1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,750 --> 00:01:20,535 Good morning. 4 00:01:20,625 --> 00:01:22,490 It looks like another wet day again. 5 00:01:23,083 --> 00:01:24,163 The met office forecasts... 6 00:01:24,167 --> 00:01:27,079 Heavy thunderstorms all over Singapore this morning. 7 00:01:27,083 --> 00:01:29,369 Temperatures ranging between 24 and 32 degrees. 8 00:01:29,917 --> 00:01:31,748 The arrival of the northeast monsoon... 9 00:01:31,750 --> 00:01:35,322 Will mean plenty of wind and rain over the next few months. 10 00:01:35,333 --> 00:01:37,540 Rainfall is estimated higher than previous years. 11 00:01:37,875 --> 00:01:40,617 Road users should take extra care. 12 00:01:41,042 --> 00:01:42,623 On to the traffic... 13 00:01:42,875 --> 00:01:45,992 A tree has fallen down... 14 00:01:46,000 --> 00:01:49,572 Along bukit timah road... 15 00:01:50,333 --> 00:01:51,618 There are reports of flooding... 16 00:01:51,625 --> 00:01:54,458 0nn some roads, causing traffic disruption. 17 00:01:54,708 --> 00:01:57,199 Areas affected include... 18 00:01:57,208 --> 00:01:59,950 Now for today's headlines. 19 00:02:00,250 --> 00:02:02,491 Malaysia's prime minister has again... 20 00:02:02,500 --> 00:02:04,991 Dismissed recent accusations... 21 00:02:05,000 --> 00:02:07,207 Of money laundering and corruption. 22 00:02:07,208 --> 00:02:10,280 Speaking to supporters at a rally yesterday... 23 00:02:57,792 --> 00:02:59,032 They'll definitely cancel flag raising. 24 00:02:59,042 --> 00:03:00,042 Canteen? 25 00:04:01,500 --> 00:04:02,956 Put your phones away. 26 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 Sorry, teacher. 27 00:04:07,500 --> 00:04:08,851 Speak mandarin for this class, please. 28 00:04:08,875 --> 00:04:09,864 Sorry, Cher. 29 00:04:09,875 --> 00:04:11,456 Uh, mrs lim. 30 00:04:11,750 --> 00:04:12,785 Class, stand. 31 00:04:17,333 --> 00:04:19,119 Hey. 32 00:04:19,667 --> 00:04:20,702 Wei lun. 33 00:04:24,417 --> 00:04:25,417 Class, greet. 34 00:04:25,958 --> 00:04:28,415 Good morning, mrs lim. 35 00:04:28,792 --> 00:04:30,282 Take out your textbooks. 36 00:04:39,042 --> 00:04:40,498 I'm just about to leave. 37 00:04:41,917 --> 00:04:42,952 He's asleep. 38 00:04:43,417 --> 00:04:45,373 I cooked porridge earlier. There's plenty left. 39 00:04:45,458 --> 00:04:46,789 You can warm it up for him later. 40 00:04:46,792 --> 00:04:48,032 I will, thanks. 41 00:06:36,625 --> 00:06:38,490 Father, can you manage a little more? 42 00:06:38,542 --> 00:06:39,542 Help me finish it. 43 00:07:07,917 --> 00:07:09,532 Your husband didn't come with you today? 44 00:07:09,625 --> 00:07:10,625 He's busy. 45 00:07:12,625 --> 00:07:14,411 He hasn't come with you recently. 46 00:07:22,917 --> 00:07:23,917 Mine's the same. 47 00:07:24,250 --> 00:07:26,036 I've no idea where he is half the time. 48 00:07:31,875 --> 00:07:33,160 How's everything at school? 49 00:07:33,250 --> 00:07:34,250 Busy? 50 00:07:35,375 --> 00:07:37,161 My class is taking their finals this year. 51 00:07:37,958 --> 00:07:39,949 I'm not expecting them to do very well... 52 00:07:40,250 --> 00:07:41,956 But I'm hoping they'll all pass. 53 00:07:43,875 --> 00:07:44,875 Relax. 54 00:07:45,417 --> 00:07:46,497 Take a deep breath. 55 00:07:48,958 --> 00:07:51,620 My son only ever speaks english. 56 00:07:52,292 --> 00:07:53,873 I wish his mandarin was better. 57 00:08:01,625 --> 00:08:03,411 Looks like there are two mature follicles. 58 00:08:05,750 --> 00:08:07,741 Hopefully we'll see more at the next scan. 59 00:08:10,125 --> 00:08:11,740 What are the chances this time? 60 00:08:13,500 --> 00:08:14,956 It's hard to say. 61 00:08:16,625 --> 00:08:17,625 Take a deep breath. 62 00:08:21,708 --> 00:08:24,825 It's good that you're still ovulating. 63 00:08:25,958 --> 00:08:27,243 We should be positive. 64 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Wei lun? 65 00:08:44,667 --> 00:08:45,667 Cher 66 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 what happened to... 67 00:08:47,042 --> 00:08:48,532 I got injured during training. 68 00:08:50,292 --> 00:08:51,292 Cher, are you sick? 69 00:08:51,625 --> 00:08:53,115 - No. - Kok wei lun. 70 00:08:55,042 --> 00:08:56,042 I'm heading off. 71 00:08:59,917 --> 00:09:00,872 Kok wei lun. 72 00:09:00,917 --> 00:09:01,917 I'm coming. 73 00:09:31,750 --> 00:09:33,240 Have you called your parents? 74 00:09:34,958 --> 00:09:36,164 My parents aren't around. 75 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Business trip. 76 00:09:40,542 --> 00:09:41,952 Are they away a lot? 77 00:09:48,667 --> 00:09:49,702 Cher, turn left here. 78 00:09:49,708 --> 00:09:50,708 Sure. 79 00:10:05,125 --> 00:10:06,125 Shit. 80 00:10:06,958 --> 00:10:07,958 Sorry. 81 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 Hey. 82 00:10:35,792 --> 00:10:36,792 Thanks, Cher. 83 00:10:43,500 --> 00:10:44,740 Assholes become assholes... 84 00:10:44,875 --> 00:10:46,115 Because we allow them to. 85 00:11:25,333 --> 00:11:27,119 The following students... 86 00:11:27,125 --> 00:11:29,411 Are to stay for remedial classes... 87 00:11:29,417 --> 00:11:30,873 Every Wednesday. 88 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 Hong kang jie. 89 00:11:33,375 --> 00:11:34,375 But ma'am... 90 00:11:34,417 --> 00:11:36,032 I've soccer practice on wednesdays. 91 00:11:36,417 --> 00:11:37,247 Ye jia hao. 92 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Damn. 93 00:11:39,917 --> 00:11:40,917 Chen zhi ping. 94 00:11:42,667 --> 00:11:43,667 Su yao wei. 95 00:11:45,417 --> 00:11:46,623 Peter chan. 96 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 Who is Peter chan? 97 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Me. 98 00:11:51,958 --> 00:11:53,118 You're so stupid. 99 00:11:53,250 --> 00:11:54,035 Shut up. 100 00:11:54,125 --> 00:11:55,125 Hey. 101 00:11:56,417 --> 00:11:57,643 Couldn't you write your Chinese name? 102 00:11:57,667 --> 00:11:58,907 I forgot how. 103 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Kok wei lun. 104 00:12:12,125 --> 00:12:13,125 Remedial class. 105 00:12:13,250 --> 00:12:14,410 Wednesdays, 3 P.M. 106 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Hold on to this. 107 00:12:24,625 --> 00:12:26,365 Okay, we're moving over. 108 00:12:30,167 --> 00:12:31,657 One, two, three. 109 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Let me help you. 110 00:12:47,875 --> 00:12:49,365 There's no need. You go to bed. 111 00:13:31,417 --> 00:13:33,703 The ministry does allow you to use phonetics 112 00:13:33,708 --> 00:13:34,743 if you have to... 113 00:13:34,750 --> 00:13:37,332 But I really don't want to see abcds all over your essays. 114 00:13:41,375 --> 00:13:43,240 Can you respect the language please? 115 00:15:58,958 --> 00:16:01,165 The protestors demand electoral reform. 116 00:16:01,167 --> 00:16:05,490 Long live Malaysia! 117 00:16:05,625 --> 00:16:08,241 Police fired tear gas 118 00:16:08,250 --> 00:16:10,161 into the crowds. 119 00:16:14,958 --> 00:16:17,495 According to official statements... 120 00:16:17,667 --> 00:16:19,874 644 people 121 00:16:19,875 --> 00:16:21,831 have been arrested... 122 00:16:21,833 --> 00:16:24,074 Including opposition party leaders. 123 00:16:25,333 --> 00:16:27,039 This is the largest demonstration... 124 00:16:27,042 --> 00:16:29,499 In Malaysia since 2007... 125 00:16:34,083 --> 00:16:35,823 Father, don't stay up too long. 126 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Ma 127 00:16:49,792 --> 00:16:50,622 Ling? 128 00:16:50,750 --> 00:16:52,615 I saw the protests on the news. 129 00:16:52,875 --> 00:16:54,115 Is everything all right there? 130 00:16:54,292 --> 00:16:55,498 We're fine of course. 131 00:16:55,625 --> 00:16:56,910 We're just a small village. 132 00:16:57,042 --> 00:16:59,374 You did the right thing moving to Singapore. 133 00:16:59,958 --> 00:17:01,664 Have you heard from your brother? 134 00:17:02,417 --> 00:17:04,373 He only calls when he needs something. 135 00:17:04,750 --> 00:17:07,366 I keep telling him to find himself a Singapore girl. 136 00:17:07,500 --> 00:17:10,037 Things are getting worse in Malaysia. 137 00:17:10,875 --> 00:17:13,161 He should learn to take care of himself first. 138 00:17:13,583 --> 00:17:15,869 Our neighbours told me about a temple in ipoh. 139 00:17:15,875 --> 00:17:17,786 Everyone's prayers get answered. 140 00:17:20,375 --> 00:17:22,115 Your brother will give it to you. 141 00:17:22,458 --> 00:17:23,914 Why do you listen to them? 142 00:17:23,917 --> 00:17:25,828 Did they ask you for money again? 143 00:17:26,375 --> 00:17:27,660 I heard it really works. 144 00:17:28,042 --> 00:17:29,703 Put it under your pillow. 145 00:17:30,542 --> 00:17:31,622 Fine. 146 00:17:31,625 --> 00:17:33,411 I've got to get on. Bye. 147 00:17:33,417 --> 00:17:34,827 Okay. Bye. 148 00:18:02,917 --> 00:18:04,248 I'm still in class. 149 00:18:06,750 --> 00:18:07,956 Fine, give me a minute. 150 00:18:10,167 --> 00:18:11,873 I have to leave you for a bit. 151 00:18:13,000 --> 00:18:14,956 Try and finish in the next hour. 152 00:18:35,667 --> 00:18:37,077 You've finished already? 153 00:18:37,292 --> 00:18:39,704 It's not an exam, who cares? 154 00:18:40,000 --> 00:18:41,991 It's only Chinese. Why take it so seriously? 155 00:18:42,292 --> 00:18:43,702 Yeah, why bother staying? 156 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 Weirdo. 157 00:19:02,083 --> 00:19:02,742 Sis. 158 00:19:02,750 --> 00:19:04,741 I keep telling you not to come to the school. 159 00:19:04,750 --> 00:19:06,365 I told you my class ends at 4 P.M. 160 00:19:07,125 --> 00:19:08,581 I was in the area. 161 00:19:10,500 --> 00:19:12,620 You still haven't repaid me what I gave you last time. 162 00:19:12,833 --> 00:19:14,573 I will, at the end of the month. 163 00:19:16,083 --> 00:19:18,745 There's $200 for mum in there. Don't go spending it. 164 00:19:19,333 --> 00:19:20,664 Oh, yes. 165 00:19:22,208 --> 00:19:23,414 Mum asked me to give you this. 166 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 W ait. 167 00:19:26,292 --> 00:19:27,407 Take some durians. 168 00:19:27,708 --> 00:19:29,289 I can't. I'm still in class. 169 00:19:30,625 --> 00:19:32,286 With all this rain, they will go off. 170 00:19:32,292 --> 00:19:33,292 It'd be a waste. 171 00:19:40,583 --> 00:19:42,244 Take care driving back to Malaysia. 172 00:19:56,250 --> 00:19:57,365 Where are the others? 173 00:19:57,958 --> 00:19:59,073 They left. 174 00:20:06,708 --> 00:20:08,244 What rubbish! 175 00:20:58,917 --> 00:21:00,157 Have you finished? 176 00:21:01,292 --> 00:21:02,532 Almost. 177 00:21:05,583 --> 00:21:06,868 Are you hungry? 178 00:21:29,250 --> 00:21:30,865 Why didn't you go with them? 179 00:21:30,875 --> 00:21:33,457 My parents will kill me if I fail Chinese. 180 00:21:34,083 --> 00:21:35,664 They say if my Chinese is bad... 181 00:21:35,667 --> 00:21:37,578 How am I to do business in China? 182 00:21:44,917 --> 00:21:46,532 There's a mistake here. 183 00:21:52,583 --> 00:21:53,868 And there. 184 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 Thanks, Cher. 185 00:22:31,708 --> 00:22:33,118 I thought I saw wrongly... 186 00:22:33,125 --> 00:22:34,740 But it's really you mrs lim. 187 00:22:34,833 --> 00:22:36,744 Mrs chew, you live here? 188 00:22:37,042 --> 00:22:38,578 We moved in not long ago. 189 00:22:39,000 --> 00:22:41,366 With kids, we need a bigger space. 190 00:22:43,083 --> 00:22:44,198 My student. 191 00:22:45,833 --> 00:22:46,868 Cher... 192 00:22:47,250 --> 00:22:48,615 I'll head off. 193 00:22:50,667 --> 00:22:52,373 We just finished remedial... 194 00:22:52,375 --> 00:22:53,956 And I gave him a lift. 195 00:22:55,250 --> 00:22:57,036 It's so nice of you. 196 00:22:58,375 --> 00:22:59,375 Ma'am. 197 00:23:00,917 --> 00:23:03,408 I have to go, see you at school tomorrow. 198 00:23:03,417 --> 00:23:05,032 See you. 199 00:23:08,875 --> 00:23:10,160 You've got everything? 200 00:23:20,542 --> 00:23:21,577 Auntie. 201 00:23:21,583 --> 00:23:22,948 Let me do it. 202 00:23:23,208 --> 00:23:25,290 I'm sorry I've kept you. 203 00:23:25,542 --> 00:23:27,248 Some of these aren't dry yet. 204 00:23:30,542 --> 00:23:31,702 This is for the week. 205 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Thanks. 206 00:23:35,083 --> 00:23:36,118 Take care. 207 00:25:30,417 --> 00:25:31,532 Drinking again? 208 00:25:33,333 --> 00:25:34,914 Just a couple with a client. 209 00:25:36,833 --> 00:25:38,448 I told you to come home earlier. 210 00:25:38,833 --> 00:25:40,448 I've been waiting for ages. 211 00:25:41,833 --> 00:25:43,744 You could've gone to bed if you're tired. 212 00:25:44,583 --> 00:25:45,948 You know I'm ovulating today... 213 00:25:45,958 --> 00:25:47,198 I'm taking a shower. 214 00:25:50,500 --> 00:25:52,582 The doctor said we should still try. 215 00:25:52,583 --> 00:25:54,699 We've been trying for eight years. 216 00:26:03,458 --> 00:26:04,948 Do you want to or not? 217 00:26:06,500 --> 00:26:07,740 I'm not in the mood. 218 00:26:23,917 --> 00:26:25,908 What's father doing in here? 219 00:26:26,875 --> 00:26:28,536 Auntie can't make it. 220 00:26:28,542 --> 00:26:30,908 I've got to get to work. You're looking after him today. 221 00:26:32,167 --> 00:26:33,327 I have work too. 222 00:26:33,333 --> 00:26:34,664 Back-to-back meetings. 223 00:26:36,833 --> 00:26:38,448 Only your mum calls the house phone. 224 00:26:42,542 --> 00:26:43,542 Ma? 225 00:26:44,333 --> 00:26:45,664 Your sister. 226 00:26:52,792 --> 00:26:54,453 Her baby turns one month next Sunday. 227 00:26:54,458 --> 00:26:55,994 She wants us to take father too. 228 00:26:56,750 --> 00:26:57,956 You want to go? 229 00:26:58,417 --> 00:26:59,827 I already have plans. 230 00:27:04,875 --> 00:27:07,332 I'll ask Andrew and let you know. 231 00:27:07,333 --> 00:27:08,448 Okay. 232 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 I'm going to be late. 233 00:27:17,083 --> 00:27:18,083 Father! 234 00:27:34,458 --> 00:27:35,458 Cher. 235 00:27:37,458 --> 00:27:38,322 Yes? 236 00:27:38,333 --> 00:27:40,289 Can we postpone this afternoon's remedial? 237 00:27:40,583 --> 00:27:41,368 Why? 238 00:27:41,375 --> 00:27:43,787 My foot is better now. I'd missed so much training. 239 00:27:43,792 --> 00:27:45,392 I've to start preparing for competition. 240 00:27:46,542 --> 00:27:48,908 But what about the other boys? 241 00:27:48,917 --> 00:27:51,198 Cher, do you think Peter chan and the others will turn up? 242 00:27:51,458 --> 00:27:53,414 To be honest, they're not even interested. 243 00:27:57,000 --> 00:27:58,661 When do you want it changed to? 244 00:27:58,667 --> 00:28:00,658 I'll check the training schedule and let you know. 245 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 More strength. 246 00:28:39,833 --> 00:28:40,913 Speed up. 247 00:28:44,792 --> 00:28:45,998 Wei lun, you're next. 248 00:28:48,292 --> 00:28:49,407 Be more forceful. 249 00:28:54,542 --> 00:28:55,702 Speed up. 250 00:28:57,042 --> 00:28:58,122 Good. 251 00:29:00,667 --> 00:29:01,827 Higher. 252 00:29:07,125 --> 00:29:08,125 Speed up. 253 00:29:10,667 --> 00:29:11,702 Hold it. 254 00:29:18,417 --> 00:29:19,937 The department head is asking for you. 255 00:29:34,958 --> 00:29:36,164 So we're really not going? 256 00:29:36,958 --> 00:29:38,539 I've arranged to meet someone. 257 00:29:38,542 --> 00:29:39,998 It's not like it's her first baby. 258 00:29:42,500 --> 00:29:44,286 Look, they're calling again. 259 00:29:45,708 --> 00:29:46,993 I don't want to go either. 260 00:29:48,500 --> 00:29:50,991 But father should meet his new grandchild. 261 00:30:08,792 --> 00:30:10,032 You're really not coming? 262 00:30:10,667 --> 00:30:12,532 Told you I'm playing golf with a client. 263 00:30:45,333 --> 00:30:47,665 You won't even show your face at your niece's first month? 264 00:30:47,667 --> 00:30:49,453 She's your sister, not mine. 265 00:30:49,833 --> 00:30:51,414 Ling, Andrew. 266 00:30:51,750 --> 00:30:53,581 What took you so long? The baby's falling asleep. 267 00:30:53,583 --> 00:30:55,073 I've got something on. I need to go. 268 00:31:01,917 --> 00:31:03,077 I'll pick you up later. 269 00:31:15,125 --> 00:31:16,456 Father. Sister-in-law. 270 00:31:17,542 --> 00:31:19,157 You are so late. 271 00:31:19,417 --> 00:31:21,203 We've already cut the cake. 272 00:31:28,125 --> 00:31:29,410 This is for your daughter. 273 00:31:29,542 --> 00:31:30,542 Father, look. 274 00:31:32,375 --> 00:31:34,240 Your little granddaughter. 275 00:31:34,750 --> 00:31:35,705 This too. 276 00:31:35,708 --> 00:31:36,823 Thanks, sister-in-law. 277 00:31:37,208 --> 00:31:38,288 Where's brother? 278 00:31:38,792 --> 00:31:40,373 Playing golf with a client. 279 00:31:41,500 --> 00:31:43,832 Golf? In the rain? 280 00:31:48,083 --> 00:31:49,869 Ling, do you want to hold her? 281 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 Oh. 282 00:31:56,625 --> 00:31:57,625 Isn't she cute? 283 00:32:04,958 --> 00:32:06,118 Don't run, you two. 284 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 Be careful. 285 00:32:08,625 --> 00:32:10,741 She might be hungry. I'll go and feed her. 286 00:32:22,292 --> 00:32:25,534 Why would she know? She hasn't had one. 287 00:32:29,417 --> 00:32:31,499 Especially wound of the heart... 288 00:32:32,250 --> 00:32:33,786 "Wounds" 289 00:32:34,625 --> 00:32:36,286 are not easy to heal. 290 00:32:37,167 --> 00:32:38,167 At such times... 291 00:32:38,292 --> 00:32:40,374 Friendship is like a warm hand. 292 00:32:41,250 --> 00:32:42,615 One that gently touches you... 293 00:32:43,375 --> 00:32:46,617 And only then will you be able to... 294 00:32:52,042 --> 00:32:53,042 Yes. Auntie? 295 00:32:53,167 --> 00:32:54,167 What's the matter? 296 00:32:56,250 --> 00:32:57,250 Oh... 297 00:32:57,542 --> 00:32:58,748 Is your son all right? 298 00:33:01,167 --> 00:33:02,953 No, it's fine. Of course you must go. 299 00:33:04,167 --> 00:33:05,167 I'll rush back now. 300 00:33:11,125 --> 00:33:13,286 I have to rush home. I can't drop you off today. 301 00:33:14,167 --> 00:33:15,828 But Cher, we haven't finished. 302 00:33:29,500 --> 00:33:30,500 Wait here. 303 00:33:43,167 --> 00:33:44,202 Father. 304 00:33:51,042 --> 00:33:52,578 Did auntie give you your medicine? 305 00:33:56,500 --> 00:33:57,615 Just a moment. 306 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 My father-in-law. 307 00:34:41,375 --> 00:34:44,287 Didn't you want to continue working? What are you waiting for? 308 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 Here. 309 00:35:00,833 --> 00:35:01,948 Finish it. 310 00:35:02,542 --> 00:35:03,998 Let's start from the beginning. 311 00:36:38,417 --> 00:36:41,124 "Help" 312 00:36:53,875 --> 00:36:55,411 Do you know the way home? 313 00:36:55,750 --> 00:36:56,750 Yeah. 314 00:36:57,958 --> 00:37:00,119 Finish your essay, hand it in tomorrow. 315 00:38:31,125 --> 00:38:31,910 Sir. 316 00:38:31,958 --> 00:38:33,619 Mrs lim, are you all right? 317 00:38:34,542 --> 00:38:35,542 I'm fine. 318 00:38:36,667 --> 00:38:38,953 It's dangerous, you know? Falling asleep inside a car. 319 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Sorry. 320 00:38:40,667 --> 00:38:41,747 - 1... - You look tired. 321 00:38:41,792 --> 00:38:43,282 You sure you're okay to drive? 322 00:38:44,167 --> 00:38:45,953 Maybe call your husband or something. 323 00:38:47,667 --> 00:38:49,874 Not sure if I recall correctly. You're married right? 324 00:38:53,625 --> 00:38:54,625 You take care. 325 00:38:55,375 --> 00:38:56,375 Rest well. 326 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Mrs lim? 327 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 Come on in. 328 00:39:19,375 --> 00:39:20,785 Is mr lim still coming? 329 00:39:21,625 --> 00:39:22,625 Let me help. 330 00:39:26,042 --> 00:39:28,875 The doctor says we still have his frozen sperm... 331 00:39:29,375 --> 00:39:31,366 But fresh ones are always better. 332 00:39:32,250 --> 00:39:33,250 I know. 333 00:41:10,875 --> 00:41:12,490 I didn't think you were coming. 334 00:41:16,875 --> 00:41:18,911 The British pound has fallen again. 335 00:41:19,375 --> 00:41:20,535 It's been a busy day. 336 00:41:34,458 --> 00:41:36,244 This is new. 337 00:41:37,583 --> 00:41:39,289 Doesn't seem like your kind of thing. 338 00:41:44,208 --> 00:41:47,075 It's just something from a friend. 339 00:42:02,375 --> 00:42:03,615 Lie down with me. 340 00:42:06,750 --> 00:42:08,991 You always used to, whenever we got home from hospital. 341 00:42:13,750 --> 00:42:15,081 Let's not cook tonight. 342 00:42:15,083 --> 00:42:16,368 I'll go out and grab something. 343 00:42:27,333 --> 00:42:28,618 Get some rest. 344 00:42:33,500 --> 00:42:35,206 Malaysians gathered for another week 345 00:42:35,208 --> 00:42:37,415 of anti-government protests. 346 00:42:39,875 --> 00:42:42,662 The organisers repeated demands for the prime minister to resign. 347 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 Pa. 348 00:43:11,042 --> 00:43:12,623 All eyes are on Malaysia... 349 00:43:12,750 --> 00:43:14,741 As the corruption scandal continues... 350 00:43:32,667 --> 00:43:33,667 Finished? 351 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 Not yet. 352 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 Hello. 353 00:44:02,250 --> 00:44:03,490 I don't have good news. 354 00:44:04,625 --> 00:44:05,785 One. Surely? 355 00:44:07,250 --> 00:44:08,285 I'm really sorry. 356 00:44:08,750 --> 00:44:10,206 None of them were fertilised. 357 00:44:14,292 --> 00:44:15,292 Not even one? 358 00:44:16,958 --> 00:44:17,958 None. 359 00:44:18,208 --> 00:44:19,243 I'm so sorry. 360 00:44:21,417 --> 00:44:23,248 Would you like me to call your husband? 361 00:44:24,542 --> 00:44:25,542 There's no need. 362 00:46:43,458 --> 00:46:46,575 "Thursday, 4 P.M. - wushu competition. Please come." 363 00:46:49,958 --> 00:46:51,619 You should go and see your son. 364 00:46:51,958 --> 00:46:52,958 I can finish this. 365 00:46:53,792 --> 00:46:55,623 All right. I'll see you next week then. 366 00:46:55,792 --> 00:46:56,952 Uncle, I'm heading off. 367 00:47:27,792 --> 00:47:28,622 Father... 368 00:47:28,750 --> 00:47:30,490 Would you like to nap or watch TV? 369 00:48:48,667 --> 00:48:49,952 8.9... 370 00:48:49,958 --> 00:48:51,869 For wang guo qiang. 371 00:48:53,958 --> 00:48:56,950 And our final competitor for changquan... 372 00:48:57,250 --> 00:48:59,286 Is kok wei lun... 373 00:48:59,875 --> 00:49:01,957 From Yang guang secondary. 374 00:49:02,500 --> 00:49:09,156 Go, Yang guang, go! 375 00:51:02,125 --> 00:51:03,740 9.1... 376 00:51:04,625 --> 00:51:06,741 For kok wei lun... 377 00:51:07,375 --> 00:51:10,367 Who takes gold for changquan. 378 00:51:18,875 --> 00:51:22,743 And gold goes to kok wei lun... 379 00:51:23,875 --> 00:51:26,491 From Yang guang secondary. 380 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 Bye. 381 00:51:55,125 --> 00:51:56,125 Cher. 382 00:51:56,292 --> 00:51:57,498 Where are your parents? 383 00:52:03,417 --> 00:52:04,657 We'll help you celebrate. 384 00:52:17,542 --> 00:52:18,622 I won a gold medal. 385 00:52:48,750 --> 00:52:49,750 Where are you? 386 00:52:50,000 --> 00:52:51,285 Where's father? 387 00:52:51,417 --> 00:52:52,497 Father's with me. 388 00:52:52,625 --> 00:52:54,411 I took him out. We'll be back soon. 389 00:52:54,667 --> 00:52:56,453 You should have told me... 390 00:53:01,375 --> 00:53:02,865 How much for the durians? 391 00:53:03,417 --> 00:53:04,953 Don't worry about it. 392 00:53:04,958 --> 00:53:06,164 It's on your brother. 393 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Thank you. 394 00:53:55,750 --> 00:53:58,207 "Kok wei lun" 395 00:56:15,875 --> 00:56:17,911 Father, what did auntie feed you? 396 00:56:18,000 --> 00:56:19,240 Why do you have the runs? 397 00:58:24,250 --> 00:58:29,119 "Smile" 398 01:00:19,875 --> 01:00:21,411 Father, wake up. 399 01:00:24,375 --> 01:00:25,375 Father. 400 01:00:26,292 --> 01:00:27,372 Time to wake up. 401 01:01:05,292 --> 01:01:06,292 Class, stand. 402 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Class, greet. 403 01:01:12,500 --> 01:01:15,742 Good morning, mr gan. 404 01:01:15,917 --> 01:01:16,917 Please sit. 405 01:01:18,792 --> 01:01:20,623 Mrs lim has a passing in her family... 406 01:01:20,750 --> 01:01:22,741 80 she won't be around for a few days. 407 01:01:22,875 --> 01:01:24,536 I'll be standing in for her today. 408 01:01:25,750 --> 01:01:27,870 Cher, this is a Chinese class. You're a maths teacher. 409 01:01:27,917 --> 01:01:28,917 Yeah. 410 01:01:29,625 --> 01:01:31,365 The school thinks it's a good idea... 411 01:01:31,500 --> 01:01:33,866 To use this time to work on your maths instead. 412 01:01:34,125 --> 01:01:35,365 This is a critical year. 413 01:01:35,750 --> 01:01:37,490 O-levels are just around the corner. 414 01:01:55,292 --> 01:01:56,782 Father didn't have a will... 415 01:01:57,042 --> 01:01:59,033 80 we should split things equally. 416 01:02:00,750 --> 01:02:01,750 That's right, Andrew. 417 01:02:02,500 --> 01:02:04,365 You've been staying there for free... 418 01:02:04,417 --> 01:02:05,417 All these years. 419 01:02:05,875 --> 01:02:07,240 What's that supposed to mean? 420 01:02:07,292 --> 01:02:08,498 I'm taking the baby up. 421 01:02:08,542 --> 01:02:10,032 Just let me know what you decide. 422 01:02:10,125 --> 01:02:12,992 If we're going to sell, my husband says we should do it soon. 423 01:02:13,042 --> 01:02:14,407 Before the market worsens. 424 01:02:17,250 --> 01:02:18,250 Boy, come. 425 01:02:34,917 --> 01:02:35,917 You're here. 426 01:02:48,250 --> 01:02:49,615 Do it with mummy. 427 01:03:26,375 --> 01:03:34,375 "Smile" 428 01:03:41,417 --> 01:03:42,417 Class, stand. 429 01:03:45,917 --> 01:03:46,917 Class, greet. 430 01:03:47,875 --> 01:03:50,366 Good morning, mrs lim. 431 01:03:51,250 --> 01:03:52,490 Take out your textbooks. 432 01:03:53,875 --> 01:03:56,116 Ma'am, did someone at home die? 433 01:03:56,375 --> 01:03:58,161 Hey. 434 01:03:58,542 --> 01:04:00,123 Amitabha. 435 01:04:05,625 --> 01:04:07,536 That's enough. Get your textbooks out. 436 01:04:07,667 --> 01:04:09,623 Cher, how would we know you'd be back? 437 01:04:09,667 --> 01:04:10,667 Yeah. 438 01:04:12,500 --> 01:04:15,037 Those without textbooks, share with your classmates. 439 01:04:35,875 --> 01:04:37,285 Cher, sorry. 440 01:04:38,625 --> 01:04:39,785 Why are you apologising? 441 01:04:39,917 --> 01:04:41,248 They were just being stupid. 442 01:04:41,375 --> 01:04:42,490 Don't take it to heart. 443 01:04:49,125 --> 01:04:50,786 Are we still having remedial later? 444 01:04:52,875 --> 01:04:55,787 He wrote this book... 445 01:04:56,500 --> 01:04:58,115 To encourage people all over... 446 01:04:58,250 --> 01:05:00,992 Regardless of race, colour or religion... 447 01:05:01,375 --> 01:05:03,161 To learn Chinese together. 448 01:05:13,542 --> 01:05:14,542 There's a mistake here. 449 01:05:19,375 --> 01:05:20,375 Like this? 450 01:05:22,500 --> 01:05:23,500 Hold this for me. 451 01:06:11,417 --> 01:06:13,408 Cher, sorry. 452 01:06:15,500 --> 01:06:16,990 Why are you apologising again? 453 01:06:19,250 --> 01:06:20,490 Your father-in-law. 454 01:07:14,250 --> 01:07:15,250 We're here. 455 01:07:16,250 --> 01:07:17,250 Wei lun. 456 01:07:27,500 --> 01:07:28,615 Why are you bleeding? 457 01:07:31,917 --> 01:07:32,917 Shit. 458 01:08:34,750 --> 01:08:35,750 Use this. 459 01:08:43,125 --> 01:08:44,490 Do you often get nosebleeds? 460 01:08:44,625 --> 01:08:45,625 No. 461 01:08:45,750 --> 01:08:46,750 That's good. 462 01:09:02,375 --> 01:09:03,865 You really adore Jackie chan? 463 01:09:04,125 --> 01:09:05,615 Who doesn't like Jackie chan? 464 01:09:06,250 --> 01:09:07,660 Still being silly. 465 01:09:18,625 --> 01:09:19,625 Better? 466 01:09:20,375 --> 01:09:21,375 Let me have a look. 467 01:09:22,750 --> 01:09:23,750 What are you doing? 468 01:10:17,000 --> 01:10:18,035 Did I do it wrong? 469 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Are you okay? 470 01:11:22,917 --> 01:11:24,282 Can you leave for a moment? 471 01:12:09,417 --> 01:12:10,782 Do you want some water? 472 01:12:14,750 --> 01:12:16,240 I have got Coca cola too. 473 01:12:18,792 --> 01:12:19,792 No. 474 01:12:20,417 --> 01:12:21,623 Just wait outside. 475 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 Where are you going? 476 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 I have to leave. 477 01:12:41,667 --> 01:12:42,907 Wait till the rain stops? 478 01:12:45,750 --> 01:12:46,750 Okay. 479 01:12:47,125 --> 01:12:48,160 I'll walk you out. 480 01:13:26,625 --> 01:13:28,365 Why did you lie to the piano teacher? 481 01:13:28,500 --> 01:13:29,285 I never. 482 01:13:29,375 --> 01:13:30,375 Trying to lie again? 483 01:13:38,250 --> 01:13:39,250 Mrs lim. 484 01:13:42,625 --> 01:13:44,240 Sending your student home again? 485 01:13:47,250 --> 01:13:48,365 Private tuition? 486 01:13:49,417 --> 01:13:51,373 A lot of teachers are doing it nowadays. 487 01:13:51,792 --> 01:13:52,998 The money is quite good. 488 01:13:54,750 --> 01:13:55,750 Yup. 489 01:13:56,750 --> 01:13:59,366 But hardly do parents spend money on Chinese tuition. 490 01:14:04,000 --> 01:14:05,115 Come, let's go. 491 01:14:07,000 --> 01:14:09,116 Let me know if you need chemistry tuition. 492 01:14:09,250 --> 01:14:11,616 Since we live in the same block, I'll give you a discount. 493 01:14:11,667 --> 01:14:13,658 No need, Cher. My science isn't too bad. 494 01:14:16,625 --> 01:14:18,661 We can expect a 5 percent improvement... 495 01:14:18,750 --> 01:14:21,116 In overall o-level results with this cohort. 496 01:14:21,292 --> 01:14:22,782 Subjects we expect to achieve... 497 01:14:22,875 --> 01:14:24,740 At least a 10 percent improvement in... 498 01:14:24,792 --> 01:14:25,792 Are chemistry... 499 01:14:26,125 --> 01:14:27,125 And maths. 500 01:14:27,500 --> 01:14:28,500 As for languages... 501 01:14:28,667 --> 01:14:30,976 We should continue to maintain our strengths in english... 502 01:14:31,000 --> 01:14:34,367 While increasing the number of 'a's and 'b's in mother tongue subjects. 503 01:14:35,000 --> 01:14:36,160 We don't have much time. 504 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 Come. 505 01:15:30,042 --> 01:15:31,042 This isn't right. 506 01:16:18,875 --> 01:16:19,875 Drive me home. 507 01:16:20,042 --> 01:16:21,042 Huh? 508 01:16:23,875 --> 01:16:24,875 Drive me home. 509 01:16:28,000 --> 01:16:29,365 I already told you... 510 01:16:29,417 --> 01:16:31,123 I don't want to take the bus. 511 01:16:34,708 --> 01:16:36,073 The bus stop is just there. 512 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 Okay, I'll go. 513 01:16:52,042 --> 01:16:53,042 What are you doing? 514 01:16:54,625 --> 01:16:55,625 Are you crazy? 515 01:17:20,667 --> 01:17:21,747 Do you know how to drive? 516 01:17:23,375 --> 01:17:24,410 I'm sorry, are you okay? 517 01:17:24,500 --> 01:17:25,410 What do you think? 518 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 Look at my car. 519 01:17:32,625 --> 01:17:33,625 Your son? 520 01:17:35,167 --> 01:17:36,873 Driving like that with a kid on board. 521 01:17:39,875 --> 01:17:40,875 Name, ID, phone number. 522 01:17:43,875 --> 01:17:45,240 I'm going to take the bus. 523 01:17:55,417 --> 01:17:57,624 Will you hurry up? My passenger is waiting. 524 01:18:02,042 --> 01:18:04,909 Ah... a female driver. 525 01:18:05,292 --> 01:18:06,372 Stupid. 526 01:18:32,583 --> 01:18:33,583 Are you all right? 527 01:18:34,667 --> 01:18:35,702 I'm fine. 528 01:18:40,875 --> 01:18:42,115 Boss, how is it looking? 529 01:19:33,833 --> 01:19:35,198 How have you been driving? 530 01:19:35,458 --> 01:19:37,323 We just serviced your car recently. 531 01:19:37,333 --> 01:19:38,448 Now look at it. 532 01:19:38,833 --> 01:19:41,245 You know how much that taxi is claiming from our insurance? 533 01:19:42,083 --> 01:19:43,289 Can we go now? 534 01:19:43,292 --> 01:19:44,702 Or I'll make my own way home. 535 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Ling... 536 01:20:01,000 --> 01:20:03,241 Just checking in on you. 537 01:20:04,375 --> 01:20:07,117 Have you changed to a Singapore passport yet? 538 01:20:07,625 --> 01:20:09,115 Andrew is singaporean... 539 01:20:09,750 --> 01:20:11,741 And you two have been married so long... 540 01:20:50,125 --> 01:20:51,160 Sorry. 541 01:20:52,667 --> 01:20:53,907 I'm sorry, okay? 542 01:20:55,333 --> 01:20:56,914 I have nothing to say to you. 543 01:21:34,833 --> 01:21:36,323 What do you want? 544 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Nothing. 545 01:22:21,375 --> 01:22:22,239 What are you looking at? 546 01:22:22,292 --> 01:22:23,292 Porn? 547 01:22:24,042 --> 01:22:26,124 - Give that back. - It's the Chinese teacher. 548 01:22:26,125 --> 01:22:27,080 Oh my god... 549 01:22:27,083 --> 01:22:28,198 Check it out. 550 01:22:28,208 --> 01:22:29,618 Someone's got a crush. 551 01:22:34,125 --> 01:22:35,125 Give it to me. 552 01:22:52,250 --> 01:22:53,250 That's enough. 553 01:23:08,250 --> 01:23:09,250 Boy. 554 01:23:13,500 --> 01:23:14,535 Hey! 555 01:23:23,833 --> 01:23:24,913 Kok wei lun. 556 01:23:26,792 --> 01:23:27,952 4b, right? 557 01:23:31,250 --> 01:23:33,411 Young man, can you please tell me what's going on here? 558 01:23:33,583 --> 01:23:34,618 Sir, they took my phone... 559 01:23:34,625 --> 01:23:35,740 I don't mean that. 560 01:23:40,792 --> 01:23:41,656 Why are you taking... 561 01:23:41,667 --> 01:23:43,203 All these photos of your teacher? 562 01:23:50,625 --> 01:23:52,490 You're not making this easy. 563 01:24:00,708 --> 01:24:01,788 Sally. 564 01:24:01,792 --> 01:24:03,373 Help me get the Chinese teacher. 565 01:24:18,917 --> 01:24:20,373 You called for me, sir? 566 01:24:20,875 --> 01:24:22,240 Mrs lim, please sit. 567 01:24:30,125 --> 01:24:31,331 Do you know about this? 568 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Sorry. 569 01:24:56,375 --> 01:24:58,661 Young man, I'm deleting all these photos. 570 01:24:59,917 --> 01:25:01,828 And I'm confiscating this phone. 571 01:25:04,292 --> 01:25:06,203 Go out now. I'll deal with you later. 572 01:25:21,792 --> 01:25:22,952 Mrs lim. 573 01:25:24,583 --> 01:25:26,164 I don't know what it is. 574 01:25:27,583 --> 01:25:29,119 Whether it's private tuition... 575 01:25:29,125 --> 01:25:30,456 Or you sending him home... 576 01:25:30,750 --> 01:25:32,115 Obviously there is something... 577 01:25:32,125 --> 01:25:34,161 Inappropriate going on here. 578 01:25:36,125 --> 01:25:37,410 But I don't want to know. 579 01:25:41,167 --> 01:25:43,408 You know I'm leaving in a few months, right? 580 01:25:44,125 --> 01:25:45,125 Yes. 581 01:25:45,750 --> 01:25:48,742 I'm moving on to the ministry for promotion next year. 582 01:25:50,167 --> 01:25:52,283 I really don't want any kind of nonsense to leak out... 583 01:25:52,292 --> 01:25:53,828 That will make things complicated. 584 01:25:54,417 --> 01:25:56,624 So, can you do me a favour, miss lim? 585 01:25:56,917 --> 01:25:58,032 Sorry. 586 01:25:58,042 --> 01:25:59,042 Mrs lim. 587 01:26:01,000 --> 01:26:02,490 Find some reason... 588 01:26:03,667 --> 01:26:04,873 Take some time off. 589 01:26:05,833 --> 01:26:07,039 What about my students? 590 01:26:07,042 --> 01:26:08,998 - Their exams are approaching. - It's fine. 591 01:26:09,458 --> 01:26:10,823 It's just Chinese. 592 01:26:11,333 --> 01:26:13,665 I'll get the department head to find someone to stand in. 593 01:26:14,875 --> 01:26:16,285 I took a look at the numbers. 594 01:26:16,958 --> 01:26:20,246 I don't think this class is going to significantly improve their grades anyway. 595 01:26:20,250 --> 01:26:22,081 - But they need... - You look tired. 596 01:26:23,125 --> 01:26:24,410 Good reason for a break. 597 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 Does it hurt? 598 01:27:24,042 --> 01:27:25,873 You really think you're Jackie chan? 599 01:27:28,542 --> 01:27:30,624 Can't believe you're still joking around. 600 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 What's wrong? 601 01:27:55,875 --> 01:27:57,240 Are you breaking up with me? 602 01:28:01,375 --> 01:28:02,375 "Breaking up?" 603 01:28:05,875 --> 01:28:07,490 It's been wrong from the start. 604 01:28:35,500 --> 01:28:36,990 We can't go on like this. 605 01:29:10,292 --> 01:29:11,292 Where are you going? 606 01:29:19,625 --> 01:29:21,240 What's wrong with you? 607 01:29:28,750 --> 01:29:29,990 This is my first break up. 608 01:29:31,500 --> 01:29:33,161 Can you at least make it memorable? 609 01:29:35,375 --> 01:29:36,535 What do you want? 610 01:29:39,792 --> 01:29:41,032 I want to hug you. 611 01:29:55,167 --> 01:29:56,782 My heart hurts. 612 01:29:59,875 --> 01:30:01,285 It really hurts. 613 01:30:16,542 --> 01:30:17,873 That's how it is. 614 01:30:21,125 --> 01:30:22,865 You'll get used to it. 615 01:30:46,417 --> 01:30:47,748 You can wait in this room. 616 01:30:49,750 --> 01:30:50,750 Sorry. 617 01:30:51,875 --> 01:30:53,035 It's fine. 618 01:30:53,583 --> 01:30:54,993 I think we are done here. 619 01:30:55,750 --> 01:30:56,614 I can leave. 620 01:30:56,667 --> 01:30:57,667 It's okay. 621 01:30:57,917 --> 01:30:58,917 He can stay. 622 01:31:03,500 --> 01:31:06,287 Everything is the same as the draft that was sent to you. 623 01:31:06,375 --> 01:31:09,037 There's just a slight amendment as requested by mr lim. 624 01:31:10,750 --> 01:31:12,536 I understand there's still frozen sperm 625 01:31:12,542 --> 01:31:14,373 of mr lim's kept with your gynaecologist. 626 01:31:14,500 --> 01:31:16,161 He just wants to be assured that... 627 01:31:16,167 --> 01:31:18,283 Should there be any child born out of it... 628 01:31:18,292 --> 01:31:21,705 There won't be any legal or financial liability towards the upbringing. 629 01:31:27,625 --> 01:31:29,115 So, if we are all agreeable to... 630 01:31:29,167 --> 01:31:30,167 Don't worry. 631 01:31:30,417 --> 01:31:31,782 I won't be using any of it. 632 01:31:49,792 --> 01:31:51,453 He seems to like you very much. 633 01:31:52,250 --> 01:31:53,250 What? 634 01:31:54,083 --> 01:31:55,539 Her little boy. 635 01:31:56,583 --> 01:31:58,323 Why are we talking about this? 636 01:31:59,000 --> 01:32:00,285 Don't know. 637 01:32:04,708 --> 01:32:06,664 I've always thought you wanted a girl. 638 01:34:37,625 --> 01:34:38,865 Taiping. 639 01:34:40,500 --> 01:34:41,990 Time to get off now. 640 01:35:09,250 --> 01:35:10,250 Ma. 641 01:35:49,625 --> 01:35:51,991 Ma, what are you doing? 642 01:35:53,917 --> 01:35:55,748 Why are you back? 643 01:35:56,917 --> 01:35:58,953 I've got some time off, so I came home. 644 01:36:02,292 --> 01:36:03,782 School's out already? 645 01:36:07,500 --> 01:36:08,990 What are you washing? 646 01:36:10,875 --> 01:36:12,365 It's finally stopped raining... 647 01:36:12,750 --> 01:36:14,411 So I thought I'd wash the sheets. 648 01:36:53,917 --> 01:36:55,248 What do you want to eat later? 649 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Anything is fine.