1 00:01:01,778 --> 00:01:05,049 Een eeuw lang beloofden ze de planeet te genezen 2 00:01:05,182 --> 00:01:07,251 van de hongersnood die onze wereld teistert. 3 00:01:07,385 --> 00:01:10,187 Terwijl ze hun gewaagde beloften publiekelijk maakten, 4 00:01:10,321 --> 00:01:12,622 planden ze in het geheim hun ontsnapping. 5 00:01:12,756 --> 00:01:15,126 En dus vandaag, na jaren van onrust, 6 00:01:15,259 --> 00:01:17,727 heeft de samenleving haar breekpunt bereikt 7 00:01:17,761 --> 00:01:20,596 wanneer de laatste shuttle naar Nieuwe Aarde vertrekt, 8 00:01:20,631 --> 00:01:23,767 en 19 miljard mensen met uitsterven bedreigt. 9 00:02:07,777 --> 00:02:09,180 We houden ons aan het plan. 10 00:02:25,362 --> 00:02:27,797 Hé! Hé! 11 00:02:27,931 --> 00:02:29,300 Hé, kijk uit! 12 00:02:35,372 --> 00:02:37,274 Vertrek naar Nieuwe Aarde 13 00:02:37,408 --> 00:02:40,144 te beginnen over T-minus drie minuten. 14 00:02:43,913 --> 00:02:45,549 Positief. Neem hem mee. 15 00:02:45,682 --> 00:02:47,985 Houd uw papieren klaar. - Vooruit. Vooruit. 16 00:02:48,119 --> 00:02:50,787 Verstekelingen zullen ter plekke worden geëxecuteerd. 17 00:02:50,797 --> 00:02:52,645 Geen onbevoegd personeel toegelaten. 18 00:02:52,656 --> 00:02:54,425 Hayley! - Noah! Noah! 19 00:02:54,558 --> 00:02:55,725 Hayley! - Hé! Hé! 20 00:02:55,859 --> 00:02:57,394 Noah! - Hayley! Hayley! 21 00:02:57,528 --> 00:02:59,263 Noah! - Hayley! Hayley! 22 00:02:59,396 --> 00:03:00,697 Kom op! - Noah! Nee! 23 00:03:00,830 --> 00:03:03,067 Noah! Noah! 24 00:03:03,100 --> 00:03:04,201 Papieren. 25 00:03:04,235 --> 00:03:05,635 Ze is plaagvrij. - Stap in. 26 00:03:05,768 --> 00:03:07,438 Nee! Ik vertrek niet zonder hem! 27 00:03:07,571 --> 00:03:09,306 Nee! Nee! 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,841 Hou hen tegen! Laat hen er niet door! 29 00:03:11,976 --> 00:03:13,810 Stop hen! 30 00:03:13,943 --> 00:03:15,446 Het instappen is nu voltooid. 31 00:03:15,579 --> 00:03:19,049 Vertrek naar Nieuwe Aarde in T-minus één minuut. 32 00:03:41,205 --> 00:03:44,375 Alle passagiers melden zich onmiddellijk bij Cryo! 33 00:03:47,510 --> 00:03:49,013 Hoe kom ik van het schip af? 34 00:03:49,046 --> 00:03:53,115 Meneer, er zijn verstekelingen die proberen de ventilatieopeningen te doorbreken. 35 00:03:53,149 --> 00:03:54,817 Meld je gewoon bij Cryo. 36 00:04:01,559 --> 00:04:03,060 Kom hier. 37 00:04:05,695 --> 00:04:07,665 Waar is je mama? 38 00:04:08,999 --> 00:04:10,968 We vinden je mama, oké? 39 00:04:15,806 --> 00:04:17,241 Welkom. 40 00:04:17,275 --> 00:04:19,977 Jullie zijn de laatste 1.000 passagiers die inscheepten. 41 00:04:20,009 --> 00:04:23,280 De andere passagiers zijn al in Cryo. 42 00:04:23,414 --> 00:04:26,783 Begeeft u naar de centrale hal voordat u zich bij Cryo meldt. 43 00:04:36,893 --> 00:04:39,430 Ik ben admiraal Kiernan Adams. 44 00:04:39,563 --> 00:04:44,101 Welkom in mijn huis, de USS Hercules. 45 00:04:44,235 --> 00:04:48,372 De Herc is het laatste schip met kwantummotor 46 00:04:48,505 --> 00:04:51,175 dat in staat is om de reis naar Nieuwe Aarde te maken. 47 00:04:51,308 --> 00:04:55,145 Wat betreft de 41 andere shuttles, die ons voorgingen naar Nieuwe Aarde, 48 00:04:55,279 --> 00:04:59,450 nou, ik hoop dat het het paradijs is zoals ze zeiden. 49 00:04:59,583 --> 00:05:01,118 Voor de komende zes maanden, 50 00:05:01,252 --> 00:05:03,954 zullen we door ruimte en tijd vliegen. 51 00:05:04,088 --> 00:05:05,755 Voor de meesten van ons in Cryo, 52 00:05:05,888 --> 00:05:07,958 zal deze reis maar een droom zijn. 53 00:05:08,092 --> 00:05:12,730 Voor onze kinderen zal het de reis zijn die hen het leven heeft geschonken. 54 00:05:12,862 --> 00:05:14,465 Het ergste ligt achter ons. 55 00:05:15,532 --> 00:05:17,501 Alle manschappen naar hun stations. 56 00:05:19,069 --> 00:05:20,803 Hayley! 57 00:05:21,605 --> 00:05:23,374 Hayley. - Noah? 58 00:05:29,313 --> 00:05:31,015 Gaat het? Gaat het? - Ja, ik ben oké. 59 00:05:31,148 --> 00:05:33,450 We zijn in orde. De baby is in orde. - Ja. 60 00:05:38,022 --> 00:05:39,323 Hoi. - Hé. 61 00:05:42,892 --> 00:05:44,662 Ik dacht dat ik je kwijt was. - Ik ook. 62 00:05:44,794 --> 00:05:46,929 Hé, hé, hé. Je moet gaan. 63 00:05:47,064 --> 00:05:48,465 Een ogenblikje. 64 00:05:58,576 --> 00:06:00,344 Ben je oke? - Ik heb haar aan boord, 65 00:06:00,354 --> 00:06:02,434 dus waar is dat schip dat je me beloofde? 66 00:06:02,446 --> 00:06:04,214 Je hebt geluk dat je op dit staat. 67 00:06:04,248 --> 00:06:07,117 Wacht even. Je beloofde me... - Ik verwacht dat je opschiet. 68 00:06:07,150 --> 00:06:08,352 Vooruit. 69 00:06:08,385 --> 00:06:09,852 Opschieten. 70 00:06:12,523 --> 00:06:13,590 Je bent te laat. 71 00:06:15,925 --> 00:06:18,028 Hoi, meneer. Ik ben... Noah. 72 00:06:18,062 --> 00:06:20,230 Laat me raden. Jij bent de levende dode 73 00:06:20,364 --> 00:06:22,432 die mijn ongehuwde dochter zwanger maakte 74 00:06:22,466 --> 00:06:24,301 en haar in West Point liet stoppen. 75 00:06:24,335 --> 00:06:26,803 Nee, dat is niet zo. Deze man heeft ons geholpen. 76 00:06:26,813 --> 00:06:29,547 Hij hielp ons op het schip te komen, redde mijn leven, 77 00:06:29,557 --> 00:06:31,058 redde ons leven. 78 00:06:32,409 --> 00:06:33,610 Is dat juist? 79 00:06:36,213 --> 00:06:38,182 Ik denk dat ik je wat verschuldigd ben. 80 00:06:38,315 --> 00:06:39,849 Nee, meneer. 81 00:06:42,152 --> 00:06:43,420 Blij dat je veilig bent. 82 00:06:44,430 --> 00:06:45,697 Goed. 83 00:07:12,950 --> 00:07:15,252 Ik snap niet waarom je het hem niet vertelt. 84 00:07:15,262 --> 00:07:17,175 Je vader komt er uiteindelijk toch achter. 85 00:07:17,187 --> 00:07:19,690 Ik weet het. Ik kan niet wachten tot hij je kent. 86 00:07:19,723 --> 00:07:22,025 Ik wil gewoon dat dat in een omgeving gebeurt 87 00:07:22,159 --> 00:07:23,761 waar hij geen raam kan openen en... 88 00:07:23,893 --> 00:07:26,330 en je de ruimte in schoppen. 89 00:07:31,635 --> 00:07:34,204 Ben je enthousiast over de missie? - Mijn "missie". 90 00:07:34,705 --> 00:07:36,273 Bedoel je de gevangenisdienst? 91 00:07:36,306 --> 00:07:39,009 Ja. Mannen in overalls... 92 00:07:39,143 --> 00:07:42,079 die toiletten schoonmaken, zoveel verantwoordelijkheid. 93 00:07:43,647 --> 00:07:45,215 Het zal wel goed komen. 94 00:07:45,349 --> 00:07:47,418 We gaan naar Nieuwe Aarde, 95 00:07:47,551 --> 00:07:49,219 duwen deze sukkel eruit, 96 00:07:49,353 --> 00:07:52,022 en dan worden we een gezin. 97 00:07:52,556 --> 00:07:53,991 Beloof je het? 98 00:07:55,025 --> 00:07:56,560 Ik beloof het. 99 00:07:57,728 --> 00:07:59,096 Oké. 100 00:08:05,436 --> 00:08:08,972 Over zes maanden is het jij, ik en de kleine 101 00:08:09,106 --> 00:08:11,074 op een strand op Nieuwe Aarde. 102 00:08:13,644 --> 00:08:14,811 Hayley? 103 00:08:14,845 --> 00:08:16,113 Hayley! 104 00:08:23,954 --> 00:08:25,522 Ik hou van je. 105 00:08:48,779 --> 00:08:51,448 50% van de passagiers in Cryo. 106 00:08:52,683 --> 00:08:56,119 Alle overige bemanningsleden melden zich onmiddellijk. 107 00:09:00,324 --> 00:09:01,960 Cryo-stimulans voltooid. 108 00:09:02,092 --> 00:09:06,497 Aanvang van kwantumsprong in T-minus één minuut. 109 00:09:26,884 --> 00:09:30,120 100% van de passagiers in Cryo. 110 00:09:31,755 --> 00:09:33,557 Bereid je voor op hypersnelheid. 111 00:09:33,690 --> 00:09:35,492 Opladen van de reactor. 112 00:09:44,735 --> 00:09:46,203 Oh, shit. Kom op. 113 00:09:46,336 --> 00:09:47,504 Ja, Torpedo Clay. 114 00:09:47,514 --> 00:09:48,998 Ik dacht dat je in de nor zat. 115 00:09:49,106 --> 00:09:51,261 Oh, mijn God. Je redde het, klootzak. 116 00:09:51,275 --> 00:09:52,609 Ben je oké? - Clay Young, 117 00:09:52,743 --> 00:09:54,778 jij mooie ziel. Hoe lang is het geleden? 118 00:09:57,548 --> 00:09:59,216 Oké, goed. Niet oneerlijk. 119 00:09:59,349 --> 00:10:00,917 Dat verdien ik wellicht. - Oké? 120 00:10:06,958 --> 00:10:08,692 Hoi. - Hoi. 121 00:10:09,826 --> 00:10:11,461 Eerste sprong? 122 00:10:11,595 --> 00:10:13,530 Gewoon wat vriendelijk advies. 123 00:10:14,698 --> 00:10:16,900 Wil je verdomme uit mijn stoel komen? 124 00:10:17,035 --> 00:10:18,402 Kom op. 125 00:10:20,804 --> 00:10:22,806 Alsjeblieft. Oké. 126 00:10:22,940 --> 00:10:24,374 Goed. 127 00:10:29,313 --> 00:10:32,182 Reactor op volle kracht. 128 00:10:32,316 --> 00:10:35,218 Kwantumsprong in 10, 9... 129 00:10:35,352 --> 00:10:37,989 8, 7, 6... 130 00:10:38,121 --> 00:10:41,124 5, 4, 3... 131 00:10:41,258 --> 00:10:43,360 2, 1. 132 00:10:49,166 --> 00:10:51,168 Hypersnelheid begint. 133 00:11:34,979 --> 00:11:37,347 Verdomme. 134 00:11:41,019 --> 00:11:42,319 Lieve hemel. 135 00:11:42,352 --> 00:11:45,522 Wat is er gebeurd? - Ongeveer 30 jaar. 136 00:11:46,723 --> 00:11:48,692 Zijn we 30 jaar ouder? 137 00:11:48,827 --> 00:11:51,028 Nee, warhoofd, 30 jaar op aarde. 138 00:11:51,037 --> 00:11:53,040 Het is tijdsdilatatie door de kwantumvrijgave. 139 00:11:53,049 --> 00:11:55,086 Dus als er 30 jaar verstreken op aarde... 140 00:11:55,099 --> 00:11:56,700 Iedereen op aarde is dood. 141 00:11:56,735 --> 00:11:58,768 Bekijk het echter van de positieve kant. 142 00:11:58,802 --> 00:12:00,704 Ze serveren vandaag pannenkoeken. 143 00:12:15,052 --> 00:12:17,012 Denk je dat we ooit zullen terugkeren? 144 00:12:17,021 --> 00:12:20,290 We zijn net vertrokken, en deze klootzak wil al terug. 145 00:12:20,324 --> 00:12:21,358 Thuis is de aarde. - Ja? 146 00:12:21,367 --> 00:12:24,552 We kunnen de admiraal wekken, en zien of hij deze bak omkeert. 147 00:12:24,561 --> 00:12:26,354 Waarom gaan we zelfs naar Nieuwe Aarde? 148 00:12:26,363 --> 00:12:28,482 Ik ga het gewoon verkloten zoals de vorige keer. 149 00:12:28,491 --> 00:12:30,059 Aarde, we kenden je nauwelijks. 150 00:12:30,064 --> 00:12:31,922 Misschien gaan we omdat we niet dood willen. 151 00:12:31,927 --> 00:12:33,695 Ja, ik dacht dat dat duidelijk was. 152 00:12:33,704 --> 00:12:36,764 Je hebt gelijk, weet je. Het is niet alsof we iets hebben geleerd. 153 00:12:36,773 --> 00:12:40,543 We zijn maar een bende intergalactische apen die branden stichten in het universum. 154 00:12:41,711 --> 00:12:43,481 Vertelt Clay weer oorlogsverhalen? 155 00:12:43,513 --> 00:12:47,584 Ik hou van dat over de admiraal die degradeert wegens insubordinatie. 156 00:12:47,718 --> 00:12:51,022 Verbazingwekkend. We laten er 19 miljard achter, 157 00:12:51,155 --> 00:12:54,224 maar deze ruimte-nazi krijgt een zitje. 158 00:12:54,257 --> 00:12:55,892 "Oh, ik weet het niet, Admiraal." 159 00:12:55,927 --> 00:12:59,182 "Ik denk dat Clay het gewoon niet aankon om de aarde te verlaten." 160 00:12:59,195 --> 00:13:03,700 "Zoop zichzelf lazarus en sprong. Zelfmoord." 161 00:13:10,074 --> 00:13:12,176 Een verstekeling, meneer, de laatste. 162 00:13:14,112 --> 00:13:15,545 Nu... 163 00:13:15,679 --> 00:13:19,282 dit is wat er gebeurt met verstekelingen, 164 00:13:19,416 --> 00:13:23,553 sukkels, en iedereen die samenzweert tegen de admiraal! 165 00:13:25,255 --> 00:13:27,457 Voer hem af. - Val dood! 166 00:13:27,591 --> 00:13:29,426 Val dood! 167 00:13:32,562 --> 00:13:35,099 Goed! Luister eens! 168 00:13:35,233 --> 00:13:39,103 De Herc zal binnen 182 dagen Nieuwe Aarde bereiken. 169 00:13:39,237 --> 00:13:42,405 Bijna het hele verdomde schip, inclusief de admiraal, 170 00:13:42,539 --> 00:13:43,607 zal in Cryo zijn, 171 00:13:43,740 --> 00:13:46,610 wat betekent dat ik je commandant ben, 172 00:13:46,743 --> 00:13:49,646 je koning, uw Almachtige God. 173 00:13:49,780 --> 00:13:53,416 Je medebemanningsleden zullen bestaan uit zes dokters... 174 00:13:53,550 --> 00:13:54,918 Waar zijn mijn dokters? 175 00:13:55,052 --> 00:13:56,120 Zes ingenieurs... 176 00:13:56,254 --> 00:13:57,287 Waar zijn mijn apen? 177 00:13:58,889 --> 00:14:02,392 Dan blijven er nog vijf JAG-agenten en ikzelf over 178 00:14:02,526 --> 00:14:04,594 om je reet te controleren 179 00:14:04,728 --> 00:14:08,732 en vijf conciërges om hun levensbeslissingen te betwijfelen. 180 00:14:08,865 --> 00:14:12,203 Als er problemen optreden, los je ze zelf op. 181 00:14:12,369 --> 00:14:13,870 Begrepen? 182 00:14:14,005 --> 00:14:15,806 Het ontbijt is voorbij. 183 00:14:15,939 --> 00:14:17,440 Vooruit! 184 00:14:22,213 --> 00:14:24,414 Klootzak. 185 00:14:30,988 --> 00:14:32,023 Nou... 186 00:14:46,870 --> 00:14:51,842 Aankomst op Nieuwe Aarde, T-minus 171 dagen. 187 00:15:17,068 --> 00:15:18,368 Oké. 188 00:15:42,392 --> 00:15:43,793 Wat ben je aan het doen? 189 00:15:47,131 --> 00:15:50,101 Ik ging je net hetzelfde vragen. 190 00:15:53,570 --> 00:15:55,606 De dienst begint binnen 60 minuten. 191 00:15:55,615 --> 00:15:58,083 Stanley zal je benen breken als je te laat bent. 192 00:15:58,092 --> 00:16:01,728 Dus als we slaapmaatjes worden, betekent dat dat we in dezelfde ploeg zitten? 193 00:16:01,733 --> 00:16:03,209 Nou, wat denk jij? - Hé, wat als... 194 00:16:03,214 --> 00:16:05,224 wat als we opnieuw beginnen? - Doen we niet. 195 00:16:05,230 --> 00:16:06,563 Hoi. Ik ben Noah. 196 00:16:06,583 --> 00:16:08,685 Kijk, wil je goed opschieten, doe je werk dan, 197 00:16:08,818 --> 00:16:11,188 blijf van mijn spullen af, praat niet tegen me, 198 00:16:11,222 --> 00:16:12,489 en snurk niet. 199 00:16:12,523 --> 00:16:14,458 Hoe weet ik of ik snurk als ik slaap? 200 00:16:14,467 --> 00:16:16,982 Nou, je zult het weten als ik je tanden eruit trap. 201 00:16:16,993 --> 00:16:21,030 We hebben 59 minuten. Papa Clay heeft zijn schoonheidsslaapje nodig. 202 00:16:30,840 --> 00:16:32,542 Begin morgen te werken. 203 00:16:32,576 --> 00:16:36,347 Slechts twee badkamers voor de hele bemanning, dus dat is geweldig. 204 00:16:36,479 --> 00:16:37,514 Ook... 205 00:16:37,647 --> 00:16:40,251 zeggen ze, vanwege de kwantumsnelheid, 206 00:16:40,384 --> 00:16:43,753 dat de tijd anders verloopt voor ons dan op aarde... 207 00:16:44,621 --> 00:16:46,090 dus... 208 00:16:48,259 --> 00:16:49,726 jouw moeder... 209 00:16:51,429 --> 00:16:53,697 de plaag heeft haar waarschijnlijk... 210 00:16:55,299 --> 00:16:56,900 samen met alle anderen. 211 00:17:00,704 --> 00:17:02,439 Ik had een droom afgelopen nacht. 212 00:17:03,807 --> 00:17:05,742 Ja, ik droomde dat het een meisje was. 213 00:17:06,876 --> 00:17:08,778 Wat ben je aan het doen, groentje? 214 00:17:08,912 --> 00:17:11,048 Je bent te laat. We gaan. Hup-hup 215 00:17:11,182 --> 00:17:12,582 Ik ga al. 216 00:17:18,688 --> 00:17:20,724 Jaag me niet op, groentje. 217 00:17:20,857 --> 00:17:22,659 Ik ben echt een aardige vent. 218 00:17:23,961 --> 00:17:25,262 Jaag me gewoon niet op. 219 00:17:25,396 --> 00:17:27,665 Goed? Weet je wat je doet? 220 00:17:27,799 --> 00:17:29,366 Badkamers, linnengoed, eetzaal. 221 00:17:29,399 --> 00:17:31,102 Misschien is er nog hoop voor jou. 222 00:17:31,135 --> 00:17:32,635 Wellicht niet, maar... 223 00:17:33,536 --> 00:17:34,871 misschien. 224 00:17:35,006 --> 00:17:37,607 Daar is je dweil. Hier is je emmer. 225 00:17:37,741 --> 00:17:39,243 Tijd om te rocken, jongen. 226 00:17:41,544 --> 00:17:42,846 Daar gaan we. 227 00:18:26,623 --> 00:18:30,627 Oh, nee. 228 00:18:37,901 --> 00:18:40,371 Drie, twee, een... 229 00:18:40,504 --> 00:18:45,242 Aankomst op Nieuwe Aarde, T-minus 86 dagen. 230 00:18:46,576 --> 00:18:48,711 We haalden het halverwege. 231 00:18:54,485 --> 00:18:55,718 We zijn bijna thuis. 232 00:19:30,254 --> 00:19:32,156 Toegang geweigerd. 233 00:19:33,491 --> 00:19:35,792 Toegang geweigerd. 234 00:19:36,961 --> 00:19:38,996 Wat is er verdomme aan de hand met jullie? 235 00:19:39,130 --> 00:19:40,431 Toegang geweigerd. 236 00:19:40,564 --> 00:19:43,134 Alleen de admiraal heeft toegang tot de reactor! 237 00:20:56,806 --> 00:20:58,609 Hé, jongen... 238 00:20:58,741 --> 00:21:01,579 snuffel je rond in de reactorkamer? 239 00:21:01,611 --> 00:21:02,812 Nee, meneer. 240 00:21:02,821 --> 00:21:04,305 Ik weet niet eens waar dat is. 241 00:21:04,315 --> 00:21:06,617 Als je iemand vreemd zag doen of... 242 00:21:07,652 --> 00:21:10,054 rotzooien met dingen waar ze dat niet mee moeten, 243 00:21:10,063 --> 00:21:11,514 zou je het me vertellen, toch? 244 00:21:11,522 --> 00:21:12,755 Natuurlijk, meneer. 245 00:21:14,391 --> 00:21:17,727 Veel mensen zijn overstuur omdat we de aarde verlaten. 246 00:21:19,129 --> 00:21:22,333 Ze denken dat de mensheid zijn kans heeft gehad... 247 00:21:23,667 --> 00:21:27,870 dat het onnatuurlijk is voor ons om een andere planeet te koloniseren. 248 00:21:30,407 --> 00:21:34,811 Ze torpederen liever dit schip dan ons opnieuw te zien beginnen. 249 00:21:35,679 --> 00:21:37,481 Dus zoals ik al zei... 250 00:21:38,549 --> 00:21:40,950 als je iemand zich vreemd ziet gedragen... 251 00:21:41,952 --> 00:21:45,922 zou je het me vertellen, toch? 252 00:21:48,392 --> 00:21:49,826 Ja, meneer. 253 00:21:49,960 --> 00:21:51,195 Mooi zo. 254 00:21:52,862 --> 00:21:54,198 Mooi zo. 255 00:22:05,042 --> 00:22:07,278 Wat wilde Stanley? - Niets. 256 00:22:08,178 --> 00:22:10,847 Als het niet loskomt, gebruik je het sterke spul niet. 257 00:22:10,981 --> 00:22:12,416 Zoals? 258 00:22:12,549 --> 00:22:15,619 Was je helemaal van de wereld tijdens de training? 259 00:22:15,753 --> 00:22:20,591 Moxacell. Je moet voorzichtig zijn, anders smelt het je gezicht. 260 00:22:23,027 --> 00:22:27,498 Ik zeg enkel maar dat de Fermi-paradox logisch is. 261 00:22:27,631 --> 00:22:31,101 Wat als... Wat als ze zich niet in de ruimte verstoppen, hé? 262 00:22:31,235 --> 00:22:34,705 Kunnen ze zich in een andere tijd verstoppen, een andere dimensie? 263 00:22:34,837 --> 00:22:39,576 Nou, iedereen op het schip is nu een stuk dommer door te luisteren naar dat gesprek. 264 00:22:39,710 --> 00:22:42,546 Of zou een andere buitenaardse beschaving getroffen kunnen zijn 265 00:22:42,680 --> 00:22:45,882 door een gebeurtenis op uitstervingsniveau? 266 00:22:47,151 --> 00:22:50,587 Ik bedoel, we hebben verdomd amper het nucleaire tijdperk overleefd. 267 00:22:51,055 --> 00:22:53,456 De plaag, we kunnen ze nog steeds niet genezen... 268 00:22:53,490 --> 00:22:55,359 Juist? 269 00:23:58,789 --> 00:24:00,557 Moxacell. 270 00:24:00,691 --> 00:24:02,393 "Extreme reinigingskracht." 271 00:24:09,099 --> 00:24:10,734 Verdomme. 272 00:24:10,868 --> 00:24:12,169 Oh, shit. 273 00:24:13,103 --> 00:24:14,338 Shit. 274 00:24:23,113 --> 00:24:25,582 "Een druppel per 5 liter water." 275 00:24:27,117 --> 00:24:28,619 Kom aan. 276 00:24:41,665 --> 00:24:43,200 Blue! 277 00:24:43,333 --> 00:24:45,002 Schiet op, wil je? 278 00:24:45,135 --> 00:24:47,337 Waarom haasten verdomme? 279 00:24:50,073 --> 00:24:52,376 Oh, God. 280 00:24:53,710 --> 00:24:56,613 Oh, ja. 281 00:24:58,148 --> 00:25:00,950 We krijgen niets gedaan. 282 00:25:05,222 --> 00:25:08,926 Hoe dan ook, ik ben zo verdomd high dat ik nu niet eens aan werken kan denken. 283 00:25:08,959 --> 00:25:10,627 De pot op ermee. 284 00:25:12,296 --> 00:25:13,597 Wat is er, man? 285 00:25:13,730 --> 00:25:15,599 Ik heb eerder iets gedronken. 286 00:25:15,732 --> 00:25:17,800 Je begint me de kriebels te geven, maat. 287 00:25:18,135 --> 00:25:20,203 Serieus, ben je aan het rotzooien met me? 288 00:25:20,237 --> 00:25:21,405 Wat, wat, wat? 289 00:25:21,439 --> 00:25:22,607 Oh, God! Bel Chambers! 290 00:25:22,640 --> 00:25:24,374 Wat bedoel je met "Bel Chambers?" 291 00:25:24,508 --> 00:25:25,542 Bel haar nu! 292 00:25:25,576 --> 00:25:27,044 Wat? Haal het er gewoon uit! 293 00:25:27,078 --> 00:25:29,012 Wat doe je verdomme? - Haal het eruit! 294 00:25:29,046 --> 00:25:31,315 Wat eruit halen? Je maakt me verdomme bang! 295 00:25:32,816 --> 00:25:36,253 Ik brand! Het brandt! 296 00:25:36,386 --> 00:25:37,554 Drink dit! - Het brandt! 297 00:25:37,688 --> 00:25:39,223 Drink dit! 298 00:25:44,595 --> 00:25:46,163 Goed. Drink het op. 299 00:25:48,932 --> 00:25:50,067 Oh, mijn God. 300 00:25:50,200 --> 00:25:52,669 Alles goed met je? Gaat het? 301 00:25:52,803 --> 00:25:54,304 Zeg iets, maat. 302 00:25:54,438 --> 00:25:56,273 Zeg iets. Shady. 303 00:25:56,406 --> 00:25:57,841 Shady! 304 00:25:59,978 --> 00:26:01,478 Wat weet jij? 305 00:26:03,213 --> 00:26:05,048 Maagzuur. 306 00:26:05,182 --> 00:26:06,416 Maagzuur? 307 00:26:07,684 --> 00:26:09,119 Jij idioot. 308 00:26:09,253 --> 00:26:11,655 Wat... 309 00:26:49,893 --> 00:26:52,596 Clay, ik heb de vloeren afgemaakt. 310 00:26:57,067 --> 00:26:59,236 Clay, mag ik gaan? 311 00:27:10,147 --> 00:27:11,448 Clay! 312 00:27:31,401 --> 00:27:33,337 Clay, ben je daarbinnen? 313 00:28:26,189 --> 00:28:28,158 Wat ben je aan het doen? 314 00:28:30,694 --> 00:28:33,196 Volg je mij? 315 00:28:33,330 --> 00:28:35,899 Ik... - Laat me je een vraag stellen. 316 00:28:39,770 --> 00:28:41,905 Ga zitten. - Wat is dit allemaal? 317 00:28:42,439 --> 00:28:43,774 Ik zei ga zitten! 318 00:28:57,688 --> 00:28:58,956 Nee, nee, nee, nee, nee! 319 00:28:58,990 --> 00:29:01,525 Ik ben net klaar met m'n dienst. Ik... - Ik zag Clay 320 00:29:01,534 --> 00:29:03,386 kerosine stelen, en hij had Moxacell. 321 00:29:03,394 --> 00:29:06,128 Wat? Voor de dag ermee. - Clay maakt een verdomde bom! 322 00:29:09,000 --> 00:29:10,467 Is dat waar, Clay? 323 00:29:15,039 --> 00:29:16,373 Heb je hem? 324 00:29:21,344 --> 00:29:22,412 Goed. We gaan. 325 00:29:22,546 --> 00:29:24,548 Kom op! Sta recht! 326 00:29:33,623 --> 00:29:35,358 Ik heb niets gezien. 327 00:29:36,526 --> 00:29:37,694 Heb je het meegebracht? 328 00:29:37,828 --> 00:29:40,263 Wil jij beginnen, of moet ik? 329 00:29:40,397 --> 00:29:41,498 Weet je, hij kent je. 330 00:29:41,631 --> 00:29:43,567 Wat weet de commandant precies? 331 00:29:43,700 --> 00:29:45,269 Dat je bij de rebellen bent. 332 00:29:45,302 --> 00:29:47,271 Dat je het schip probeert op te blazen, 333 00:29:47,280 --> 00:29:50,100 wraak probeert te nemen voor al die mensen die je achterliet. 334 00:29:50,108 --> 00:29:51,475 Hij zei dat allemaal, hé? 335 00:29:51,509 --> 00:29:53,944 En als er iets met mij gebeurt, gaat hij op zoek. 336 00:29:56,480 --> 00:29:59,382 Jullie zouden terug moeten gaan. Dit kan een rommeltje worden. 337 00:30:06,958 --> 00:30:08,325 Maak het makkelijk, jongen. 338 00:30:08,458 --> 00:30:10,427 Doe je mond open. 339 00:30:10,560 --> 00:30:12,230 Nee, alsjeblieft. Ik ga niks zeggen. 340 00:30:12,362 --> 00:30:14,331 Doe je mond open. 341 00:30:14,464 --> 00:30:16,900 Alsjeblieft, ik heb een gezin. Ik heb een gezin. 342 00:30:27,344 --> 00:30:28,980 Wat verdomme? 343 00:30:30,313 --> 00:30:32,183 Wacht. Dus je maakt geen bom. Je maakt... 344 00:30:32,315 --> 00:30:33,784 Maneschijn. 345 00:30:33,917 --> 00:30:35,987 Nou, het is voornamelijk zuurreiniger. 346 00:30:36,120 --> 00:30:38,455 Dus... Dus je probeert het schip niet op te blazen? 347 00:30:38,588 --> 00:30:39,723 Waar heb je het over? 348 00:30:39,732 --> 00:30:41,408 Ik zag je brandstofcellen stelen. 349 00:30:41,424 --> 00:30:43,426 Kerosine, geeft het een goede start. 350 00:30:43,460 --> 00:30:45,329 Het speciale recept van Torpedo Clay. 351 00:30:46,663 --> 00:30:50,234 Dus nu we het weten en we weten dat jij het weet, 352 00:30:50,367 --> 00:30:55,206 denken we dat het het beste is dat we dit tussen ons houden. 353 00:30:55,338 --> 00:31:00,677 Als commandant Stanley erachter komt, kijken we allemaal naar een krijgsraad, 354 00:31:00,811 --> 00:31:02,579 wij allemaal. 355 00:31:02,712 --> 00:31:03,914 En als ik dat niet doe? 356 00:31:06,284 --> 00:31:07,551 Je chanteert mij? 357 00:31:13,590 --> 00:31:15,592 Je hebt 84 dagen. 358 00:31:16,760 --> 00:31:18,328 Wat zeg jij? 359 00:31:26,104 --> 00:31:27,304 Goed! 360 00:31:27,337 --> 00:31:28,805 Laten we wat plezier maken. 361 00:31:28,939 --> 00:31:31,275 Wat denk je? 362 00:31:38,983 --> 00:31:40,684 Oh, wat was dat? - Hoor, hoor. 363 00:31:54,231 --> 00:31:56,083 We kunnen hun drank in beslag nemen. 364 00:32:01,092 --> 00:32:05,197 Dus ze betaalden een reclamebureau om met de uitdrukking "Nieuwe Aarde" te komen. 365 00:32:05,209 --> 00:32:07,411 Ik bedoel, shit, dat zou ik kunnen verzinnen. 366 00:32:07,444 --> 00:32:09,546 Nieuwe Aarde. We hebben de oude verkloot, 367 00:32:09,579 --> 00:32:11,581 dus hier is een nieuwe. 368 00:32:11,715 --> 00:32:13,383 Mijn broer haalde het eerste schip. 369 00:32:13,516 --> 00:32:15,452 Wie wacht er op jou? 370 00:32:16,453 --> 00:32:17,587 Niemand. 371 00:32:17,621 --> 00:32:18,788 Alleen je familie? 372 00:32:18,822 --> 00:32:20,091 Ik heb geen familie. 373 00:32:20,224 --> 00:32:22,492 Ik dacht dat je vertelde dat je een gezin had. 374 00:32:23,526 --> 00:32:26,030 Op de aarde. 375 00:32:26,163 --> 00:32:28,798 Alleen mijn moeder, en ze moest achterblijven. 376 00:32:29,766 --> 00:32:31,601 Dus nu ben ik het gewoon. 377 00:32:35,705 --> 00:32:37,008 Er was een meisje. 378 00:32:37,141 --> 00:32:38,942 Ah, daar gaan we. 379 00:32:39,076 --> 00:32:40,744 Alex. 380 00:32:42,113 --> 00:32:43,413 Een echte dame. 381 00:32:45,283 --> 00:32:47,450 Ze trouwde met mijn broer. 382 00:32:48,852 --> 00:32:51,055 Ze trouwde met je broer? 383 00:32:51,188 --> 00:32:52,189 Ademt hij nog? 384 00:32:52,323 --> 00:32:54,457 Clay is een minnaar, geen vechter. 385 00:32:54,591 --> 00:32:55,859 Is dat niet zo? 386 00:32:55,993 --> 00:32:58,328 De ene dag ben je jong, en... 387 00:32:58,362 --> 00:32:59,963 heb je de wereld aan je voeten. 388 00:32:59,997 --> 00:33:04,068 En de volgende, ben je, nou... 389 00:33:04,935 --> 00:33:06,903 wat we verdomme ook zijn. 390 00:33:07,904 --> 00:33:10,540 Ik ga wat Blue voor me zoeken. 391 00:33:10,674 --> 00:33:12,575 Waar zijn die klootzakken? 392 00:33:14,278 --> 00:33:16,646 Als het gaat mislukken, waarom dan gaan? 393 00:33:18,082 --> 00:33:20,217 Omdat ik goed ben in mislukken. 394 00:33:21,751 --> 00:33:23,587 Naar waar word je overgeplaatst? 395 00:33:23,620 --> 00:33:25,722 Overgeplaatst? - Je weet wel, de nieuwe job 396 00:33:25,755 --> 00:33:27,224 die we krijgen als we landen. 397 00:33:27,258 --> 00:33:29,459 Oh. Slager. 398 00:33:31,494 --> 00:33:33,630 Gewoon niet te verdomd scherp. 399 00:33:43,207 --> 00:33:45,608 Blucher. 400 00:33:55,618 --> 00:33:56,753 Blucher! 401 00:33:58,189 --> 00:33:59,656 Waar ben jij? 402 00:34:02,492 --> 00:34:05,196 Hé, waar heb je je verstopt? 403 00:34:06,898 --> 00:34:08,031 Blue. 404 00:34:08,065 --> 00:34:10,934 Hiervoor krijg je maar één kans. 405 00:34:13,503 --> 00:34:15,538 Oh, jeetje. 406 00:34:35,326 --> 00:34:38,628 Lokalisatie van Nieuwe Aarde-missie. 407 00:34:42,066 --> 00:34:43,300 Vuilnisman. 408 00:34:43,434 --> 00:34:44,435 Dat lijkt er meer op. 409 00:34:44,567 --> 00:34:45,970 Clay. - Had het moeten weten. 410 00:34:46,103 --> 00:34:48,472 Eerste sprong. Je kent je opdracht niet. 411 00:34:48,638 --> 00:34:49,706 Ik kan niet schoonmaken. 412 00:34:49,839 --> 00:34:51,541 Alsjeblieft. Ik kan het uitleggen. 413 00:34:51,674 --> 00:34:54,811 Goed. Ik geef je 10 seconden voordat ik Stanley bel. 414 00:34:54,844 --> 00:34:56,447 Nee, kijk, je begrijpt het niet. 415 00:34:56,480 --> 00:34:59,883 Vijf, vier, drie, twee, één. 416 00:35:00,017 --> 00:35:02,153 Oké, ik werd niet uitgekozen voor Nieuwe Aarde. 417 00:35:03,054 --> 00:35:06,923 Ik ben... Ik ben technisch gezien een verstekeling. 418 00:35:07,058 --> 00:35:08,792 Weet je wat ze met verstekelingen doen? 419 00:35:08,925 --> 00:35:11,095 Oké, ik heb gelogen voordien, oké? 420 00:35:11,228 --> 00:35:13,663 Ik heb een gezin, en ze is op het schip. 421 00:35:13,797 --> 00:35:15,099 Haar naam is... 422 00:35:16,833 --> 00:35:18,135 Hayley Adams. 423 00:35:23,307 --> 00:35:24,542 Jij idioot. 424 00:35:24,674 --> 00:35:28,279 Je maakte de dochter van de admiraal zwanger. 425 00:35:28,312 --> 00:35:29,714 Ben je suïcidaal? 426 00:35:29,747 --> 00:35:32,550 Ik wist niet wie haar vader was. - Zijn gezicht is overal! 427 00:35:32,682 --> 00:35:35,018 Ik probeer hier gewoon het juiste te doen, oké? 428 00:35:35,052 --> 00:35:36,619 Clay, rapporteer. 429 00:35:36,753 --> 00:35:39,957 Alsjeblieft, Clay. - Weet je in welke shit je mij net bracht? 430 00:35:40,091 --> 00:35:41,925 Kijk, ik probeer ze gewoon goed te doen. 431 00:35:42,059 --> 00:35:44,794 Clay, verdomme! Waar ben je? 432 00:35:44,928 --> 00:35:47,131 Als je het hem gaat vertellen, gewoon... 433 00:35:48,165 --> 00:35:51,168 Ik weet het niet, geef me tenminste een voorsprong, oké? 434 00:35:52,336 --> 00:35:53,703 Alsjeblieft? 435 00:35:54,871 --> 00:35:56,906 Clay? Clay. 436 00:36:05,282 --> 00:36:07,318 Jezus. 437 00:36:09,253 --> 00:36:10,387 Wat is dit? 438 00:36:12,256 --> 00:36:13,524 Waar is Blue? 439 00:36:13,557 --> 00:36:16,127 Het is... het is Shady. 440 00:36:16,260 --> 00:36:18,028 Wat heb je hem in godsnaam aangedaan? 441 00:36:18,162 --> 00:36:19,463 Teek vond hem zo. 442 00:36:19,597 --> 00:36:22,199 Shady is overal. 443 00:36:22,333 --> 00:36:24,934 En waar is Ensign Blucher verdomme? 444 00:36:25,069 --> 00:36:26,703 Blue kon dit niet doen. 445 00:36:26,836 --> 00:36:28,606 Ik weet niet wat dit kon doen. 446 00:36:28,671 --> 00:36:30,307 Decompressie, misschien, 447 00:36:30,441 --> 00:36:32,710 maar, als er een lek was in de Herc, 448 00:36:32,744 --> 00:36:35,445 zouden we allemaal dood zijn. - Ortega ontbreekt ook. 449 00:36:35,778 --> 00:36:37,647 Nee, dat toch niet. 450 00:36:37,780 --> 00:36:39,883 Ze ging gewoon op zoek naar Blue. 451 00:36:43,955 --> 00:36:45,656 Clay, we vragen nu de beelden op, 452 00:36:45,664 --> 00:36:49,049 om proberen te achterhalen wat er gebeurde, maar het kan even duren. 453 00:36:49,059 --> 00:36:51,660 We moeten alle bemanning bij de zoektocht betrekken. 454 00:36:55,665 --> 00:36:57,601 Ik heb 10 jaar met Blue gewerkt. 455 00:36:57,734 --> 00:36:59,270 Hij heeft dit niet gedaan. 456 00:37:04,108 --> 00:37:07,978 Jongen, voor het geval ik het mis heb, 457 00:37:08,112 --> 00:37:09,746 Blue is een grote jongen. 458 00:37:09,879 --> 00:37:11,248 Geef hem wat ruimte. 459 00:37:23,594 --> 00:37:25,596 Attentie, alle bemanningsleden. 460 00:37:25,728 --> 00:37:29,933 Ingenieur Blucher Macon en Senior Dokter Isabella Ortega 461 00:37:30,067 --> 00:37:31,368 worden vermist. 462 00:37:32,503 --> 00:37:36,040 Meld u onmiddellijk om het schip te doorzoeken. 463 00:38:16,046 --> 00:38:17,281 Niets. Jij? 464 00:38:17,414 --> 00:38:18,815 Nee. 465 00:38:18,948 --> 00:38:20,850 Vertellen de beelden ons al iets? 466 00:38:20,985 --> 00:38:22,253 Nog niet. We zoeken nog. 467 00:38:22,386 --> 00:38:24,722 Goed. Nou, ik heb Ortega gevonden. 468 00:38:24,854 --> 00:38:26,957 Wat zei ze? - Niets. 469 00:38:31,996 --> 00:38:34,098 Blue sloeg haar hoofd in. 470 00:39:56,980 --> 00:39:59,283 Wat denk je dat hij wil van de admiraal? 471 00:40:03,320 --> 00:40:05,055 Blue, wat ben je verdomme aan het doen? 472 00:40:06,190 --> 00:40:07,991 We hebben Shady en Ortega gevonden. 473 00:40:08,025 --> 00:40:09,193 Kom op, maat. 474 00:40:09,202 --> 00:40:11,087 Wil je dat Stanley zijn kanon gebruikt? 475 00:40:11,095 --> 00:40:12,563 Laat de snijder vallen. 476 00:40:14,965 --> 00:40:16,233 Omdraaien! 477 00:40:21,372 --> 00:40:24,575 Verdomme. Wat is er met hem gebeurd? 478 00:40:24,708 --> 00:40:26,876 Ik beveel je om je wapen neer te leggen. 479 00:40:30,114 --> 00:40:32,182 Leg je wapen neer en geef je over. 480 00:40:32,316 --> 00:40:34,651 Het is je laatste waarschuwing. 481 00:40:34,785 --> 00:40:36,086 Leg je verdomde wapen neer! 482 00:40:36,220 --> 00:40:37,821 Ik denk niet dat hij gaat luisteren. 483 00:40:37,955 --> 00:40:41,525 Verdomme, Blue. Hij gaat je doden. 484 00:40:48,098 --> 00:40:49,932 Schiet hem neer! 485 00:40:57,508 --> 00:40:58,976 Jezus Christus, hoe deed hij dat? 486 00:40:59,109 --> 00:41:00,477 We moeten het bloeden stoppen. 487 00:41:03,447 --> 00:41:05,149 Ik kan geen slagader vinden. 488 00:41:07,950 --> 00:41:09,520 Is hij dood? 489 00:41:14,224 --> 00:41:15,959 Is hij dood? 490 00:41:16,593 --> 00:41:18,295 Ja, hij is weg. 491 00:41:20,898 --> 00:41:22,132 Xu ook. 492 00:41:33,143 --> 00:41:34,645 Dat is niet gewoon claustrofobie. 493 00:41:34,778 --> 00:41:36,413 Hij at Xu's nek op. 494 00:41:37,314 --> 00:41:38,682 Hij at het op. 495 00:41:38,715 --> 00:41:40,484 We moeten uitzoeken wat er gebeurde. 496 00:41:43,287 --> 00:41:46,056 Waarom duurt het zo lang met die beelden? 497 00:41:46,190 --> 00:41:47,991 Ik ga zo snel als ik kan. 498 00:41:48,125 --> 00:41:49,960 Het is één kamer, Teek. 499 00:41:51,261 --> 00:41:53,197 Waarom ziet hij er zo uit? 500 00:41:53,330 --> 00:41:56,500 Iets lijkt hem van binnenuit op te lossen. 501 00:42:01,338 --> 00:42:03,740 We moeten een autopsie doen. Gaan jullie maar. 502 00:42:03,874 --> 00:42:05,342 Ik moet alleen zijn. 503 00:42:29,766 --> 00:42:31,101 Gaat het? 504 00:42:56,827 --> 00:43:00,731 Aankomst op Nieuwe Aarde, T-minus 85 dagen. 505 00:43:13,076 --> 00:43:14,444 Iets? 506 00:43:14,578 --> 00:43:15,679 Nog niet. 507 00:43:16,680 --> 00:43:17,781 Godverdomme. 508 00:43:24,755 --> 00:43:26,256 Dr. Susan Chambers, 509 00:43:26,390 --> 00:43:29,192 4 mei om 12.30 uur. 510 00:43:29,326 --> 00:43:30,861 Ik begin met de autopsie. 511 00:43:30,995 --> 00:43:35,566 Ik start het inzamelen van stalen voor DNA-bepaling. 512 00:44:23,880 --> 00:44:24,948 Wat is er gebeurd? 513 00:44:25,083 --> 00:44:27,718 Stanley heeft ons net opgesloten. 514 00:44:50,774 --> 00:44:54,778 Er is meer tijd nodig om deze resultaten te evalueren. 515 00:44:54,911 --> 00:44:57,914 Ik zal nu beginnen met het maken van mijn eerste incisie 516 00:44:58,049 --> 00:45:00,417 en visuele beoordeling. 517 00:45:38,389 --> 00:45:39,556 Haal het er gewoon uit! 518 00:45:39,591 --> 00:45:41,458 Wat doe je verdomme? - Haal het eruit! 519 00:45:41,491 --> 00:45:43,027 Wat eruit halen? 520 00:45:45,929 --> 00:45:47,364 Er zit niets in hem. 521 00:45:47,497 --> 00:45:49,433 Drink dat! Drink dat! 522 00:45:49,566 --> 00:45:51,368 Wat bedoel je met niets? 523 00:45:55,139 --> 00:45:57,340 Wat... 524 00:46:06,084 --> 00:46:08,318 Ik weet dat je me kunt horen! 525 00:46:08,452 --> 00:46:10,153 Hoe lang moeten we hier zitten? 526 00:46:10,187 --> 00:46:12,022 Hé, denk je dat er iets is gebeurd? 527 00:46:12,056 --> 00:46:13,724 Hoe moet ik dat weten? 528 00:46:15,225 --> 00:46:16,560 Chambers! 529 00:46:17,028 --> 00:46:19,163 Teek! Iemand! 530 00:46:19,296 --> 00:46:21,364 Open de verdomde deur! 531 00:46:26,037 --> 00:46:27,437 We gaan. 532 00:46:30,807 --> 00:46:33,343 Dus je bent een paar organen kwijtgeraakt? 533 00:46:33,477 --> 00:46:35,746 Nee. Ik was de hele nacht alleen met Blue. 534 00:46:35,755 --> 00:46:38,107 Toen ik hem opensneed waren zijn milt, zijn hart, 535 00:46:38,114 --> 00:46:39,649 zijn zenuwstelsel, zijn bloed 536 00:46:39,783 --> 00:46:41,585 in feite bijna helemaal opgegeten. 537 00:46:41,618 --> 00:46:43,687 Opgegeten? Zoals "opgegeten"? 538 00:46:43,820 --> 00:46:45,722 Wacht. Dus als Blue niets in zich had... 539 00:46:45,856 --> 00:46:47,691 Hoe kon hij dan nog bewegen? 540 00:46:47,824 --> 00:46:50,128 Dat komt omdat hij van binnenuit werd bestuurd. 541 00:46:50,260 --> 00:46:52,262 Laat mij je iets tonen. 542 00:46:56,433 --> 00:46:58,635 De streng aan de linkerkant is van Blue, 543 00:46:58,769 --> 00:47:01,371 net als die van jou en mij... eiwitten, vetten, 544 00:47:01,505 --> 00:47:04,441 de bouwstenen van al het leven in het universum. 545 00:47:04,574 --> 00:47:07,778 De streng aan de rechterkant, ook Blue, 546 00:47:07,911 --> 00:47:10,214 behalve dat het niet eens op koolstof gebaseerd is. 547 00:47:10,347 --> 00:47:11,915 Het is niet menselijk. 548 00:47:14,185 --> 00:47:16,353 Als ik gok... 549 00:47:16,362 --> 00:47:18,832 heeft Blue een soort virus of parasiet opgepikt. 550 00:47:18,841 --> 00:47:22,597 Verovert het lichaam van de gastheer en draagt het dan als een goedkoop pak. 551 00:47:22,606 --> 00:47:23,887 En hoe kwam het aan boord? 552 00:47:23,894 --> 00:47:27,847 Ik liet iedereen op het schip tellen nadat jij Ortega had gevonden, om zeker te zijn 553 00:47:27,855 --> 00:47:29,524 dat niemand anders was verdwenen, 554 00:47:29,532 --> 00:47:31,067 en ik vond dit. 555 00:47:33,804 --> 00:47:35,605 Noah zit niet in het systeem. 556 00:47:35,739 --> 00:47:38,909 Hij gebruikt vervalste papieren. 557 00:47:39,043 --> 00:47:40,410 Niet bewegen! 558 00:47:40,419 --> 00:47:42,295 Wacht, wacht. Ik kan het uitleggen... 559 00:47:42,304 --> 00:47:43,638 Ik kan het uitleggen. 560 00:47:43,647 --> 00:47:45,807 Wat was het verdomde plan? - Nee! Ik weet het niet! 561 00:47:45,816 --> 00:47:49,278 De bemanning infecteren? En dan ons organen opeten terwijl je het schip liet vergaan? 562 00:47:49,287 --> 00:47:50,288 Nee! Verdomme nee! 563 00:47:50,297 --> 00:47:51,803 Hij probeert ons niet te doden. 564 00:47:51,812 --> 00:47:53,313 Hij is gewoon een bange jongen 565 00:47:53,322 --> 00:47:55,824 die probeert te overleven, net als de rest van ons. 566 00:47:57,593 --> 00:47:58,828 Nog meer geheimen? 567 00:48:06,736 --> 00:48:09,140 Dus als deze klootzak het niet binnenliet, 568 00:48:09,273 --> 00:48:13,110 moeten we uitzoeken wie het deed en waarmee we te maken hebben. 569 00:48:13,944 --> 00:48:15,512 Toon het hen. 570 00:48:16,147 --> 00:48:17,881 Ze verdienen het om het te weten. 571 00:48:30,360 --> 00:48:32,362 Lieve hemel. 572 00:48:39,736 --> 00:48:41,705 En kijk. 573 00:48:43,740 --> 00:48:44,976 Ze zijn niet de enigen. 574 00:48:46,077 --> 00:48:48,478 Dus toen je parasiet zei, bedoelde je... 575 00:48:48,612 --> 00:48:51,048 Buitenaards. En het kan er nog steeds zijn. 576 00:48:51,948 --> 00:48:55,019 Als het er nog is, doden we het. 577 00:48:55,152 --> 00:48:56,220 Wat is het? 578 00:48:57,154 --> 00:48:59,123 Ik weet het niet. - Waar kwam het vandaan? 579 00:48:59,257 --> 00:49:00,857 Nogmaals, ik weet het niet. 580 00:49:00,992 --> 00:49:03,727 Dus hoe sluipt zoiets aan boord zonder dat we het weten? 581 00:49:03,860 --> 00:49:06,130 Omdat iemand het aan boord moest brengen. 582 00:49:08,732 --> 00:49:10,834 Weten we wie het heeft gedaan? 583 00:49:12,569 --> 00:49:14,205 Wat ben je aan het doen? 584 00:49:14,338 --> 00:49:16,273 We moeten de admiraal wakker maken. 585 00:49:16,306 --> 00:49:18,708 Nee, dat doen we niet. - Er is iets op dit schip 586 00:49:18,742 --> 00:49:21,778 dat zijn mannen doodt. Dit is zijn verantwoordelijkheid. 587 00:49:21,912 --> 00:49:26,217 Nou, de paranoïde klootzak zorgde ervoor dat we niet in zijn vertrekken konden inbreken, 588 00:49:26,350 --> 00:49:28,052 laat staan hem wakker maken uit Cryo. 589 00:49:28,185 --> 00:49:32,589 En ik vertrouw de verstekeling niet, dus hij gaat de luchtsluis uit. 590 00:49:33,357 --> 00:49:34,758 Stanley, laat hem gaan! 591 00:49:35,960 --> 00:49:37,028 Jongens. 592 00:49:39,297 --> 00:49:40,530 Jongens! 593 00:49:46,103 --> 00:49:48,005 Clay, kijk omhoog! 594 00:50:05,256 --> 00:50:06,290 Val dood, klootzak! 595 00:50:50,867 --> 00:50:51,901 Ga naar het arsenaal. 596 00:50:51,936 --> 00:50:54,070 Hé, de bemanning zit nog steeds opgesloten. 597 00:50:54,103 --> 00:50:55,572 Cabine deuren openen. 598 00:50:55,705 --> 00:50:57,308 Wat is er gaande? 599 00:50:57,441 --> 00:50:58,742 Iemand laat hen eruit. 600 00:50:58,875 --> 00:51:01,945 Dat is onmogelijk. Enkel Stanley kan dat, en hij is dood. 601 00:51:03,147 --> 00:51:04,848 Niet meer. 602 00:51:22,832 --> 00:51:24,235 Vooruit! Vooruit! 603 00:51:26,037 --> 00:51:28,671 Heb je Blue al gevonden? - Rennen, stomme idioten! 604 00:51:28,805 --> 00:51:30,741 Ga naar binnen! Doe de deuren op slot! 605 00:51:40,617 --> 00:51:42,086 Wat is er verdomme? 606 00:51:47,892 --> 00:51:48,926 Ga. - Wat is het? 607 00:51:48,960 --> 00:51:50,593 Ik zei je al dat ik het niet weet. 608 00:51:50,602 --> 00:51:52,354 Blue, Ortega en Xu waren allemaal dood, 609 00:51:52,363 --> 00:51:54,697 hoe kan het hen dan verdomme nog altijd besturen? 610 00:51:54,706 --> 00:51:56,782 Ik bracht het niet aan boord. - Denk na! Probeer alles! 611 00:51:56,791 --> 00:51:59,193 Ik zei dat ik het niet weet! - Stop ermee allemaal! 612 00:51:59,202 --> 00:52:00,471 Hij weet niets! 613 00:52:00,504 --> 00:52:03,975 Kijk, ik vocht me geen weg naar het schip om iedereen te vermoorden. 614 00:52:04,008 --> 00:52:06,077 Ik ben hier om mijn gezin te beschermen. 615 00:52:06,210 --> 00:52:08,546 We hebben niet lang meer voordat ze ons vinden. 616 00:52:08,578 --> 00:52:10,213 Oké. Wat moeten we dan doen? 617 00:52:10,222 --> 00:52:12,874 We moeten naar de beveiliging. - Wat, en een bericht sturen? 618 00:52:12,882 --> 00:52:15,769 Er is geen signaal met 't JAG-commando tot we dichter bij Nieuwe Aarde zijn. 619 00:52:15,777 --> 00:52:17,313 Oké, dokter, hoe doden we het? 620 00:52:17,321 --> 00:52:19,971 Ik weet het niet. Kogels vertraagden hen alleen maar. 621 00:52:19,980 --> 00:52:21,314 Brute kracht werkte niet. 622 00:52:21,324 --> 00:52:22,793 Hoe zit het met vuur? 623 00:52:23,760 --> 00:52:25,862 Zou kunnen werken. - Goed genoeg voor mij. 624 00:52:25,871 --> 00:52:27,955 Weet je nog hoe je die dingen moet gebruiken? 625 00:52:27,964 --> 00:52:29,233 Wat denk je? 626 00:52:29,266 --> 00:52:30,434 Waar ga je heen? 627 00:52:30,568 --> 00:52:32,103 Hayley halen! - Noah, stop! 628 00:52:32,236 --> 00:52:34,105 Luister. 629 00:52:38,509 --> 00:52:39,742 Wat is dat? 630 00:52:39,876 --> 00:52:41,245 Ga weg bij de deur. 631 00:52:52,689 --> 00:52:54,924 Jezus Christus. 632 00:52:55,725 --> 00:52:57,194 Ze zijn allemaal dood. 633 00:52:57,328 --> 00:52:59,463 Laat ze ons niet benedendeks pakken. 634 00:52:59,597 --> 00:53:01,298 We moeten naar de beveiligingsruimte. 635 00:53:10,807 --> 00:53:12,309 Steek ze aan! 636 00:53:13,544 --> 00:53:16,013 Jullie klootzakken! 637 00:53:16,547 --> 00:53:17,847 Ga achteruit. 638 00:53:23,720 --> 00:53:26,056 Het werkt niet! Blijf schieten! 639 00:53:31,529 --> 00:53:33,930 Brandalarm! Bedek je ogen! 640 00:53:41,405 --> 00:53:42,840 Oké, blijkbaar zijn ze weg. 641 00:53:42,874 --> 00:53:45,374 We zitten hier schietschijven. We moeten hier weg. 642 00:53:45,409 --> 00:53:47,243 We gaan naar de beveiligingsruimte. 643 00:54:07,231 --> 00:54:08,798 Ik zie niets! - Zij ook niet, 644 00:54:08,932 --> 00:54:10,767 dus hou je bek. 645 00:54:30,387 --> 00:54:31,655 Waar ben jij? 646 00:54:54,545 --> 00:54:56,213 Ik zal je dekken. 647 00:54:56,347 --> 00:54:59,882 Hé jongens, kan iemand me vertellen wat er aan de hand is? 648 00:55:02,086 --> 00:55:03,687 Teek! 649 00:55:03,820 --> 00:55:05,356 Ik kan hem niet zien. 650 00:55:06,957 --> 00:55:08,259 Dek me. 651 00:55:09,693 --> 00:55:11,428 Wacht! 652 00:55:11,437 --> 00:55:13,889 Moeten we hem achterna gaan? - Nee. Nee, ze zijn weg. 653 00:55:13,897 --> 00:55:15,031 Clay? 654 00:55:17,701 --> 00:55:18,736 We moeten hier weg. 655 00:55:18,868 --> 00:55:20,803 Wacht even! Clay! - Clay? 656 00:55:20,937 --> 00:55:22,172 Als je ons kunt horen... 657 00:55:22,306 --> 00:55:23,440 bukken! 658 00:55:30,581 --> 00:55:31,814 Er komt iets aan. 659 00:55:33,951 --> 00:55:36,754 We moeten van het schip af. - De reddingscapsules zijn daar. 660 00:55:36,763 --> 00:55:39,282 Waar naartoer? We zijn nog in de buurt van Nieuwe Aarde. 661 00:55:39,290 --> 00:55:41,215 Oké, we gaan naar de veiligheidsruimte. 662 00:55:41,225 --> 00:55:43,226 Oké. Oké, deze kant op. - Kom. We gaan. 663 00:55:43,259 --> 00:55:44,461 Volg mij. Volg mij. 664 00:55:44,493 --> 00:55:46,230 Ik ben weg hier. Kom je, jongen? 665 00:55:48,966 --> 00:55:50,534 Succes. 666 00:56:30,974 --> 00:56:33,444 Waar is je toegangskaart? - Zak rechtsboven. 667 00:56:36,147 --> 00:56:37,314 Ik heb ze. 668 00:56:37,348 --> 00:56:39,216 We moeten hem oplappen. 669 00:56:40,818 --> 00:56:42,186 Ik sluit ons binnen. 670 00:56:52,329 --> 00:56:55,299 Jezus! Ben je aan het trainen geweest, Stanley? 671 00:56:58,702 --> 00:57:00,371 Hé, Stanley. 672 00:57:02,872 --> 00:57:04,108 Kom op. 673 00:57:05,809 --> 00:57:10,047 Aankomst op Nieuwe Aarde, T-minus 84 dagen. 674 00:57:15,986 --> 00:57:17,455 We kunnen nergens meer heen 675 00:57:17,487 --> 00:57:20,591 en we hebben niemand om te bellen. We moeten strategisch zijn. 676 00:57:20,624 --> 00:57:22,493 Zo moe van het verdomde rennen. 677 00:57:22,626 --> 00:57:25,062 We moeten deze klootzakken het hoofd bieden. 678 00:57:27,131 --> 00:57:28,931 We gaan allemaal sterven. 679 00:57:33,404 --> 00:57:34,838 Kogels werken niet... 680 00:57:34,972 --> 00:57:36,206 vuur... 681 00:57:37,608 --> 00:57:39,109 Het kan niet worden gedood. 682 00:57:40,711 --> 00:57:41,979 Het is de dood. 683 00:57:45,948 --> 00:57:47,251 Hé, jongens... 684 00:57:49,019 --> 00:57:50,220 bedenken we een plan? 685 00:57:50,354 --> 00:57:54,291 Ik kan je niet zeggen hoe je het moet doden, als ik niet weet wat het is. 686 00:57:57,728 --> 00:58:01,999 Als iemand het meebracht, moesten ze een reden hebben. 687 00:58:06,170 --> 00:58:07,438 Nou, we deden het goed. 688 00:58:07,772 --> 00:58:09,498 Niet slecht voor een stel dronkaards. 689 00:58:09,507 --> 00:58:12,768 Dus we moeten hier blijven wachten tot ze ons uit elkaar scheuren? 690 00:58:12,776 --> 00:58:15,737 Nee. We worden dronken en wachten tot ze ons uit elkaar scheuren. 691 00:58:15,746 --> 00:58:17,806 Vind je dit grappig? - Hoor je iemand lachen? 692 00:58:17,815 --> 00:58:19,650 We zijn overklast, onderbewapend, 693 00:58:19,783 --> 00:58:22,319 en we hebben versterking nodig. 694 00:58:22,453 --> 00:58:24,655 Moet je niet een of andere rotzak zijn? 695 00:58:26,457 --> 00:58:27,825 Zorg je gewoon voor jezelf? 696 00:58:27,958 --> 00:58:30,461 Ja, jij ook toen je op het schip sloop. 697 00:58:31,428 --> 00:58:33,664 Nee, ik zorg voor mijn gezin. 698 00:58:35,699 --> 00:58:37,301 Naar wie zorg je? 699 00:58:45,776 --> 00:58:47,278 Wacht. Waar gaat dat heen? 700 00:58:48,312 --> 00:58:50,439 De luchtschacht, waar gaat die heen? 701 00:58:50,447 --> 00:58:52,340 Luchtschachten gaan naar veel plekken. 702 00:58:52,349 --> 00:58:54,117 Komt het bij de admiraal? - Oh, shit. 703 00:58:54,251 --> 00:58:56,153 Goed, verdomme. 704 00:58:57,054 --> 00:59:00,357 Doe je zin. Voor de goede orde, dit is een vreselijk idee. 705 00:59:00,491 --> 00:59:01,859 Maar ik zal je een kans geven. 706 00:59:01,992 --> 00:59:04,695 Je maakt de admiraal wakker. Hij blaast ze allemaal op. 707 00:59:04,828 --> 00:59:05,996 Je krijgt je meisje. 708 00:59:06,129 --> 00:59:07,931 Ja. Gemakkelijk. 709 00:59:08,065 --> 00:59:09,566 Het wordt krap. 710 00:59:09,700 --> 00:59:13,303 Blijf gewoon doorgaan en doe precies wat ik zeg. 711 00:59:13,437 --> 00:59:15,506 Waar wacht je nog op? 712 00:59:17,875 --> 00:59:19,576 Wakker worden, held. 713 00:59:42,399 --> 00:59:44,101 Welke kant moet ik op? 714 00:59:44,234 --> 00:59:45,536 Clay, kun je me horen? 715 00:59:46,904 --> 00:59:48,438 Stop daar alsjeblieft mee. 716 00:59:48,572 --> 00:59:50,140 De eerste bocht komt eraan. 717 00:59:50,274 --> 00:59:53,110 Ga daarna 70 meter. 718 00:59:55,078 --> 00:59:57,080 Neem je volgende twee links. 719 00:59:57,214 --> 00:59:58,849 Wil je voortmaken, jongen? 720 01:00:00,718 --> 01:00:02,185 Ik neem de eerste links. 721 01:00:02,219 --> 01:00:03,453 Waarheen nu? - Stop. 722 01:00:04,221 --> 01:00:05,489 Ze komen. - Wat? 723 01:00:05,622 --> 01:00:08,191 Ze zijn overal om je heen. Schiet op. 724 01:00:11,929 --> 01:00:13,397 Ik neem de tweede links. Wat nu? 725 01:00:13,530 --> 01:00:15,699 Clay, wat gebeurt er? 726 01:00:18,468 --> 01:00:20,370 Ik hoop dat ze jou eerst opeten. 727 01:00:40,190 --> 01:00:41,491 Het spijt me. 728 01:00:49,499 --> 01:00:51,401 God, vergeef me alsjeblieft. 729 01:00:51,535 --> 01:00:54,271 Begin nog niet te bidden, Teek. 730 01:00:55,138 --> 01:00:56,807 Misschien is het joch iets van plan. 731 01:01:07,451 --> 01:01:09,286 Clay. 732 01:01:09,320 --> 01:01:11,788 Clay? - Ik zal je zeggen wanneer je moet stoppen. 733 01:01:11,822 --> 01:01:13,091 Luister naar me. 734 01:01:13,223 --> 01:01:15,692 Xu en Ortega, ze zijn hier. 735 01:01:19,796 --> 01:01:22,132 Ze hebben je niet gezien. Blijf doorgaan. 736 01:01:30,340 --> 01:01:32,209 Het spijt me. Het spijt me zo. 737 01:01:34,979 --> 01:01:37,015 Bijna daar, jongen. 738 01:01:37,147 --> 01:01:38,682 Blijven gaan. 739 01:01:38,815 --> 01:01:41,184 Ik moet je iets zeggen. Ik... 740 01:01:46,323 --> 01:01:48,158 Ik deed het. Ik was het. 741 01:01:51,628 --> 01:01:52,796 Teek. 742 01:01:52,829 --> 01:01:53,998 Wat heb je gedaan? 743 01:01:54,031 --> 01:01:55,298 Vertel het ons. 744 01:01:55,332 --> 01:01:57,969 Ik dacht dat het snel zou gaan. 745 01:01:58,102 --> 01:01:59,803 Ik dacht dat het... 746 01:01:59,836 --> 01:02:01,705 Ik dacht dat het ons snel zou doden. 747 01:02:01,738 --> 01:02:02,839 Teek... 748 01:02:03,240 --> 01:02:04,708 vertel me wat je hebt gedaan. 749 01:02:04,741 --> 01:02:06,309 Teek. - Je liegt. 750 01:02:06,443 --> 01:02:08,512 Je hebt het niet gedaan. - Ik was het! 751 01:02:10,247 --> 01:02:12,215 Ze hebben me gevonden. 752 01:02:12,349 --> 01:02:15,252 Rennen! 753 01:02:22,259 --> 01:02:24,294 Links of rechts? Links of rechts? 754 01:02:24,428 --> 01:02:25,762 Sla rechtsaf. 755 01:02:29,933 --> 01:02:33,670 We gaan sterven omwille van jou. 756 01:02:41,344 --> 01:02:42,679 Sta op! 757 01:02:43,580 --> 01:02:44,915 Clay, wat is er aan de hand? 758 01:02:45,049 --> 01:02:46,650 Ik reken later wel met je af. 759 01:02:47,718 --> 01:02:49,087 Denk dat ik verdwaald ben. 760 01:02:49,619 --> 01:02:52,023 Waar zijn Xu en Ortega? 761 01:02:59,496 --> 01:03:01,331 Welke kant moet ik op? 762 01:03:01,465 --> 01:03:03,333 Er moet rechts een luchtschacht zijn. 763 01:03:28,391 --> 01:03:29,793 Waarom is er vertraging? 764 01:03:57,221 --> 01:03:59,890 Jij weer. 765 01:04:08,532 --> 01:04:10,500 Waarom zou je ons pijn willen doen? 766 01:04:12,369 --> 01:04:15,372 Niet alles draait om "ons". 767 01:04:15,405 --> 01:04:17,541 Er zijn 300.000 zielen op dit schip, 768 01:04:17,550 --> 01:04:20,486 goede mensen die gewoon een nieuwe start proberen te nemen 769 01:04:20,495 --> 01:04:21,895 op een betere planeet. 770 01:04:21,904 --> 01:04:24,173 Is dat niet waar jullie maniakken over prediken? 771 01:04:24,182 --> 01:04:25,283 Wat is er met hen? 772 01:04:25,415 --> 01:04:27,118 Misschien had de mensheid zijn kans. 773 01:04:27,151 --> 01:04:30,654 Kijk, we kunnen niet alles wat we aanraken blijven vernietigen. 774 01:04:31,521 --> 01:04:33,356 Velen van ons snappen het. 775 01:04:33,490 --> 01:04:36,793 We zien de mensheid als de parasiet die ze is. 776 01:04:38,229 --> 01:04:39,329 Je moet je schamen. 777 01:04:39,462 --> 01:04:40,998 We krijgen wat we verdienen. 778 01:04:41,132 --> 01:04:42,699 Wat is het? 779 01:04:43,533 --> 01:04:44,935 Jij bracht het hier. 780 01:04:45,069 --> 01:04:46,703 Je weet het niet? 781 01:04:47,704 --> 01:04:48,973 Waar komt het vandaan? 782 01:04:49,106 --> 01:04:52,375 Heb je het gevonden? Je bekokstoofde het in een laboratorium? 783 01:04:52,509 --> 01:04:55,912 Kwam het uit de lucht gevallen? Waar komt het vandaan? 784 01:04:56,047 --> 01:04:57,380 De experimenten. 785 01:04:57,514 --> 01:04:59,016 Dus ze hebben het gemaakt. 786 01:04:59,150 --> 01:05:01,319 Nee, we hebben het niet gehaald. 787 01:05:01,451 --> 01:05:02,485 We brachten het terug. 788 01:05:02,619 --> 01:05:04,487 Je bracht het terug van waar? 789 01:05:04,621 --> 01:05:08,658 Een andere planeet? Een ander universum? 790 01:05:09,793 --> 01:05:12,596 Misschien was het hier van vóór het universum. 791 01:05:12,729 --> 01:05:15,432 En het gaat ons allemaal doden, zelfs jou, 792 01:05:15,565 --> 01:05:17,969 omdat je het de opdracht gaf. 793 01:05:18,102 --> 01:05:19,170 Nee. 794 01:05:19,303 --> 01:05:21,005 Omdat het het wil. 795 01:05:21,938 --> 01:05:24,075 Omdat dat alles is wat het weet. 796 01:05:26,376 --> 01:05:28,946 Oké, oké, ik heb genoeg gehoord van dit monster. 797 01:05:28,980 --> 01:05:31,816 Ben je weer nuchter genoeg voor actieve dienst, Kapitein? 798 01:05:31,949 --> 01:05:33,383 Net als vroeger. 799 01:05:33,417 --> 01:05:35,084 Is er nog iets dat ik moet weten? 800 01:05:35,118 --> 01:05:36,519 Het wordt slimmer. 801 01:05:36,553 --> 01:05:40,481 We hebben al ontdekt dat het zich richtte op de reactor en jouw bunker, meneer. 802 01:05:40,490 --> 01:05:42,093 En waar is die horde nu? 803 01:05:46,197 --> 01:05:47,231 Goed. 804 01:05:48,798 --> 01:05:51,234 Het is niet nodig om dingen ingewikkeld te maken. 805 01:05:51,668 --> 01:05:53,170 Laten we ze allemaal doden, 806 01:05:53,204 --> 01:05:55,706 ze door de luchtschachten sluizen. Hoe klinkt dat? 807 01:05:55,739 --> 01:05:57,508 Goed voor mij, meneer. 808 01:05:58,109 --> 01:06:00,044 Kijk hier. 809 01:06:01,845 --> 01:06:05,415 Maak ze wakker. Riemen vast. Wegwezen. 810 01:06:14,925 --> 01:06:19,263 Wij zijn afgestudeerd aan dezelfde academie. 811 01:06:19,397 --> 01:06:22,632 Studeerde af in orbitale oorlogsvoering. 812 01:06:22,766 --> 01:06:24,969 Clay? - Lang geleden... 813 01:06:26,170 --> 01:06:27,837 was hij een krijger. 814 01:06:27,972 --> 01:06:31,175 Hij negeerde bevelen tijdens de Eos-opstand. 815 01:06:31,309 --> 01:06:34,979 Hij weigerde tijdens de rellen op demonstranten te schieten. 816 01:06:35,112 --> 01:06:38,115 Hij kreeg de blauwe valk terug naar het achterste detachement. 817 01:06:38,249 --> 01:06:40,117 Wacht even. 818 01:06:40,251 --> 01:06:42,919 Hé, wat is de status van Cryo? 819 01:06:43,054 --> 01:06:45,189 Maak je geen zorgen. Ze is oké. 820 01:06:45,323 --> 01:06:47,124 Wie is oké? 821 01:06:47,258 --> 01:06:49,060 Hayley. 822 01:06:50,261 --> 01:06:51,628 Jij... 823 01:06:52,929 --> 01:06:54,597 jij bent de vader. 824 01:06:54,731 --> 01:06:56,233 Ho, meneer. 825 01:06:56,367 --> 01:06:58,868 Hij is een idioot, maar hij is onze idioot. 826 01:07:01,105 --> 01:07:02,772 We hebben hem misschien nodig. 827 01:07:03,840 --> 01:07:05,809 Ik reken later wel met je af. 828 01:07:06,676 --> 01:07:07,944 Commandant! 829 01:07:09,013 --> 01:07:11,415 Orbital 1701, klaar om te verminken, te vermoorden, 830 01:07:11,548 --> 01:07:13,017 en te doden op uw bevel, meneer. 831 01:07:13,850 --> 01:07:15,252 We zijn hier om te jagen. 832 01:07:15,386 --> 01:07:16,753 We zijn hier om te doden. 833 01:07:16,886 --> 01:07:18,755 We zijn hier om te overleven. 834 01:07:18,888 --> 01:07:20,690 Wijs de weg, jongen. 835 01:07:31,668 --> 01:07:33,337 Hoeveel tijd hebben we? 836 01:07:33,471 --> 01:07:36,706 Ongeveer twee seconden langer dan hij. 837 01:08:09,173 --> 01:08:10,241 Hier gaat niets. 838 01:08:17,281 --> 01:08:18,548 Let op je zes. 839 01:08:19,417 --> 01:08:20,817 Beveiligingen uit. 840 01:08:57,121 --> 01:08:58,322 Mijn God. 841 01:09:15,239 --> 01:09:16,673 Kapitein Stanley? 842 01:09:17,640 --> 01:09:18,942 Ben jij dat? 843 01:09:26,850 --> 01:09:29,153 Oké. Doe je zin. 844 01:09:52,243 --> 01:09:54,944 Secundaire posities! Ga! Ga! 845 01:09:57,181 --> 01:09:58,781 Nee, nee, nee! 846 01:11:53,197 --> 01:11:55,632 Ga naar binnen! - Ik weet hoe ik het moet doden! 847 01:11:58,569 --> 01:12:00,170 Iets dichterbij. Kom op. 848 01:12:00,304 --> 01:12:03,940 Hé, jongen, zeg tegen Hayley dat ik denk dat het wel goed komt met haar. 849 01:12:09,413 --> 01:12:10,981 Wacht! 850 01:12:44,847 --> 01:12:45,848 Hij blies zichzelf op. 851 01:12:45,983 --> 01:12:48,385 Die gekke klootzak. 852 01:12:50,621 --> 01:12:52,855 Ik denk dat het nu voorbij is. 853 01:12:54,857 --> 01:12:56,293 Hé! Waar ga je naartoe? 854 01:12:56,427 --> 01:12:58,962 Hayley halen! - Wie gaat dit opruimen? 855 01:13:14,144 --> 01:13:16,313 Je maakt een grapje. 856 01:13:18,248 --> 01:13:19,983 Wat is dit ding? 857 01:13:20,117 --> 01:13:21,918 We moeten hier weg. 858 01:13:23,153 --> 01:13:25,589 Kom op! Wegwezen! 859 01:13:31,995 --> 01:13:33,197 Waar gaan we naartoe? 860 01:13:33,230 --> 01:13:35,198 Hayley halen en van het schip afkomen. 861 01:13:35,231 --> 01:13:38,935 Waarheen? We zijn een miljard kilometer overal vandaan. 862 01:13:39,069 --> 01:13:41,338 Wat was dat? 863 01:13:43,140 --> 01:13:44,441 Iets nieuws. 864 01:13:46,410 --> 01:13:47,677 Moxacell. 865 01:13:47,711 --> 01:13:48,913 Moxacell? 866 01:13:48,922 --> 01:13:51,072 Ik heb het op Blue gebruikt en het werkte. 867 01:13:51,081 --> 01:13:52,583 En je vertelt het ons nu pas? 868 01:13:52,592 --> 01:13:54,009 Weet je zeker dat hij dood was? 869 01:13:54,017 --> 01:13:55,577 Dit ding heeft ons eerder misleid. 870 01:13:55,586 --> 01:13:57,254 Ik zag hem wegsmelten tot niets. 871 01:13:57,287 --> 01:14:00,190 Waar is het? 872 01:14:00,324 --> 01:14:01,392 Langs daar. 873 01:14:02,259 --> 01:14:03,994 Clay, hoe zit het met je voorraad? 874 01:14:04,027 --> 01:14:05,495 Waar is de maneschijn? 875 01:14:06,597 --> 01:14:08,265 Beneden in het arsenaal. 876 01:14:30,721 --> 01:14:32,890 Toegang tot reactor verleend. 877 01:14:33,023 --> 01:14:34,625 Welkom, admiraal. 878 01:14:34,758 --> 01:14:37,895 Wees gewaarschuwd. Hoge stralingswaarden. 879 01:14:38,028 --> 01:14:39,963 Stel de huid niet bloot. 880 01:14:44,535 --> 01:14:46,136 We hebben vuur geprobeerd. 881 01:14:47,638 --> 01:14:50,607 Ja, maar dit zal ze tot gelei smelten. Geloof me. 882 01:14:50,741 --> 01:14:52,743 We moeten gewoon dichtbij komen. 883 01:14:57,614 --> 01:14:58,682 Komen ze? 884 01:15:01,852 --> 01:15:03,454 Wat was dat in godsnaam? 885 01:15:05,322 --> 01:15:06,890 Het schip schudt. 886 01:15:07,024 --> 01:15:09,593 Geschatte aankomsttijd op Nieuwe Aarde 887 01:15:09,726 --> 01:15:13,730 is bijgewerkt naar T-minus 80 dagen en tellend. 888 01:15:13,864 --> 01:15:16,500 Tachtig dagen? Klinkt dat goed? 889 01:15:18,268 --> 01:15:22,406 Aankomst in T-minus 79 dagen en tellend. 890 01:15:22,539 --> 01:15:25,375 Nee, hoe is dat mogelijk? 891 01:15:25,509 --> 01:15:28,812 Bijgewerkt. Achtenzeventig dagen en het tellend. 892 01:15:28,946 --> 01:15:30,080 Wat gebeurt er? 893 01:15:30,214 --> 01:15:32,182 Ze verhogen het verdomde gas. 894 01:15:39,656 --> 01:15:43,293 Reactorvermogen verhoogd tot 60%. 895 01:15:46,163 --> 01:15:50,034 Reactorvermogen verhoogd tot 67%. 896 01:15:53,071 --> 01:15:55,105 Ze zijn de reactor aan het oververhitten. 897 01:15:55,114 --> 01:15:56,715 We kunnen niet veel meer hebben. 898 01:15:56,724 --> 01:15:58,666 Hoe kwamen ze binnen? - Wij lieten het erin. 899 01:15:58,675 --> 01:16:00,210 Het ging voor de reactor met Blue. 900 01:16:00,219 --> 01:16:02,037 Toen dat niet lukte, ging het voor de admiraal, 901 01:16:02,045 --> 01:16:04,105 de enige op dit schip met toegang tot de reactor, 902 01:16:04,114 --> 01:16:06,241 en toen we het tegenhielden, kwam het voor ons, 903 01:16:06,249 --> 01:16:09,452 omdat het wist dat we een manier zouden vinden om hem te wekken. 904 01:16:09,520 --> 01:16:11,088 Het speelt de hele tijd met ons. 905 01:16:11,889 --> 01:16:13,423 Ga bij de deur weg. 906 01:16:17,828 --> 01:16:19,229 Ga je een van deze pakken? 907 01:16:21,399 --> 01:16:23,092 Is het schip van koers veranderd? 908 01:16:23,100 --> 01:16:24,434 Wat? - Nee. 909 01:16:24,443 --> 01:16:26,319 En er zijn geen ruimtewezens die ons willen opeten? 910 01:16:26,328 --> 01:16:28,397 Lieten ze ons met rust? - Wat in godsnaam? 911 01:16:28,405 --> 01:16:30,782 Dus we zijn op een schip op weg naar Nieuwe Aarde 912 01:16:30,790 --> 01:16:33,027 op lichtsnelheid met een onstabiele reactor 913 01:16:33,036 --> 01:16:34,901 en een ruimtewezen? - Ja, we hebben het. 914 01:16:34,911 --> 01:16:37,880 Dus waarom 300.000 doden als je een hele planeet kunt doden? 915 01:16:37,914 --> 01:16:40,717 Je hebt het over 50 miljoen mensen. 916 01:16:40,751 --> 01:16:42,686 De laatste 50 miljoen. 917 01:16:53,597 --> 01:16:55,332 Goed. 918 01:16:55,866 --> 01:16:57,801 Wie wil er barbecueën? 919 01:17:11,081 --> 01:17:12,649 Ik denk dat dat werkte. 920 01:17:17,087 --> 01:17:18,522 Dus dat is het? 921 01:17:18,655 --> 01:17:22,326 Nee, dit is precies hoe het eruit ziet als alles in zuur is gekookt. 922 01:17:22,459 --> 01:17:24,728 Goed, Doc. Rond het af. 923 01:17:32,035 --> 01:17:33,772 Wie zijn in godsnaam deze mensen? 924 01:17:33,804 --> 01:17:35,605 De bemanning moet op geweest zijn. 925 01:17:35,639 --> 01:17:37,075 Het infecteert de passagiers. 926 01:17:37,207 --> 01:17:39,077 Hayley. 927 01:17:39,209 --> 01:17:40,777 Godverdomme. 928 01:17:46,316 --> 01:17:48,251 We moeten ze bij de reactor vandaan halen. 929 01:17:48,385 --> 01:17:49,786 Kom op! We zijn hier! 930 01:17:49,920 --> 01:17:52,255 Hé! Langs hier! - Langs hier! 931 01:17:52,389 --> 01:17:53,657 Ze gaan niet stoppen. 932 01:17:55,892 --> 01:17:57,227 Verbrand hen. 933 01:18:07,437 --> 01:18:09,172 Het werkt! 934 01:18:17,180 --> 01:18:20,084 Er zijn er te veel. We komen er niet doorheen. 935 01:18:20,217 --> 01:18:21,952 Breng Hayley naar de reddingscapsule. 936 01:18:22,086 --> 01:18:23,587 We dekken je. 937 01:18:25,255 --> 01:18:27,724 Ga! 938 01:18:47,277 --> 01:18:48,345 Hayley. 939 01:18:48,478 --> 01:18:50,614 Hayley. Hayley! 940 01:18:52,616 --> 01:18:53,884 Ik haal je eruit. 941 01:18:58,056 --> 01:18:59,123 Hoi. 942 01:18:59,157 --> 01:19:00,924 Hé. - We haalden het? 943 01:19:01,059 --> 01:19:02,693 Gaat het? 944 01:19:08,599 --> 01:19:09,733 Hier. 945 01:19:09,742 --> 01:19:11,444 Waar is dit voor? - We moeten gaan. 946 01:19:11,453 --> 01:19:13,196 Kom op. Vertrouw me gewoon. - Wat? 947 01:19:13,204 --> 01:19:15,204 Vertrouw me gewoon, oké? We moeten gaan. 948 01:19:15,213 --> 01:19:16,781 Nu meteen, we moeten gaan. 949 01:19:23,947 --> 01:19:25,482 Wacht. Waar is paps? 950 01:19:26,349 --> 01:19:27,584 We moeten gaan. 951 01:19:29,053 --> 01:19:30,287 Noah. 952 01:19:30,420 --> 01:19:32,222 Kom op. 953 01:19:32,957 --> 01:19:34,591 Waar is hij? 954 01:19:36,293 --> 01:19:39,863 Kijk, hij heeft zichzelf opgeofferd zodat we een kans konden hebben. 955 01:19:39,897 --> 01:19:41,632 Het spijt me, maar we moeten gaan. 956 01:19:41,665 --> 01:19:43,601 Anders was het voor niets. Alsjeblieft. 957 01:19:43,633 --> 01:19:44,767 Wacht. 958 01:19:44,801 --> 01:19:46,036 Kijk uit. 959 01:19:50,540 --> 01:19:52,110 Wat is dat in godsnaam? 960 01:19:52,242 --> 01:19:53,510 We moeten gaan! 961 01:19:56,446 --> 01:19:57,748 Clay, laten we gaan! 962 01:19:57,881 --> 01:19:59,883 Laten we verdomme dit schip verlaten! 963 01:20:07,724 --> 01:20:09,259 Ga naar een reddingscapsule. 964 01:20:09,392 --> 01:20:11,461 Wat ga je doen? - Improviseren! 965 01:20:13,197 --> 01:20:14,565 Het is achter je! 966 01:20:22,305 --> 01:20:24,474 Dat is een lelijke klootzak. 967 01:20:24,608 --> 01:20:27,477 Clay. Clay, we moeten gaan. 968 01:20:27,611 --> 01:20:29,780 Clay, we moeten verdomme nu gaan... 969 01:20:36,353 --> 01:20:37,420 Kijk uit. 970 01:20:37,554 --> 01:20:39,723 Verdomde klootzak. 971 01:20:42,325 --> 01:20:44,061 Stap in de reddingscapsule. 972 01:20:50,367 --> 01:20:53,370 Clay. Clay! 973 01:20:53,503 --> 01:20:54,771 Clay! 974 01:20:56,706 --> 01:20:59,309 Noah. Noah, we moeten gaan. 975 01:20:59,442 --> 01:21:01,878 Noah, we moeten gaan! 976 01:21:03,247 --> 01:21:04,748 Hé! 977 01:21:05,849 --> 01:21:07,617 Aankomst op Nieuwe Aarde bijgewerkt, 978 01:21:07,751 --> 01:21:10,087 T-minus 17 dagen en tellend. 979 01:21:12,190 --> 01:21:17,594 Aankomst op Nieuwe Aarde bijgewerkt, T-minus 15 dagen en tellend. 980 01:21:44,055 --> 01:21:45,422 Oké. 981 01:21:46,891 --> 01:21:48,626 Kom binnen. We gaan. - Wat doe je? 982 01:21:48,635 --> 01:21:52,620 Ik moet het lanceerplatform raken. Het is de enige manier om ons hier weg te krijgen. 983 01:21:52,629 --> 01:21:54,096 Ben zo terug, oké? 984 01:22:33,436 --> 01:22:34,804 Kom op. 985 01:24:52,575 --> 01:24:53,576 Oh, mijn God. 986 01:24:53,710 --> 01:24:55,346 Oh, mijn God. Oké. 987 01:25:00,317 --> 01:25:01,651 Hoe gaat het, jongen? 988 01:25:02,386 --> 01:25:03,988 Clay, leef je nog? 989 01:25:04,754 --> 01:25:07,091 Nou, zo ver zou ik niet gaan. 990 01:25:07,224 --> 01:25:08,691 Kan je ons bereiken? 991 01:25:08,825 --> 01:25:11,128 De kamers zijn overspoeld. 992 01:25:12,363 --> 01:25:15,732 Het schip gaat te snel om het te stoppen. 993 01:25:15,865 --> 01:25:17,168 Het is voorbij. 994 01:25:17,301 --> 01:25:19,437 Clay, er zijn verdomme 300.000 mensen aan boord. 995 01:25:19,569 --> 01:25:20,904 En jij moet er drie redden. 996 01:25:21,038 --> 01:25:22,906 Als je aan boord blijft, ga je dood. 997 01:25:23,040 --> 01:25:25,942 Het zal veel meer vergen dan ruimtewezens om me te doden. 998 01:25:28,345 --> 01:25:29,447 Vaarwel, vader. 999 01:25:29,579 --> 01:25:31,248 Clay, wacht! 1000 01:25:52,503 --> 01:25:56,207 Trajectverandering gedetecteerd. De Herc is niet meer 1001 01:25:56,340 --> 01:25:59,076 op ramkoers met Nieuwe Aarde. 1002 01:26:05,483 --> 01:26:06,850 Hé, Stanley. 1003 01:26:07,351 --> 01:26:08,385 Hoe gaat het? 1004 01:26:08,519 --> 01:26:09,887 Je ziet er goed uit. 1005 01:26:42,586 --> 01:26:43,887 Noah. 1006 01:26:58,035 --> 01:27:01,138 Dampkring-intreden naar Nieuwe Aarde. 1007 01:28:25,788 --> 01:28:27,324 Is dat een kleine jongen? 1008 01:28:29,460 --> 01:28:30,494 Hé! 1009 01:28:32,029 --> 01:28:33,863 We waren op het schip van de aarde! 1010 01:28:33,998 --> 01:28:35,466 Wij hebben hulp nodig. 1011 01:29:05,729 --> 01:29:07,398 Noah, het is de baby. 1012 01:29:16,740 --> 01:29:18,008 Wat gaan we doen? 1013 01:29:26,150 --> 01:29:27,518 Verbrand ze allemaal.