00:26:36,428 - Te quiero, pero… - ¿Qué? 571 00:26:36,511 --> 00:26:41,474 ¿Qué te parece si usas ropa más discreta en los eventos para intermediarios? 572 00:26:41,558 --> 00:26:43,143 - ¿Más discreta? - Sí. 573 00:26:43,226 --> 00:26:45,979 No creo que debáis controlar mi ropa… 574 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 - No me gusta. - A mí tampoco. 575 00:26:47,897 --> 00:26:51,693 - Te pregunto qué te parece. - ¿Qué le pasa a mi ropa? 576 00:26:51,776 --> 00:26:53,069 No lo sé exactamente. 577 00:26:53,153 --> 00:26:55,363 - ¿Que sea más discreta? - Supongo. 578 00:26:55,447 --> 00:26:58,366 - ¿La camisa y la americana? - No creo que sea eso. 579 00:26:58,450 --> 00:27:02,954 Un par de personas han comentado que eso que llevas no es muy apropiado. 580 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 - Que la falda es muy corta. - ¿Quién? 581 00:27:05,373 --> 00:27:07,042 - Algunas personas. - ¿Quién? 582 00:27:07,125 --> 00:27:09,502 - No sé… - ¿Te lo han dicho directamente? 583 00:27:09,586 --> 00:27:12,088 - Es muy corta. - Yo he recibido cumplidos. 584 00:27:12,172 --> 00:27:13,506 Tú llevas escote. 585 00:27:13,590 --> 00:27:15,425 - Yo no llevo escote. - Vale. 586 00:27:15,508 --> 00:27:19,763 Es un evento para intermediarios en una zona conservadora de Los Ángeles. 587 00:27:19,846 --> 00:27:21,097 ¡Es mi barrio! 588 00:27:21,181 --> 00:27:24,768 Pero si crees que debería ir más discreta… 589 00:27:24,851 --> 00:27:26,269 No lo digo solo yo. 590 00:27:26,353 --> 00:27:29,648 - No es cosa mía, es la gente. - Dime quién. 591 00:27:29,731 --> 00:27:33,693 Yo también opino que es muy corta, y te lo digo con todo el respeto. 592 00:27:33,777 --> 00:27:37,322 Si me tuvieras respeto, no lo habrías hecho delante de ellos. 593 00:27:37,405 --> 00:27:39,032 Eso habría sido con respeto. 594 00:27:39,115 --> 00:27:42,827 Puedo ir más discreta, si creéis que os hace quedar mal. 595 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 Todos compartimos el mismo objetivo. 596 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 - Vender la casa. - Nadie lo pone en duda. 597 00:27:47,582 --> 00:27:50,001 Si mi forma de vestir supone un problema, 598 00:27:50,085 --> 00:27:51,711 sin duda, seré más discreta. 599 00:27:51,795 --> 00:27:54,172 Me cubriré más, si eso te hace feliz. 600 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 - Yo… - No soy yo, es la gente. 601 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 Da igual. 602 00:27:57,217 --> 00:28:01,763 Como mujer que defiende la libertad de las mujeres a ponerse lo que quieran, 603 00:28:01,846 --> 00:28:03,473 me parece un poco fuerte 604 00:28:03,556 --> 00:28:05,809 que me critiques delante de los jefes 605 00:28:05,892 --> 00:28:09,854 cuando a ti se te ven las tetas por el escote cada dos por tres. 606 00:28:09,938 --> 00:28:11,064 Y me parece genial. 607 00:28:11,147 --> 00:28:14,734 Tienes buenas tetas y deberías llevar lo que quisieras. 608 00:28:14,818 --> 00:28:18,029 Pero, de mujer a mujer, me lo tendrías que haber dicho… 609 00:28:18,113 --> 00:28:19,572 ¿Yo enseño las tetas? 610 00:28:19,656 --> 00:28:21,616 - Sí, el otro día. - No quiero… 611 00:28:21,700 --> 00:28:23,159 Creo que se están… 612 00:28:23,243 --> 00:28:25,328 Da igual, yo también lo hago. 613 00:28:25,412 --> 00:28:27,080 - Pero no lo comento. - Vale. 614 00:28:27,163 --> 00:28:30,709 En fin, que si quieres hablarme de mujer a mujer, 615 00:28:30,792 --> 00:28:34,212 haberme dicho: "Chelsea, tal persona me ha dicho esto". 616 00:28:34,295 --> 00:28:36,256 Y yo hubiera dicho: "¡Vaya!". 617 00:28:36,339 --> 00:28:38,842 Y lo habría tenido en cuenta. 618 00:28:38,925 --> 00:28:43,388 Pero decírmelo delante de dos hombres es un golpe bajo. 619 00:28:43,471 --> 00:28:46,057 - No era mi intención. - Y lo acepto. 620 00:28:46,141 --> 00:28:50,019 Discutíamos sobre política de empresa para que no vuelva a pasar. 621 00:28:50,103 --> 00:28:52,981 Entonces, espero no tener que verte las tetas. 622 00:28:53,064 --> 00:28:54,399 Nunca las he enseñado. 623 00:28:54,482 --> 00:28:57,819 Si quieres hablar de política de empresa, sé más recatada. 624 00:28:57,902 --> 00:29:00,321 - Vale. - Chicos, esto es un evento. 625 00:29:00,405 --> 00:29:02,657 Ya hablaremos más tarde, pero no aquí. 626 00:29:02,741 --> 00:29:05,160 - Yo no quería… - Me voy a trabajar. 627 00:29:05,243 --> 00:29:07,912 - No quería hablar contigo. - Madre mía. 628 00:29:08,788 --> 00:29:10,206 No le ha sentado bien. 629 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 - Qué buen rollo. - Ya. 630 00:29:11,916 --> 00:29:13,835 Bueno, en fin… 631 00:29:14,753 --> 00:29:15,587 Vale. 632 00:29:18,757 --> 00:29:19,966 A la mierda, Mary. 633 00:29:26,723 --> 00:29:27,599 Bienvenida. 634 00:29:27,682 --> 00:29:28,641 Gracias. 635 00:29:48,995 --> 00:29:53,917 Subtítulos: Olga Garrido