1 00:00:01,905 --> 00:00:08,205 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:21,229 --> 00:00:23,398 ۵۴۵۳۳ هنکاک 3 00:00:25,817 --> 00:00:27,444 ازت میخوام بیای خونه 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,195 یه تصمیمی گرفتم 5 00:00:29,279 --> 00:00:32,532 کسی غذا می خواد؟ - نه، گرتی، ساعت ۲ صبحه - 6 00:00:32,615 --> 00:00:33,867 من ولی یه نوشیدنی دوست دارم 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,623 از همتون ممنونم که اومدین 8 00:00:41,249 --> 00:00:42,249 نمیتونستم بخوابم 9 00:00:42,333 --> 00:00:45,503 و از اونجایی که من دیگه رئیسم این یعنی شما هم نمیتونین بخوابین 10 00:00:46,463 --> 00:00:49,883 خیلی فکر کردم به این که کار درست درمورد این فیلم چیه 11 00:00:50,425 --> 00:00:55,346 و من نمیذارم هیچ کس بگه ...یه زن به خاطر یه شرط بندی بد 12 00:00:55,430 --> 00:00:58,016 باعث ورشکستگی استودیوش بشه چون به حرف قلبش گوش داده 13 00:00:58,099 --> 00:01:00,393 ما نقش رو به کمیل واشنگتن نمیدیم 14 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 و فیلمی که داریم میسازیم پگ" هست" 15 00:01:04,647 --> 00:01:06,816 و نقش رو به دخترم میدیم 16 00:01:06,900 --> 00:01:10,153 این حرکت محتاطانه ایه، خانم آمبرگ - نه، نمیشه، اشتباهه 17 00:01:10,236 --> 00:01:13,573 ایویس، به خاطر این حقیقت که تو اولین زن توی تاریخ هستی 18 00:01:13,656 --> 00:01:16,576 که یه استودیو رو اداره می کنه باید نقش رو بدی به کمیل 19 00:01:17,368 --> 00:01:18,703 ببین اون بیرون چه خبره 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 والت دیزنی؟ پارسال چی تولید کرد؟ 21 00:01:20,830 --> 00:01:24,167 آواز جنوب یه فیلم که توش برده ها خوشحال بودن 22 00:01:24,292 --> 00:01:26,586 حتی نمیخواستن مزرعه رو ترک کنن 23 00:01:26,669 --> 00:01:28,463 مردم از این مزخرفات خسته شدن، ایویس 24 00:01:28,546 --> 00:01:30,357 اون همه آدمی که اومدن بیرون و اعتصاب کردن رو ببین 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,342 من یکی از اونا بودم از اون فیلم متنفر بودم 26 00:01:32,425 --> 00:01:36,387 یه فیلمِ آشغالِ نژادپرستانه است - ...پس تو میفهمی که این شهر - 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 یه تلنگر لازم داره 28 00:01:38,473 --> 00:01:42,435 شاید لازمه یه زن نشون بده راه های دیگه ای برای ساخت فیلم هست 29 00:01:42,519 --> 00:01:45,897 بیا حاشیه نریم چه ریسکی داری می کنی واقعا؟ 30 00:01:45,980 --> 00:01:47,816 یکیش اینکه استودیو ورشکست بشه 31 00:01:47,899 --> 00:01:49,609 بله، لان، همه اینو میفهمیم 32 00:01:49,692 --> 00:01:52,779 نه، جدی میگم شخصا چه ریسکی می کنی؟ 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,572 ایس مشخصا حالش خیلی خوب نیست 34 00:01:54,656 --> 00:01:57,700 اگه بیدار شه، بفهمه چیکار کردی ازت طلاق بگیره، بازم نصف اموال رو میگیری 35 00:01:58,201 --> 00:02:00,745 درهرصورت، ایویس تو چیزیت نمیشه 36 00:02:01,538 --> 00:02:04,332 ببین، اون نقاشی گوگن عه، درسته؟ 37 00:02:04,582 --> 00:02:09,337 میتونی راحت بفروشیش و تا آخر عمر راحت زندگی کنی 38 00:02:09,420 --> 00:02:10,880 و وقتی اون روز برسه 39 00:02:10,964 --> 00:02:14,259 میتونی برگردی به زندگیت نگاه کنی و بدونی که کار درست رو کردی 40 00:02:14,509 --> 00:02:16,177 اما اگه انجامش ندی 41 00:02:16,636 --> 00:02:19,180 چند سال دیگه زمان میبره 42 00:02:19,264 --> 00:02:22,517 تا یه هنرپیشه ی رنگین پوست نقش اصلی تو یه فیلم بگیره؟ 43 00:02:32,026 --> 00:02:33,026 جفتتون درست میگین 44 00:02:36,614 --> 00:02:38,658 باشه، ما انجامش میدیم - خانم آمبرگ - 45 00:02:38,741 --> 00:02:41,035 ...قبل از اینکه برین و - تو اخراجی - 46 00:02:41,119 --> 00:02:43,955 نمیدونم میتونم اخراجت کنم یا نه اما اگه میتونم، اخراجی 47 00:02:44,122 --> 00:02:45,623 ما "مگ" رو میسازیم 48 00:02:45,707 --> 00:02:49,377 حالا همگی، برین خونه تا نظرم عوض نشده 49 00:02:49,460 --> 00:02:51,689 فردا اول صبح اطلاعیه ی رسمی منتشر می کنیم 50 00:02:51,713 --> 00:02:53,353 به کمیل واشنگتن بگین نقش رو گرفته 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 خب، این هیجان انگیزه 52 00:02:55,175 --> 00:02:57,343 ایویس، خیلی بهت افتخار می کنم 53 00:02:57,677 --> 00:03:00,555 تو آدم خوبی هستی - نه، فقط حوصله ام سر رفته - 54 00:03:00,579 --> 00:03:41,979 مریم صرافها و حمید احمدی : مترجمان @Hamid123355 / @maryamsarafha 55 00:04:05,119 --> 00:04:07,914 زیباست، زیباست این چیز گرونیه عزیزم 56 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 ریموند، چی؟ چیکار داری می کنی؟ 57 00:04:15,296 --> 00:04:17,090 ...چی...اه خدای - دستت رو بده من - 58 00:04:18,925 --> 00:04:20,385 تو نقش رو گرفتی 59 00:04:20,468 --> 00:04:22,220 جدی می گی؟ - !تو نقش رو گرفتی - 60 00:04:25,014 --> 00:04:26,557 !نقش رو گرفتی 61 00:04:26,849 --> 00:04:28,101 !تو یه ستاره ی سینمایی 62 00:04:38,444 --> 00:04:39,862 خبر خوبی دارم، رفیق 63 00:04:39,946 --> 00:04:42,532 دارن عنوان رو به "مگ" تغییر میدن ...ولی 64 00:04:43,199 --> 00:04:45,535 اما اسمت روی فیلم میمونه - مگ؟ - 65 00:04:46,953 --> 00:04:49,122 !قبول می کنم! بله آقا 66 00:04:50,248 --> 00:04:51,248 !آره 67 00:04:52,917 --> 00:04:54,085 راک - !راک - 68 00:04:54,711 --> 00:04:57,273 اینجا چیکار می کنی؟ - اسم منو روی تصویر نگه میدارن - 69 00:04:57,297 --> 00:04:58,297 عالیه 70 00:04:58,715 --> 00:05:00,091 من چی؟ نقش رو ‌گرفتم؟ 71 00:05:05,513 --> 00:05:07,598 خانم آمبرگ الان شمارو میبینن 72 00:05:11,936 --> 00:05:15,440 موضوع چیه که نمیتونسته تا وقت شام صبر کنه؟ 73 00:05:15,523 --> 00:05:19,444 خب درمورد پگ ـه یا انگار الان بهش می‌گن مگ 74 00:05:19,527 --> 00:05:23,448 متاسفم کلیر که مجبورم یه بار دیگه نا امیدت کنم 75 00:05:23,531 --> 00:05:26,326 اما من دیگه فقط مادر تو نیستم یه استودیو دارم که باید اداره کنم 76 00:05:26,409 --> 00:05:29,912 من اومدم...تا بگم فکر می کنم تصمیم درستی گرفتی 77 00:05:29,996 --> 00:05:31,156 کمیل واسه نقش مناسبه 78 00:05:33,458 --> 00:05:35,626 ...اما بازم، این نمیتونسته 79 00:05:36,127 --> 00:05:38,254 ...تصمیم آسونی باشه، انتخاب 80 00:05:39,255 --> 00:05:42,342 ساختن فیلم، با دونستن این که چقدر قراره سخت باشه 81 00:05:43,801 --> 00:05:44,844 ...من 82 00:05:46,179 --> 00:05:48,097 بهت افتخار می کنم 83 00:05:55,438 --> 00:05:56,731 ممنون عزیزم 84 00:05:58,983 --> 00:06:00,693 اوه، خیلی خوب 85 00:06:01,778 --> 00:06:04,697 نمیدونی شنیدن این حرف ازت چه معنی ای برام داره 86 00:06:10,495 --> 00:06:13,081 باید بهت بگم بعد از اینکه اجرای امتحانیت رو دیدم 87 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 یه چیزی فهمیدم 88 00:06:16,626 --> 00:06:18,836 تو هنرپیشه ی بهتری از من هستی 89 00:06:21,297 --> 00:06:25,259 لطفا، داری همینجور یه چیزی می گی - کلیر، به خدا حقیقت محضه - 90 00:06:26,427 --> 00:06:29,347 و واسه همین تصمیم گرفتم توی فیلم بهت نقش بدم 91 00:06:29,430 --> 00:06:31,265 چی؟ واقعا؟ 92 00:06:31,349 --> 00:06:32,517 آره - واقعا؟ - 93 00:06:32,600 --> 00:06:33,768 نقش خوبیه 94 00:06:33,851 --> 00:06:35,853 دوست صمیمی مگ عه 95 00:06:35,937 --> 00:06:39,232 و وقتی میفهمه از فیلم حذف شده 96 00:06:39,315 --> 00:06:42,318 تو اونجایی که بهش بگی همه چی درست میشه 97 00:06:42,402 --> 00:06:44,987 !اوه مادر، ممنون 98 00:06:47,657 --> 00:06:48,741 ممنون 99 00:06:53,162 --> 00:06:54,872 صبحانه ات آماده است 100 00:06:57,708 --> 00:06:59,043 صبح بخیر عزیزم 101 00:07:03,965 --> 00:07:07,009 خب، هیچوقت از اینکه کسی برام صبحونه درست کنه خسته نمیشم 102 00:07:09,887 --> 00:07:11,222 این خوبه 103 00:07:12,807 --> 00:07:15,518 من زمان خوبی با جفتتون سپری کردم، خانم مک دنیل 104 00:07:15,601 --> 00:07:16,769 فکر می کردم شما شیطونین 105 00:07:17,186 --> 00:07:19,355 اما اون تالولا، یه چیز دیگه بود 106 00:07:19,647 --> 00:07:21,441 گوشم داره سوت میزنه 107 00:07:21,524 --> 00:07:24,068 چی داری راجب من میگی تونی، عزیزم؟ 108 00:07:24,152 --> 00:07:25,778 اسم من تروی عه 109 00:07:27,947 --> 00:07:29,282 متاسفم 110 00:07:29,782 --> 00:07:32,452 همیشه با اسم ها مشکل داشتم 111 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 یکبار یه دوستی رو به اسم مارتینی معرفی کردم 112 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 اسمش درواقع آلیو هست 113 00:07:37,999 --> 00:07:39,709 خیلی خوب، شما دوتا تمومش کنین 114 00:07:39,792 --> 00:07:44,046 فکر می کردم همه ی عشق بازی ای که دیشب کردیم دیگه بس باشه 115 00:07:48,050 --> 00:07:49,427 هفته ی دیگه میبینمت؟ 116 00:07:49,510 --> 00:07:50,720 آره، عزیزم 117 00:08:06,360 --> 00:08:08,446 خب، لعنت به من 118 00:08:10,072 --> 00:08:12,712 نمیدونم چرا مهمه فقط چندتا عکسه 119 00:08:12,783 --> 00:08:14,410 فکر نمیکنم متوجه بشی 120 00:08:14,494 --> 00:08:16,574 هارل فقط از هنرپیشه هایی عکس میگیره که قراره 121 00:08:16,621 --> 00:08:18,831 فیلم بزرگ زندگیشون رو انجام بدن این خیلی مهمه 122 00:08:23,085 --> 00:08:24,085 سلام 123 00:08:24,587 --> 00:08:27,131 سلام، شما کمیل واشنگتن هستین؟ - خودم هستم - 124 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 شما منو نمیشناسین ولی اسم من هتی مک دنیل هست 125 00:08:29,926 --> 00:08:31,719 هتی مک دنیل ـه 126 00:08:32,178 --> 00:08:34,889 بله، البته، میدونم شما کی هستین خانم مک دنیل 127 00:08:34,972 --> 00:08:37,558 خب، ببین من راجب تو توی مجله خوندم 128 00:08:37,683 --> 00:08:40,520 و قلبم نزدیکه از سینه ام بزنه بیرون 129 00:08:41,020 --> 00:08:44,148 هیچوقت فکر نمیکردم توی این کشور پیشرفتی بکنیم، اما اینجارو باش 130 00:08:44,232 --> 00:08:49,237 حالا، درست فهمیدم که قراره نقش اصلی تو یه فیلم بازی کنی؟ 131 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 درسته 132 00:08:51,113 --> 00:08:54,075 خب اون یه نقش رمانتیکه نه یه خدمتکار لعنتی 133 00:08:54,158 --> 00:08:56,827 نه خانوم، نقش اصلیه 134 00:08:58,329 --> 00:08:59,664 ...خب 135 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 !لعنتی، خدارو شکر 136 00:09:02,333 --> 00:09:04,377 خیلی بهت افتخار می کنم 137 00:09:04,460 --> 00:09:06,712 اما باید بدونی قراره کار سختی باشه 138 00:09:06,796 --> 00:09:09,215 من این دوران رو‌ گذروندم توی هالیوود 139 00:09:10,049 --> 00:09:14,345 پس عزیزم اگه چیزی لازم داشتی فقط ازم بپرس 140 00:09:14,428 --> 00:09:16,597 باشه؟ - بله، خانم - 141 00:09:16,889 --> 00:09:19,433 خیلی لطف می کنین 142 00:09:19,976 --> 00:09:22,353 و من حتما باهاتون تماس میگیرم 143 00:09:22,979 --> 00:09:23,979 فعلا خداحافظ 144 00:09:24,021 --> 00:09:25,021 خداحافظ 145 00:09:27,275 --> 00:09:29,193 اون چی گفت؟ 146 00:09:32,572 --> 00:09:34,448 الو؟ - شما؟ - 147 00:09:38,578 --> 00:09:40,663 بله، البته، با کارش آشنا هستم 148 00:09:41,581 --> 00:09:42,748 خیلی هیجان زده ام 149 00:09:44,000 --> 00:09:45,084 خیلی خوب 150 00:09:45,668 --> 00:09:46,836 خیلی خوب، ممنون 151 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 جرج هارل میخواد ازم عکس بگیره 152 00:09:52,341 --> 00:09:53,342 از من و کمیل 153 00:09:53,759 --> 00:09:56,262 اونی که برای مجله "گلامور" عکس میگیره؟ - آره - 154 00:09:56,345 --> 00:09:58,389 آره، اون معروف ترین حالت ممکنه، نه؟ 155 00:09:59,932 --> 00:10:02,143 "پسر، استودیو "ایس پیکچرز باید واقعا بهم باور داشته باشه 156 00:10:02,226 --> 00:10:03,894 این واسمون مهمه، عزیزم 157 00:10:04,312 --> 00:10:06,063 یه روز بزرگ برای خانواده‌مون 158 00:10:07,440 --> 00:10:09,567 من قراره ستاره ی فیلم بشم 159 00:10:12,069 --> 00:10:14,363 خیلی برات خوشحالم، جک 160 00:10:14,739 --> 00:10:15,739 آره 161 00:10:16,449 --> 00:10:17,908 آره 162 00:10:17,932 --> 00:10:21,832 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 163 00:10:22,079 --> 00:10:23,122 خوبه 164 00:10:23,205 --> 00:10:25,124 جونیور، یکم نور رو ببر عقب لطفا 165 00:10:26,626 --> 00:10:27,752 آره 166 00:10:28,210 --> 00:10:29,210 عالیه 167 00:10:31,881 --> 00:10:33,174 یه سیگار بکش 168 00:10:33,591 --> 00:10:34,717 !فریبنده است 169 00:10:35,551 --> 00:10:36,594 خوبه 170 00:10:37,261 --> 00:10:39,990 چی روی صورتم میزنی؟ - بیشتر روغن بچه با یکم لانولین - 171 00:10:40,014 --> 00:10:41,515 باعث میشه نور بیفته روی صورتت 172 00:10:43,142 --> 00:10:46,187 فردا جوش میزنی ولی ارزششو داره 173 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 خوب و ریلکس باش سرتو یکم ببر عقب، عالیه 174 00:10:49,607 --> 00:10:52,568 آقای هارل، شنیدم هنرپیشه ها سمت خوب و بد دارن 175 00:10:52,652 --> 00:10:54,171 میخواستم بدونم من سمت خوب دارم؟ 176 00:10:54,195 --> 00:10:55,613 حرف نزن، لطفا 177 00:10:58,658 --> 00:11:00,076 !آره 178 00:11:02,662 --> 00:11:04,789 نظرت راجب عکاسی برهنه چیه؟ 179 00:11:04,872 --> 00:11:05,790 ببخشید؟ 180 00:11:05,873 --> 00:11:08,376 هنره، با سلیقه میشه چیز شهوانی نیست، قول میدم 181 00:11:08,459 --> 00:11:10,294 درضمن باعث ارتقا نمایش هنرپیشه میشه 182 00:11:10,378 --> 00:11:12,463 آقای هارل، هرچی شما بخواین - جواب خوبی بود - 183 00:11:19,762 --> 00:11:22,402 خب، ما داریم این فیلم رو میسازیم اما بودجه‌مون محدوده 184 00:11:22,431 --> 00:11:24,767 خانم آمبرگ، خودش مسئولیت اینکار رو به عهده گرفته 185 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 و ما داریم از الان مخالفت ها رو میبینیم 186 00:11:27,561 --> 00:11:29,188 سر قضیه‌ی انتقام برای فیلم مگ 187 00:11:29,980 --> 00:11:33,859 توی فیلم " همه با هم " از همه ی ادم های مختلف توی شهر جورجیا انتخاب میکنه 188 00:11:34,360 --> 00:11:37,988 برای همین این فیلم برداری خطرات و تهدید های مهمی رو برای استودیومون داره، از نظر مالی و غیره 189 00:11:38,072 --> 00:11:42,326 برای همین این ضروریه...این ضروریه که حواسمون به بودجه‌امون باشه 190 00:11:42,410 --> 00:11:45,413 هیچ استثنایی هم وجود نداره - فقط برای تاکیید بیشتر میگم ریچارد - 191 00:11:45,496 --> 00:11:48,332 سه تا از بازیگرای طرف قراردادمون از بازی توی فیلم های دیگه امتناع میکنن 192 00:11:48,416 --> 00:11:49,709 تا زمانی که سر فیلم‌برداری فیلم مگ هستن 193 00:11:49,792 --> 00:11:52,253 کیا؟ - لاوسون، دنیلز، مک‌هادن - 194 00:11:52,628 --> 00:11:54,463 میتونیم برای نقض قرارداد ازشون شکایت کنیم 195 00:11:54,547 --> 00:11:56,173 اول اخراجشون می کنیم بعد شکایت می‌کنیم 196 00:11:56,924 --> 00:11:59,135 کی رو اخراج می‌کنیم؟ - لاوسون، دنیلز، مک هادن - 197 00:11:59,218 --> 00:12:00,386 تعجب نکردم 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,013 اندی مک‌هادن عملا توی سازمان سری ضد سیاهپوستان هستش 199 00:12:04,515 --> 00:12:07,435 همین الان داشتم با وکیل ها حرف میزدم 200 00:12:07,518 --> 00:12:10,438 همه‌ی صاحبان تئاتر توی ایالت الاباما 201 00:12:12,022 --> 00:12:15,276 الان دیگه باهامون قطع رابطه کردن 202 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 اون تصاویر بودجمون رو جبران نمیکنه هرچند ممکنه دیگه چیزیم ازش نمونده باشه 203 00:12:18,988 --> 00:12:20,531 فیلم مضخرفیه 204 00:12:20,614 --> 00:12:23,159 من احتمالا باید از این فرصت استفاده کنم تا به این موضوع اشاره کنم که 205 00:12:23,242 --> 00:12:26,412 من و کمیل دوتا تماس تلفنیه جالب بهمون شد 206 00:12:26,495 --> 00:12:31,792 اولیش از طرف هتی مک دنیل بود که زنگ زد و تبریک گفت 207 00:12:31,876 --> 00:12:34,086 و دومی هم 208 00:12:34,170 --> 00:12:35,713 خب اون خیلی خوب نبود 209 00:12:38,132 --> 00:12:40,217 یه اتوبوس میگیری میای لس انجلس 210 00:12:40,342 --> 00:12:42,845 میای خونه ی من و توی صورت من این حرفارو میزنی 211 00:12:42,928 --> 00:12:44,180 برو گمشو بابا 212 00:12:48,434 --> 00:12:50,186 کی بود؟ چی شد؟ 213 00:12:52,021 --> 00:12:54,482 فکر میکنم که اون بهش زنگ زده بود - اره - 214 00:12:55,357 --> 00:12:56,357 همینطوره 215 00:12:58,652 --> 00:13:01,071 ما تورو با خودمون به جاهایی که قراره فیلم برداری کنیم میبریم 216 00:13:01,322 --> 00:13:03,115 تو میتونی یکی از اون خونه های ییلاقی رو برداری 217 00:13:03,532 --> 00:13:05,326 تمام مدت امنیت کامل دارین 218 00:13:05,868 --> 00:13:08,120 ممنونم ازتون خانم آمبرگ - ما قراره پیشرفت کنیم - 219 00:13:08,204 --> 00:13:10,498 ما نباید مورد آزار و اذیت قرار بگیریم 220 00:13:14,460 --> 00:13:18,923 با این حال، کاملا واضحه که "مگ" توی هر سینمایی اجرا نمیشه 221 00:13:19,006 --> 00:13:22,927 اگه حتی قرار باشه توی این فیلم شکست بخوریم باید ارزون تمومش کنیم 222 00:13:23,010 --> 00:13:24,178 باید برای همه چیز هم این اعمال بشه 223 00:13:24,762 --> 00:13:28,140 خب، همونطور که داریم بازیگرا رو انتخاب میکنیم باید از استعداد های محلی هم استفاده کنیم 224 00:13:29,350 --> 00:13:31,936 حالا، چه نقش هایی مونده که بازیگر ندارن؟ 225 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 اومدش - باید خودش باشه - 226 00:13:36,398 --> 00:13:37,817 اومدش 227 00:13:42,530 --> 00:13:43,730 سلام جین عزیزم - سلام - 228 00:13:43,781 --> 00:13:45,282 خیلی خوشحالم میبینمت - بفرما بشین - 229 00:13:45,866 --> 00:13:47,952 بله، ممنونم ایویس که من رو به اینجا دعوت کردی 230 00:13:48,035 --> 00:13:49,078 جین 231 00:13:51,455 --> 00:13:53,582 خب - خب، خبرتون خوبه یا بد؟ - 232 00:13:54,667 --> 00:14:00,214 کلاغِ بهم خبر رسونده که ممکنه من برای یه نقش خوب توی " پگ " انتخاب شده باشم 233 00:14:00,297 --> 00:14:02,424 " که البته الان تبدیل شده به " مگ 234 00:14:02,508 --> 00:14:04,301 جین، میدونی که من خیلی خاطرتو میخوام 235 00:14:04,385 --> 00:14:06,387 برای همین من خواستم این رو شخصا بهت بگم 236 00:14:06,470 --> 00:14:08,639 اوه خدای من اره..پس این یه خبرِ بده 237 00:14:08,722 --> 00:14:10,474 ما تورو برای یکی از نقش های " مگ " انتخاب کردیم 238 00:14:10,558 --> 00:14:12,198 اما قراره جهت متفاوتی در پیش گرفته بشه 239 00:14:12,268 --> 00:14:14,645 فقط اینکه تو برای نقش خاص انتخاب نشدی 240 00:14:16,856 --> 00:14:17,982 خیلی خب 241 00:14:18,107 --> 00:14:21,402 خب، ممنونم که به من اطلاع دادید 242 00:14:21,485 --> 00:14:24,238 خیلی خب؟ همش همین؟ نمیخوای مقاومت کنی؟ 243 00:14:24,321 --> 00:14:27,575 خب توقع دارید چی بگم؟ "ایویس، یا من رو انتخاب کن یا خودمو میکشم؟" 244 00:14:27,992 --> 00:14:29,743 این استودیوی خودته 245 00:14:29,827 --> 00:14:33,831 تو میتونی هر کسی رو که میخوای به عنوان بازیگر انتخاب کنی همین که جزئی از قراردادتون هستم خوش شانسم 246 00:14:33,914 --> 00:14:35,457 خب، منم همینو میخواستم بگم 247 00:14:35,749 --> 00:14:37,626 لطفا بشین داری باعث میشی استرس بگیرم 248 00:14:37,710 --> 00:14:40,629 منو ایویس خیلی درباره تو فکر کردیم، جین 249 00:14:43,465 --> 00:14:45,259 میدونم احساس میکنی نادیده گرفتیمت 250 00:14:45,968 --> 00:14:47,386 تو بازیگر خوبی هستی 251 00:14:47,469 --> 00:14:51,181 تو به تمام افراد شهر احترام میذاری اما هیچوقت واقعا به اجبار چیزی رو به دست نیاوردی 252 00:14:51,432 --> 00:14:54,351 و الان تو جزئی از قرارداد هستی و داری چیزی رو که براش تلاش کردی به دست میاری 253 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 یعنی الان میخواید اخراجم کنید؟ 254 00:14:56,645 --> 00:14:57,645 نه 255 00:14:57,897 --> 00:14:59,648 من میخوام بهت نقش بدم 256 00:14:59,982 --> 00:15:04,778 نقشی که با عدالت بهت میرسه و باعث پیشرفت تو میشه 257 00:15:04,862 --> 00:15:07,323 یه نقشی که میتونی باهاش برنده ی اسکار بشی 258 00:15:08,616 --> 00:15:10,951 دارید گولم میزنین؟ 259 00:15:11,035 --> 00:15:12,161 نه 260 00:15:12,953 --> 00:15:15,039 اینطور نیست؟...اما 261 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 نقش هلن کلر هست؟ - نه - 262 00:15:18,167 --> 00:15:21,295 دوست داری نقش لی میلر رو تو زندگینامه ی لی میلر بازی کنی؟ 263 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 اره 264 00:15:24,006 --> 00:15:26,091 البته در واقع نمیدونم اون کی هست 265 00:15:26,175 --> 00:15:31,013 خب اون یکی از مدل ها ی "من ری" هست - بعدش تبدیل شد به عکاسِ مخصوص جنگ - 266 00:15:33,432 --> 00:15:34,516 ممنونم 267 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم که همچین کاری رو در حقم انجام میدید 268 00:15:40,272 --> 00:15:42,024 که من رو میبینین 269 00:15:42,942 --> 00:15:45,110 و توانایی هایی که دارم رو 270 00:15:47,196 --> 00:15:48,196 ممنونم 271 00:15:50,199 --> 00:15:52,034 جینِ شگفت انگیز 272 00:15:57,122 --> 00:15:59,333 نذار هنری ویلسون ببینه داری همچین چیزی میخوری 273 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 موضوع چیه؟ 274 00:16:06,507 --> 00:16:10,552 با خودم گفته بودم اگه بتونم نقشی توی فیلم به دست بیارم بیام و خودم رو یه بستنی مهمون کنم 275 00:16:12,137 --> 00:16:13,764 امروز خیلی حس افسردگی داشتم 276 00:16:13,847 --> 00:16:16,725 من باید بیشتر برای تلاش کردن به خودم وعده بدم 277 00:16:18,477 --> 00:16:20,104 من بهترین کاری که میتونستم رو کردم 278 00:16:20,854 --> 00:16:23,023 شاید اگه هربار که میخواستم این کار رو بکنم به خودم میرسیدمم 279 00:16:23,107 --> 00:16:26,026 اونوقت به یه نتیجه ای میرسیدم - خوشحالم که به خودت میرسی، راک - 280 00:16:27,695 --> 00:16:30,197 چون الان یه نقشی از فیلمی به دست آوردی 281 00:16:32,241 --> 00:16:33,241 چی؟ 282 00:16:33,534 --> 00:16:35,744 درسته خیلی زیاد نیست فقط در حد چند خط هست 283 00:16:35,828 --> 00:16:38,080 قراره نقش یه کارمند پمپ بنزین باشی ...که 284 00:16:38,497 --> 00:16:39,832 که چی؟ - یه جورایی کمدی هستش - 285 00:16:39,915 --> 00:16:42,042 اما توی یه قسمت از فیلم که دارن رویا میبینن بر میگردی با نقشت 286 00:16:42,418 --> 00:16:44,169 داری اذیتم میکنی درسته؟ - نه - 287 00:16:44,253 --> 00:16:45,796 تبریک میگم راک 288 00:16:46,630 --> 00:16:48,674 خیلی ازت ممنونم ارچی 289 00:16:49,675 --> 00:16:51,844 همه چیز به حقیقت پیوست درست همونجور که گفته بودیم 290 00:16:52,469 --> 00:16:54,013 اره همین فکر رو میکنم 291 00:17:00,894 --> 00:17:02,229 چقدر تغییر کردم؟ 292 00:17:02,312 --> 00:17:05,315 خب، ام دو سایز توی قسمتِ شلوارت زیاد شده 293 00:17:05,399 --> 00:17:08,485 عضله های پشت بازوتم دو اینچ کوچیکتر شده 294 00:17:08,569 --> 00:17:10,904 خدای من - نمیتونه واقعیت داشته باشه - 295 00:17:10,988 --> 00:17:13,508 حواسم به چیزایی که میخوردم بود هنری دقیقا طبق چیزایی که دربارش حرف زده بودیم 296 00:17:13,532 --> 00:17:15,784 اها، و دقیقا چیا خوردی؟ 297 00:17:15,868 --> 00:17:18,495 خب، من دقیقا خیابون پایینِ رستوران هات‌داگِ صورتی زندگی میکنم 298 00:17:18,871 --> 00:17:20,539 پروتئین خوردم - خدا لعنتم کنه - 299 00:17:20,664 --> 00:17:24,084 احتمالا داری شوخی میکنی، این همه چربی ؟ میدونی چیه گای مدیسون ؟ 300 00:17:24,168 --> 00:17:28,380 اگه یه تفنگ داشتم الان در میاوردمش و باهاش سرمو منفجر میکردم 301 00:17:28,464 --> 00:17:31,300 از وقتی درباره ی ظاهرم حرف زدیم 302 00:17:31,842 --> 00:17:33,343 دیگه از اونها نگرفتم 303 00:17:34,636 --> 00:17:35,763 فقط میلک شیک گرفتم 304 00:17:36,472 --> 00:17:38,807 توی هر روز چنتا میلک شیک میخوری گای؟ 305 00:17:39,349 --> 00:17:40,893 نمیدونم، شاید سه تا ؟ 306 00:17:40,976 --> 00:17:43,187 فیلیس، برو تو خیابون و برام یه تفنگ بخر 307 00:17:43,270 --> 00:17:45,898 تا من اون رو بذارم توی دهنم و به همه ی این مزخرفات پایان بدم 308 00:17:45,981 --> 00:17:47,821 وزنمو کم میکنم، قول میدم - بهتره اینکار رو بکنی- 309 00:17:47,858 --> 00:17:49,794 تو باید وزنت رو کم کنی حالا هم از توی دفترم گمشو بیرون 310 00:17:49,818 --> 00:17:52,321 و برو برای یکبارم که توی زندگیت شده سالادِ کوب بخور لعنتی 311 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 خیلی شرمنده ام قربان 312 00:17:55,783 --> 00:17:57,701 این چه زندگیِ کوفتیی که من دارم فیلیس؟ 313 00:17:58,494 --> 00:18:01,538 چرا تمام مشتری هایی که دارم باید براشون نقش بابای لعنتیشون رو بازی کنم؟ 314 00:18:01,663 --> 00:18:04,541 من باید به تک تک این ادم های چاقِ گوشتی با قاشق غذاخوری غذا بدم 315 00:18:04,625 --> 00:18:06,710 اونها نمیتونن بدون من اون چربیای لعنتیشون رو از بین ببرن 316 00:18:06,960 --> 00:18:07,961 چرا اینطوریه؟ 317 00:18:11,590 --> 00:18:12,800 خب...قربان 318 00:18:13,133 --> 00:18:16,512 فکر میکنم با این که پسر های خوش قیافه ای هستن هنوز به بلوغ نرسیدن 319 00:18:18,430 --> 00:18:20,182 والدینشون اونها رو درست تربیت نکردن 320 00:18:21,892 --> 00:18:23,727 بسیار حیرت انگیزه خانم گیتس 321 00:18:25,687 --> 00:18:26,772 همش همین بود 322 00:18:27,064 --> 00:18:28,064 بله قربان 323 00:18:34,571 --> 00:18:36,615 راک هادسون اومدن اینجا تا ببینتتون اقای ویلسون 324 00:18:36,698 --> 00:18:37,616 اوه خدایا 325 00:18:37,699 --> 00:18:39,118 خیلی خب بفرستش داخل - بله - 326 00:18:47,501 --> 00:18:51,255 برای چی اونجوری لبخند زدی؟ همش چهار خطه 327 00:18:51,338 --> 00:18:54,842 اره اما چهار خط دیالوگ توی یکی از سکانس های اصلیه، هنری 328 00:18:54,925 --> 00:18:56,444 اه، میدونی چیه راک؟ 329 00:18:56,468 --> 00:18:59,447 اجازه بده یه لحظه تورو برگردونم روی زمین از رویاهات خیلی خب؟ 330 00:18:59,471 --> 00:19:02,099 تستی که تو دادی واقعا باعث خجالت بود 331 00:19:02,182 --> 00:19:05,519 و تنها دلیلی که یه نقش بهت دادن این بود که دلشون به حالت سوخته 332 00:19:07,479 --> 00:19:10,566 اره اما اما این میتونه یه معنی و ارزشی داشته باشه هنری 333 00:19:10,774 --> 00:19:14,194 ما هنوزم یه مشکل اساسی داریم راک و مشکلمون دو برابرم شده 334 00:19:14,278 --> 00:19:15,863 یک اینکه : تو بلد نیستی نقش بازی کنی 335 00:19:15,946 --> 00:19:19,032 که البته اگه بتونی جلوی دوربین بدون صدا و دیالوگ وایسی مشکلی نیست 336 00:19:19,116 --> 00:19:19,950 و فقط لبخند بزنی 337 00:19:20,033 --> 00:19:22,661 اما نمیتونی اینکار رو بکنی چون دو : دندون های تو کج و کوله است 338 00:19:22,744 --> 00:19:24,913 یعنی بینش فاصله است رویاهات اینجوری نابود میشه 339 00:19:24,997 --> 00:19:26,874 این دندون های یه ستاره ی سینما نیست 340 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 جدا؟ 341 00:19:29,877 --> 00:19:30,877 اره 342 00:19:31,211 --> 00:19:33,881 خب میدونی الان منو تو قراره چیکار کنیم؟ همم؟ 343 00:19:33,964 --> 00:19:36,466 میخوام ببرمت پیش دندون پزشک 344 00:19:36,550 --> 00:19:38,635 میخوام تورو روی صندلیش بشونم 345 00:19:38,719 --> 00:19:42,806 و تا زمانی که داره دندونات رو بی نقص میکنه کنارت وایسم فهمیدی؟ 346 00:19:42,890 --> 00:19:46,143 قراره تورو تبدیل به یه مردِ بی نقص کنیم 347 00:19:47,936 --> 00:19:50,314 هنری من ....از دندون پزشکی میترسم 348 00:19:52,524 --> 00:19:53,524 نه بابا؟ 349 00:20:01,533 --> 00:20:02,576 هنری 350 00:20:03,785 --> 00:20:05,287 دن سیلی، بخش حمل و نقل 351 00:20:05,412 --> 00:20:07,039 گرگوری هال، تکنیسین 352 00:20:07,122 --> 00:20:08,582 کارل ویلیامز، گروه کنترل 353 00:20:08,665 --> 00:20:10,209 و من ریموند آینسلی، کارگردان هستم 354 00:20:10,292 --> 00:20:12,085 بیاید جلسه ی پروژه مگ رو شروع کنیم 355 00:20:17,466 --> 00:20:19,468 من نمیدونم چرا همتون دارید تشویق میکنین 356 00:20:20,302 --> 00:20:22,429 من بودجه ی همه ی بخش ها رو بررسی کردم 357 00:20:22,512 --> 00:20:24,723 و تک تک شما بودجتون تموم شده 358 00:20:25,432 --> 00:20:27,809 بیشتر از صد هزار دلار هست تا همه چیز ویژه و خاص باشه 359 00:20:27,893 --> 00:20:31,438 تا زمانی که همتون توی این بودجه سهیم نشید این فیلم ساخته نمیشه 360 00:20:31,521 --> 00:20:34,316 برای همین اگه جاتون بودم دیگه تشویق نمیکردم 361 00:20:34,399 --> 00:20:38,320 ...فکر کنم این رقمی که هست نشون میده ما 362 00:20:38,445 --> 00:20:40,864 برای ساخت این فیلم چقدر نیاز داریم جوری که میخوام بسازیمش 363 00:20:40,948 --> 00:20:44,243 با تمام احترام، آقای آینسلی شما نمیدونین چی نیاز دارید 364 00:20:45,369 --> 00:20:47,996 بخش فضای سبز 30 هزار دلار 365 00:20:48,080 --> 00:20:53,669 فکر میکنی گیاهانی که تو پس زمینه هستن 10%از بودجه رو میگیرن؟ 366 00:20:53,752 --> 00:20:57,923 نه اقای ساموئل من میتونم بودجه رو بیارم پایین 367 00:20:58,548 --> 00:20:59,716 بخش مو 368 00:21:00,092 --> 00:21:01,927 چه وضعشه شارون؟ 369 00:21:02,010 --> 00:21:05,514 خب، خیلی خب اره درسته نوشته شده 4 تا استایلر 370 00:21:05,597 --> 00:21:07,182 نظرت چیه بکنیش یکی؟ این عدد چطوره؟ 371 00:21:07,266 --> 00:21:08,517 ...اره اون 372 00:21:09,434 --> 00:21:11,186 میتونه عدد کمتریم باشه 373 00:21:11,979 --> 00:21:13,480 اینکار رو میکنم - خوبه - 374 00:21:13,563 --> 00:21:16,566 قبل اینکه فراموش کنم، بیا یه شامِ کاری داشته باشیم باهم میخوام به فیلمنامه بپردازم 375 00:21:16,650 --> 00:21:19,778 حتما، فکر میکردم گفتی فیلمنامه وضعش خوبه که 376 00:21:19,861 --> 00:21:22,406 خوبه اما میتونه بهتر از اینم بشه 377 00:21:23,615 --> 00:21:24,908 خیلی خب؟ 378 00:21:30,998 --> 00:21:33,792 اون ریچارد، هیچوقت نمیشه جلوش رو گرفت 379 00:21:34,710 --> 00:21:36,128 واقعا که یه رهبره 380 00:21:36,878 --> 00:21:38,672 خیلی سخت کوشه. میفهمی که چی میگم؟ 381 00:21:39,673 --> 00:21:43,385 اون مردیه که معتقده که عظمت از اصلاح و بهسازی میاد 382 00:21:43,468 --> 00:21:46,138 عاشقش شدی درسته؟ - نه - 383 00:21:46,221 --> 00:21:47,848 اشکالی نداره 384 00:21:48,932 --> 00:21:50,684 ازش بخواه باهات بیاد بیرون سر قرار ببین نظرش چیه 385 00:21:50,767 --> 00:21:53,520 اویس، من اینکارا رو یادم رفته که چطوریه 386 00:21:53,603 --> 00:21:57,649 میدونی اخرین مردی که باهاش رفتم سر قرار لون چانی بود 387 00:21:57,733 --> 00:21:59,359 لون چانی؟ خدای من 388 00:21:59,776 --> 00:22:03,530 ..در ضمن میدونی، من من عاشق زندگیه مربوط به کار و استدیومم 389 00:22:03,613 --> 00:22:04,489 دوسش دارم 390 00:22:04,573 --> 00:22:10,203 اینکه کارمو انجام میدم و هروز عصر اینجا رو ترک میکنم راضیم بهش 391 00:22:10,287 --> 00:22:13,498 من راضیم که عصر هام رو با خوندن فیلمنامه ها میگذرونم 392 00:22:13,582 --> 00:22:17,210 به عنوان غذا هم بیسکوییت نمکی میخورم کنار بخاریم 393 00:22:17,294 --> 00:22:18,462 نگاه کن چی میگی اخه 394 00:22:18,545 --> 00:22:22,341 خوب نیست شبا توسط کسی که دوست داری نوازش بشی؟ 395 00:22:23,008 --> 00:22:25,052 خب معلومه که خوبه اما 396 00:22:28,388 --> 00:22:29,973 ریچارد اون یه نفر هست؟ 397 00:22:30,474 --> 00:22:31,516 میدونی 398 00:22:33,226 --> 00:22:35,520 به ندرت ازش شایعه شنیدیم 399 00:22:36,271 --> 00:22:39,232 اره من شنیدم که اون اصلا شبیه چیزی که نشون میده نیست اما تاحالا ندیدم 400 00:22:39,316 --> 00:22:41,693 نه - بعد این همه سال همکاری نباید این رو میفهمیدیم؟ - 401 00:22:41,777 --> 00:22:43,779 اره، البته تو فکر میکنی ما این رو باید میفهمیدیم 402 00:22:45,655 --> 00:22:46,823 این چطوره 403 00:22:48,533 --> 00:22:50,202 فیلمنامه ی لی میلر هست؟ - اهوم - 404 00:22:50,285 --> 00:22:52,537 بهش بگو میخوای درباره بازیگر گرفتن بابتش نظرشو بدونی 405 00:22:52,621 --> 00:22:54,247 ممم - براش یه شام درست کن - 406 00:22:54,331 --> 00:22:57,209 و بعد چندتا لیوان مشروب کارتو بکنم 407 00:22:58,835 --> 00:22:59,878 وای خدایا 408 00:23:00,170 --> 00:23:02,464 اوه اگه اون یهو وحشت کنه چی؟ 409 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 نه من...من واقعا...من 410 00:23:03,965 --> 00:23:06,676 راستش فکر نمیکنم که ، از خجالت بتونم جون سالم به در ببرم 411 00:23:06,760 --> 00:23:09,888 الن، اخرین چیزی که میخوام اینه که تو صدمه ببینی 412 00:23:10,555 --> 00:23:13,308 اما تو خیلی وقته توی این وضعیت خطرناک قرار گرفتی 413 00:23:18,438 --> 00:23:20,524 اوه خدایا نخند 414 00:23:21,608 --> 00:23:22,651 بسه 415 00:23:23,318 --> 00:23:24,820 وای خدای من 416 00:23:25,612 --> 00:23:28,115 من کلیر وود هستم، نقش سارا ودسورث رو بازی میکنم 417 00:23:29,533 --> 00:23:33,537 سلام جک کاستلو هستم، نقش سم هارینگتون رو بازی میکنم بازیگر نقش اول 418 00:23:34,371 --> 00:23:37,666 سلام من کمیل واشینگتون هستم و نقش مگ انیس رو بازی میکنم 419 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 من آنا می وانگ هستم 420 00:23:44,714 --> 00:23:45,757 ممنونم 421 00:23:46,967 --> 00:23:51,513 فکر نمیکردم دوباره تو یکی از این میزها قرار بگیرم 422 00:23:52,973 --> 00:23:56,226 خوشحالم که دارم نقش کارولین رو بازی میکنم 423 00:23:58,728 --> 00:24:00,814 و منم ارچی کلمن هستم، فیلمنامه نویس 424 00:24:06,236 --> 00:24:09,990 خیلی خب همگی بیاید کارمون رو شروع کنیم، اجازه هست؟ مگ 425 00:24:11,116 --> 00:24:13,285 فیلمنامه ای نوشته شده توسط ارچی کلمن 426 00:24:14,911 --> 00:24:17,581 محوطه درونی، تئاتر برادوی ، شب 427 00:24:18,582 --> 00:24:20,500 پرده برای نمایش برادوی باز میشود 428 00:24:20,584 --> 00:24:23,336 در بین مخاطبان ما یک زن جوانِ رنگین پوست رو میبینیم، مگ 429 00:24:23,420 --> 00:24:25,088 توی ردیف جلو نشسته 430 00:24:25,505 --> 00:24:27,340 صدای تشویق حضار تا کارولین لی روی صحنه میره 431 00:24:27,424 --> 00:24:30,218 اون تعظیم میکنه و یهو چشماش به دختری که تو ردیف جلوست میوفته 432 00:24:31,219 --> 00:24:34,598 یک لحظه، و همونطور که دوربین روی صورت مگ هست شروع میشه 433 00:24:34,890 --> 00:24:36,641 یکی از بازیگرای روی صحنه با کارولین صحبت میکنه 434 00:24:36,725 --> 00:24:37,893 چند وقته اینجایی؟ 435 00:24:38,351 --> 00:24:39,561 تازه اومدم 436 00:24:39,644 --> 00:24:41,980 چی میخوای؟ - من هیچی نمیخوام - 437 00:24:42,063 --> 00:24:43,815 به من گفتن توی این مکان صبر کنم 438 00:24:43,899 --> 00:24:45,817 مخاطبان دورو برش میخندن 439 00:24:45,901 --> 00:24:49,488 همونطور که مگ به نمای بیرون خیره شده کات میدیم درب صحنه، شب 440 00:24:49,613 --> 00:24:53,783 ظاهر دیوانه کننده ای که اکنون از چشمانش غایب است مگ از هیبتش خیره شده بهش 441 00:24:53,867 --> 00:24:57,913 به نماد شهر هالیوود که رو به روشه از عظمت اون تو شوکه 442 00:24:57,996 --> 00:24:59,706 بفرما دوست قدیمی 443 00:25:00,248 --> 00:25:02,209 یه جورایی همیشه میدونستم اینجوری تموم میشه 444 00:25:02,292 --> 00:25:03,376 اینجوری حل میشه که 445 00:25:03,960 --> 00:25:06,046 مگ با دستانش داربست رو گرفته 446 00:25:06,129 --> 00:25:08,924 و همون طور که داره از محوطه پشتی بالا میاد 447 00:25:09,382 --> 00:25:12,511 وقتی میرسه به بالا باد موهاش رو تکون میده 448 00:25:12,594 --> 00:25:15,555 توی چشماش اشک جمع میشه متوجه سم میشه 449 00:25:15,639 --> 00:25:17,265 که داره از زیرِ سایه ها نمایان میشه 450 00:25:17,349 --> 00:25:19,351 سم، تو اینجا چیکار میکنی؟ 451 00:25:19,935 --> 00:25:23,021 تنهام بذار، این سرنوشت خودمه خودم و تنها خودم 452 00:25:24,064 --> 00:25:25,774 مگ نمیتونم اجازه بدم اینکار رو بکنی 453 00:25:26,316 --> 00:25:29,569 میدونی که دوست دارم و میدونی که نمیتونم اجازه بدم بیخیال همه چیز بشی 454 00:25:29,653 --> 00:25:32,572 نمیتونم سم نمیتونم، دیگه نمیتونم اینکار رو بکنم 455 00:25:32,864 --> 00:25:35,575 به محض اینکه پای مگ میلرزه تصویر بسته از پاش میگیریم اون خودش رو میگیره به جایی 456 00:25:35,659 --> 00:25:38,245 یادته درباره خودکشی چی بهم گفته بودی؟ 457 00:25:38,328 --> 00:25:41,831 وقتی همه ی افراد وال استریت همه ثروتشون رو از دست دادن همین کارو کردن 458 00:25:42,290 --> 00:25:45,835 و تو گفتی، اونها یه راه حل طولانی رو برای یه مشکل کوچیکشون انتخاب کردن 459 00:25:45,961 --> 00:25:47,879 خب این کاریه که خودت الان داری میکنی مگ 460 00:25:48,421 --> 00:25:49,464 خداحافظ سم 461 00:25:49,965 --> 00:25:51,174 خداحافظ 462 00:25:52,425 --> 00:25:53,510 خیلی متاسفم 463 00:25:54,135 --> 00:25:56,888 مگ از روی نماد میپره و همونطور که داره سقوط میکنه 464 00:25:56,972 --> 00:25:59,933 نه - سم میوفته روی زانوهاش و گریه میکنه - 465 00:26:00,016 --> 00:26:02,143 مگ، مگ چرا؟ چرا؟ 466 00:26:02,602 --> 00:26:04,145 چرا نتونستم نجاتت بدم؟ 467 00:26:04,312 --> 00:26:09,067 تصویر روی مگ میمونه، جسدش بی جان پایین صخره افتاده 468 00:26:09,150 --> 00:26:10,735 چشماش بازه 469 00:26:10,819 --> 00:26:13,863 و انگار به اسمون شبِ پر ستاره خیره شده 470 00:26:13,947 --> 00:26:17,200 دوربین میره بالا و چراغ های بیرونِ شهر هالیوود رو نشون میده 471 00:26:17,284 --> 00:26:21,663 صدای آژیر پلیس از راه دور، توی شب به گوش می رسه 472 00:26:22,414 --> 00:26:23,999 همونطور که ما با سیاه کردن فیلم، تصویر رو میبندیم 473 00:26:24,541 --> 00:26:25,584 پایان 474 00:26:34,342 --> 00:26:36,469 عالی بود همگی به نظرتون چطور بود هان؟ 475 00:26:37,304 --> 00:26:38,888 ام خیلی خیلی ممنونم 476 00:26:38,972 --> 00:26:39,972 کارتون خوب بود 477 00:26:41,600 --> 00:26:44,019 بیاید 5 دقیقه استراحت کنیم و بعدش شروع به تمرین میکنیم 478 00:26:49,316 --> 00:26:50,609 ...کمیل، کارت 479 00:26:51,818 --> 00:26:54,321 فوق العاده بود - ممنونم- 480 00:26:54,404 --> 00:26:57,282 توام همینطور، منظورم اینه که واقعا نقشتو خوب بازی کردی 481 00:26:57,365 --> 00:26:59,659 پایانش قلبت رو میشکنه درسته؟ 482 00:27:01,995 --> 00:27:06,583 فقط در تعجبم مردم نمیخوان بدونن که چجوری فیلم تموم میشه؟ 483 00:27:07,083 --> 00:27:08,460 یعنی اون خودشو میکشه؟ 484 00:27:09,878 --> 00:27:11,087 براتون پر کنمش خانم؟ 485 00:27:11,671 --> 00:27:12,671 براتون پر کنمش خانم؟ 486 00:27:12,714 --> 00:27:15,759 البته، میخوام به یه دختر خوشگلی مثل تو مسیر رو یاد بدم 487 00:27:15,842 --> 00:27:18,802 فقط به خیابان فرانکلین برو بپیچ به چپ، و برو سمت هالیوود 488 00:27:18,845 --> 00:27:22,223 علامت شهر هالیوود رو بالای اون تپه ها میبینید بزرگتر از هرچیزی که وجود داره 489 00:27:22,307 --> 00:27:23,975 هی هی راک - بزرگتر از هر چیزیه - 490 00:27:24,059 --> 00:27:26,340 تو..یه فرقی کردی مدل موهات رو عوض کردی؟ 491 00:27:26,561 --> 00:27:28,271 نه - ولی ظاهرت خوب شده، حالا هرکاری که کردی - 492 00:27:28,396 --> 00:27:30,982 ببین، میخواستم بهت بگم که پسر، تو فوق العاده ای 493 00:27:31,232 --> 00:27:33,360 واقعا اینطور فکر میکنی؟ یعنی کم کاری نکردم؟ 494 00:27:33,443 --> 00:27:36,446 نه نه عالی بود خیلی طبیعی بود 495 00:27:37,489 --> 00:27:38,698 خب، ممنونم جک 496 00:27:38,782 --> 00:27:41,368 توام همینطور، تو قراره یه ستاره ی واقعی بشی میدونی که چی میگم 497 00:27:42,410 --> 00:27:45,955 نه تو قراره ستاره بشی خوشحالم که منم بخشی از یه چیزی بودم 498 00:27:46,081 --> 00:27:47,582 انگار صاحب یه خانواده شدم، میفهمی چی میگم؟ 499 00:27:48,041 --> 00:27:49,959 اره میدونم منظورت چیه 500 00:27:50,877 --> 00:27:52,003 خیلی قشنگه مگه نه؟ 501 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 .....اره، اخرش رو فکر میکنم که 502 00:27:55,715 --> 00:27:56,883 واقعا غم انگیز بود 503 00:27:57,676 --> 00:28:00,387 میدونی همش داشتم زیر لب با خودم زمزمه میکردم که 504 00:28:00,553 --> 00:28:01,763 "این کار رو نکن مگ" 505 00:28:02,347 --> 00:28:03,390 اینکار رو نکن 506 00:28:03,598 --> 00:28:04,933 ...اره، اما 507 00:28:05,558 --> 00:28:08,478 میدونی، این اتفاقیه که افتاده ...برای همین یه جورایی 508 00:28:08,770 --> 00:28:09,979 چاره ی دیگه نبود، میفهمی؟ 509 00:28:11,356 --> 00:28:12,482 اره - ...منظورم اینه که - 510 00:28:12,565 --> 00:28:14,126 کمیل - عالی بود - 511 00:28:14,150 --> 00:28:16,569 آنا می وانگ هم فوق العاده بود - مممم - 512 00:28:17,028 --> 00:28:19,428 اون فقط توی چندتا صحنه بود اما بازیش جواب داد 513 00:28:20,115 --> 00:28:21,115 خوبه، خوبه 514 00:28:21,658 --> 00:28:26,204 خیلی خب بیاید یه کوچولو تمرین کنیم و من نظرمو بهتون میگم 515 00:28:26,746 --> 00:28:28,289 اول از همه، صفحه ی سوم 516 00:28:29,457 --> 00:28:31,584 مگ با کارولین لی دم درِ صحنه نمایش دیدن میکنه 517 00:28:32,293 --> 00:28:34,379 برای چی؟ این صحنه میخواد چه پیامی بده؟ 518 00:28:35,088 --> 00:28:39,217 خب، اه...اون با ستاره ی برادوی ملاقات میکنه کسی که بُتِ اون حساب میشه 519 00:28:39,300 --> 00:28:40,385 ممم 520 00:28:40,719 --> 00:28:42,887 این خیلی مهمه نمیخوام تغییرش بدم 521 00:28:43,304 --> 00:28:47,308 من صفحه به صفحه اش رو از بین صدها فیلمنامه انتخاب کردم 522 00:28:47,434 --> 00:28:51,312 و انگیزه ای که میده ...مخصوصا برای یه نویسنده ی جوون 523 00:28:51,396 --> 00:28:54,774 اینه که ممکنه موضع تدافعی بگیره وقتی درباره موضوعی سوال دارم 524 00:28:54,858 --> 00:28:57,527 واین معنیش اینه که یه چیزی کم هست 525 00:28:57,610 --> 00:29:01,865 چیزی که باید اینقدر خوب انجامش بدی تا همه چیز عالی بشه 526 00:29:02,323 --> 00:29:03,323 بله 527 00:29:04,117 --> 00:29:07,537 درمورد صحنه‌ی صفحه‌ی سوم 528 00:29:08,455 --> 00:29:11,750 اه، کارولین تازه نقشش تموم شده و اون یه ادم معتاد به الکله درسته؟ 529 00:29:11,833 --> 00:29:13,710 که این معنیش میشه که باید همراهش الکل باشه 530 00:29:13,793 --> 00:29:15,920 و مگ، وقتی با اون ملاقات میکنه 531 00:29:16,296 --> 00:29:18,506 باید بوی الکل رو از نفسای اون حس کنه درسته؟ 532 00:29:24,512 --> 00:29:26,639 ....اره اره، این 533 00:29:27,098 --> 00:29:29,267 اره، راستش این ایده ی خوبیه 534 00:29:29,350 --> 00:29:31,144 خیلی خب، صحنه ی داخل پمپ بنزین 535 00:29:31,227 --> 00:29:33,229 بیاید بریم سراغ صحنه ی داخل بار و راک رو بذاریم تو نقش مسئول بار 536 00:29:33,313 --> 00:29:35,440 اون هنوزم داره بهش میگه که چطوری میتونه به نماد برسه 537 00:29:35,523 --> 00:29:37,442 خیلی خب، صحنه اخر 538 00:29:37,734 --> 00:29:40,653 دختری که تمام طول فیلم طرفدارش بودیم 539 00:29:40,737 --> 00:29:42,697 تبدیل میشه به جزئی از نشونه های شهر هالیوود 540 00:29:42,781 --> 00:29:44,616 خودش رو میکشه و اسامیه بازیگران میاد بالا 541 00:29:44,699 --> 00:29:46,059 درسته - اره - 542 00:29:47,202 --> 00:29:48,495 ما اینجا چی باید بگیم؟ 543 00:29:49,871 --> 00:29:50,955 ..ام 544 00:29:51,456 --> 00:29:52,665 خب 545 00:29:52,749 --> 00:29:53,792 ...این 546 00:29:56,336 --> 00:29:57,587 ....برای من، این شبیه 547 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 یه جوریه انگار اون 548 00:30:02,342 --> 00:30:03,843 غم انگیزه - غم انگیزه - 549 00:30:03,927 --> 00:30:05,428 این یه جورایی جزو نکات هست 550 00:30:05,512 --> 00:30:07,722 ...میدونی انگار مگ نماینده‌ی - ممم - 551 00:30:07,806 --> 00:30:11,684 هزاران هزار آدمی که اومدن به این شهر هستش 552 00:30:12,435 --> 00:30:15,075 حالا اونا با رویاهاشون اومدن اینجا، و رویاهاشون داره اونها رو ناامید میکنه 553 00:30:15,146 --> 00:30:16,707 ...اونها اومدن - خیلی خب، پس اون نماینده ی - 554 00:30:16,731 --> 00:30:19,317 یه عالمه دختر دیگه هستش مثل یه نماد میمونه واقعا 555 00:30:19,442 --> 00:30:22,445 اون یه دختر سفید پوسته که خیلی کتک خورده 556 00:30:22,529 --> 00:30:24,948 برای همین هم تصمیم میگیره به زندگیش پایان بده درسته؟ 557 00:30:27,742 --> 00:30:31,621 اما اون دیگه سفید پوست نیست - دقیقا - 558 00:30:32,205 --> 00:30:33,957 پس دیگه مثل یه استعاره نیست 559 00:30:34,040 --> 00:30:37,168 در عوض، این تبدیل شده به یه داستان درباره یه دختر رنگین پوست 560 00:30:37,252 --> 00:30:41,631 که همش کار میکنه و کار میکنه و کار میکنه و هرگز به شغلی که شایسته اش هست نمیرسه 561 00:30:42,507 --> 00:30:45,385 برای همین دست از تلاش بر میداره و میخواد به همه چیز پایان بده 562 00:30:45,468 --> 00:30:47,554 این برای من نگران کننده است 563 00:30:48,596 --> 00:30:52,559 تصویر با مگ جوان شروع میشه که داره به بالای صحنه نگاه میکنه 564 00:30:53,518 --> 00:30:57,856 خب ما میخوایم با مگ رنگین پوستی که به صحنه خیره شده چیو بگیم 565 00:30:57,939 --> 00:30:59,566 وقتی به بالای صحنه خیره شده؟ 566 00:30:59,774 --> 00:31:02,318 اوه تا یه مدت بجنگ و بعد تسلیم شو 567 00:31:03,987 --> 00:31:05,280 ممم 568 00:31:05,989 --> 00:31:07,323 اگه نپره چی میشه؟ 569 00:31:11,452 --> 00:31:13,746 چی میشه اگه برگرده پایین صخره؟ 570 00:31:14,289 --> 00:31:16,207 دست دوست پسرش رو بگیره 571 00:31:16,541 --> 00:31:18,877 و میدونیم که اینجوری به حاشیه میره اما 572 00:31:19,377 --> 00:31:20,545 در نهایت جان سالم به در میبره 573 00:31:22,171 --> 00:31:24,674 اون حالش خوب میشه - 574 00:31:25,758 --> 00:31:27,552 خب اینجوری که فیلم کلا عوض میشه 575 00:31:27,635 --> 00:31:28,928 اینجوری فیلمِ بهتری داریم 576 00:31:37,020 --> 00:31:39,063 اون هست؟ فقط یه جمله میخوام بهش بگم 577 00:31:39,272 --> 00:31:41,190 اه متاستفم که کارت رو قطع میکنم دیک 578 00:31:41,399 --> 00:31:43,568 برای جمعه شب کاری داری؟ 579 00:31:43,651 --> 00:31:44,861 فکر نمیکنم، چطور؟ 580 00:31:44,986 --> 00:31:48,239 خوب، ایویس در حال نوشتن فیلمنامه لی میلر برای جین کراندال است 581 00:31:48,323 --> 00:31:52,201 میدونم با نویسنده کار میکنی اما اون فیلم میتونه 100 تا کاراکتر داشته باشه 582 00:31:52,285 --> 00:31:53,828 جمعه بیا خونم 583 00:31:53,912 --> 00:31:57,081 من برای خودمون یه غذا درست میکنم و میتونیم برای بازیگر ها تعیین تکلیف کنیم 584 00:31:57,290 --> 00:31:59,250 خیلی خب چه ساعتی بیام؟ - 8خوبه؟ - 585 00:31:59,792 --> 00:32:00,919 خوبه - خوبه - 586 00:32:01,085 --> 00:32:03,630 .ام، ايويس مي خواد هر دوتون رو ببينه 587 00:32:03,880 --> 00:32:05,340 .گفت فوريه 588 00:32:05,423 --> 00:32:06,423 .هم 589 00:32:09,135 --> 00:32:11,387 .خب، شرايط خوبي نيست 590 00:32:11,471 --> 00:32:13,973 پس مطمئنيم که مجله تتل تيل .دارنش 591 00:32:14,057 --> 00:32:16,059 آره الن. همين الان .باهاشون تلفني حرف زدم 592 00:32:16,142 --> 00:32:17,644 .جمعه چاپش مي کنند 593 00:32:17,727 --> 00:32:19,604 و دقيقا چي رو دارن چاپ مي کنند؟ 594 00:32:20,146 --> 00:32:21,146 ...من، ام 595 00:32:22,357 --> 00:32:23,775 ...به خاطر 596 00:32:23,983 --> 00:32:25,777 . فحشا دستگیر شده بودم 597 00:32:26,402 --> 00:32:30,156 ،داشتم توي پمپ بنزين کار مي کردم .و نمي دونستم اون زنه پليسه 598 00:32:30,239 --> 00:32:31,908 .خدايا 599 00:32:32,033 --> 00:32:33,993 ..متاسفم. من فقط 600 00:32:34,077 --> 00:32:37,455 ،مي دونستم که کار اشتباهيه ...حالا هم داره همه چي رو خراب مي کنه و 601 00:32:39,374 --> 00:32:40,625 .همتون رو من حساب کردين 602 00:32:40,708 --> 00:32:43,252 .ساکت باش. بیخیال - .نه. متاسفم خانم امبرگ - 603 00:32:43,336 --> 00:32:44,504 .بايد از من متنفر باشين 604 00:32:44,587 --> 00:32:46,255 .خواهشا دست از گريه بردار 605 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 .ازت متنفر نيستم 606 00:32:50,134 --> 00:32:51,219 ..خود من 607 00:32:52,929 --> 00:32:56,224 خب، مي دوني، من معروفم .به رفت و آمد مکرر به اون پمپ بنزين 608 00:32:57,058 --> 00:32:58,768 .تعجب مي کنم تا حالا اونجا نديدمت 609 00:33:00,395 --> 00:33:02,063 .خب، الان که داستانش پخش ميشه 610 00:33:02,188 --> 00:33:04,649 اصلا برا چي برا ملت مهمه؟ 611 00:33:04,732 --> 00:33:06,150 !امان از اين شهر تخمي 612 00:33:06,234 --> 00:33:08,069 .فکر کنم مي دونيم به کي بايد زنگ بزنيم 613 00:33:08,152 --> 00:33:09,988 .قبلا زنگ زدم شرمنده دير کردم 614 00:33:10,071 --> 00:33:13,157 بايد از خيابون فانتن ميومدم خب، چه خبر شده؟ 615 00:33:13,241 --> 00:33:14,534 .عکسش رو ميزه 616 00:33:14,826 --> 00:33:16,828 پليس به خاطر فحشا .بازداشتش کرده 617 00:33:21,374 --> 00:33:22,374 جک؟ 618 00:33:23,167 --> 00:33:24,585 .جک کاستلو 619 00:33:25,044 --> 00:33:27,296 .هنري ويلسون هستم - .سلام - 620 00:33:27,380 --> 00:33:29,465 توي مهموني جورج همو ديديم. جورج. جورج کيوکور؟ 621 00:33:30,091 --> 00:33:31,092 .آره يادمه 622 00:33:31,217 --> 00:33:34,846 اوه آره، يه صحبت طولاني .درمورد اخلاقيات داشتيم 623 00:33:34,929 --> 00:33:37,515 ...پس اين 624 00:33:37,598 --> 00:33:39,684 طعنه آميزه مگه نه؟ 625 00:33:41,978 --> 00:33:43,646 .مي دونم کار کيه 626 00:33:44,230 --> 00:33:46,441 .دين وارتون، خبرنگار آزاد 627 00:33:46,774 --> 00:33:48,359 از کجا مي دوني؟ 628 00:33:48,443 --> 00:33:51,029 عزيزم، من همه جاي .اين شهر ارتباطات دارم 629 00:33:51,446 --> 00:33:55,742 مي دوني، دين وارتون يه چيز مشترک .با ناشر تتل تيل داره 630 00:33:55,825 --> 00:33:58,661 از يهوديا خوششون نمياد .و از زنا هم خوششون نمياد 631 00:33:58,745 --> 00:34:01,247 پس احتمالا زياد خوشحال نيستند .که تو داري اين استوديو رو مي چرخوني 632 00:34:01,956 --> 00:34:04,709 .ببين، من استعفا مي دم. بر مي گردم خونه .مي تونين بازيگر فيلم رو عوض کنين 633 00:34:04,792 --> 00:34:05,792 .خفه شو 634 00:34:08,296 --> 00:34:09,589 .بسپرش به عمو هنري 635 00:34:09,672 --> 00:34:10,923 .يه هفته وقت لازم دارم 636 00:34:11,007 --> 00:34:13,051 .قراره جمعه چاپش کنند 637 00:34:16,471 --> 00:34:18,681 خب پس بدجور بهم بدهکار ميشي مگه نه؟ 638 00:34:19,724 --> 00:34:22,852 .اوه پسر، عجب چيزيه .سلام بچه ها 639 00:34:23,144 --> 00:34:24,896 خب، نظرت چيه؟ 640 00:34:24,979 --> 00:34:26,189 .فوق العاده است 641 00:34:26,689 --> 00:34:27,809 شکلش مثل همين بوده؟ 642 00:34:27,857 --> 00:34:31,402 آره. سال تابلو يه کم زيادي تو هواي باز بوده .بود، ولي هنوزم نو به نظر مي رسيده 643 00:34:31,486 --> 00:34:34,280 .اصلا مثل الانش نبوده ...نمي تونستيم همش رو بسازيم، پس 644 00:34:34,447 --> 00:34:37,492 وقتي دختره اون بالاشه ،اين آهنگه پخش ميشه 645 00:34:37,742 --> 00:34:39,702 بعدش صداي شکسته سم که داد ! مي زنه 646 00:34:40,078 --> 00:34:41,496 .و ميفته رو زانوهاش و گريه مي کنه 647 00:34:41,579 --> 00:34:43,873 .و بعد دوربين مي ره رو چراغاي شهر 648 00:34:44,749 --> 00:34:45,917 .آره، خوشم اومد 649 00:34:48,544 --> 00:34:51,339 يه محل جلوي رصد خونه گريفيث .دارم 650 00:34:51,422 --> 00:34:53,716 منظره فوق العاده اي .از شهر داره 651 00:34:53,800 --> 00:34:55,384 ...اها. و ام 652 00:34:56,219 --> 00:34:57,345 ...صبر کن، وايسا 653 00:34:57,428 --> 00:34:59,388 چطوري ميره بالا؟ 654 00:34:59,472 --> 00:35:01,432 .خب، پگ انتويستل از نردبون استفاده کرد 655 00:35:01,516 --> 00:35:03,643 .تو فيلمنامه نوشته از داربست مي ره بالا 656 00:35:03,726 --> 00:35:06,270 درسته. پس داربست کجاست؟ ...خب 657 00:35:06,354 --> 00:35:07,355 .ولي اون از نردبون رفت بالا 658 00:35:07,605 --> 00:35:09,232 ،به خاطر شرايط بودجه گفتم 659 00:35:09,315 --> 00:35:11,155 از نزديک از يه دست که داره ميله ،رو مي گيره فيلم برداري مي کني 660 00:35:11,234 --> 00:35:13,253 .بعد مي ري سر صحنه اي که بالا وايساده .آره 661 00:35:13,277 --> 00:35:15,488 ام، اين دقيقا مهيج ترين انتخاب صحنه نيست مگه نه؟ 662 00:35:16,614 --> 00:35:18,991 و.... چطوري قراره بياد پايين؟ 663 00:35:19,075 --> 00:35:20,493 نمي پره؟ - .نه - 664 00:35:20,576 --> 00:35:22,995 .نه. نمي پره .داريم عوضش مي کنيم 665 00:35:23,079 --> 00:35:25,665 تصميم مي گيره که نپره .و بعد از نردبون ميره پايين 666 00:35:25,748 --> 00:35:28,852 و فکر نمي کردم مشکلي داشته باشه .چون قرار بود داربست باشه 667 00:35:28,876 --> 00:35:31,629 الان چطوري قراره بياد پايين؟ چي کار بايد بکنم؟ 668 00:35:31,712 --> 00:35:32,992 چطوري بايد اين صحنه رو بگيرم؟ 669 00:35:33,047 --> 00:35:35,675 مثلا چي؟ ميره بالا و يه نردبون طنابي ميندازه پايين؟ 670 00:35:35,758 --> 00:35:38,219 و از جلوي تابلو مياد پايين؟ .آره، همين خوبه 671 00:35:38,302 --> 00:35:41,848 .نه، خوب نيست سم .چون رفته اون بالا خودشو بکشه 672 00:35:42,265 --> 00:35:45,768 يه نردبون طنابي رو نذاشته !تو کيف لعنتيش 673 00:35:46,102 --> 00:35:48,563 ،بايد دو طرف تابلو رو بگيريم 674 00:35:48,646 --> 00:35:51,006 و بايد داربست باشه تا اون هم بتونه 675 00:35:51,065 --> 00:35:52,233 .با امنيت بره بالا و بياد پايين 676 00:35:52,316 --> 00:35:57,780 و دوربين نبايد طرف اين قسمت خالي .استودیوی ضبط باشه 677 00:35:57,864 --> 00:35:59,115 .يکي بايد اينجا رو درست کنه 678 00:35:59,198 --> 00:36:01,038 ...نه، ولي ببين آقاي اينزلي 679 00:36:01,117 --> 00:36:04,245 ببين، ساختن تابلو .همه بودجه منو تموم کرد 680 00:36:04,328 --> 00:36:07,456 ،داري حرف از... نمي دونم 681 00:36:07,540 --> 00:36:10,084 بيست و پنج هزار دلار براي .عوض کردنش مي زني 682 00:36:10,168 --> 00:36:11,169 .باشه 683 00:36:12,295 --> 00:36:13,796 .چاره اي نداريم 684 00:36:17,008 --> 00:36:18,968 .فقط درستش کن! شما دوتا بجنبين 685 00:36:26,517 --> 00:36:27,602 .سلام 686 00:36:28,352 --> 00:36:30,521 .ميکي، خيلي متاسفم که دير کردم 687 00:36:30,605 --> 00:36:31,856 سلام، حالتون چطوره؟ 688 00:36:32,899 --> 00:36:33,983 ،بايد بگم 689 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 ...يکي از مشتريام 690 00:36:35,902 --> 00:36:39,739 ،يه زگيل روي آلتش پيدا مي کنه .معلوم ميشه که سيفيليس گرفته 691 00:36:39,822 --> 00:36:41,324 .بايد مي بردمش دکتر 692 00:36:41,407 --> 00:36:43,784 مي دوني، مي گن بايد براي اين .مريضي پنيسيلين بخوري 693 00:36:43,868 --> 00:36:45,679 .البته شنيدم - .منم يه بار اينطور شدم - 694 00:36:45,703 --> 00:36:47,347 جدي؟ - .بعد يه مدت خودش از بين رفت - 695 00:36:47,371 --> 00:36:49,123 .اوه، چه خوب 696 00:36:49,415 --> 00:36:50,625 چي مي تونم خدمتتون بيارم آقايون؟ 697 00:36:50,708 --> 00:36:53,836 ،دوتا کاسه اسپاگتي، "کرم د منت" براي خودم 698 00:36:53,920 --> 00:36:55,963 و يه ليوان لمبرسکو براي .ايشون 699 00:36:57,423 --> 00:36:58,423 درست گفتم؟ 700 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 حافظه خوبي داري - .آره - 701 00:37:00,676 --> 00:37:04,138 ،گوش کن هنري، قبل اين که خودت بگي .هر چي مي خواي حله 702 00:37:04,639 --> 00:37:10,228 خب، ميکي، يه گزارشگري توي مجله تتل تيل هست 703 00:37:10,311 --> 00:37:14,315 که داره زندگي رو براي .يکي از دوستاي عزيز من خيلي سخت مي کنه 704 00:37:20,821 --> 00:37:22,657 هي، اسمت دين وارتونه؟ 705 00:37:24,909 --> 00:37:26,077 آره. چرا؟ 706 00:37:29,789 --> 00:37:33,167 ،تا جايي که براي زن من مهمه .به خاطر تو من مي تونم کاراي غيرممکن بکنم 707 00:37:33,251 --> 00:37:35,962 .بس کن. آره ...ديدن بتي گرابل توي اون نمايش 708 00:37:36,045 --> 00:37:38,172 .مثل ديدن يه نفر از خانواده سلطنتي بود - .آره - 709 00:37:41,133 --> 00:37:43,844 و اون پوني براي دخترم؟ .هنري، اسمشو گذاشت پپرمينت 710 00:37:43,928 --> 00:37:46,389 .اوخ، اون دخترکوچولوي ناز .آره، اسبه بدجور رو اعصابه 711 00:37:46,472 --> 00:37:47,807 .بوش تا ده تا محله اونور تر ميره 712 00:37:47,890 --> 00:37:49,809 .هر 30 ثانيه مي رينه 713 00:37:51,185 --> 00:37:53,437 .بردمش تو يه انبار تو جاده الد رنج - .هوشمندانه است - 714 00:38:02,071 --> 00:38:03,906 ...اوه، دين 715 00:38:03,990 --> 00:38:05,658 .آقا رو باش 716 00:38:05,741 --> 00:38:06,741 .خدايا 717 00:38:09,912 --> 00:38:13,666 .خيلي متاسفم. يا مسيح 718 00:38:14,125 --> 00:38:15,125 .اي حيوونا 719 00:38:18,754 --> 00:38:21,090 خب، بگو ببينم، چي مي خواي؟ 720 00:38:21,173 --> 00:38:23,134 ...خب، ميکي، من فقط 721 00:38:23,217 --> 00:38:25,219 .واقعا تو رو تحسين مي کنم 722 00:38:25,386 --> 00:38:27,221 ...کاري که مي کني، من 723 00:38:28,222 --> 00:38:30,975 تا جايي که من .مي دونم، تو هم بخشي از خانواده هاليوود هستي 724 00:38:31,058 --> 00:38:32,351 !نه 725 00:38:33,436 --> 00:38:36,188 بيا مثل 2 تا دوست حرف بزنيم باشه؟ 726 00:38:39,108 --> 00:38:41,986 فکر مي کنم يه داستاني دستته که يه سري 727 00:38:42,069 --> 00:38:44,822 آدم با نفوذ ترجيح مي دن .پيش خودت دفنش کني 728 00:38:44,905 --> 00:38:48,200 اون پاي سالمتو مي بيني؟ .به نظرم يه هشدار بود 729 00:38:48,284 --> 00:38:51,746 ،اگه اون داستانو چاپ کني .اون پا رو هم مي شکنند 730 00:38:51,996 --> 00:38:53,372 تو اجيرشون کردي؟ 731 00:38:54,040 --> 00:38:55,583 به خاطر تو ريختن سر من؟ 732 00:38:55,666 --> 00:38:58,794 .کوني - .اوه اوه، تو بايد بگي آقاي کوني - 733 00:38:58,919 --> 00:39:00,921 .دست از ايس پيکچرز بردار 734 00:39:01,005 --> 00:39:02,548 .آشغال لجن 735 00:39:02,757 --> 00:39:07,219 !کله تخميتو از جاش مي کنم - .هي هي! کينه اي نباش - 736 00:39:07,303 --> 00:39:11,724 ببين، به محض اين که اون ،داستانو فراموش کني و جاي بخيه هات خوب بشه 737 00:39:11,807 --> 00:39:14,393 بهترين خبرا رو مي فرستم .طرفت 738 00:39:14,477 --> 00:39:17,271 ولي اگه يه کلمه از اون ماجرا ،رو به کسي بگي 739 00:39:17,521 --> 00:39:20,107 با چشماي خودم مي بينم .اون پات رو هم بشکنند 740 00:39:20,232 --> 00:39:22,610 .و بعد... کيرتو مي بُرم 741 00:39:23,110 --> 00:39:23,986 افتاد؟ 742 00:39:33,746 --> 00:39:35,807 .بايد عوضش کنيم ...فکر کنم بتونيم 743 00:39:35,831 --> 00:39:37,541 .با خبراي خوب اومدم 744 00:39:37,625 --> 00:39:38,709 .امن و امانين 745 00:39:39,126 --> 00:39:43,381 داستان اين که بازيگر مرد اصليتون .يه ژيگوله، در نطفه خفه شده 746 00:39:43,464 --> 00:39:46,884 به علاوه اون، داستاني که ،از شما داشتن، خانم امبرگ 747 00:39:46,967 --> 00:39:50,346 که پر از عکساتون با اون فاحشه بوده 748 00:39:50,805 --> 00:39:52,223 .از بين رفته 749 00:39:52,515 --> 00:39:54,433 اوه هنري، چطور مي تونيم لطفتو جبران کنيم؟ 750 00:39:54,517 --> 00:39:57,436 سوالت تعارفيه يا واقعي؟ 751 00:39:58,062 --> 00:40:00,314 چون قطعا بايد برام .جبران کنين 752 00:40:01,065 --> 00:40:02,400 .يه نگاه به خودت بنداز ايويس 753 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 .زندگيت هدف داره 754 00:40:04,819 --> 00:40:08,489 با ساختن فيلماي جنجالي .داري از زندگيت يه استفاده اي مي کني 755 00:40:08,572 --> 00:40:10,241 و من دارم با زندگيم چي کار مي کنم؟ 756 00:40:13,536 --> 00:40:16,372 فکر کنم الان وسط چيزيم که .بهش مي گن بحران ميان سالي 757 00:40:16,539 --> 00:40:17,748 .حوصلم سر رفته 758 00:40:17,957 --> 00:40:20,543 .با اين همه استعداد حوصلم سر رفته .واقعا سر رفته 759 00:40:21,001 --> 00:40:24,004 .سر رفته. رفته. رفته - .الان مي گه مي خواد کارگرداني کنه - 760 00:40:24,088 --> 00:40:27,383 .اوه خدايا، نه. کارگرداني سخته .اصلا علاقه اي بهش ندارم 761 00:40:27,466 --> 00:40:30,928 فقط مي خوام از مقام مديري .برسم به تهيه کنندگي 762 00:40:31,512 --> 00:40:34,014 قبول کردنش براتون .ريسکه 763 00:40:34,515 --> 00:40:36,267 .ولي من مي خوامش - عقلت رو از دست دادی - 764 00:40:36,350 --> 00:40:37,768 .حرفم تموم نشده بود 765 00:40:37,852 --> 00:40:40,396 .مي خوام اين فيلم رو بسازم 766 00:40:40,896 --> 00:40:43,107 .مگ. يا هر چي که اسمش هست 767 00:40:45,526 --> 00:40:48,988 با بخش خاصي از مردم که حالشون از 768 00:40:49,071 --> 00:40:51,323 ،کاري که شما مي کنين بهم مي خوره .مشکل دارين 769 00:40:51,407 --> 00:40:56,036 و رابط هاي من، خصوصا اگه اسم من توي اون فيلم ،باشه 770 00:40:56,120 --> 00:40:58,831 ممکنه بتونن کاري بکنند که بعضي از اين تظاهرات در چندين 771 00:40:58,914 --> 00:41:00,499 .شهر از بين برن 772 00:41:00,583 --> 00:41:02,877 .شايد هم ايالت ها و حتي منطقه ها 773 00:41:03,294 --> 00:41:06,213 ...هرچند، مي خوام اسمم 774 00:41:06,672 --> 00:41:07,840 .بالاي اسم ديک باشه 775 00:41:07,923 --> 00:41:09,508 .گاييدمت - .باشه. موافقت شد - 776 00:41:09,592 --> 00:41:10,468 !ايويس 777 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 ،صرفا جهت روشن شدن ماجرا داري درمورد مافيا حرف مي زني؟ 778 00:41:13,345 --> 00:41:15,473 اونا بهت کمک کردن داستان رو خفه کني؟ 779 00:41:16,390 --> 00:41:18,267 .باشه. برام مهم نيست 780 00:41:19,268 --> 00:41:21,312 هر کمکي که بتونم .رو قبول مي کنم 781 00:41:23,147 --> 00:41:27,234 اين فيلم تازه اول کار .اين استوديوئه 782 00:41:27,318 --> 00:41:31,280 برابري، پيشرفت، بايد .پاي اينا بمونيم 783 00:41:32,239 --> 00:41:34,867 .تبريک مي گم هنري، تو يه تهيه کننده اي 784 00:41:34,950 --> 00:41:36,785 .باور نکردنيه 785 00:41:49,340 --> 00:41:50,341 .کلاه بردار 786 00:41:50,966 --> 00:41:51,966 .همجنس گرا 787 00:41:55,471 --> 00:41:56,847 اينجا چه خبره سم؟ 788 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 .هي ديک 789 00:41:57,890 --> 00:42:00,809 آره، فقط داريم داربستو به پشت .تابلو اضافه مي کنيم 790 00:42:00,893 --> 00:42:02,186 تا بتونيم صحنه بالا رفتنشو .بگيريم 791 00:42:02,269 --> 00:42:03,437 .بايد تابلو رو هم جا به جا مي کرديم 792 00:42:04,021 --> 00:42:05,021 کي اجازشو داده؟ 793 00:42:07,816 --> 00:42:10,653 .ريموند. گفت ادامه بديم 794 00:42:11,028 --> 00:42:12,488 ...فکر کردم 795 00:42:12,571 --> 00:42:13,989 و الان چه قدر بيشتر از بودجه خرج کردي؟ 796 00:42:15,074 --> 00:42:16,074 .25تا 797 00:42:18,244 --> 00:42:19,620 !کار رو تعطيل کنين 798 00:42:20,454 --> 00:42:22,831 .مي خوام همه از صحنه بيان پايين 799 00:42:22,915 --> 00:42:23,915 .تو اخراجي 800 00:42:38,681 --> 00:42:39,682 چه مرگته؟ 801 00:42:40,224 --> 00:42:41,725 من به خاطر تو .خودمو تو خطر انداختم 802 00:42:41,809 --> 00:42:44,353 اين استوديو همه چيزو داره .براي تو به خطر ميندازه 803 00:42:44,436 --> 00:42:45,688 ،و تو مي ري پشت سر من 804 00:42:45,771 --> 00:42:48,274 .و گند مي زني به بودجه فکر کردي کي هستي؟ 805 00:42:48,857 --> 00:42:52,903 ...ام، آقاي ساموئلز - !جواب سوال کوفتي رو بده - 806 00:42:53,362 --> 00:42:55,614 ...من...متاسفم آقاي ساموئلز. ولي من 807 00:42:55,698 --> 00:42:57,866 ...مي خواي 25 هزار تا بيشتر از بودجه 808 00:42:57,950 --> 00:43:00,244 .خرج کني، خودتم پولشو مي دي - چطوري؟ - 809 00:43:00,327 --> 00:43:02,955 ديگه همچين مسخره بازي اي .جلوي من در نيار 810 00:43:10,004 --> 00:43:11,564 همچين پولي رو من از کجا بايد بيارم؟ 811 00:43:14,883 --> 00:43:16,176 .فکر کنم يه ايده اي داشته باشم 812 00:43:18,053 --> 00:43:19,096 همه هستيم؟ 813 00:43:21,056 --> 00:43:22,056 .هستم 814 00:43:22,099 --> 00:43:23,684 ...من فقط 815 00:43:24,643 --> 00:43:28,689 ببينين، مطمئنين که يه راهي چيزي ...ندارين که شامل 816 00:43:28,772 --> 00:43:31,275 سکس کردن نشه؟ چون من هر کاري مي کنم .بايد به کميل بگم 817 00:43:31,358 --> 00:43:33,819 ريموند، سعي مي کنيم .اوناييشون که آرومن رو بفرستيم طرفت 818 00:43:34,445 --> 00:43:35,904 جک، تو چي مي گي؟ 819 00:43:36,572 --> 00:43:37,573 .بچه ها من نمي تونم 820 00:43:38,324 --> 00:43:40,367 .نمي تونم برگردم سر اون کار. ازش کشيدم کنار 821 00:43:40,451 --> 00:43:41,869 ،به خودم قول دادم 822 00:43:41,952 --> 00:43:44,496 به خاطر خانوادم، ديگه اين کار رو ...نمي کنم. پس 823 00:43:45,247 --> 00:43:46,248 .متاسفم 824 00:43:46,582 --> 00:43:48,500 چي کار داره مي کنه؟ 825 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 هنريتا؟ 826 00:43:59,428 --> 00:44:00,868 عزيزم، چي کار داري مي کني؟ 827 00:44:00,929 --> 00:44:02,489 داشتم احوال دوستاي قديميم .رو مي پرسيدم 828 00:44:03,015 --> 00:44:05,184 اوه، مي خواستي اينجا شام بخوري؟ - .نه - 829 00:44:06,226 --> 00:44:07,269 .خيلي خب 830 00:44:08,437 --> 00:44:10,731 بريم؟ - .آره. بيا بريم - 831 00:44:16,403 --> 00:44:18,405 .بچه ها، شرمنده، مي بينمتون 832 00:44:18,572 --> 00:44:19,740 خيلي خب مرد 833 00:44:22,368 --> 00:44:25,287 ،به نظرم براي اون نگهباناي اس اس 834 00:44:25,871 --> 00:44:28,707 .نبايد بازيگراي مشهور بازيشون کنند 835 00:44:28,791 --> 00:44:33,253 فکر... فکر مي کنم که يه کم عجيبه ،وسط اون همه خوف و وحشت 836 00:44:33,337 --> 00:44:34,657 ،مردم يه دفعه بگن 837 00:44:34,713 --> 00:44:36,674 اوه ببين، اون بازيگر خوش قيافهپه .کلود رينز"ـه" 838 00:44:36,757 --> 00:44:38,717 .آره فکر کنم درست مي گي 839 00:44:39,718 --> 00:44:42,721 .راستي شام خيلي خوب بود - .خوش حالم که خوشت اومده - 840 00:44:46,350 --> 00:44:49,103 اين يارو کلود رينز، ولي شبيه يه نازيه ها. مگه نه؟ 841 00:44:49,436 --> 00:44:50,521 .آره 842 00:44:50,604 --> 00:44:52,606 :حالا اين سوال پيش مياد کي نقش هيتلر رو بازي مي کنه؟ 843 00:44:52,690 --> 00:44:54,817 .مي دوني، داشتم بهش فکر مي کردم 844 00:44:54,942 --> 00:44:56,777 ،فقط يه صحنه است .ولي خدايا، چه قدر خوبه 845 00:44:57,194 --> 00:44:59,238 !و به خاطر خدا، يارو هيتلره 846 00:44:59,321 --> 00:45:02,866 هر بازيگر به درد بخوري حاضره .هر کاري بکنه تا بتونه تست نقششو بده 847 00:45:03,409 --> 00:45:05,077 مي دوني چي کار بايد بکنيم؟ - هوم؟ - 848 00:45:05,160 --> 00:45:06,328 .از همه مردم شهر تست بگيريم 849 00:45:06,412 --> 00:45:08,497 مهم نيست چه قدر براي نقشش .بد به نظر بيان 850 00:45:08,580 --> 00:45:10,708 فقط براي اين که ببينيم هيتلر با قيافه اونا .چه شکلي ميشه 851 00:45:10,791 --> 00:45:14,253 آره، مي دوني، خيلي دلم مي خواد ببينم .ميکي روني امتحانش کنه 852 00:45:14,336 --> 00:45:16,588 W. C. Fields* .يک بازيگر آمريکايي 853 00:45:16,672 --> 00:45:19,341 .نه! ادمود گوئن 854 00:45:20,134 --> 00:45:23,053 .همين تازگيا نقش بابانوئل رو بازي کرده - ،خب، منم همينو بهش مي گم - 855 00:45:23,512 --> 00:45:26,181 ،مي گم، ادموند، ادموند عزيزم 856 00:45:26,265 --> 00:45:28,809 ،قبلا بابانوئلت رو به دنيا نشون دادي 857 00:45:28,934 --> 00:45:31,687 فکر کنم الان وقتشه که هيتلرت رو بهمون !نشون بدي 858 00:45:51,623 --> 00:45:52,833 ...الن 859 00:46:00,215 --> 00:46:01,467 .بريم نوشيدني بزنيم 860 00:46:04,470 --> 00:46:05,596 ..مي دوني 861 00:46:06,638 --> 00:46:08,265 ،بعد از اين که شوهرم 862 00:46:08,640 --> 00:46:10,392 ،بيست سال پيش مرد 863 00:46:10,768 --> 00:46:14,480 اگه به يه مرد نخ مي دادم ،و دست رد به سينم مي زد 864 00:46:14,938 --> 00:46:17,107 .فکر کنم خرد مي شدم 865 00:46:20,819 --> 00:46:23,280 .متاسفم، من...، حرف نا به جايي زدم 866 00:46:33,373 --> 00:46:34,541 ،ديک 867 00:46:36,543 --> 00:46:38,754 ،ما جفتمون مجرديم .بهترين دوستاي هميم 868 00:46:39,296 --> 00:46:41,256 .خيلي خوب با هم کار مي کنيم 869 00:46:41,340 --> 00:46:42,508 .خيلي بهم ميايم 870 00:46:42,966 --> 00:46:46,261 ،چرا... چرا نميشه تو و من امتحانش کنيم؟ 871 00:46:47,346 --> 00:46:49,056 منظورت؟ ...خب، يا مسيح، ديک 872 00:46:49,139 --> 00:46:51,016 .منظورم همين چيزيه که تقريبا الانم داريم 873 00:46:51,099 --> 00:46:52,976 .ما... ما به ندرت از هم جداييم 874 00:46:53,101 --> 00:46:54,895 ...ولي اين... اين 875 00:46:56,772 --> 00:46:58,273 .شام خوردن توي خونه 876 00:46:59,858 --> 00:47:01,151 .خيلي خوبه 877 00:47:03,278 --> 00:47:04,655 و کنار هم زندگي مي کنيم؟ 878 00:47:05,155 --> 00:47:06,155 ...خب 879 00:47:06,990 --> 00:47:08,534 ...آر، منظورم اينه که 880 00:47:09,868 --> 00:47:12,454 ،جفتمون داريم پيشرفت مي کنيم .من خيلي ازت جلوترم 881 00:47:13,455 --> 00:47:14,790 ...اعتراف مي کنم، من... من 882 00:47:17,209 --> 00:47:19,920 .توي زندگيم عشق سوزان مي خوام 883 00:47:21,421 --> 00:47:23,465 .الن، تو براي من خيلي مهمي 884 00:47:26,677 --> 00:47:27,761 ...ريچارد 885 00:47:31,139 --> 00:47:32,140 ....تو 886 00:47:37,187 --> 00:47:40,732 چون اگه اونطوريم باشي اصلا برام مهم نیست (همجنس گرا) 887 00:47:47,781 --> 00:47:49,324 .نمي تونم با کسي باشم 888 00:47:55,998 --> 00:47:56,998 .حرف حسابيه 889 00:47:58,584 --> 00:48:00,502 .خب، برگرديم سر گزارش 890 00:48:00,627 --> 00:48:04,047 .ببين، اين ماجرا واقعا کمکمون کرده 891 00:48:04,131 --> 00:48:06,550 ام، مي دوني اين که ...کار رو راه انداختي، پس 892 00:48:06,633 --> 00:48:07,718 .پس ممنونم 893 00:48:08,677 --> 00:48:10,804 .من... واقعا قدردانتم. ممنونم 894 00:48:10,888 --> 00:48:12,014 ...حقيقتش 895 00:48:14,683 --> 00:48:18,270 .ميشه يه لطفي کني؟ خستم .بيا فردا ادامش بديم 896 00:48:19,229 --> 00:48:20,647 .اوه البته 897 00:48:27,613 --> 00:48:28,613 ....ريچارد 898 00:48:31,033 --> 00:48:33,285 رابطه اي که داريم رو خراب کردم؟ 899 00:48:35,537 --> 00:48:36,914 ،اوه الن 900 00:48:43,295 --> 00:48:44,379 .هرگز 901 00:48:47,758 --> 00:48:49,009 ...من واقعا 902 00:49:56,952 --> 00:49:57,953 چي مي تونم براتون بيارم؟ 903 00:50:00,580 --> 00:50:01,790 .بوربون دوبل لطفا 904 00:50:25,230 --> 00:50:26,982 .انگار شب سختي داشتي 905 00:50:28,150 --> 00:50:30,152 .آره 906 00:50:31,111 --> 00:50:33,196 .فقط يه مکالمه سخت با يه دوست بوده 907 00:50:39,119 --> 00:50:40,954 .راستي، من جانم 908 00:50:42,247 --> 00:50:43,290 .ديک 909 00:50:44,041 --> 00:50:45,208 .از ديدنت خوش وقتم ديک 910 00:50:47,794 --> 00:50:49,046 مي تونم يه نوشيدني مهمونت کنم؟ 911 00:50:50,255 --> 00:50:51,256 .ممنون 912 00:50:56,261 --> 00:50:57,971 بار اولته؟ 913 00:50:58,638 --> 00:50:59,848 که اومدي همچين جايي؟ 914 00:51:00,766 --> 00:51:01,808 .آره 915 00:51:03,894 --> 00:51:06,605 دفعات، خيلي خيلي خيلي ،زيادي 916 00:51:07,272 --> 00:51:08,565 اون بيرون وايسادم 917 00:51:09,524 --> 00:51:10,859 .و به اين تو نگاه کردم 918 00:51:13,779 --> 00:51:16,364 ...قبلا نزديک شدم، ولي 919 00:51:16,823 --> 00:51:18,784 .هيچ وقت نتونستم بيام تو 920 00:51:23,914 --> 00:51:25,332 .تبريک مي گم ديک 921 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 .تونستي بياي تو 922 00:51:51,358 --> 00:51:54,277 .جک، بايد باهات حرف بزنم - .من بايد با تو حرف بزنم - 923 00:51:54,361 --> 00:51:56,196 ماجراي تو و اون يارو تو بار شوآب چيه؟ 924 00:51:56,279 --> 00:51:58,115 هميشه مي بينم .دارين با هم حرف مي زنين و مي خندين 925 00:51:58,240 --> 00:51:59,658 اون... اون مشنگ کيه؟ 926 00:52:00,951 --> 00:52:03,870 اسمش "اروين کي"ـه جک .و مشنگم نيست 927 00:52:03,954 --> 00:52:05,664 .آدم دوست داشتني ايه 928 00:52:05,831 --> 00:52:09,167 ،اهل اوانزويل ايندياناست ،و خانوادش يه مغازه لوازم فروشي دارند 929 00:52:14,464 --> 00:52:16,800 فکر نمي کنم عمدي اين کارو ،بکني جک 930 00:52:17,134 --> 00:52:20,095 ولي تو کاري مي کني من حس بدي ،نسبت به خودم داشته باشه 931 00:52:20,262 --> 00:52:22,472 و اون کاري مي کنه حس خوبي .به خودم داشته باشم 932 00:52:24,307 --> 00:52:27,644 ،چند ماه که داشتم تو شوآب کار مي کردم 933 00:52:27,727 --> 00:52:30,480 وقتي که تو توي صف استوديو ها بودي 934 00:52:30,564 --> 00:52:34,109 يا روزتو با فيلما مي گذروندي ،يا هر کاري که مي کردي 935 00:52:35,485 --> 00:52:38,488 ...من و اون بهم خيلي نزديک شديم 936 00:52:39,406 --> 00:52:40,615 :بايد اينو بهت بگم 937 00:52:40,991 --> 00:52:43,201 .بچه ها مال اونن 938 00:52:57,424 --> 00:52:58,842 منظورت چيه مال اونن؟ 939 00:53:01,219 --> 00:53:02,387 از کجا... از کجا مي دوني؟ 940 00:53:04,472 --> 00:53:06,683 چون توي فوريه باردار شدم 941 00:53:07,058 --> 00:53:09,102 ،و اون ماه تو با من رابطه نداشتي 942 00:53:09,186 --> 00:53:10,645 .اروين داشت 943 00:53:11,146 --> 00:53:13,690 و تو و من تا 13 مارچ ،با هم عشق بازي نکرديم 944 00:53:13,773 --> 00:53:15,013 .و منم تا اون موقع حامله شده بودم 945 00:53:18,737 --> 00:53:20,197 چرا بهم نگفتي؟ 946 00:53:20,780 --> 00:53:22,866 خدای من جک 947 00:53:23,450 --> 00:53:25,368 .فکر کردم گفتم 948 00:53:26,077 --> 00:53:28,079 فکر مي کردم به محض اين که بهت گفتم ،باردارم 949 00:53:28,163 --> 00:53:32,334 ،خودت حساب تاريخو مي کني ،ولي حتي به ذهنم نرسيد 950 00:53:32,417 --> 00:53:34,586 اينقدر خود محوري که حتي .متوجهش نشدي 951 00:53:37,047 --> 00:53:38,590 .امکان نداره 952 00:53:40,133 --> 00:53:41,968 تو خانواده شما دو قلو هست جک؟ 953 00:53:42,052 --> 00:53:43,845 چون اروين تو شهرشون يه برادر دوقلو داره 954 00:53:43,929 --> 00:53:45,513 .و جفت عموهاشم دوقلوئن 955 00:53:47,265 --> 00:53:50,101 روياي همه .مثل تو روياي تو نيست 956 00:53:52,938 --> 00:53:56,483 اروين داره بر مي گرده اينديانا .و منم دارم باهاش مي رم 957 00:53:56,566 --> 00:53:59,569 قراره فروشگاه .سخت افزار فروشيشون مال ما بشه 958 00:54:33,144 --> 00:54:34,854 مي تونم روي کاناپه ات بخوابم؟ 959 00:54:36,231 --> 00:54:37,148 چي شده؟ 960 00:54:37,172 --> 00:54:44,072 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com 961 00:54:44,096 --> 00:54:51,596 مریم صرافها و حمید احمدی : مترجمان @Hamid123355 / @maryamsarafha