1 00:01:32,500 --> 00:01:34,970 CHAPTER 23: ONE FROM AN UNENDING DREAM 2 00:01:35,120 --> 00:01:36,020 Archbishop. 3 00:01:39,850 --> 00:01:43,100 Our ambition shall be realized. 4 00:01:43,700 --> 00:01:46,820 Glyph, you've made me proud. 5 00:01:47,520 --> 00:01:50,220 I couldn't have done it without your guidance. 6 00:01:53,400 --> 00:01:56,750 Come forth and bring us salvation! 7 00:01:57,570 --> 00:02:03,550 The being closest to the first fairy, the being of ultimate divinity! 8 00:02:05,680 --> 00:02:08,370 Come forth and bring the ideal world with you. 9 00:02:20,870 --> 00:02:21,520 Marlya? 10 00:02:22,300 --> 00:02:23,050 Are you hurt? 11 00:02:24,850 --> 00:02:26,240 Thanks, Vero. 12 00:02:26,870 --> 00:02:28,820 Are you alright? Can you get up? 13 00:02:37,520 --> 00:02:41,120 They are gone. Both Ray Dawn and Glyph Mercer are gone. 14 00:02:41,250 --> 00:02:43,120 Who was that man? 15 00:02:43,700 --> 00:02:46,400 Minister of Fairy Marco Bellwood's lieutenant. 16 00:02:47,070 --> 00:02:50,600 They are both executives of the Eins Order. 17 00:02:50,870 --> 00:02:54,450 That cult plans to use the fairy-possessed and their fairy organs 18 00:02:54,700 --> 00:02:56,650 for some plans of great horror. 19 00:02:56,770 --> 00:03:00,820 They are going to revive the Divine Beast. 20 00:03:01,720 --> 00:03:04,120 It's far worse than the War of Unification. 21 00:03:04,570 --> 00:03:07,220 The cities and the whole country will be destroyed. 22 00:03:08,020 --> 00:03:09,520 It might be our extinction. 23 00:03:10,520 --> 00:03:12,820 They must be stopped, Vero. 24 00:03:14,700 --> 00:03:15,500 Vero, you should go. 25 00:03:17,550 --> 00:03:18,820 Run to somewhere safe. 26 00:03:19,550 --> 00:03:21,500 Leave Rondacia for somewhere far away. 27 00:03:22,270 --> 00:03:23,950 Are you going to leave me behind? 28 00:03:24,300 --> 00:03:28,220 This mission comes with unimaginable risks. 29 00:03:28,960 --> 00:03:29,700 Marlya... 30 00:03:31,450 --> 00:03:36,500 All those years ago, I left you behind at Suna and ran away myself. 31 00:03:39,920 --> 00:03:40,820 But... 32 00:03:41,270 --> 00:03:44,270 But you did it to save me. 33 00:03:44,650 --> 00:03:49,220 That was no excuse to leave a little girl like you behind. 34 00:03:49,850 --> 00:03:53,020 I should have stayed and kept you safe. 35 00:03:53,770 --> 00:03:55,020 But back then, 36 00:03:55,500 --> 00:03:57,720 I was terrified. 37 00:03:58,450 --> 00:03:59,020 Vero... 38 00:03:59,520 --> 00:04:01,450 Time has changed. 39 00:04:01,900 --> 00:04:06,100 You saved me when I was warped by grudge. 40 00:04:08,320 --> 00:04:09,880 I will never leave you again. 41 00:04:10,750 --> 00:04:13,570 I'll go with you and protect you. 42 00:04:16,370 --> 00:04:19,120 We may not be related by blood, 43 00:04:19,520 --> 00:04:20,870 but you are my family. 44 00:04:21,770 --> 00:04:22,750 I can say the same about you. 45 00:04:23,550 --> 00:04:26,470 You are all I have now. 46 00:04:27,850 --> 00:04:30,650 No. I still have you. Which is why... 47 00:04:35,320 --> 00:04:36,100 What was that? 48 00:04:36,550 --> 00:04:37,270 Let's go. 49 00:04:53,700 --> 00:04:55,250 The time of salvation has begun! 50 00:04:55,850 --> 00:04:58,900 The time of utopia is upon us! 51 00:05:09,120 --> 00:05:09,920 I can feel it. 52 00:05:10,500 --> 00:05:12,050 It's slowly engulfing me. 53 00:05:12,820 --> 00:05:16,620 It's the will of the fairies! 54 00:05:30,500 --> 00:05:31,250 What was that? 55 00:05:31,500 --> 00:05:32,300 It's begun. 56 00:05:47,750 --> 00:05:49,170 Eizenkopf! 57 00:05:55,500 --> 00:05:57,100 This meaningless fight must end now! 58 00:05:57,420 --> 00:05:58,420 Morzneak! 59 00:06:11,420 --> 00:06:13,800 Every fight has its meaning. 60 00:06:14,770 --> 00:06:16,470 I can't disagree more. 61 00:06:17,000 --> 00:06:19,100 There is the final showdown! 62 00:06:37,950 --> 00:06:39,250 This is exhilarating. 63 00:06:48,220 --> 00:06:50,720 I wish I could live in this moment forever. 64 00:06:51,750 --> 00:06:53,070 Nothing lasts forever. 65 00:06:53,970 --> 00:06:54,720 Indeed. 66 00:06:55,170 --> 00:07:00,170 The peace you fought for will soon be shattered and obliterated. 67 00:07:00,520 --> 00:07:02,070 We can always retrieve it. 68 00:07:11,050 --> 00:07:11,820 You're fast. 69 00:07:31,350 --> 00:07:33,600 Nothing lasts forever. 70 00:07:36,770 --> 00:07:39,770 This moment is more than enough for me. 71 00:07:43,350 --> 00:07:45,950 I will restore peace to this country 72 00:07:46,920 --> 00:07:48,870 by any means necessary. 73 00:08:03,920 --> 00:08:04,620 Colonel... 74 00:08:22,520 --> 00:08:24,650 This is the final battle. 75 00:08:33,620 --> 00:08:34,300 Lily! 76 00:08:38,050 --> 00:08:38,750 Open fire! 77 00:08:51,070 --> 00:08:54,220 Farewell, Colonel. 78 00:08:57,650 --> 00:08:58,220 Damn it! 79 00:09:10,140 --> 00:09:10,770 Director. 80 00:09:11,070 --> 00:09:12,220 I'm alright. 81 00:09:12,400 --> 00:09:13,520 Head for the palace now. 82 00:09:26,020 --> 00:09:29,950 The beginning of everything, the first fairy, 83 00:09:30,800 --> 00:09:33,750 please bring forth the ideal world. 84 00:09:39,720 --> 00:09:42,500 The beginning of everything, the first fairy... 85 00:10:09,620 --> 00:10:13,620 Why do you fight? What are you trying to protect? 86 00:10:14,650 --> 00:10:15,550 Tell me! 87 00:10:20,150 --> 00:10:25,200 Countless lives were lost to bring peace to this land. 88 00:10:25,950 --> 00:10:28,020 I fight to maintain that peace. 89 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Peace, you said? 90 00:10:30,870 --> 00:10:34,800 Your family would still be alive if we had peace. 91 00:10:35,270 --> 00:10:37,650 You wouldn't have lost them if it wasn't for the war! 92 00:10:39,250 --> 00:10:40,620 Leave them out of this! 93 00:10:50,050 --> 00:10:51,450 This must end now! 94 00:10:52,320 --> 00:10:55,920 I'll end all hopes and despair! 95 00:10:59,420 --> 00:11:00,560 I won't let it happen! 96 00:11:06,220 --> 00:11:07,570 You reckless fool. 97 00:11:08,250 --> 00:11:09,350 It won't end like this. 98 00:11:10,450 --> 00:11:13,720 You've been in pain ever since they were taken from you. 99 00:11:14,820 --> 00:11:17,620 You can't forget, so it must be agonizing. 100 00:11:18,500 --> 00:11:20,670 Your despair has no end. 101 00:11:21,550 --> 00:11:25,770 But you should make peace with your past and move on. 102 00:11:26,120 --> 00:11:30,570 As long as people long for peace, hope will never perish. 103 00:11:31,220 --> 00:11:32,350 It won't end this way! 104 00:11:32,870 --> 00:11:36,100 It's humans who destroyed that very hope! 105 00:11:36,770 --> 00:11:38,050 We are the culprits! 106 00:11:38,950 --> 00:11:41,400 You just wouldn't forgive anyone. 107 00:11:42,200 --> 00:11:45,550 Are you going to punish yourself too? 108 00:11:46,050 --> 00:11:49,150 When this is over, there will be no sins and retributions. 109 00:11:50,780 --> 00:11:52,150 Is that what you think? 110 00:11:56,970 --> 00:11:58,650 Roar, Red Hood! 111 00:12:02,220 --> 00:12:02,950 I'll cut you down! 112 00:12:11,220 --> 00:12:12,150 Wolfran. 113 00:12:12,870 --> 00:12:15,800 You still think about your loved ones. 114 00:12:17,020 --> 00:12:18,700 That thought will never perish. 115 00:12:24,250 --> 00:12:27,320 Humans have been foolish for ages. 116 00:12:27,420 --> 00:12:29,870 We killed each other and destroyed everything. 117 00:12:30,900 --> 00:12:33,200 Even so, people survived. 118 00:12:33,500 --> 00:12:35,800 Their descendants lived on. 119 00:12:36,570 --> 00:12:38,350 And so will the future generations. 120 00:12:39,070 --> 00:12:41,520 No matter how many lives are lost, 121 00:12:41,720 --> 00:12:45,000 even if the city and country are in ruin, it won't be the end! 122 00:12:45,950 --> 00:12:48,600 Whatever you do, it's not going to end! 123 00:12:49,150 --> 00:12:49,920 And now... 124 00:12:52,200 --> 00:12:55,250 We can't let this be the end of us. 125 00:12:56,650 --> 00:12:58,720 Why won't you kill me? 126 00:13:01,100 --> 00:13:03,620 I'm not as merciful as you think. 127 00:13:30,240 --> 00:13:30,960 Monster! 128 00:13:31,270 --> 00:13:32,150 Run! 129 00:13:41,300 --> 00:13:42,350 What is this thing? 130 00:13:43,300 --> 00:13:46,960 I can feel the fairies' voices in my heart. 131 00:13:49,050 --> 00:13:50,720 It's like a maelstrom of emotions. 132 00:13:51,900 --> 00:13:54,160 It's like a darkness that engulfs everything. 133 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 Is this 134 00:13:56,550 --> 00:13:57,900 the Divine Beast's power? 135 00:13:59,980 --> 00:14:02,200 Can we even stop that thing? 136 00:14:03,220 --> 00:14:06,300 I don't know, but we can't just sit and watch. 137 00:14:08,400 --> 00:14:09,200 Indeed. 138 00:14:10,950 --> 00:14:12,750 Get up, Marlya. 139 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 Thanks, Vero. 140 00:14:20,400 --> 00:14:23,750 I'd be too scared to move if I were all alone. 141 00:14:25,220 --> 00:14:27,950 No, I wouldn't take another step forward if I were here by myself. 142 00:14:29,450 --> 00:14:30,800 Let's go, Vero! 143 00:14:34,780 --> 00:14:36,460 Run! 144 00:14:37,220 --> 00:14:38,270 Stop pushing! 145 00:14:38,380 --> 00:14:39,680 Move aside! 146 00:14:40,080 --> 00:14:42,420 Go to the palace, now! 147 00:14:42,420 --> 00:14:43,500 What is going on here? 148 00:14:43,870 --> 00:14:46,000 Things just got real ugly. 149 00:14:47,500 --> 00:14:48,300 Chima? 150 00:14:51,000 --> 00:14:51,670 Chima. 151 00:14:52,420 --> 00:14:53,900 You're alright after all. 152 00:14:54,520 --> 00:14:55,220 Excuse me. 153 00:14:56,340 --> 00:14:58,550 Excuse me, let me through. 154 00:14:58,870 --> 00:15:00,700 Damian Albastora. 155 00:15:04,450 --> 00:15:05,370 Are you alright? 156 00:15:06,470 --> 00:15:07,620 I made it here. 157 00:15:08,000 --> 00:15:08,650 You're hurt. 158 00:15:08,820 --> 00:15:11,570 I'll live. More importantly, 159 00:15:11,920 --> 00:15:14,450 that thing is coming from the west side. 160 00:15:14,870 --> 00:15:16,550 That thing? You mean the Divine Beast? 161 00:15:18,300 --> 00:15:19,150 From the west side... 162 00:15:30,600 --> 00:15:32,420 The Divine Beast did this? 163 00:15:33,470 --> 00:15:34,400 Mount Panem? 164 00:15:35,000 --> 00:15:36,720 Was there where the Divine Beast came from? 165 00:15:39,020 --> 00:15:39,720 That means... 166 00:15:45,800 --> 00:15:47,500 They must be in there. 167 00:15:48,350 --> 00:15:51,000 Maybe they know a way to stop that thing. 168 00:15:52,320 --> 00:15:52,980 Run for your life! 169 00:16:03,350 --> 00:16:04,220 Run! 170 00:16:15,100 --> 00:16:17,700 I feel like my head is splitting. 171 00:16:18,770 --> 00:16:20,850 That's the voice of the Divine Beast. 172 00:16:22,420 --> 00:16:24,220 It's still a fairy. 173 00:16:24,620 --> 00:16:27,920 Only we can hear its true voice. 174 00:16:28,650 --> 00:16:30,420 But I can't feel its consciousness. 175 00:16:31,850 --> 00:16:35,500 It only wants to destroy and consume everything. 176 00:16:41,920 --> 00:16:44,700 Fairies are supposed to maintain the balance of this world. 177 00:16:45,570 --> 00:16:46,970 Why would it want to destroy the world? 178 00:16:48,020 --> 00:16:49,400 Destroying the world... 179 00:16:50,150 --> 00:16:51,650 If everything is wiped out, 180 00:16:52,000 --> 00:16:53,520 it's still balance in a sense. 181 00:16:54,200 --> 00:16:56,370 Creating balance from nothingness? 182 00:16:58,740 --> 00:16:59,770 That's what it wants. 183 00:17:00,340 --> 00:17:05,570 The Divine Beast's goal is total destruction. 184 00:17:12,100 --> 00:17:13,620 Where is it going? 185 00:17:14,320 --> 00:17:15,570 Over at the palace! 186 00:17:17,800 --> 00:17:18,520 The palace? 187 00:17:19,280 --> 00:17:24,220 I heard that people used to run to the palace during an emergency. 188 00:17:24,420 --> 00:17:28,050 The Divine Beast's first target is to wipe out humanity. 189 00:17:29,000 --> 00:17:30,070 That's why it's headed there. 190 00:17:30,620 --> 00:17:31,600 We must hurry. 191 00:17:48,950 --> 00:17:50,370 Glyph Mercer! 192 00:17:51,500 --> 00:17:53,050 Such a wonderful view. 193 00:17:53,120 --> 00:17:56,370 The ideal world is beginning to form. 194 00:17:57,070 --> 00:17:58,870 Where is Marco Bellwood? 195 00:17:59,520 --> 00:18:03,960 The Archbishop followed his belief and conscience. 196 00:18:03,960 --> 00:18:06,420 He sacrificed himself to the Divine Beast. 197 00:18:06,820 --> 00:18:07,420 Why? 198 00:18:07,750 --> 00:18:11,380 That was his plan all along. 199 00:18:11,920 --> 00:18:14,500 His kindness was beyond measure. 200 00:18:15,300 --> 00:18:20,100 You call murdering innocent lives kindness? 201 00:18:20,900 --> 00:18:23,820 It seems our ideals are conflicting. 202 00:18:24,640 --> 00:18:29,270 You're an ignorant, foolish, shallow and dull grunt! 203 00:18:30,520 --> 00:18:35,710 The ideal world is the new world that will soon be born. 204 00:18:36,120 --> 00:18:36,850 You're not needed there. 205 00:18:37,270 --> 00:18:39,170 That's a load of nonsense! 206 00:18:39,770 --> 00:18:45,270 A savage from the time of war would never understand it. 207 00:18:45,870 --> 00:18:49,850 I know someone must cleanse this world of people like you. 208 00:18:50,260 --> 00:18:52,400 Worry not. 209 00:18:53,070 --> 00:18:56,100 I will guide the survivors. 210 00:18:56,270 --> 00:19:00,200 That is the noble duty given to me. 211 00:19:01,050 --> 00:19:01,920 A fairy weapon? 212 00:19:07,720 --> 00:19:08,520 And a fairy too? 213 00:19:28,400 --> 00:19:29,820 Wolfran Row! 214 00:19:30,200 --> 00:19:34,600 I'm a man without principles. You know that much. 215 00:19:36,970 --> 00:19:38,020 Why are you here? 216 00:19:38,570 --> 00:19:42,360 I'm here to put an end to a nightmare. 217 00:19:56,260 --> 00:19:58,150 This place has been cleared. 218 00:19:58,620 --> 00:20:01,570 Is there no way to take down that thing? 219 00:20:07,760 --> 00:20:10,350 Is there nothing we can do from here? 220 00:20:14,320 --> 00:20:19,170 It's too late. I failed to stop them. 221 00:20:22,450 --> 00:20:24,077 Calm down! It's dangerous 222 00:20:24,220 --> 00:20:25,057 -Open the door! -to be at the palace! 223 00:20:25,171 --> 00:20:27,004 -What is the government doing? -You must leave Rondacia! 224 00:20:27,077 --> 00:20:27,800 Let us through! 225 00:20:27,920 --> 00:20:29,560 Stop wasting our time! Let us through! 226 00:20:30,000 --> 00:20:31,180 It's too late! 227 00:20:31,550 --> 00:20:33,440 The palace is the only place we can go! 228 00:20:36,270 --> 00:20:37,780 It's our duty to protect this land. 229 00:20:38,350 --> 00:20:41,600 But is there anyone who can save us now? 230 00:20:46,170 --> 00:20:46,920 Run! 231 00:20:57,800 --> 00:20:58,470 Sister! 232 00:21:00,060 --> 00:21:01,160 I can't run anymore! 233 00:21:01,520 --> 00:21:02,450 Hang in there. 234 00:21:05,150 --> 00:21:07,770 Are you alright? Get up! 235 00:21:08,040 --> 00:21:09,270 It hurts! 236 00:21:10,200 --> 00:21:11,770 My leg hurts! 237 00:21:12,550 --> 00:21:15,750 Just go without me. Save yourself. 238 00:21:15,750 --> 00:21:17,620 No, we are getting out of there together! 239 00:21:23,370 --> 00:21:24,370 Vero! 240 00:21:27,770 --> 00:21:30,040 Where is your mother? Are you lost? 241 00:21:30,120 --> 00:21:30,720 Yes. 242 00:21:31,320 --> 00:21:32,560 Come with me. 243 00:21:32,600 --> 00:21:33,120 Yes! 244 00:21:34,100 --> 00:21:34,650 Vero! 245 00:21:42,600 --> 00:21:43,400 This voice... 246 00:21:44,570 --> 00:21:50,000 The Divine Beast doesn't want destruction. It's being forced to destroy everything. 247 00:21:50,000 --> 00:21:50,700 Marlya. 248 00:21:51,020 --> 00:21:52,070 Go on without me. 249 00:21:54,370 --> 00:21:55,180 I must 250 00:21:56,400 --> 00:21:57,940 free the Divine Beast. 251 00:23:30,850 --> 00:23:32,450 You're not giving up, are you? 252 00:23:32,450 --> 00:23:35,300 I believe in you, you must have faith in yourself too! 253 00:23:35,300 --> 00:23:38,020 I have nothing to fear when you're with me. 254 00:23:38,070 --> 00:23:40,000 "NEXT EPISODE, FREED SKY - JOINED HANDS" I can do it, I can set it free!