1 00:00:17,392 --> 00:00:19,853 "크리셸의 집" 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 "그레이시 크리셸의 강아지" 3 00:00:27,986 --> 00:00:32,115 - 얼음을 물에 담가요? - 네, 맞아요 4 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 기대되죠? 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,535 - 아뇨! - 아니에요? 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,079 온수 욕조가 켜졌는지 봐야겠어요, 잠깐만요 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,622 - 알았어요 - 맙소사 8 00:00:40,206 --> 00:00:41,541 "브리" 9 00:00:42,167 --> 00:00:43,543 안녕 10 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 어서 와 11 00:00:45,128 --> 00:00:47,547 - 그냥 들어왔어 - 좋네 12 00:00:47,630 --> 00:00:50,216 - 안녕, 보고 싶었어 - 안녕, 예쁜이 13 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 - 세상에, 이게 다 뭐야? - 뭐가? 14 00:00:54,262 --> 00:00:55,346 썩 내키지는 않지만 15 00:00:55,430 --> 00:01:00,310 브리에게 우리 집에서 얼음 목욕을 하쟀어요 16 00:01:00,393 --> 00:01:02,020 - 안녕하세요 - 안녕하세요 17 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 1부터 10까지 중에 18 00:01:03,980 --> 00:01:07,025 제 기대도는 마이너스 0이에요 19 00:01:07,108 --> 00:01:09,402 얼음 목욕 온도와 같죠 20 00:01:09,486 --> 00:01:12,280 - 이런 건 처음이죠? - 처음이자 마지막요 21 00:01:12,363 --> 00:01:14,407 - 처음이자 마지막이군요 - 마음에 들 거야 22 00:01:14,491 --> 00:01:15,700 여러분 몸에 좋아요 23 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 몸 전체의 염증을 가라앉혀 주거든요 24 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 - 그렇군요 - 정신적으로도 좋고요 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 도파민이 200% 증가해서 26 00:01:22,999 --> 00:01:25,376 완전히 상쾌한 기분을 느낄 수 있어요 27 00:01:25,460 --> 00:01:26,336 아주 끝내주죠 28 00:01:26,419 --> 00:01:28,838 오늘 내내 행복할 거예요 29 00:01:29,422 --> 00:01:33,593 오늘 제가 브리의 말을 듣고 얼음 목욕을 하잖아요? 30 00:01:33,676 --> 00:01:37,847 그러니까 브리도 제 말을 듣고 사무실로 돌아올지 몰라요 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 얼마나 오래 들어가 있어? 32 00:01:39,599 --> 00:01:41,142 1~3분요 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 제정신… 진짜로? 34 00:01:44,104 --> 00:01:47,023 몸만 담그고 바로 나오는 줄 알았지! 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,775 안에 있으면 버틸 만해 36 00:01:48,858 --> 00:01:50,026 - 맞아요 - 진짜야 37 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 사이비에서도 그렇게 말하는 거 알지? 38 00:01:52,195 --> 00:01:54,614 그럼 내가 말할 사람을 잘못 골랐네 39 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 아냐, 그렇게 나쁘진 않아 40 00:02:00,203 --> 00:02:03,248 내가 이거 하는 대신 너도 사무실로 돌아와 41 00:02:04,207 --> 00:02:07,502 훨씬 힘든 일도 겪었잖아요 이건 에너지를 충전해 줘요 42 00:02:07,585 --> 00:02:08,711 제이슨이랑도 만났잖아 43 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 얼음 목욕쯤은 껌이지 44 00:02:12,215 --> 00:02:15,510 - 그래도 개중에 나았어 - 할 수 있어 45 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 - 괜찮을 거야 - 그래 46 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 벗고 들어갈 거야? 노래가 좀 필요하겠다 47 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 내가 내 무덤을 팠지 48 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 - 온수 욕조만 생각하려고 - 괜찮을 거예요 49 00:02:28,481 --> 00:02:29,524 준비됐지? 50 00:02:29,607 --> 00:02:30,859 - 못 하겠어 - 할 수 있어 51 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 - 해 보자 - 할 수 있어요, 3, 2, 1 52 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 - 들어가요 - 안 돼! 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,407 좋아요, 완전히 들어가서 숨을 내쉬어요 54 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 몸을 끝까지 담가요 할 수 있어요, 그렇죠 55 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 완전히 앉아요, 크리셸 할 수 있잖아요 56 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 - 궁둥이 내려, 크리셸! - 할 수 있어요 57 00:02:44,622 --> 00:02:46,958 크리셸, 갑시다 58 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 그 안에선 아무 생각도 안 나요 59 00:02:49,669 --> 00:02:52,088 얼음 목욕의 제일 좋은 부분이죠 60 00:02:52,172 --> 00:02:53,840 춥다는 생각밖에 안 들어요 61 00:02:54,924 --> 00:02:57,051 다른 건 생각도 못 해요 62 00:02:57,135 --> 00:02:57,969 - 좋습니다 - 브리 63 00:02:59,095 --> 00:03:01,181 가슴도 담그란 말이야 64 00:03:01,264 --> 00:03:02,765 - 들어왔잖아 - 견딜 수 있어 65 00:03:02,849 --> 00:03:05,852 어서 사무실로 돌아와 안 그럼 너 진짜… 66 00:03:05,935 --> 00:03:06,811 좋아요 67 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 끔찍했어요 68 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 됐지? 온수 욕조로 가자 끝내줘요, 정말 대단하네요 69 00:03:13,484 --> 00:03:16,112 버스에 치일 뻔했다고 상상해 보세요 70 00:03:16,988 --> 00:03:20,867 에너지가 넘치는 기분일걸요 왜냐면 안 죽었거든요 71 00:03:20,950 --> 00:03:21,993 그거랑 똑같아요 72 00:03:22,076 --> 00:03:24,204 - 얼마나 오래 있었어요? - 45초요 73 00:03:26,206 --> 00:03:30,001 내가 말했지, 더 뜨거울 거랬잖아 74 00:03:30,585 --> 00:03:31,461 좋아요 75 00:03:31,961 --> 00:03:33,755 - 강인하네요 - 너 진짜 독하다 76 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 이러니 너희는 상대도 안 되지 77 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 - 잘했어요, 3분 됐네요 - 네 78 00:03:40,470 --> 00:03:42,889 세상에, 이제 내 몸이 어떤 반응일지 봐야겠다 79 00:03:42,972 --> 00:03:45,892 - 미쳤다, 천천히 들어와 - 알았어 80 00:03:45,975 --> 00:03:47,060 복근 좀 봐 81 00:03:51,356 --> 00:03:52,190 안녕, 멍멍아 82 00:03:52,273 --> 00:03:53,942 안녕 83 00:03:54,025 --> 00:03:56,819 - 고마워라 - 코에 뽀뽀해 주네 84 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 - 그레이시 - 나중에 봐 85 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 무슨 챔피언 같더라, 대단해 86 00:04:01,407 --> 00:04:05,245 일단 몸을 담그면 아무 생각이 안 들어 87 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 아무것도 느껴지지 않지 88 00:04:06,955 --> 00:04:08,748 집중이 잘 안됐어 89 00:04:08,831 --> 00:04:10,583 - 맞아 - 뇌가 막… 90 00:04:10,667 --> 00:04:14,629 소리를 지르지? '어서 물에서 나와!' 91 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 얼어 죽을 것 같지, 나도 알아 92 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 얘기가 나와서 말인데 93 00:04:20,385 --> 00:04:25,390 예전을 생각해 보면 특히 사무실에 있을 때 94 00:04:25,473 --> 00:04:29,310 네가 머리를 비우고 싶은 순간이 있었던 것 같아 95 00:04:29,394 --> 00:04:32,480 지금 너랑 첼시가 어떤 상황인지는 모르지만 96 00:04:32,563 --> 00:04:35,775 진심으로 네가 사무실로 돌아오면 좋겠어 97 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 사실… 98 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 첼시한테 기회를 안 주겠다는 건 아닌데 99 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 크게 믿음은 안 가 별로 기대도 안 돼 100 00:04:44,325 --> 00:04:47,078 내가 눈으로 봐야지 빈말하는 것도 싫어 101 00:04:47,161 --> 00:04:50,415 - 뒤에서 뭘 꾸미는 것도 싫고… - 눈으로 보려면 사무실에 와야지 102 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 그래야 하나? 103 00:04:52,000 --> 00:04:56,045 첼시가 사회생활을 한답시고 104 00:04:56,129 --> 00:04:59,632 착하게 굴려는 걸 봤는데 105 00:04:59,716 --> 00:05:01,634 저는 안 속아요 106 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 용서도 좋고 과거를 터는 것도 좋지만 107 00:05:04,679 --> 00:05:07,807 첼시랑 친구가 될 일은 절대 없어요 108 00:05:09,142 --> 00:05:12,478 내가 널 아는데 강요한다고 될 사람이 아니지 109 00:05:12,562 --> 00:05:15,982 내 생각은 그렇다는 거고 선택은 너한테 맡길게 110 00:05:16,065 --> 00:05:19,193 참고로 나는 얼음 욕조에도 들어갔다? 111 00:05:19,277 --> 00:05:21,863 근데 1분도 못 버텼잖아 112 00:05:21,946 --> 00:05:24,032 알았어, 사무실에 반나절만 와 113 00:05:25,158 --> 00:05:25,992 협상 끝! 114 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 그래야 공평하지 115 00:05:27,577 --> 00:05:30,330 서명을 못 하네 젠장, 가슴으로 대신하자 116 00:05:30,413 --> 00:05:33,291 - 가슴 박치기? 하나, 둘, 셋 - 가슴 박치기, 좋았어 117 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 - 가슴이 출렁대 - 사무실에 온다 118 00:05:35,001 --> 00:05:38,046 제대로 한 거 맞아? 솔직히 감촉이 안 느껴져 119 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 얼음 목욕 때문이야 120 00:05:44,761 --> 00:05:47,305 "셀링 선셋" 121 00:05:51,267 --> 00:05:52,101 "선셋 불러바드" 122 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 "오펜하임 그룹 공인 중개사" 123 00:05:54,562 --> 00:05:56,105 "얼래나" 124 00:05:58,274 --> 00:05:59,859 - 잘 있었지? - 안녕 125 00:05:59,942 --> 00:06:01,361 - 다들 안녕 - 안녕 126 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 안녕 127 00:06:03,654 --> 00:06:06,074 - 돌아와! - 니코! 128 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 - 니코! - 어디서 나타난 거야? 129 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 - 대체… - 내 새끼 130 00:06:09,744 --> 00:06:12,914 - 잠깐만, 발가락이 왜 그래? - 미끄러지지 말라고 한 거야 131 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 - 발에 접착제를 발랐어? - 응 132 00:06:14,749 --> 00:06:15,708 빨간 발톱이네 133 00:06:18,669 --> 00:06:20,630 당신들 손톱은 어떤데? 매니큐어 했어? 134 00:06:20,713 --> 00:06:21,756 - 이것 봐 - 늘 하지 135 00:06:21,839 --> 00:06:24,008 - 정말 그렇네 - 항상 관리해 136 00:06:24,092 --> 00:06:26,719 - 오늘 저녁에도 받으러 가 - 매니페디 한 지 오래됐지 137 00:06:26,803 --> 00:06:29,555 - 20년째야 - 잘 다듬어서 광이 난다 138 00:06:29,639 --> 00:06:31,265 - 맞아 - 대단해 139 00:06:31,349 --> 00:06:35,561 제이슨과 브렛은 최소한 일주일에 한 번은 관리받을걸요 140 00:06:35,645 --> 00:06:38,147 일주일에 두 번이래도 놀랍지 않아요 141 00:06:38,231 --> 00:06:40,400 매니페디를 한 지… 142 00:06:40,483 --> 00:06:44,028 '매니페디'라고 해야 해요 그 둘은 매니큐어라고 안 하거든요 143 00:06:44,112 --> 00:06:45,238 항상 그렇게 말해 왔어요 144 00:06:46,823 --> 00:06:50,201 얼래나, 당신이 다녀온 맨해튼비치 매물 말인데… 145 00:06:50,284 --> 00:06:51,285 응? 146 00:06:51,369 --> 00:06:52,912 정말 잘해 줬어 147 00:06:52,995 --> 00:06:54,288 고마워 148 00:06:54,372 --> 00:06:57,291 근데 그쪽에서 첼시와 메리가 맡아 달래 149 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 - 알았어 - 당신은 잘했는데… 150 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 그쪽에서도 셋 다 훌륭하다고 했어 151 00:07:02,130 --> 00:07:04,632 근데 일단 첼시가 맨해튼비치에 살잖아 152 00:07:04,715 --> 00:07:06,551 - 맞아 - 당신한텐 낯선 곳이지 153 00:07:06,634 --> 00:07:09,804 그리고 메리가 그 가격대 매물을 많이 팔아 봤어 154 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 그래서 그런 것 같아 155 00:07:12,390 --> 00:07:16,394 솔직히 날 알릴 기회를 잡은 것만 해도 좋았어 156 00:07:16,477 --> 00:07:18,312 새로운 도전을 해 봤거든 157 00:07:18,396 --> 00:07:20,064 내가 그 지역을 잘 모르는 건 맞으니까 158 00:07:20,148 --> 00:07:23,943 첼시와 메리가 맡아 주면 정말 기쁠 것 같아 159 00:07:24,026 --> 00:07:28,865 그 둘이 맡는 게 맞지 난 다음 기회가 있을 거야 160 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 이제 막 시작한 제가 161 00:07:30,032 --> 00:07:33,369 3천만 달러짜리 매물을 맡을 거란 기대는 안 했어요 162 00:07:33,453 --> 00:07:35,288 그래도 제가 준비됐다는 건 알렸고 163 00:07:35,371 --> 00:07:38,416 최선을 다해 준비한다는 걸 보여 줬으니까 됐어요 164 00:07:38,499 --> 00:07:39,792 메리가 끝내줬나 봐? 165 00:07:40,376 --> 00:07:41,752 - 하던 일 한 거지 - 겸손도 하셔라 166 00:07:41,836 --> 00:07:44,672 5년 전 같았으면 아등바등 얻었을 매물인데 167 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 - 이젠 태연한 것 좀 봐 - 또 3천만짜리다 이거지 168 00:07:48,217 --> 00:07:49,469 - 또 3천만이래 - 맞아 169 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 첼시와 제가 중개인 오픈 하우스를 열어요 170 00:07:53,639 --> 00:07:55,475 지금까지 있었던 일들을 생각하면 171 00:07:55,558 --> 00:07:59,353 협업하고 싶은 최우선 순위는 아니지만 172 00:07:59,437 --> 00:08:01,689 그래도 같이 잘해 내고 싶어요 173 00:08:01,772 --> 00:08:04,025 첼시가 일을 우선시하고 174 00:08:04,108 --> 00:08:07,528 집중력 있게 하면 집을 팔 수 있겠죠 175 00:08:07,612 --> 00:08:09,947 아냐, 3천만 달러짜리는 항상 기대돼 176 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 처음만큼은 아니잖아 177 00:08:11,741 --> 00:08:12,825 그건 그래 178 00:08:12,909 --> 00:08:14,202 다들 오픈 하우스에 와 줄 거지? 179 00:08:14,285 --> 00:08:16,078 - 응, 가야지 - 올 거야? 180 00:08:16,162 --> 00:08:17,330 좋아라, 너는? 181 00:08:17,413 --> 00:08:18,873 당연히 가야지 182 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 꼭 와야 돼 183 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 얼래나, 이번 주에 시간 있어? 184 00:08:21,792 --> 00:08:24,504 할리우드에서 진행 중인 건축 현장을 보러 가는데 185 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 의뢰인이 4년을 공들인 끝에 드디어 결실을 보거든 186 00:08:27,840 --> 00:08:31,719 응, 시간 낼게 잘 아는 곳이라 재밌겠네 187 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 - 좋아 - 그래 188 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 - 감독할 게 많아 - 알았어 189 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 앞으로 6주가 중요할 거야 190 00:08:37,225 --> 00:08:39,143 보여 주려니 기대된다 검토할 게 많아 191 00:08:39,227 --> 00:08:40,186 알았어 192 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 적당히 편한 신발 신고 와 193 00:08:42,522 --> 00:08:44,482 - 그럼 뭘 신어? - 그런가? 194 00:08:44,565 --> 00:08:46,400 당연히 편한 신발을 신어야지 195 00:08:46,484 --> 00:08:49,695 이 사무실에서 운동화를 5년 동안 못 봤거든 196 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 운동화 신고 출근해도 돼? 197 00:08:51,822 --> 00:08:53,866 공사 현장은 되지 198 00:09:01,749 --> 00:09:03,876 "맨해튼비치" 199 00:09:06,462 --> 00:09:07,296 너무 예쁘다 200 00:09:07,380 --> 00:09:10,049 더스트랜드 매물은 항상 이 시간에 보여 줘 201 00:09:10,132 --> 00:09:13,469 해 질 때가 제일 아름답거든 202 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 - 너처럼 - 사랑해 203 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 - 여기로 들어가나 봐 - 내가 열어 줄게 204 00:09:19,767 --> 00:09:21,894 뭐야, 대접받는 기분이다 205 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 근데 열려야 말이지 206 00:09:25,356 --> 00:09:27,191 기술적인 문제가 있었어 207 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 - 어서들 와요 - 안녕하세요, 브렛 208 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 안녕하세요 209 00:09:30,111 --> 00:09:33,823 저는 맨해튼비치 일류 중개인들과 좋은 관계를 쌓아 놨어요 210 00:09:33,906 --> 00:09:36,576 - 안녕하세요, 반가워요 - 엠마예요, 저도 반가워요 211 00:09:36,659 --> 00:09:37,493 들어와요 212 00:09:37,577 --> 00:09:40,496 연락처를 쭉 훑어보고 중개인들한테 직접 연락해서 213 00:09:40,580 --> 00:09:43,124 오픈 하우스에 와 달라고 했어요 214 00:09:43,207 --> 00:09:45,459 - 와, 뷰가 끝내줘요 - 그렇죠? 215 00:09:45,543 --> 00:09:47,753 지금은 3천만 달러로 나와 있는데 216 00:09:47,837 --> 00:09:50,256 맨해튼비치에서 제일 높은 매매가일 거예요 217 00:09:50,339 --> 00:09:52,466 다른 매물들도 비슷한 금액에 올라와서 218 00:09:52,550 --> 00:09:55,553 우리가 3천만 달러를 찍으면 다른 것도 그 가격대에 팔리겠죠 219 00:09:55,636 --> 00:09:57,346 가격 얘기가 흥미롭네요 220 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 우리도 1번가에 3천만 달러짜리 매물이 있거든요 221 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 나도 방금 봤어요 222 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 금요일에 열리는 오픈 하우스에 와요 223 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 - 좋죠, 갈게요 - 거기서 얘기해요 224 00:10:07,648 --> 00:10:09,525 - 난 밖의 경치가 보고 싶어 - 그러자 225 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 그래요, 필요하면 부르고요 226 00:10:11,110 --> 00:10:12,069 - 고마워요 - 천만에요 227 00:10:15,364 --> 00:10:16,657 이것 좀 봐 228 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 - 천국이 따로 없네 - 여기가 내 초라한 집이랍니다 229 00:10:19,243 --> 00:10:21,495 - 어서 오세요 - 안녕, 이웃사촌! 230 00:10:22,246 --> 00:10:24,832 그냥 우리가 사야겠다 너랑 같이 살게 231 00:10:24,915 --> 00:10:28,836 - 2,500만 달러 내 줄래? - 우릴 위해서 사지, 뭐 232 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 메리랑 일하는 건 어때? 233 00:10:34,759 --> 00:10:37,219 나 혼자서도 할 수 있었어 234 00:10:38,220 --> 00:10:39,972 - 그렇지 - 얘기해 봤자겠지만 235 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 메리가 얼마나 애쓸지는 모르겠지만 236 00:10:41,932 --> 00:10:44,352 중개인 오픈 하우스에서 무엇보다 중요한 건 237 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 최대한 많은 중개인을 부르는 거예요 238 00:10:47,438 --> 00:10:48,731 저는 걱정 없어요 239 00:10:48,814 --> 00:10:51,734 맨해튼비치 중개인들을 전부 불러 집을 보게 할 테니 240 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 메리도 자기 할 일을 하길 바라야죠 241 00:10:55,655 --> 00:10:59,617 메리한테 무슨 일 있어? 나보단 네가 걔랑 친하잖아 242 00:10:59,700 --> 00:11:01,827 나도 잘 모르겠어 243 00:11:01,911 --> 00:11:05,831 확실히 요즘은 메리답지 않은데 244 00:11:05,915 --> 00:11:08,000 힘든 일이 있나 싶고 245 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 - 그럼 내가 도와주고 싶어 - 그래 246 00:11:10,670 --> 00:11:14,507 근데 또 혼란스러운 게 너한테 맘 상한 게 있는 건지 247 00:11:14,590 --> 00:11:16,008 무슨 문제인지 모르겠어 248 00:11:16,092 --> 00:11:18,052 너도 알다시피 난 과할 정도로 소통하는… 249 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 나도 그런 거 알잖아 250 00:11:19,345 --> 00:11:20,846 메리를 보면 251 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 조금만 더 책임감이 있으면 좋겠어요 252 00:11:24,141 --> 00:11:28,729 저는 일도 잘해 내고 싶고 남편과 보낼 시간도 놓치기 싫어요 253 00:11:28,813 --> 00:11:32,316 제가 존나 다 갖고 싶다는데 이게 뭐 잘못됐어요? 254 00:11:32,400 --> 00:11:36,195 어쨌든 난 오픈 하우스에 기대가 많이 크고 255 00:11:36,278 --> 00:11:38,739 절대 메리가 망치게 안 둬 256 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 - 당연하지 - 힘들게 얻은 매물이잖아 257 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 네 행복과 성공을 뺏기지 마 258 00:11:43,661 --> 00:11:46,080 너한테 뿌듯한 순간이잖아 맨해튼비치니까! 259 00:11:46,163 --> 00:11:48,290 - 우리 동네지 - 대박이다! 260 00:11:48,374 --> 00:11:52,461 정말 행복해, 이런 매물을 맡은 것만으로도 환상적이야 261 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 나도 동감해 262 00:11:53,879 --> 00:11:56,924 - 자, 이제 들어가자 - 그래, 가자 263 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 잠깐만, 내 가방은? 264 00:12:00,594 --> 00:12:02,972 버킨 백은 사수해야지! 265 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 얘 좀 봐? 266 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 무슨 맹수처럼 낚아채더라? 267 00:12:09,061 --> 00:12:10,521 - 맞아! - 엠마! 268 00:12:10,604 --> 00:12:12,898 절대 떨어지게 못 두지 269 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 버킨 백을 위해서라면 모래에도 뛰어들 거야 270 00:12:23,576 --> 00:12:25,286 "아시엔다 하이츠" 271 00:12:29,206 --> 00:12:31,709 "브렛의 개발 매물" 272 00:12:31,792 --> 00:12:33,210 - 잘들 하고 있지? - 요! 273 00:12:33,294 --> 00:12:35,921 - 브렛, 잘 있었어? - 응, 어서 와 274 00:12:36,005 --> 00:12:37,798 - 얼굴 보니 좋다 - 또 인사하네 275 00:12:38,382 --> 00:12:40,384 이 프로젝트는 문제가 많았어요 276 00:12:40,468 --> 00:12:43,429 원래는 제 고객이 280만 달러에 사들인 집인데 277 00:12:43,512 --> 00:12:46,140 리노베이션을 하려다가 결국 싹 허물고 278 00:12:46,223 --> 00:12:49,310 보유 비용만 수십만 달러가 든 데다 279 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 건축 비용도 수백만 달러는 돼요 280 00:12:51,854 --> 00:12:54,774 시장에 내놓기까지 30일 남았고 281 00:12:54,857 --> 00:12:58,819 한 달 늦춰질 때마다 4만 달러가 추가로 들어요 282 00:12:58,903 --> 00:13:01,322 어떻게 생각해? 6주면 될까? 아니면 8주? 283 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 - 6주인데 4주로 해 볼게 - 그럼 8주? 284 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 - 이건 언제 채워져? - 오늘 부었어 285 00:13:07,286 --> 00:13:11,832 다음 주에 타일을 붙이고 그다음 주에 내부가 마무리돼 286 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 알았어 287 00:13:13,793 --> 00:13:17,713 이런 프로젝트야말로 중개인의 노고를 제대로 보여 주죠 288 00:13:35,022 --> 00:13:36,482 안녕! 289 00:13:38,442 --> 00:13:40,903 - 적절한 신발을 신고 왔어 - 정말 그렇네 290 00:13:41,487 --> 00:13:42,613 안전국에서 좋아라 하겠어요 291 00:13:42,696 --> 00:13:44,949 - 정말 완전 공사판이네 - 맞아요 292 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 - 만나서 반가워요 - 반가워요 293 00:13:47,201 --> 00:13:49,620 - 존이에요, 반가워요 - 얼래나라고 해요 294 00:13:49,703 --> 00:13:53,874 집에 대해서 말해 봐 면적이 얼마나 돼? 295 00:13:53,958 --> 00:13:56,919 557㎡ 정도에 침실 4개, 욕실 6개야 296 00:13:57,002 --> 00:13:59,421 - 괴물이지 - 확장을 많이 했네 297 00:13:59,505 --> 00:14:03,217 그렇게 보이진 않지만 6주에서 8주면 완성돼 298 00:14:03,300 --> 00:14:06,971 외관을 보면 미완성 같지만 내부는 칠할 준비가 됐어요 299 00:14:07,054 --> 00:14:09,723 - 근사할 거야 - 완성된 모습이 그려져 300 00:14:09,807 --> 00:14:13,102 브렛은 하루라도 빨리 집을 내놓고 싶어 하는데 301 00:14:13,602 --> 00:14:17,773 지금 상태를 보면 아직 한참은 멀었어요 302 00:14:17,857 --> 00:14:19,692 저는 집을 팔지 직접 만들진 않아요 303 00:14:19,775 --> 00:14:21,443 콘크리트가 얼마나 말랐어? 304 00:14:21,527 --> 00:14:23,028 수영장이 얼마나 깊나 보자 305 00:14:23,112 --> 00:14:24,864 - 키가 몇이야? - 177.8cm 306 00:14:25,865 --> 00:14:26,699 진짜? 307 00:14:26,782 --> 00:14:28,784 맙소사, 내가 더 작게 느껴지네 308 00:14:29,368 --> 00:14:31,537 힐까지 신었으니까 대충 185cm라고 치면 309 00:14:31,620 --> 00:14:33,372 수영장은 1.6m쯤 되겠다 310 00:14:33,455 --> 00:14:34,498 물도 테스트해 봐요 311 00:14:35,165 --> 00:14:37,751 배영을 잘하네, 제법이야 312 00:14:37,835 --> 00:14:41,213 얼래나를 현관에 데려가서 전반적인 느낌을 보여 줄게 313 00:14:41,297 --> 00:14:43,883 - 들어가기 힘들 수 있어 - 괜찮을 거야 314 00:14:43,966 --> 00:14:46,051 제가 캐나다 시골에서 컸거든요 315 00:14:46,135 --> 00:14:47,970 - 사다리도 문제없죠 - 걱정 마 316 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 - 이렇게 오면 돼 - 알았어 317 00:14:51,098 --> 00:14:52,766 거기 밟고, 그렇지 318 00:14:53,267 --> 00:14:54,143 고마워 319 00:14:55,895 --> 00:14:57,688 이렇게 생겼어 320 00:14:58,981 --> 00:15:00,941 여기가 거실이고 이쪽이 서재야 321 00:15:01,025 --> 00:15:01,901 멋지다 322 00:15:01,984 --> 00:15:05,571 뒤쪽은 가족실이야 모던 스페인 느낌이지 323 00:15:05,654 --> 00:15:09,533 그렇네, 여기 벽에 칠한 페인트는 뭐야? 324 00:15:09,617 --> 00:15:11,118 이거 두 개가 샘플인가? 325 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 맞아, 어떤 게 좋아? 326 00:15:14,455 --> 00:15:16,332 - 하나는 따뜻한 느낌이야 - 난 따뜻한 게 좋더라 327 00:15:16,415 --> 00:15:18,167 - 나도 따뜻한 느낌이 좋아 - 응 328 00:15:18,250 --> 00:15:20,127 - 나무랑도 잘 어울려 - 맞아 329 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 펜 있어? 330 00:15:21,420 --> 00:15:24,131 나한테 뭐가 있게? 립 라이너가 있지 331 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 - 이러면 되나? - 완벽해 332 00:15:28,886 --> 00:15:30,512 그래 333 00:15:30,596 --> 00:15:31,972 좋다, 도움이 됐네 334 00:15:33,724 --> 00:15:37,227 환상적인 주방이 탄생할 거야 한 달 뒤가 너무 궁금해 335 00:15:37,311 --> 00:15:41,231 주인이 디자이너고 마감재도 훌륭하지 336 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 대리석이 전부 칼라카타 골드야 337 00:15:43,359 --> 00:15:46,236 멋지지 않아? 여기 서면 거실이 다 보여 338 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 - 탁 트인 시야가 근사해 - 정말 좋다 339 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 완성되면 정말 멋지겠어 340 00:15:52,201 --> 00:15:55,412 잠재적 매수인 입장에서 341 00:15:55,496 --> 00:15:58,248 자녀 몇 명과 함께 가족끼리 살려고 하는데 342 00:15:58,332 --> 00:16:01,126 어떤 요소가 맘에 걸릴까? 343 00:16:01,210 --> 00:16:04,838 내가 볼 땐 꼭 가족뿐 아니라 누구라도 344 00:16:04,922 --> 00:16:06,674 사생활 노출이 걱정될 것 같아 345 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 그게 문제지 346 00:16:08,092 --> 00:16:11,929 그래서 나와 이 집을 위해 당신이 해 줄 일이 있는데 347 00:16:12,012 --> 00:16:14,682 사생활 문제를 조경으로 해결할 거야 348 00:16:14,765 --> 00:16:15,849 그걸 당신한테 맡길게 349 00:16:15,933 --> 00:16:18,769 기획안을 살펴보고 거리 전체를 가려 줘 350 00:16:18,852 --> 00:16:21,855 - 커다란 나무를 벽처럼 둘러도 돼 - 알았어 351 00:16:21,939 --> 00:16:23,607 사생활 보호를 맡으라고요? 352 00:16:23,691 --> 00:16:27,319 할리우드힐스에서 제일 잘 보이는 집인데요? 353 00:16:27,403 --> 00:16:30,364 수영장에 서 있기만 해도 도로 전체가 다 보여 354 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 그래서 여기 조경이 특히 중요해 355 00:16:33,200 --> 00:16:35,035 모든 집이 그렇지만 여긴 특히 더 그렇지 356 00:16:35,119 --> 00:16:36,078 맞아 357 00:16:36,578 --> 00:16:39,999 아래층을 보여 줄게 전선에 넘어지지 마 358 00:16:40,541 --> 00:16:43,585 - 넘어질 거면 오른쪽으로 넘어져 - 좋은 조언이네 359 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 여기 머리 조심하고 360 00:16:45,045 --> 00:16:47,172 난 안 해도 되는데 당신은 조심해야겠다 361 00:16:49,258 --> 00:16:50,551 여기가 큰방이야 362 00:16:50,634 --> 00:16:54,138 조경이 왜 중요한지 이 방을 봐도 알 수 있어 363 00:16:54,221 --> 00:16:55,764 - 그러네 - 사생활 보호가 필요하거든 364 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 - 응 - 그래도 꽤 멋지지? 365 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 벽난로도 있어 366 00:16:59,685 --> 00:17:01,061 드레스 룸도 바로 이어져 367 00:17:01,145 --> 00:17:02,104 좋다 368 00:17:02,187 --> 00:17:04,440 집에서 제일 중요한 곳이지 369 00:17:04,523 --> 00:17:06,608 - 모든 게… - 맞아 370 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 고급지게 느껴져 371 00:17:08,360 --> 00:17:10,195 저기가 욕조 자리야 372 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 - 근사하겠다 - 그래서 또 조경이 중요해 373 00:17:12,364 --> 00:17:14,908 - 조경으로 가려 줘야지 - 맞아 374 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 제가 보수적일지 몰라도 375 00:17:16,285 --> 00:17:20,372 어떤 고객이 욕조에서 나올 때 알몸을 보이고 싶어 할까 싶어요 376 00:17:21,081 --> 00:17:24,001 어서 욕조 안에서 이웃들에게 손 흔들고 싶네요 377 00:17:25,002 --> 00:17:27,254 얼마 정도에 내놓을까? 378 00:17:27,337 --> 00:17:30,299 - 700만 언저리? - 700에서 800만 사이일 거야 379 00:17:30,382 --> 00:17:33,385 하지만 800만짜리 집으로 보여야지 380 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 - 맞아 - 공사에 시간이 오래 걸렸어 381 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 - 시장이 엉망인 건 알아 - 그렇지 382 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 맨션 택스만 해도 수십만 달러는 될 거야 383 00:17:40,184 --> 00:17:44,480 마진이 얼마 안 되니까 실수나 지연이 있으면 안 돼 384 00:17:44,563 --> 00:17:47,441 최고가를 받아 내야 하니까 두 달 안에 완벽해 보여야 해 385 00:17:47,524 --> 00:17:48,901 - 알았어 - 알아들었지? 386 00:17:48,984 --> 00:17:50,486 쉬운 일은 아닐 거야 387 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 이런 기회를 줘서 고마워 388 00:17:52,404 --> 00:17:54,656 다른 직원들이 열정을 쏟아붓고 389 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 고가의 매물을 맡는 걸 보면서 390 00:17:56,283 --> 00:17:58,577 나도 내 능력으로 성공하고 싶어졌어 391 00:17:58,660 --> 00:18:02,039 우리가… 내가 이 집을 800만짜리로 보이게 할 테니까 392 00:18:02,122 --> 00:18:03,082 걱정하지 마 393 00:18:19,223 --> 00:18:23,519 "메리와 첼시의 중개인 오픈 하우스" 394 00:18:26,396 --> 00:18:28,273 첼시, 나 메리야 395 00:18:28,357 --> 00:18:31,652 오픈 하우스에 와서 전부 준비 중인데 396 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 어디야? 언제 와? 397 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 지금은 어떻게 생각해야 할지 정말 모르겠어요 398 00:18:36,657 --> 00:18:39,868 제가 다 처리하게 생겼는데 어차피 그래 오긴 했어요 399 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 보통은 공동으로 안 하거든요 400 00:18:41,203 --> 00:18:44,289 그래서 일단 하고는 있는데 좀 답답하네요 401 00:18:44,373 --> 00:18:45,916 "로즈메리스 번스 앤 브루스" 402 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 안녕 403 00:19:03,642 --> 00:19:05,477 - 어서 와 - 준비 잘했네 404 00:19:05,561 --> 00:19:06,436 오늘 예쁘다 405 00:19:06,520 --> 00:19:09,064 니콜의 의상은 좀 과해요 406 00:19:09,148 --> 00:19:11,525 잘 어울리지만 과한 감이 없잖아 있어요 407 00:19:11,608 --> 00:19:13,944 여긴 오픈 하우스지 아카데미 시상식이 아니잖아요 408 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 그래도 제시간에는 왔네요 409 00:19:16,280 --> 00:19:18,949 첼시랑 공동으로 준비한 거지? 410 00:19:19,032 --> 00:19:20,367 맞아, 제이슨이랑 첼시랑 411 00:19:20,450 --> 00:19:21,743 둘 다 온대? 412 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 - 응 - 그렇구나 413 00:19:22,744 --> 00:19:26,123 둘 다 지금쯤 와야 하는데 첼시보다 내가 먼저 와서 놀랐어 414 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 - 그렇네 - 걘 여기 살잖아 415 00:19:27,875 --> 00:19:30,460 - 길만 건너면 되는 수준이지 - 내 말이! 416 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 샤퀴트리 보드랑 캐비아 샴페인을 준비했어 417 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 멋지다 418 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 - 푸드 트럭도 불렀어 - 돈 좀 들였다 419 00:19:36,717 --> 00:19:39,761 - 괜찮을 거야, 70명이… - 엄선해서 부른 70명이지 420 00:19:40,429 --> 00:19:43,140 - 맞아, 큰 차이가 있지 - 확실히 그래 421 00:19:43,223 --> 00:19:45,434 1천만 달러 이상의 매물을 판 사람들만 초대했어 422 00:19:45,517 --> 00:19:46,476 - 맞아 - 고르고 골랐지 423 00:19:46,560 --> 00:19:47,394 - 멋지다 - 응 424 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 - 얼래나, 잘 있었어? - 안녕 425 00:19:50,272 --> 00:19:51,481 나야 좋았지, 넌? 426 00:19:51,565 --> 00:19:53,442 - 어서 와 - 안녕, 반가워라 427 00:19:53,525 --> 00:19:55,819 - 우리 색감이 비슷해 - 그러니까 428 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 - 집이랑 잘 맞아 - 맘에 들어 429 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 나 되게 수수하게 입었다 430 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 첼시는? 431 00:20:01,074 --> 00:20:02,743 - 아직 안 왔어 - 그렇구나 432 00:20:02,826 --> 00:20:04,536 - 출퇴근이 오래 걸려 - 그래 433 00:20:04,620 --> 00:20:06,288 - 차가 밀리거든 - 바로 옆집인데 434 00:20:06,371 --> 00:20:08,874 맞아, 교통 체증이 엄청 심해 435 00:20:09,499 --> 00:20:11,585 글쎄, 아직 연락이 없네 436 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 - 그래 - 그래도 올 거야, 와야지 437 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 - 먼저 들어가 - 고마워 438 00:20:22,679 --> 00:20:24,514 - 안녕 - 안녕, 어서 와 439 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 - 반가워 - 안녕 440 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 - 얼굴 보니 좋다 - 안녕 441 00:20:28,727 --> 00:20:30,479 - 안녕 - 멋지다 442 00:20:30,562 --> 00:20:32,648 - 집이 정말 예뻐 - 쌀쌀하지? 443 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 엄청 쌀쌀해 444 00:20:35,400 --> 00:20:36,944 여기 엘리베이터도 있어요 445 00:20:37,027 --> 00:20:39,112 침실 6개, 욕실 9개에 446 00:20:39,196 --> 00:20:43,242 엄청 감각적이고 자재도 다 고급이에요 447 00:20:43,325 --> 00:20:44,910 알아서 팔릴 집이죠 448 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 - 안녕 - 세상에, 색이 엄청 잘 받는다 449 00:20:55,754 --> 00:20:57,130 나중에 후회할 것도 같지만 450 00:20:57,214 --> 00:20:59,716 부동산 중개업에 다시 발을 담그기로 했어요 451 00:20:59,800 --> 00:21:01,426 분명히 말하는데 452 00:21:01,510 --> 00:21:03,845 첼시나 이 사무실의 다른 어떤 애들도 453 00:21:03,929 --> 00:21:06,640 절 휘두르거나 이 사무실에서 쫓아내거나 454 00:21:06,723 --> 00:21:08,267 제 돈 갖고 장난치지 못할 거예요 455 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 여기서 보니까 정말 기쁘다 456 00:21:10,519 --> 00:21:11,645 - 고마워 - 진심이야 457 00:21:11,728 --> 00:21:13,981 - 내가 그리웠지? - 맞아, 그리웠어 458 00:21:14,064 --> 00:21:15,565 - 집 좋다 - 그렇지? 459 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 응, 귀여워 460 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 - 귀여워? 이게 귀엽다고? - 귀엽지 461 00:21:18,360 --> 00:21:20,112 좀 작지만 귀여워 462 00:21:30,497 --> 00:21:31,581 첼시! 463 00:21:31,665 --> 00:21:33,500 - 안녕, 자기야 - 안녕 464 00:21:33,583 --> 00:21:36,295 왜 이렇게 예뻐? 465 00:21:36,378 --> 00:21:38,922 - 오늘따라 더 핫하다 - 잘 있었어? 466 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 예뻐라 467 00:21:39,923 --> 00:21:43,176 - 첼시 치마 진짜 짧다 - 엉덩살이 다 보여 468 00:21:43,260 --> 00:21:45,178 거기까지 보이겠는데? 469 00:21:45,262 --> 00:21:46,346 전부 다 나와 있어 470 00:21:47,681 --> 00:21:49,808 - 고객들도 보기 싫을 텐데 - 당연하지 471 00:21:50,642 --> 00:21:51,685 별로다 472 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 난 가서 얘기 좀 할게 473 00:21:54,896 --> 00:21:57,941 - 알았어 - 가서 팔아, 나라면 뭐든 산다 474 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 - 뭐야, 예쁘게 하고 왔네 - 오픈 하우스 축하해 475 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 - 고마워 - 예쁘다 476 00:22:02,988 --> 00:22:05,657 맥도날드에 가면 477 00:22:05,741 --> 00:22:07,492 아주 눈에 띄는 문구가 있어요 478 00:22:07,576 --> 00:22:11,204 '셔츠 없고 신발 없으면 서비스도 없다' 479 00:22:11,288 --> 00:22:15,542 맥도날드 경영진이 미처 생각 못 한 게 있는데 480 00:22:15,625 --> 00:22:17,377 문구에 바지를 빠트린 거예요 481 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 존나 상식이거든요 482 00:22:20,172 --> 00:22:23,884 바지 입어, 입으라고 말해야 아니? 483 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 브리를 못 봤네, 여기 왔어? 484 00:22:26,678 --> 00:22:29,765 응, 가서 인사해 검은 머리에 파란 정장을 입었어 485 00:22:29,848 --> 00:22:31,099 - 안녕, 자기야 - 안녕 486 00:22:31,183 --> 00:22:33,518 - 와 줘서 고마워 - 뭘, 당연히 와야지 487 00:22:33,602 --> 00:22:37,606 맨해튼비치에 나온 집 중 제일 새것 같은 집일 거야 488 00:22:37,689 --> 00:22:38,523 집이 예쁘다 489 00:22:38,607 --> 00:22:41,234 - 파란 정장이란 말이지 - 예뻐, 가면 바로 보일 거야 490 00:22:41,318 --> 00:22:44,863 - 적극적으로 나서니까 좋네 - 그러게 491 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 말도 안 되는 거지, 내가… 492 00:22:47,282 --> 00:22:48,992 - 안녕 - 안녕, 얼래나야 493 00:22:49,076 --> 00:22:51,453 - 얘기 많이 들었어 - 만나서 반가워 494 00:22:51,536 --> 00:22:53,663 - 나도 반가워 - 일하는 건 맘에 들어? 495 00:22:53,747 --> 00:22:57,250 - 지금까진 정말 좋았어 - 아직 괴롭히는 사람이 없구나 496 00:22:57,334 --> 00:22:58,293 - 아직은 - 그래, 좋네 497 00:22:59,628 --> 00:23:01,546 얼래나는 느낌이 좋아 498 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 다정하기도 하고 499 00:23:02,923 --> 00:23:07,719 자신감이 보여서 사무실에 도움이 되겠어 500 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 정말 마음에 들어 501 00:23:08,970 --> 00:23:11,098 자신을 잘 드러내는 것 같아 502 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 - 교양, 지성, 야망을 다 갖췄어 - 맞아 503 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 - 사막에 마을을 소유하고 있대 - 진짜? 504 00:23:16,686 --> 00:23:19,272 - 가족이 소유했다나 봐 - 난 이해가 안 돼 505 00:23:19,356 --> 00:23:22,526 - 마을 하나 사는 데 얼마 들어? - 당신이 알아야지, 난 몰라 506 00:23:22,609 --> 00:23:24,611 - 난 마을은 없어 - 어떻게 몰라? 507 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 최소 200만 달러는 들걸 508 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 - 최소한이지 - 200만? 509 00:23:27,656 --> 00:23:28,698 직접 물어보자 510 00:23:28,782 --> 00:23:30,492 - 220만이려나? - 옛날에 샀을지도 몰라 511 00:23:30,575 --> 00:23:33,412 - 펜트하우스 가격도 매겼으면서 - 그게 말이 돼? 512 00:23:33,495 --> 00:23:34,621 그거 아직 안 팔렸지? 513 00:23:35,330 --> 00:23:37,082 - 220만? - 정말이야, 크리셸 514 00:23:37,165 --> 00:23:39,334 제이슨의 펜트하우스나 마을 3개를 가질 수 있어 515 00:23:39,418 --> 00:23:41,128 - 어떤 게 좋아? - 얼래나는 어디 있어? 516 00:23:41,211 --> 00:23:42,170 얼래나! 517 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 내가 오늘 당신 마을을 산다면 얼마 줘야 돼? 518 00:23:45,424 --> 00:23:46,508 - 얘 마을? - 솔직히 말해 줘 519 00:23:46,591 --> 00:23:48,093 - 시가가 얼마야? - 얼만데? 520 00:23:48,176 --> 00:23:49,636 그건 못 알려 줘 521 00:23:49,719 --> 00:23:51,555 220만 달러에 팔래? 522 00:23:51,638 --> 00:23:53,598 줄 수 있는 게 아니야 가족 소유거든 523 00:23:53,682 --> 00:23:55,809 190만 달러로 낮춰야겠다 524 00:23:55,892 --> 00:23:58,728 - 안 팔아 - 이제 180만이야, 170만 525 00:23:58,812 --> 00:24:00,605 - 무슨 말이야? - 안 판다고 526 00:24:01,231 --> 00:24:02,941 이게 다 뭔 얘기래? 527 00:24:03,024 --> 00:24:06,278 내가 파이어니어타운이라고 작은 서부 마을을 소유하고 있어 528 00:24:06,361 --> 00:24:09,448 - 마을도 살 수 있는지 몰랐네 - 대부분이 그런 반응이지 529 00:24:09,531 --> 00:24:12,909 - 내가 마을 보안관이지 - 까무러치겠다 530 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 - 햄버거 드려요? - 네 531 00:24:14,786 --> 00:24:16,246 - 여기요 - 고마워요 532 00:24:16,329 --> 00:24:18,665 - 굉장해 - 감사합니다 533 00:24:18,748 --> 00:24:21,209 - 타, 한 바퀴 돌자 - 어서 타 534 00:24:21,293 --> 00:24:23,795 - 쇼핑 가자, 얘들아! - 차에 타, 이것들아! 535 00:24:23,879 --> 00:24:26,673 - 쇼핑 간다! - 쇼핑하러 가자! 536 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 애들 소리 들린다 뭔가를 하나 본데 537 00:24:29,634 --> 00:24:31,178 모크를 타고 있네 538 00:24:32,804 --> 00:24:33,763 어떻게 돼 가? 539 00:24:35,891 --> 00:24:36,766 손님이 많네 540 00:24:37,267 --> 00:24:39,436 응, 많이들 와 줬어 541 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 첼시를 찾고 있는데… 542 00:24:41,021 --> 00:24:43,899 방금 몇 명이 소리를 지르더라 543 00:24:44,399 --> 00:24:46,568 - 뭐? 진짜? - 모크를 타는 것 같아 544 00:24:46,651 --> 00:24:48,612 - 응 - 모크를 탄 것 같더라고 545 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 그래, 알았어 546 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 꽉 잡으시라! 547 00:24:53,325 --> 00:24:55,702 - 엠마, 안 돼 - 돼, 우리가… 548 00:24:55,785 --> 00:24:57,454 - 엠마, 안 된댔어 - 가자! 549 00:24:57,537 --> 00:24:59,789 못 살아, 나한테 왜 이래? 550 00:25:00,373 --> 00:25:02,501 첼시가 여기에 좀… 551 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 - 붙어 있으면 했지 - 할 일도 있으니까 552 00:25:04,419 --> 00:25:07,297 - 같이 준비하기로 했잖아 - 맞아 553 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 - 이것보단 빨리 달리지 마 - 더 빨리! 554 00:25:10,800 --> 00:25:14,137 - 밟아! - 첼시, 너까지 이럴 줄 몰랐어 555 00:25:14,221 --> 00:25:15,847 잠깐만, 이제 가자! 556 00:25:16,431 --> 00:25:17,849 - 출발! - 미치겠다 557 00:25:17,933 --> 00:25:18,892 달려! 558 00:25:18,975 --> 00:25:21,811 사무실의 드레스 코드가 정확히 뭐야? 559 00:25:22,521 --> 00:25:26,107 - 그래, 무슨 말인지 알겠다 - 난 다른 말 안 했어 560 00:25:26,733 --> 00:25:27,901 첼시 엉덩이 봐 561 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 드레스 코드가 있나? 562 00:25:29,694 --> 00:25:34,115 제대로 된 옷이어야지 중요 부위만 가릴 게 아니라 563 00:25:34,199 --> 00:25:35,283 - 그래 - 중요 부위 564 00:25:35,867 --> 00:25:38,662 중개인들은 이렇게 모셔야지 565 00:25:38,745 --> 00:25:40,580 제 오픈 하우스에 어서 오세요 566 00:25:40,664 --> 00:25:43,583 - 햄버거와 캐비아가 있답니다 - 햄버거가 맛있어요 567 00:25:44,793 --> 00:25:46,545 - 재밌었다 - 끝내줬지 568 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 할 얘기가 있는데 첼시가 1시간 늦었어 569 00:25:50,048 --> 00:25:53,301 첼시가 오고서도 몇 명이 나한테 이러는 거야 570 00:25:53,385 --> 00:25:54,719 '저게 무슨 옷이죠?' 571 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 이건 프로답지 못하잖아 572 00:25:56,721 --> 00:25:59,849 엉덩이랑 거기가 보이다시피 했어 573 00:25:59,933 --> 00:26:00,809 그래? 574 00:26:00,892 --> 00:26:02,227 우리 평판에도 안 좋아 575 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 내가 더는 매니저도 아니고 나설 생각도 없지만 576 00:26:04,396 --> 00:26:07,107 사람들이 날 찾아와서 불만을 얘기해서 그래 577 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 - 그럼 문제지 - 응, 너무 과해 578 00:26:09,234 --> 00:26:11,570 - 왔어? - 홍보 전단 있어? 579 00:26:11,653 --> 00:26:13,238 - 아니, 책자로 준비했어 - 책자? 580 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 - 보여 줄래? - 아직 인쇄 중이야, 미안 581 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 그럼 나한테 연락 달라고 할게 582 00:26:17,075 --> 00:26:18,159 - 그래 - 하지만… 583 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 내가 여자들 옷차림을 왈가왈부하기는 불편해 584 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 - 당신이 얘기해 줄래? - 싫어 585 00:26:23,665 --> 00:26:25,667 - 싫어? - 절대 안 되지 586 00:26:25,750 --> 00:26:27,586 첼시랑은 이미 거북해 587 00:26:27,669 --> 00:26:30,922 여기서는 우리가 함께 일하고 588 00:26:31,006 --> 00:26:32,716 문제를 해결해야 맞지 589 00:26:32,799 --> 00:26:33,883 - 알았어 - 하지만 이건… 590 00:26:33,967 --> 00:26:35,510 - 나 불렀어? - 내가 아끼는 거 알지? 591 00:26:35,594 --> 00:26:36,428 - 근데… - 왜? 592 00:26:36,511 --> 00:26:41,474 중개인 오픈 하우스에서는 10%만 절제해서 입어 줄 수 있어? 593 00:26:41,558 --> 00:26:43,143 - 절제해서 입어 달라고? - 응 594 00:26:43,226 --> 00:26:45,979 내 옷 내가 입겠다는데 그걸로 뭐라는 건 좀… 595 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 - 나도 그러기 싫어 - 나도 그래 596 00:26:47,897 --> 00:26:51,693 - 그냥 부탁한다는 거지 - 내 옷이 어디가 부적절해서? 597 00:26:51,776 --> 00:26:53,069 나도 잘은 모르겠어 598 00:26:53,153 --> 00:26:55,363 - 절제해서 입으라고? - 그래 주면 좋지 599 00:26:55,447 --> 00:26:58,366 - 셔츠랑 재킷도? - 상의는 문제없어 보여 600 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 몇몇이 한 소리 하더라고 601 00:27:00,368 --> 00:27:02,954 네 옷차림이 적절하지 않대 602 00:27:03,038 --> 00:27:05,290 - 치마가 너무 짧다면서 - 누가 그래? 603 00:27:05,373 --> 00:27:06,958 - 몇 명이… - 누가? 604 00:27:07,042 --> 00:27:09,502 - 나도 모르는 사람들이야 - 너한테 직접 말했어? 605 00:27:09,586 --> 00:27:12,088 - 짧긴 하잖아 - 진짜야? 칭찬만 받았는데? 606 00:27:12,172 --> 00:27:13,506 너도 파인 옷 입잖아 607 00:27:13,590 --> 00:27:15,467 - 난 파인 옷도 아니야 - 그렇지 608 00:27:15,550 --> 00:27:19,554 LA에서도 보수적인 동네에서 오픈 하우스를 열었잖아 609 00:27:19,638 --> 00:27:21,222 - 나 여기 살아 - 캘리포니아 남부가 좀… 610 00:27:21,306 --> 00:27:24,768 그런 건 차치하고 절제해서 입으라면 그럴 수 있어 611 00:27:24,851 --> 00:27:26,269 나만 이러는 게 아니라 612 00:27:26,353 --> 00:27:29,648 - 다른 사람들이 와서… - 그러니까 그게 누구냐고 613 00:27:29,731 --> 00:27:33,693 내가 봐도 짧긴 해 나도 예의 지켜 얘기하는 거야 614 00:27:33,777 --> 00:27:37,322 예의 지켜 얘기하고 싶었으면 신사분들 없는 데서 했어야지 615 00:27:37,405 --> 00:27:40,241 그게 예의 지키는 거야 옷차림은 주의할게 616 00:27:40,325 --> 00:27:42,827 널 불편하게 했다면 얼마든 그럴 수 있어 617 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 우리 다 같은 목표로 왔잖아 618 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 - 나도 여길 팔고 싶어 - 열정이 있는 건 알지 619 00:27:47,582 --> 00:27:49,959 내 패션 감각이 판매에 문제가 된다면 620 00:27:50,043 --> 00:27:51,711 옷차림에 주의할게 621 00:27:51,795 --> 00:27:54,172 내가 긴 옷을 입는 게 좋으면 그러겠다는 거야 622 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 - 얼마든… - 다른 사람들이 불편하대 623 00:27:56,299 --> 00:27:57,133 괜찮아 624 00:27:57,217 --> 00:27:58,343 사실 여성으로서 625 00:27:58,426 --> 00:28:01,763 그리고 여성의 옷차림을 매우 지지하는 사람으로서 626 00:28:01,846 --> 00:28:03,473 좀 모욕적으로 느껴지긴 해 627 00:28:03,556 --> 00:28:07,268 상사들 앞에서 내 옷차림을 지적했잖아 628 00:28:07,352 --> 00:28:09,854 그러는 너도 매일 가슴을 까고 다니는데 629 00:28:09,938 --> 00:28:10,980 난 네 옷차림을 좋아해 630 00:28:11,064 --> 00:28:14,734 넌 가슴도 예쁘고 원하는 대로 입을 권리가 있거든 631 00:28:14,818 --> 00:28:17,028 - 하지만 여자 대 여자로서 - 내… 632 00:28:17,112 --> 00:28:19,572 - 나 같으면 따로 불러서… - 내가 가슴을 깠다고? 633 00:28:19,656 --> 00:28:21,616 - 다른 날에 그랬어 - 난 여기에… 634 00:28:21,700 --> 00:28:23,159 쟤들 지금… 635 00:28:23,243 --> 00:28:25,328 나도 가슴 자주 까니까 그 얘긴 여기까지 하자 636 00:28:25,412 --> 00:28:27,080 - 근데 난 별말 안 했다 - 그래 637 00:28:27,163 --> 00:28:30,709 어쨌든 내 말은 이럴 때 여자 대 여자로서 638 00:28:30,792 --> 00:28:34,212 나 같으면 따로 불러서 귀띔해 줬을 거란 거야 639 00:28:34,295 --> 00:28:36,256 그랬으면 나도 아차 하면서 640 00:28:36,339 --> 00:28:38,842 네 말을 새겨듣고 열린 마음으로 수용했겠지 641 00:28:38,925 --> 00:28:43,388 근데 남자들 앞에서 이러는 건 좀 비열하지 않나 싶어 642 00:28:43,471 --> 00:28:46,057 - 그런 의도는 아니었어 - 따로 얘기하지 그랬어 643 00:28:46,141 --> 00:28:49,769 앞으로는 이런 일이 없게 회사 방침을 얘기한 거지 644 00:28:49,853 --> 00:28:52,981 그럼 나도 네 가슴 볼 일은 없으면 좋겠다 645 00:28:53,064 --> 00:28:54,357 까고 다닌 적도 없어 646 00:28:54,441 --> 00:28:57,819 회사 방침 얘길 할 거면 너도 단정하게 입어야지 647 00:28:57,902 --> 00:29:00,405 - 그래 - 여긴 오픈 하우스니까 648 00:29:00,488 --> 00:29:02,657 여기서 이러지 말고 따로 얘기하든가 하자 649 00:29:02,741 --> 00:29:05,160 - 나도… - 난 일하러 갈게 650 00:29:05,243 --> 00:29:07,912 - 창피 줄 의도는 없었어 - 난리다 651 00:29:08,788 --> 00:29:10,039 반응이 안 좋네 652 00:29:10,123 --> 00:29:11,833 - 끝내준다, 정말 - 그래 653 00:29:11,916 --> 00:29:13,835 뭐, 어쨌든… 654 00:29:14,753 --> 00:29:15,587 알았어 655 00:29:18,882 --> 00:29:19,966 엿이나 먹어, 메리 656 00:29:26,723 --> 00:29:27,599 잘 돌아왔어 657 00:29:27,682 --> 00:29:28,641 고마워 658 00:29:48,912 --> 00:29:53,917 자막: 임지아