1 00:00:17,392 --> 00:00:19,853 CASA DI CHRISHELL 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 GRACIE CANE DI CHRISHELL 3 00:00:27,986 --> 00:00:32,115 - Metti borse di ghiaccio nell'acqua? - Sì. 4 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 Sei emozionata? 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,535 - No! - No? 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,079 Controllo che l'idromassaggio sia acceso. 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,622 - Ok. - Oddio. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,543 Ciao. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 Ciao! 10 00:00:45,128 --> 00:00:47,547 - Sono entrata da sola. - Mi piace. 11 00:00:47,630 --> 00:00:50,216 - Ciao, mi sei mancata. - Ciao, bellissima. 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 - Oddio. Scusa. Che cos'è? - Cosa? 13 00:00:53,762 --> 00:00:55,346 Contro il mio buon senso, 14 00:00:55,430 --> 00:01:00,310 ho permesso a Bre di organizzare un bagno nel ghiaccio a casa mia. 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,020 - Salve. Ciao. - Ciao. 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 Su una scala da uno a dieci, 17 00:01:03,980 --> 00:01:09,402 il mio entusiasmo è sottozero, come la temperatura dell'acqua. 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,280 - È la prima volta? - La prima e l'ultima. 19 00:01:12,363 --> 00:01:14,407 - Prima e ultima. - Ti piacerà. 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,700 Fa bene al corpo. 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 Riduce le infiammazioni in tutto il corpo. 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 - Ok. - Per la mente, è ottimo. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 Hai un aumento di dopamina del 200%, 24 00:01:22,999 --> 00:01:26,336 ti sentirai energizzata, starai benissimo. 25 00:01:26,419 --> 00:01:28,838 Sarai felice per il resto della giornata. 26 00:01:29,422 --> 00:01:33,593 Ho pensato che se Bre mi convince a fare un bagno nel ghiaccio, 27 00:01:33,676 --> 00:01:37,847 forse riuscirò a convincerla a tornare in ufficio. 28 00:01:37,931 --> 00:01:41,142 - Per quanto tempo si resta dentro? - Da uno a tre minuti. 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Scherziamo… Cosa? 30 00:01:44,104 --> 00:01:47,023 Pensavo entrassi e uscissi di corsa, subito! 31 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 È meglio quando sei dentro. 32 00:01:48,858 --> 00:01:50,026 - Sì. - Lo giuro. 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 È quello che dicono nelle sette. 34 00:01:52,195 --> 00:01:54,614 Parli con la persona sbagliata perché… 35 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 Non è così male. 36 00:02:00,203 --> 00:02:03,248 Se io faccio questo, tu devi tornare in ufficio. 37 00:02:04,207 --> 00:02:07,502 Hai fatto cose peggiori. Questo ti energizzerà. 38 00:02:07,585 --> 00:02:08,837 Sei uscita con Jason. 39 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Ce la farai col ghiaccio. 40 00:02:12,215 --> 00:02:15,510 - Ce ne sono stati di peggio… - Ce la farai. 41 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 - Andrà tutto bene. - Sì. 42 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 Ci prepariamo? Ci serve un po' di musica. 43 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 In che guaio mi sono messa? 44 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 - Pensa all'idromassaggio. - Va tutto bene. Sì. 45 00:02:28,481 --> 00:02:29,524 Ok, pronta? 46 00:02:29,607 --> 00:02:30,859 - Non posso! - Puoi. 47 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 - Sì. Tre, due, uno. - Ok. 48 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 - Entrate, via! - No! 49 00:02:34,320 --> 00:02:37,407 Sì. Tutto il corpo. Espirate. 50 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 Entra dentro. Puoi farcela. Ci siamo. 51 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 Chrishell, ce la puoi fare. 52 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 - Entra dentro! - Ce la puoi fare. 53 00:02:44,622 --> 00:02:46,958 Chrishell. Vai. 54 00:02:47,542 --> 00:02:52,088 Non penso a niente quando sono lì dentro, ed è la parte più bella. 55 00:02:52,172 --> 00:02:54,215 Penso solo a quanto faccia freddo. 56 00:02:54,924 --> 00:02:57,051 Non penso a nient'altro. 57 00:02:57,135 --> 00:02:57,969 - È… - Bre. 58 00:02:59,095 --> 00:03:01,181 Metti subito quelle tette in acqua. 59 00:03:01,264 --> 00:03:02,765 - Sono dentro! - Puoi farcela. 60 00:03:02,849 --> 00:03:05,852 Non vedo l'ora di rivederti in ufficio. Io sarò… 61 00:03:05,935 --> 00:03:06,811 Puoi farcela. 62 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 È orribile. 63 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 Pronta? Idromassaggio. Ce l'abbiamo fatta. Ottimo! 64 00:03:13,484 --> 00:03:16,112 È come essere quasi investiti da un autobus. 65 00:03:16,988 --> 00:03:20,867 Puoi dire che sei pieno di energia perché non sei morto. 66 00:03:20,950 --> 00:03:21,993 È la stessa cosa. 67 00:03:22,076 --> 00:03:24,204 - Quanto è passato? - Quarantacinque secondi. 68 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 Te l'ho detto! Immagina il caldo. 69 00:03:30,585 --> 00:03:31,461 Ok. 70 00:03:31,961 --> 00:03:33,755 - È una tosta. - Hai il sangue freddo. 71 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 Ecco perché queste ragazze non mi turbano. 72 00:03:36,799 --> 00:03:38,885 - Bre, hai finito. Tre minuti. - Ok. 73 00:03:40,470 --> 00:03:42,889 Vediamo se il mio corpo si muove. 74 00:03:42,972 --> 00:03:45,892 - Oddio. Ok, entra piano. - Ok. 75 00:03:45,975 --> 00:03:47,060 Che addominali! 76 00:03:51,356 --> 00:03:52,190 Ciao, piccola. 77 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 Ciao. 78 00:03:54,025 --> 00:03:56,819 - Grazie! - Bacini sul naso. 79 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 - Gracie! - A dopo. 80 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 L'hai affrontato alla grande. Oddio. 81 00:04:01,407 --> 00:04:05,245 Ti dico che una volta dentro, non ci pensi più, 82 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 non senti più niente. 83 00:04:06,955 --> 00:04:08,748 Non riuscivo a concentrarmi. 84 00:04:08,831 --> 00:04:10,583 - Sì. - Perché il cervello fa… 85 00:04:10,667 --> 00:04:14,629 Pensa: "Cosa? Esci dall'acqua". 86 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 È gelata. Lo so. 87 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 A proposito di meditazione, 88 00:04:20,385 --> 00:04:25,390 credo ci siano delle situazioni passate 89 00:04:25,473 --> 00:04:29,310 relative all'ufficio su cui dovresti meditare. 90 00:04:29,394 --> 00:04:32,480 Non so come vada ora fra te e Chelsea, 91 00:04:32,563 --> 00:04:35,775 ma spero tanto che tornerai in ufficio. 92 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 Allora… 93 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 Non dico che non le darò una possibilità, ma io… 94 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 Non ci credo molto. Non ci scommetterei. 95 00:04:44,325 --> 00:04:47,078 Devo pensarci. Non voglio falsità. 96 00:04:47,161 --> 00:04:50,415 - Non voglio pugnalate alle spalle. - Devi tornare per capire. 97 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 Davvero? 98 00:04:52,000 --> 00:04:56,045 Ho visto Chelsea in alcune occasioni 99 00:04:56,129 --> 00:04:59,632 e sembra che stia cercando di essere gentile con me, 100 00:04:59,716 --> 00:05:01,634 ma non mi fido. 101 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 Sono felice di perdonarla e voltare pagina, 102 00:05:04,679 --> 00:05:07,807 ma non diventeremo amiche a breve. 103 00:05:09,142 --> 00:05:12,478 Ti conosco, non ho… Non vuoi sentirti sotto pressione. 104 00:05:12,562 --> 00:05:15,982 Volevo solo che ci pensassi, e poi deciderai tu. 105 00:05:16,065 --> 00:05:19,193 Inoltre, ti ricordo che mi sono immersa nel ghiaccio. 106 00:05:19,277 --> 00:05:21,863 Ma non hai resistito neanche un minuto. 107 00:05:21,946 --> 00:05:24,032 Allora, vieni solo per mezza giornata. 108 00:05:25,158 --> 00:05:25,992 Affare fatto! 109 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 Mi sembra giusto. 110 00:05:27,577 --> 00:05:30,330 Non possiamo firmare. Merda. Tetta contro tetta. 111 00:05:30,413 --> 00:05:33,291 - Pronta? Uno, due, tre. - Tetta contro tetta! 112 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 - Che rimbalzo. - In ufficio! 113 00:05:35,001 --> 00:05:38,046 Ti ho fatto male? Non le sento più, a dire il vero. 114 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 È il ghiaccio. 115 00:05:58,274 --> 00:05:59,859 - Ciao, come va? - Ciao! 116 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 - Ciao. - Ciao! 117 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 Buongiorno. 118 00:06:03,654 --> 00:06:06,074 - Torna qui! - Niko! 119 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 - Niko! - Da dove arrivi? 120 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 - Ok, allora… - Piccolo mio. 121 00:06:09,744 --> 00:06:12,914 - Cos'ha sulle zampe? - È per non farlo scivolare. 122 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 - Le hai incollate? - Sì. 123 00:06:14,749 --> 00:06:15,708 Le unghie rosse. 124 00:06:18,669 --> 00:06:20,630 E voi avete fatto la manicure? 125 00:06:20,713 --> 00:06:21,756 - Guarda. - Sempre. 126 00:06:21,839 --> 00:06:24,008 - È vero! - Sono favolose. 127 00:06:24,092 --> 00:06:26,719 - Io vado stasera. - Faccio sempre mani e piedi. 128 00:06:26,803 --> 00:06:29,555 - Vent'anni di manicure. - Brillano, sono lucide. 129 00:06:29,639 --> 00:06:31,265 - Sì. - Wow, sono colpita. 130 00:06:31,349 --> 00:06:35,561 Credo che Jason e Brett facciano manicure e pedicure ogni settimana. 131 00:06:35,645 --> 00:06:38,147 Forse anche due volte alla settimana. 132 00:06:38,231 --> 00:06:40,400 Fanno manicure e pedicure… 133 00:06:40,483 --> 00:06:44,028 Specifico perché non dicono mai solo manicure. 134 00:06:44,112 --> 00:06:45,822 …da quando li conosco. 135 00:06:46,823 --> 00:06:50,201 Alanna, la proprietà di Manhattan Beach che hai… 136 00:06:50,284 --> 00:06:51,285 Sì? 137 00:06:51,369 --> 00:06:52,912 Sei stata bravissima. 138 00:06:52,995 --> 00:06:54,288 Grazie. 139 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 Ma vogliono proseguire con Chelsea e Mary. 140 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 - Ok. Sì. - Non perché… 141 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 Sono rimasti molto colpiti da tutte e tre. 142 00:07:02,130 --> 00:07:04,632 Il motivo è che Chelsea vive a Manhattan Beach. 143 00:07:04,715 --> 00:07:06,551 - Certo. - Non avevi possibilità. 144 00:07:06,634 --> 00:07:09,804 Due, Mary si è occupata di molte vendite tra i 20 e i 40 milioni. 145 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 È per questo. 146 00:07:12,390 --> 00:07:16,352 Sono felice di essermi presentata 147 00:07:16,436 --> 00:07:18,479 e di essere uscita dalla mia zona di comfort. 148 00:07:18,563 --> 00:07:20,106 Ma non conosco quell'area, 149 00:07:20,189 --> 00:07:23,943 perciò, sono felice che l'abbiano ottenuta Chelsea e Mary. 150 00:07:24,026 --> 00:07:28,865 Ha più senso che se ne occupino loro. Ma la prossima la prenderò io. 151 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Ho appena iniziato. 152 00:07:30,032 --> 00:07:33,369 Non mi aspettavo di occuparmi di un'immobile da 30 milioni. 153 00:07:33,453 --> 00:07:38,416 Ma almeno sanno che mi metto in gioco e che faccio del mio meglio. 154 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 Mary è stata grande. 155 00:07:40,376 --> 00:07:41,752 - Ovvio. - Che modesta. 156 00:07:41,836 --> 00:07:44,672 Cinque anni fa, avresti fatto carte false per averla. 157 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 - E ora dice: "Sì". - Altri 30. 158 00:07:48,217 --> 00:07:49,469 - Altri 30! - Sì. 159 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 Chelsea e io organizzeremo la visita per agenti. 160 00:07:53,639 --> 00:07:59,353 Dopo tutto quello che è successo, per me non è l'ideale collaborare con lei, 161 00:07:59,437 --> 00:08:01,689 ma spero che faremo un buon lavoro 162 00:08:01,772 --> 00:08:04,025 e che lei dia priorità agli affari 163 00:08:04,108 --> 00:08:07,528 e si concentri su ciò che è importante: vendere l'immobile. 164 00:08:07,612 --> 00:08:09,947 Mi emozionerò sempre per 30 milioni. 165 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 La prima volta è unica. 166 00:08:11,741 --> 00:08:14,202 No. Dovreste venire tutte alla visita per agenti. 167 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Sì. 168 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 - Tu verrai? Sì. - Sì. 169 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 - E tu? - Sì. Decisamente. 170 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 Dovresti! 171 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 Alanna, hai tempo questa settimana 172 00:08:21,792 --> 00:08:24,504 per andare a vedere la proprietà sulla Hollywood? 173 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 Il mio cliente ci lavora da quattro anni, e sta per essere finita. 174 00:08:27,840 --> 00:08:31,719 Sì. Conosco bene quella zona, non vedo l'ora di vederla. 175 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 - Bene. - Sì. 176 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 - Serve molta supervisione. - Sì. 177 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 Le prossime sei settimane saranno cruciali. 178 00:08:37,225 --> 00:08:40,186 Non vedo l'ora di andarci. C'è molto da discutere. 179 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 Mettiti delle scarpe comode. 180 00:08:42,522 --> 00:08:44,482 - Ti aspetteresti altrimenti? - Sì. 181 00:08:44,565 --> 00:08:46,400 Indosserò scarpe comode. 182 00:08:46,484 --> 00:08:49,695 Non vedo sneakers in ufficio da cinque anni. 183 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 Posso metterle in ufficio? 184 00:08:51,822 --> 00:08:53,866 In cantiere, sì. 185 00:09:06,462 --> 00:09:07,296 Che bello. 186 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 Vengo su The Strand solo a quest'ora. 187 00:09:10,132 --> 00:09:13,469 Al tramonto, perché è bellissimo. 188 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 - Come te. - Ti adoro. 189 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 - Credo si entri da qui. - Apro io. 190 00:09:19,767 --> 00:09:21,894 Oddio, mi fai sentire speciale. 191 00:09:22,395 --> 00:09:23,771 Posso aprire io per te? 192 00:09:25,356 --> 00:09:27,191 Abbiamo dei problemi tecnici. 193 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 - Ciao, ragazze. - Ciao, Brett. 194 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 Ciao. 195 00:09:30,111 --> 00:09:33,823 Ho ottimi rapporti con i migliori agenti di Manhattan Beach. 196 00:09:33,906 --> 00:09:36,576 - Salve. Piacere. - Ciao. Emma, piacere. 197 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 Accomodatevi. 198 00:09:37,577 --> 00:09:40,496 Ho preso la mia agenda e li ho contattati 199 00:09:40,580 --> 00:09:43,124 per assicurarmi che vengano alla visita per agenti. 200 00:09:43,207 --> 00:09:45,459 - Che vista. - Vero? 201 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 Ora è in vendita a 30 milioni, 202 00:09:47,837 --> 00:09:50,256 è l'immobile più caro di Manhattan Beach. 203 00:09:50,339 --> 00:09:52,466 Ci sono tante altre proprietà, 204 00:09:52,550 --> 00:09:55,553 quindi se vendiamo a quella cifra, lo faranno anche altri. 205 00:09:55,636 --> 00:09:57,346 È interessante che parli del prezzo. 206 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Abbiamo una proprietà sulla 1st Street a 30 milioni. 207 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 L'ho appena vista. Sì. 208 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 Dovresti venire alla visita per agenti venerdì. 209 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 - Mi piacerebbe. - Dovremmo parlarne. 210 00:10:07,648 --> 00:10:09,525 - Andiamo fuori. - Andiamo. 211 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Chiamatemi se avete domande. 212 00:10:11,110 --> 00:10:12,653 - Grazie. - Prego. 213 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 Guarda qui. 214 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 - Guarda qui. - Benvenuti nella mia umile dimora. 215 00:10:19,243 --> 00:10:21,495 - Benvenuti! - Ciao, vicino! 216 00:10:22,246 --> 00:10:24,832 Compriamola noi. Io vivrei con te. 217 00:10:24,915 --> 00:10:28,836 - Hai 25 milioni? - Sì, la compro per noi. 218 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 Come stai? Com'è andata con Mary? 219 00:10:34,759 --> 00:10:37,219 Potrei occuparmi dell'immobile da sola. 220 00:10:38,179 --> 00:10:39,972 - Sì. - Non va né bene né male. 221 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 Non so come contribuirà Mary, 222 00:10:41,932 --> 00:10:44,352 ma la cosa più importante 223 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 è far venire tutti gli agenti alla visita. 224 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 Io farò il mio lavoro. 225 00:10:48,856 --> 00:10:51,734 Tutti gli agenti di Manhattan Beach vedranno la casa, 226 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 e lei deve solo fare il suo lavoro, e… vedremo. 227 00:10:55,655 --> 00:10:59,617 Credi che Mary stia bene? La conosci un po' meglio di me. 228 00:10:59,700 --> 00:11:01,827 Non lo so. 229 00:11:01,911 --> 00:11:05,831 Mi sembra che non sia se stessa. 230 00:11:05,915 --> 00:11:08,000 Forse sta avendo delle difficoltà. 231 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 - Vorrei poterla aiutare, se è così. - Sì. 232 00:11:10,670 --> 00:11:14,507 Ma sono confusa. Non so se abbia qualcosa contro di te, 233 00:11:14,590 --> 00:11:16,008 o quale sia il problema. 234 00:11:16,092 --> 00:11:18,052 Sai che io a volte parlo troppo… 235 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 Io sono uguale! 236 00:11:19,345 --> 00:11:20,846 Riguardo a Mary, 237 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 ognuno si prenderà le sue responsabilità e volteremo pagina. 238 00:11:24,141 --> 00:11:28,729 Voglio avere una carriera pazzesca e avere tempo per mio marito. 239 00:11:28,813 --> 00:11:32,316 Voglio tutto, cazzo. Potete biasimarmi? 240 00:11:32,400 --> 00:11:36,195 Non lo so, ma sono molto emozionata per questa casa, 241 00:11:36,278 --> 00:11:38,739 e non le permetterò di rovinare il mio entusiasmo. 242 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 - No! - Lavoriamo sodo per immobili così. 243 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Nessuno deve portarti via la felicità, il successo. 244 00:11:43,661 --> 00:11:46,080 È un momento di orgoglio per te. È Manhattan Beach! 245 00:11:46,163 --> 00:11:48,290 - È casa mia! - Oddio! 246 00:11:48,374 --> 00:11:52,461 Sono molto felice. Occuparmi di quell'immobile è fantastico. 247 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Al cento per cento. 248 00:11:53,879 --> 00:11:56,924 - Forza, entriamo. Dai. - Ok. Andiamo. 249 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 Dov'è la mia borsa? 250 00:12:00,594 --> 00:12:02,972 No! Non la Birkin! 251 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 Come l'hai afferrata! 252 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 L'hai presa con ferocia! 253 00:12:09,061 --> 00:12:10,521 - Lo so! - Emma! 254 00:12:10,604 --> 00:12:12,898 Non volevo che volasse via. 255 00:12:12,982 --> 00:12:15,484 Mi tufferei nella sabbia per quella borsa. 256 00:12:29,206 --> 00:12:32,918 IMMOBILE IN COSTRUZIONE DI BRETT 257 00:12:33,294 --> 00:12:35,921 - Ciao, Brett. Come va? - Bene. È bello vederti. 258 00:12:36,005 --> 00:12:37,798 - È bello vederti. - Ciao. 259 00:12:38,382 --> 00:12:40,384 Questo progetto è un gran casino. 260 00:12:40,468 --> 00:12:43,429 I miei clienti hanno comprato la casa per 2,8 milioni. 261 00:12:43,512 --> 00:12:46,140 Dovevano ristrutturarla, ma l'hanno demolita 262 00:12:46,223 --> 00:12:49,310 e hanno speso centinaia di migliaia di dollari in manutenzione 263 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 e milioni per la costruzione. 264 00:12:51,854 --> 00:12:54,774 Abbiamo 30 giorni per metterla sul mercato. 265 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 Ogni mese in più costa ai proprietari 40.000 dollari. 266 00:12:58,903 --> 00:13:01,322 Che dite? Sei, otto settimane? Sii realistico. 267 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 - Sei settimane. Io spingo per quattro. - Otto settimane? 268 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 - Quando la riempite? - Oggi hanno messo il cemento. 269 00:13:07,286 --> 00:13:11,832 La prossima settimana piastrellano e poi finiranno l'interno. 270 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Ok. 271 00:13:13,793 --> 00:13:17,713 Questo progetto ti permette di valutare le capacità di un agente. 272 00:13:35,022 --> 00:13:36,482 Ciao! 273 00:13:38,442 --> 00:13:40,903 - Ho messo le scarpe adatte. - Al 100%. 274 00:13:41,487 --> 00:13:42,613 Antinfortunistiche. 275 00:13:42,696 --> 00:13:44,949 - Intendevi davvero cantiere. - Già. 276 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 - Piacere. - Piacere. 277 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 - John. Piacere. - Alanna. Piacere. 278 00:13:49,703 --> 00:13:53,874 Parlami della proprietà. Qual è la metratura? 279 00:13:53,958 --> 00:13:56,919 Sono circa 560 mq. Quattro camere, sei bagni. 280 00:13:57,002 --> 00:13:59,421 - È enorme. - L'avete ampliata molto. 281 00:13:59,505 --> 00:14:03,217 Anche se non sembra, mancano sei, otto settimane. 282 00:14:03,300 --> 00:14:06,971 L'esterno la fa sembrare incompiuta. L'interno è pronto per essere dipinto. 283 00:14:07,054 --> 00:14:09,723 - Davvero stupenda. - Riesco a immaginarla. 284 00:14:09,807 --> 00:14:13,519 Brett vuole mettere questa casa sul mercato al più presto, 285 00:14:13,602 --> 00:14:17,773 ma guardandola, c'è ancora tanto da fare. 286 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 Io vendo case, non le costruisco. 287 00:14:19,775 --> 00:14:21,443 Il cemento è bagnato? 288 00:14:21,527 --> 00:14:23,028 Quanto è profonda la piscina? 289 00:14:23,112 --> 00:14:24,864 - Quanto sei alta? - 179 cm. 290 00:14:25,865 --> 00:14:26,699 Davvero? 291 00:14:26,782 --> 00:14:28,784 Mi sento ancora più basso. 292 00:14:29,368 --> 00:14:33,372 Con i tacchi sarai 185 cm. Quindi la piscina è un metro e mezzo. 293 00:14:33,455 --> 00:14:35,082 Puoi testare l'acqua. 294 00:14:35,165 --> 00:14:37,751 Sì, il tuo dorso è fantastico. 295 00:14:37,835 --> 00:14:41,213 Voglio farle vedere la parte anteriore. 296 00:14:41,297 --> 00:14:43,883 - È difficile entrare dall'ingresso. - Ce la farà. 297 00:14:43,966 --> 00:14:46,010 Sono cresciuta in campagna, in Canada. 298 00:14:46,093 --> 00:14:47,970 - Scala a pioli? No problem. - Ce la farà. 299 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 - Vieni da questa parte. - Va bene. 300 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 Sì. Ok. 301 00:14:53,267 --> 00:14:54,143 Grazie. 302 00:14:55,895 --> 00:14:57,688 Eccola qua. 303 00:14:58,981 --> 00:15:00,941 Soggiorno, uno studio qui. 304 00:15:01,025 --> 00:15:01,901 Bellissimo. 305 00:15:01,984 --> 00:15:05,571 Laggiù c'è una sala hobby, è in stile spagnolo moderno. 306 00:15:05,654 --> 00:15:09,533 Come verniceranno le pareti? 307 00:15:09,617 --> 00:15:11,118 Questi sono i due campioni? 308 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Sì. Quale preferisci? 309 00:15:14,455 --> 00:15:16,332 - Uno è più caldo. - Lo preferisco. 310 00:15:16,415 --> 00:15:18,167 - Anch'io. - Sì. 311 00:15:18,250 --> 00:15:20,127 - Si sposa bene col legno. - Sì. 312 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 Hai una penna? 313 00:15:21,420 --> 00:15:24,131 Sai cos'ho? Ho una matita per le labbra. 314 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 - Funziona? - È perfetto. 315 00:15:28,886 --> 00:15:30,512 Ok. 316 00:15:30,596 --> 00:15:31,972 Ottimo. È stata utile. 317 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 La cucina sarà fenomenale. Non vedo l'ora di vederla tra un mese. 318 00:15:37,311 --> 00:15:41,231 Il proprietario è un designer, e le finiture sono raffinatissime. 319 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 È tutto marmo Calacatta oro. 320 00:15:43,359 --> 00:15:46,236 È bello, vero? Stai lì. Questa è l'area principale. 321 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 - Guarda che bell'open space. - Bello. 322 00:15:48,530 --> 00:15:50,991 Sarà fichissima quando sarà finita! 323 00:15:52,201 --> 00:15:55,412 Se fossi un potenziale acquirente, 324 00:15:55,496 --> 00:15:58,248 e la volessi come casa di famiglia, 325 00:15:58,332 --> 00:16:01,126 vedi qualcosa che ti dissuaderebbe dal comprarla? 326 00:16:01,210 --> 00:16:04,838 Sì, non solo per una famiglia, ma per chiunque, 327 00:16:04,922 --> 00:16:06,674 la mancanza di privacy. 328 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 Esatto. 329 00:16:08,092 --> 00:16:11,929 È una cosa che risolverai tu, è molto importante. 330 00:16:12,012 --> 00:16:14,682 Risolverai con l'architettura del paesaggio. 331 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 Te ne occuperai tu. 332 00:16:15,933 --> 00:16:18,769 Studia la proposta, deve coprire la strada. 333 00:16:18,852 --> 00:16:21,855 - Alberi grandi, una siepe di ficus. - Sì. 334 00:16:21,939 --> 00:16:23,607 Devo occuparmi di privacy? 335 00:16:23,691 --> 00:16:27,319 Questa è la casa più esposta sulle Hollywood Hills. 336 00:16:27,403 --> 00:16:30,364 Anche dalla piscina, si vede tutta la strada. 337 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 La progettazione del paesaggio è importantissima. 338 00:16:33,200 --> 00:16:36,495 - Sempre, ma soprattutto per questa casa. - Certo. 339 00:16:36,578 --> 00:16:39,999 Ti mostro il piano di sotto. Non inciampare su questo cavo. 340 00:16:40,541 --> 00:16:43,585 - Se cadi, cadi a destra. - È un buon consiglio. 341 00:16:43,669 --> 00:16:47,172 Attenta alla testa. Io non devo, ma tu sì. 342 00:16:49,216 --> 00:16:50,551 Questa è la padronale, 343 00:16:50,634 --> 00:16:54,138 e anche qui l'architettura del paesaggio è molto importante. 344 00:16:54,221 --> 00:16:55,764 - Sì. - Serve privacy. 345 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 - Sì. - Ma bella camera, no? 346 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 C'è il camino. 347 00:16:59,685 --> 00:17:01,061 La cabina armadio. 348 00:17:01,145 --> 00:17:02,104 Oh, sì. 349 00:17:02,187 --> 00:17:04,440 La parte migliore della casa. 350 00:17:04,523 --> 00:17:06,608 - È tutto… - Sì. Giusto. 351 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 Sembra tutto costoso. 352 00:17:08,360 --> 00:17:10,195 La vasca sarà lì. 353 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 - Bellissimo. - Di nuovo, il paesaggio. 354 00:17:12,364 --> 00:17:14,908 - Le piante devono schermare. - Sì. 355 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 Sarò all'antica, 356 00:17:16,285 --> 00:17:20,998 ma non credo che i clienti vogliano farsi vedere nudi in bagno. 357 00:17:21,081 --> 00:17:24,001 Non vedo l'ora di salutare i vicini dalla vasca. 358 00:17:25,002 --> 00:17:27,254 Sai a quanto vogliono venderla? 359 00:17:27,337 --> 00:17:30,299 - Circa sette milioni? - Tra sette e otto. 360 00:17:30,382 --> 00:17:33,385 Ma deve sembrare una casa da otto milioni. 361 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 - Sì. - La costruiscono da secoli. 362 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 - Il mercato fa pena ora. - Sì. 363 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 La tassa sarà centinaia di migliaia. 364 00:17:40,184 --> 00:17:44,480 E con i margini così bassi, non possiamo fare errori, né ritardare. 365 00:17:44,563 --> 00:17:47,441 Dobbiamo ottenere il massimo. Deve essere perfetta fra due mesi. 366 00:17:47,524 --> 00:17:48,901 - Fantastico. Ok. - Sai? 367 00:17:48,984 --> 00:17:50,486 Sarà molto difficile. 368 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 Grazie per l'opportunità. 369 00:17:52,404 --> 00:17:56,200 Vedo le altre che lavorano sodo e si occupano di immobili importanti, 370 00:17:56,283 --> 00:17:58,577 e voglio farlo anch'io. 371 00:17:58,660 --> 00:18:02,039 La farò diventare una casa da otto milioni di dollari, 372 00:18:02,122 --> 00:18:03,082 stai tranquillo. 373 00:18:19,223 --> 00:18:23,519 VISITA PER AGENTI DI MARY E CHELSEA 374 00:18:26,396 --> 00:18:28,273 Ehi, Chelsea, sono Mary. 375 00:18:28,357 --> 00:18:31,652 Sono alla casa. Stiamo preparando tutto qui. 376 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Dove sei? A che ora arrivi? 377 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 Non so proprio cosa pensare adesso. 378 00:18:36,657 --> 00:18:39,868 Me ne occuperò io da sola. Lo faccio quasi sempre. 379 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Di solito non collaboro. 380 00:18:41,203 --> 00:18:44,289 Quindi vado avanti e lo faccio, ma è frustrante. 381 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 Ciao. 382 00:19:03,642 --> 00:19:05,477 - Ciao! - È stupenda. 383 00:19:05,561 --> 00:19:06,520 Come sei carina! 384 00:19:06,603 --> 00:19:09,064 L'outfit di Nicole è un po' esagerato. 385 00:19:09,148 --> 00:19:11,525 È bellissima, ma è un po' esagerato. 386 00:19:11,608 --> 00:19:13,944 È una visita per agenti, non gli Oscar. 387 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 Ma è arrivata in orario. 388 00:19:16,280 --> 00:19:18,949 Quindi collabori con Chelsea, giusto? 389 00:19:19,032 --> 00:19:20,367 Sì, Jason e Chelsea. 390 00:19:20,450 --> 00:19:21,743 Vengono entrambi? 391 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 - Sì. - Ok. 392 00:19:22,744 --> 00:19:26,123 Sì, dovrebbero. Non pensavo di arrivare prima di Chelsea. 393 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 - Giusto. - Perché vive… 394 00:19:27,875 --> 00:19:30,460 - È in fondo alla strada. - Sì! Lo so. 395 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 Abbiamo taglieri di salumi, caviale, champagne. 396 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 Bello. 397 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 - Un food truck. - Alla grande. 398 00:19:36,717 --> 00:19:39,761 - Verranno circa settanta persone… - Selezionate. 399 00:19:40,429 --> 00:19:43,140 - Sì. Questo fa la differenza. - Sì. 400 00:19:43,223 --> 00:19:46,476 Chiunque abbia venduto case da dieci milioni verrà. 401 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 - Ottimo. - Sì. 402 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 - Alanna! Come stai? - Ciao! 403 00:19:50,272 --> 00:19:51,481 Io sto bene, voi? 404 00:19:51,565 --> 00:19:53,358 - È bello vederti! - Ciao. 405 00:19:53,442 --> 00:19:55,819 - Indossiamo gli stessi colori. - Lo so. 406 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 - Abbinate alla casa. - Mi piace. 407 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 Colori neutri. 408 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 Dov'è Chelsea? 409 00:20:01,074 --> 00:20:02,743 - Non è ancora arrivata. - Ok. 410 00:20:02,826 --> 00:20:04,536 - Abita lontano. - Sì. 411 00:20:04,620 --> 00:20:06,288 - Il traffico. - Dietro l'angolo. 412 00:20:06,371 --> 00:20:08,874 Sì. Il traffico è pazzesco. 413 00:20:09,499 --> 00:20:11,585 Non lo so. Non l'ho sentita. 414 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 - Ok. - Ma farà meglio a venire. 415 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 - Dopo di te, amore. - Grazie. 416 00:20:22,679 --> 00:20:24,514 - Come stai? - Ciao. Come stai? 417 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 - È bello vederti. - Ciao! 418 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 - Ciao. Che bello vederti. - Ciao! 419 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 - Ciao. - È stupenda. 420 00:20:30,562 --> 00:20:32,648 - È bellissima! - Fa freddo, vero? 421 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 Fa molto freddo. 422 00:20:35,400 --> 00:20:36,944 Qui c'è un ascensore. 423 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 Ci sono sei camere e nove bagni. 424 00:20:39,196 --> 00:20:43,242 Hanno davvero pensato… E i materiali, è lussuosa. 425 00:20:43,325 --> 00:20:44,910 La casa si vende da sola. 426 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 - Ciao! - Oddio! Ti sta benissimo quel colore! 427 00:20:55,754 --> 00:20:59,716 Nonostante sia poco convinta, ho deciso di tornare a lavorare. 428 00:20:59,800 --> 00:21:01,426 Voglio solo che sia chiaro 429 00:21:01,510 --> 00:21:03,845 che né Chelsea né altre ragazze 430 00:21:03,929 --> 00:21:08,267 mi faranno andare via dall'agenzia né mi faranno perdere soldi. 431 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 Sono felice di vederti. 432 00:21:10,519 --> 00:21:11,645 - Grazie. - Davvero. 433 00:21:11,728 --> 00:21:13,981 - Ti sono mancata, lo so. - Sì. 434 00:21:14,064 --> 00:21:15,565 - È bella. - Vero? 435 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 Sì, è carina. 436 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 - È carina? - È carina. 437 00:21:18,360 --> 00:21:20,112 È piccola, ma è carina. 438 00:21:30,497 --> 00:21:31,581 Chelsea! 439 00:21:31,665 --> 00:21:33,500 - Ciao, tesoro! - Ciao! 440 00:21:33,583 --> 00:21:36,295 Sei meravigliosa! 441 00:21:36,378 --> 00:21:38,922 - Ciao! Come sei sexy. - Come stai? 442 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 Splendida. 443 00:21:39,923 --> 00:21:43,218 - La gonna di Chelsea è corta, vero? - Si vede il sedere. 444 00:21:43,302 --> 00:21:45,178 Credo si veda anche la vagina. 445 00:21:45,262 --> 00:21:46,346 Si vede tutto. 446 00:21:47,681 --> 00:21:49,808 - I clienti non piace. - Lo so. 447 00:21:50,642 --> 00:21:51,685 Non mi piace. 448 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 Vado a socializzare un po'. 449 00:21:54,896 --> 00:21:57,941 - Ok. - Va' a vendere. Comprerei di tutto da te. 450 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 - Stupenda. - Congratulazioni. 451 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 - Grazie. - È bellissima. 452 00:22:02,988 --> 00:22:05,657 Se entri in un McDonald's, 453 00:22:05,741 --> 00:22:07,534 c'è un cartello molto evidente 454 00:22:07,617 --> 00:22:11,204 che dice: "Niente camicia, niente scarpe, niente servizio". 455 00:22:11,288 --> 00:22:15,542 I dirigenti di McDonald's non pensano 456 00:22:15,625 --> 00:22:19,546 di scrivere "niente pantaloni" perché è solo buon senso. 457 00:22:20,172 --> 00:22:23,884 Mettiti i pantaloni. 458 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 Non ho ancora conosciuto Bre. È qui? 459 00:22:26,678 --> 00:22:29,765 Sì, vai a salutarla. Capelli neri e completo azzurro. 460 00:22:29,848 --> 00:22:31,099 - Ciao! - Ciao! 461 00:22:31,183 --> 00:22:33,518 - Grazie per essere venuta. - Sì, certo. 462 00:22:33,602 --> 00:22:37,606 È una delle case più perfette in vendita a Manhattan Beach. 463 00:22:37,689 --> 00:22:38,523 È bellissima. 464 00:22:38,607 --> 00:22:41,234 - Completo azzurro. - Bellissima, non puoi sbagliare. 465 00:22:41,318 --> 00:22:44,863 - Mi piace, prende l'iniziativa. - Esatto. 466 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 È pazzesco. È quello che… ho avuto… 467 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 - Ciao! - Ciao, sono Alanna. 468 00:22:49,076 --> 00:22:51,453 - Mi hanno parlato di te. - Piacere. 469 00:22:51,536 --> 00:22:53,663 - Piacere mio. - Come ti trovi? 470 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 - Finora è andata molto bene. - Nessuno ti ha attaccata. 471 00:22:57,334 --> 00:22:59,002 - Non ancora. - Ok, bene! 472 00:22:59,628 --> 00:23:01,546 Alanna è molto carina. 473 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 È molto dolce. 474 00:23:02,923 --> 00:23:07,719 Ha una certa fiducia in se stessa che andrà bene per l'ufficio. 475 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Mi piace molto. 476 00:23:08,970 --> 00:23:11,098 Credo che si presenti bene. 477 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 - Sofisticata, intelligente, ambiziosa. - Sì. 478 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 - Possiede una città nel deserto. - Cosa? 479 00:23:16,686 --> 00:23:19,272 - Possiedono, direi. - Non ho capito. 480 00:23:19,356 --> 00:23:22,526 - Quanto costa una città? - Tu dovresti saperlo. 481 00:23:22,609 --> 00:23:24,611 - Io non possiedo città. - Cosa? 482 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 Costerà un paio di milioni. 483 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 - Almeno. - Un paio? 484 00:23:27,656 --> 00:23:28,698 Chiediamo? 485 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 - Due-2. - L'avrà comprata anni fa. 486 00:23:30,575 --> 00:23:33,412 - Dice l'uomo che ha prezzato gli attici… - No. 487 00:23:33,495 --> 00:23:34,621 …ancora invenduti? 488 00:23:35,330 --> 00:23:37,082 - 2,2? - Giuro su Dio. 489 00:23:37,165 --> 00:23:39,334 Puoi comprare l'attico di Jason o tre città. 490 00:23:39,418 --> 00:23:41,128 - Dipende da te. - Dov'è? 491 00:23:41,211 --> 00:23:42,170 Alanna! 492 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Quanto mi costerebbe la tua città oggi? 493 00:23:45,424 --> 00:23:46,508 - Città? - Sii onesta. 494 00:23:46,591 --> 00:23:48,093 - Valore di mercato? - Quanto? 495 00:23:48,176 --> 00:23:49,636 No, non ve lo dico. 496 00:23:49,719 --> 00:23:51,555 Ti do subito 2,2. 497 00:23:51,638 --> 00:23:53,598 Non puoi averla. È nostra. 498 00:23:53,682 --> 00:23:55,809 Allora abbasso l'offerta a 1,9. 499 00:23:55,892 --> 00:23:58,728 - Non vendiamo. - Presto sarà 1,8. Uno-sette. 500 00:23:58,812 --> 00:24:00,605 - Che succede? - Non vendiamo. 501 00:24:01,231 --> 00:24:02,941 Cosa sta succedendo? 502 00:24:03,024 --> 00:24:06,278 Possiedo una piccola città nel deserto., Pioneer Town. 503 00:24:06,361 --> 00:24:09,448 - Si può comprare una città? - Lo chiedono tutti. 504 00:24:09,531 --> 00:24:12,909 - Sono lo sceriffo di una città. - Sono morta. 505 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 - Volete degli hamburger? - Sì. 506 00:24:14,786 --> 00:24:16,246 - Ecco qua. - Sì, grazie. 507 00:24:16,329 --> 00:24:18,665 - Fantastico! - Grazie. 508 00:24:18,748 --> 00:24:21,209 - Sali. Facciamo un giro. - Sali! 509 00:24:21,293 --> 00:24:23,795 - Sali! Andiamo a fare shopping! - Salite! 510 00:24:23,879 --> 00:24:26,673 - Andiamo a fare shopping! - Sali, si fa shopping! 511 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 No, le ragazze urlano. Stanno facendo qualcosa. 512 00:24:29,634 --> 00:24:31,178 Sono sulla Moke. 513 00:24:32,804 --> 00:24:33,763 Come va? 514 00:24:35,891 --> 00:24:37,184 Buona affluenza. 515 00:24:37,267 --> 00:24:40,937 Sì, c'è un'ottima affluenza. Non so dove sia Chelsea, ma… 516 00:24:41,021 --> 00:24:43,899 Abbiamo sentito delle urla. 517 00:24:44,399 --> 00:24:46,568 - Davvero? - Sono sulla Moke. 518 00:24:46,651 --> 00:24:48,612 - Sì. - Sono sulla Moke. Sì. 519 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 Ok. Beh… 520 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 Tenetevi forte! 521 00:24:53,325 --> 00:24:55,702 - No, Emma! - Sì. Facciamo… 522 00:24:55,785 --> 00:24:57,454 - No, Emma. No! - Vai! 523 00:24:57,537 --> 00:24:59,789 Oddio. Perché mi fai questo? 524 00:25:00,373 --> 00:25:02,501 Speravo che facesse… 525 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 - Che stesse qui. - …del lavoro. 526 00:25:04,419 --> 00:25:07,297 - Sì, se collabori, dividi il lavoro. - Sì. 527 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 - Non andare più veloce. - Più veloce! 528 00:25:10,800 --> 00:25:14,137 - A tutta forza! - Chelsea, si vede tutto! 529 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 Aspetta! Andiamo! 530 00:25:16,431 --> 00:25:17,849 - Vai! - Va bene. 531 00:25:17,933 --> 00:25:18,892 Vai! 532 00:25:18,975 --> 00:25:21,811 Qual è il dress code in ufficio? 533 00:25:22,521 --> 00:25:26,107 - So a cosa ti riferisci. - Non mi riferisco a niente. 534 00:25:26,733 --> 00:25:27,901 Il sedere di Chelsea. 535 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 Ce n'è uno? 536 00:25:29,694 --> 00:25:34,115 Vestirsi basterebbe. Un po' più che coprire l'essenziale. 537 00:25:34,199 --> 00:25:35,283 - Sì. - L'essenziale. 538 00:25:35,867 --> 00:25:38,662 Ecco come arriva l'agente a una visita per agenti. 539 00:25:38,745 --> 00:25:40,580 Benvenuti alla mia visita. 540 00:25:40,664 --> 00:25:43,583 - Ci sono hamburger e caviale. - Gli hamburger sono ottimi! 541 00:25:44,793 --> 00:25:46,545 - Mi sono divertita. - Fantastico. 542 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 Volevo dire una cosa. Chelsea era in ritardo di un'ora. 543 00:25:50,048 --> 00:25:53,301 Poi un paio di persone sono venute a dirmi: 544 00:25:53,385 --> 00:25:54,719 "Come si è vestita?" 545 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 Non è professionale. 546 00:25:56,721 --> 00:25:59,849 Ha il sedere e la vagina di fuori. 547 00:25:59,933 --> 00:26:02,227 - Davvero? - È anche la nostra reputazione. 548 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 Non sono più una manager, 549 00:26:04,396 --> 00:26:07,107 ma delle persone si sono lamentate. 550 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 - È un problema. - È esagerato. 551 00:26:09,234 --> 00:26:11,570 - Come va? - C'è un volantino per la casa? 552 00:26:11,653 --> 00:26:13,238 - No, i dépliant. - Dépliant? 553 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 - Posso averlo? - Sono in stampa. 554 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 Mi contatterà. 555 00:26:17,075 --> 00:26:18,159 - Sì. - Ma… 556 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 Mi sento a disagio a parlare con voi dell'abbigliamento. 557 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 - Puoi dirglielo tu? - No. 558 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 - No? - Assolutamente no! Non sto… 559 00:26:25,750 --> 00:26:27,586 Abbiamo già avuto da dire. 560 00:26:27,669 --> 00:26:30,922 E ora dovremmo lavorare insieme 561 00:26:31,006 --> 00:26:32,716 cercando di voltare pagina. 562 00:26:32,799 --> 00:26:33,883 - Ok. - Ma questo… 563 00:26:33,967 --> 00:26:35,510 - Sì, tesoro? - Ti adoro. 564 00:26:35,594 --> 00:26:36,428 - Ma… - Cosa? 565 00:26:36,511 --> 00:26:41,474 Che ne pensi di smorzare i toni del dieci percento alle visite per agenti? 566 00:26:41,558 --> 00:26:43,143 - Smorzare i toni? - Sì. 567 00:26:43,226 --> 00:26:45,979 Non dovreste controllare cosa indosso se non… 568 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 - Non mi piace farlo. - Neanche a me. 569 00:26:47,897 --> 00:26:51,693 - Come ti sentiresti… - Cosa c'è di inappropriato? 570 00:26:51,776 --> 00:26:53,069 Non sono sicuro. 571 00:26:53,153 --> 00:26:55,363 - Smorzare i toni? - Immagino. 572 00:26:55,447 --> 00:26:58,366 - La camicia e il blazer? - Non quello. 573 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 Hanno fatto dei commenti. 574 00:27:00,368 --> 00:27:02,954 "Oh, mio Dio, non è appropriato." 575 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 - La gonna è troppo corta. - Chi l'ha detto? 576 00:27:05,373 --> 00:27:06,958 - Un paio di persone - Chi? 577 00:27:07,042 --> 00:27:09,502 - Persone. Non lo so. - L'hanno detto a te? 578 00:27:09,586 --> 00:27:12,088 - È molto corta. - Ho ricevuto solo complimenti. 579 00:27:12,172 --> 00:27:13,506 Tu indossi cose scollate. 580 00:27:13,590 --> 00:27:15,467 - Io no. - Giusto. 581 00:27:15,550 --> 00:27:19,554 È una visita per agenti in una zona conservatrice di Los Angeles. 582 00:27:19,638 --> 00:27:21,222 - Io vivo qui! - California del sud. 583 00:27:21,306 --> 00:27:24,768 Ma se credete che dovrei smorzare i toni, lo farò. 584 00:27:24,851 --> 00:27:26,269 Non sono solo io. 585 00:27:26,353 --> 00:27:29,648 - Non sono solo io. Sono persone… - Allora dimmi chi. 586 00:27:29,731 --> 00:27:33,693 Sono d'accordo, è corta. Cerco di dirlo nel modo più rispettoso. 587 00:27:33,777 --> 00:27:37,322 Non dovevi dirlo davanti a due uomini. 588 00:27:37,405 --> 00:27:40,241 Quello sarebbe stato rispettoso. Posso smorzare i toni. 589 00:27:40,325 --> 00:27:42,827 Se pensi che ti faccia fare brutta figura, lo farò. 590 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 Ho lo stesso vostro obiettivo. 591 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 - Vendere la casa. - Nessuno ne dubita. 592 00:27:47,582 --> 00:27:49,959 Se il mio stile crea dei problemi, 593 00:27:50,043 --> 00:27:51,711 smorzerò i toni. 594 00:27:51,795 --> 00:27:54,172 Indosserò qualcosa di più lungo. 595 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 - Io provo… - Sono gli altri. 596 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 Va bene. 597 00:27:57,217 --> 00:27:58,343 Come donna, 598 00:27:58,426 --> 00:28:01,763 essendo una persona che supporta le donne, 599 00:28:01,846 --> 00:28:03,473 per me è offensivo 600 00:28:03,556 --> 00:28:05,809 che tu, davanti ai nostri capi, 601 00:28:05,892 --> 00:28:09,854 critichi come mi vesto, quando hai sempre le tette di fuori. 602 00:28:09,938 --> 00:28:10,980 Va benissimo, 603 00:28:11,064 --> 00:28:14,734 perché hai delle tette fantastiche e puoi vestirti come vuoi. 604 00:28:14,818 --> 00:28:17,028 Ma potevi dirmelo da donna a donna… 605 00:28:17,112 --> 00:28:19,572 - Potevi prendermi da parte. - Io mostro le tette? 606 00:28:19,656 --> 00:28:21,616 Le hai mostrate alla visita. 607 00:28:21,700 --> 00:28:23,159 Io credo che siano… 608 00:28:23,243 --> 00:28:25,328 Non importa, anch'io le metto in mostra. 609 00:28:25,412 --> 00:28:27,080 - Ma non dico niente di te. - Ok. 610 00:28:27,163 --> 00:28:30,709 Voglio dire che puoi parlarmi da donna a donna, 611 00:28:30,792 --> 00:28:34,212 mi prendi da parte e dici: "Mi hanno detto questo". 612 00:28:34,295 --> 00:28:36,256 Avrei detto: "Cavolo". 613 00:28:36,339 --> 00:28:38,883 L'avrei tenuto a mente e ti avrei ascoltata. 614 00:28:38,967 --> 00:28:43,388 Ma parlarne davanti a due uomini, credo sia un colpo basso. 615 00:28:43,471 --> 00:28:46,057 - Non volevo offenderti. - Posso accettarlo. 616 00:28:46,141 --> 00:28:49,769 Parlavo della politica aziendale con loro perché non succeda più. 617 00:28:49,853 --> 00:28:52,981 Allora spero di non vedere mai più le tue tette. 618 00:28:53,064 --> 00:28:54,441 Non le metto in mostra. 619 00:28:54,524 --> 00:28:57,819 Se vuoi parlare di politica aziendale, vestiti decorosamente. 620 00:28:57,902 --> 00:29:00,405 - Ok. - Questa è una visita per agenti. 621 00:29:00,488 --> 00:29:02,657 Ne parliamo dopo, non qui. 622 00:29:02,741 --> 00:29:05,160 - Non volevo mancarti di rispetto… - Torno al lavoro. 623 00:29:05,243 --> 00:29:07,912 - Non volevo fare questo. - Oddio. 624 00:29:08,788 --> 00:29:10,039 Non è andata bene. 625 00:29:10,123 --> 00:29:11,833 - È andata bene. Ok. - Sì. 626 00:29:11,916 --> 00:29:13,835 Beh, comunque… 627 00:29:14,753 --> 00:29:15,587 Va bene. 628 00:29:18,882 --> 00:29:19,966 Vaffanculo, Mary. 629 00:29:26,723 --> 00:29:27,599 Bentornata. 630 00:29:27,682 --> 00:29:28,641 Grazie. 631 00:29:48,995 --> 00:29:53,917 Sottotitoli: Silvia Gallico