1
00:00:09,175 --> 00:00:13,112
Les studios TAFT présentent
Les Banana Splits
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,839
Avec Fleegle,
3
00:00:18,651 --> 00:00:20,141
Bingo,
4
00:00:21,688 --> 00:00:22,985
Drooper,
5
00:00:26,526 --> 00:00:27,721
Snorky.
6
00:00:38,838 --> 00:00:42,138
Et la participation de Stevie.
7
00:01:51,478 --> 00:01:53,776
Harley, qu'est-ce que tu fais ?
8
00:01:53,880 --> 00:01:56,042
- Pourquoi tu as crié ?
- Tu m'as fait peur !
9
00:01:58,418 --> 00:02:00,716
Salut, Drooper. Le courrier est là.
10
00:02:08,461 --> 00:02:10,589
Pourquoi es-tu réveillé en pleine nuit ?
11
00:02:10,730 --> 00:02:13,427
Je suis surexcité, j'arrive pas à dormir.
12
00:02:14,400 --> 00:02:16,232
C'est pas encore ton anniversaire.
13
00:02:16,970 --> 00:02:18,563
Il est minuit passé.
14
00:02:20,306 --> 00:02:24,675
Bon, c'est ton anniversaire,
mais on ne le fête pas encore.
15
00:02:26,446 --> 00:02:30,007
Allez. On retourne au lit.
16
00:03:09,989 --> 00:03:11,150
Maman.
17
00:03:12,325 --> 00:03:13,850
Quelle heure il est ?
18
00:03:14,961 --> 00:03:16,360
Bien après ton couvre-feu.
19
00:03:16,896 --> 00:03:18,455
Voilà l'heure qu'il est.
20
00:03:18,731 --> 00:03:22,167
J'ai 19 ans. Pourquoi je dois
rentrer avant minuit ?
21
00:03:22,302 --> 00:03:25,067
Parce que je veux être rassurée
avant d'aller dormir.
22
00:03:25,238 --> 00:03:26,865
Je me fais du souci pour toi, Austin.
23
00:03:27,006 --> 00:03:29,304
Ne dis rien à Mitch, s'il te plaît.
24
00:03:29,375 --> 00:03:31,343
J'en ai marre de ses sermons.
25
00:03:32,579 --> 00:03:35,640
D'accord, mais promets-moi
de ne pas le provoquer demain.
26
00:03:35,748 --> 00:03:38,240
J'aimerais que l'anniversaire
de ton frère soit réussi.
27
00:03:38,718 --> 00:03:40,743
Moi aussi.
28
00:03:42,188 --> 00:03:43,246
D'accord.
29
00:03:45,225 --> 00:03:48,058
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
30
00:03:58,271 --> 00:04:01,263
La grippe ? Tu es sûr ?
31
00:04:02,775 --> 00:04:04,174
Des deux côtés, d'accord.
32
00:04:06,346 --> 00:04:10,078
OK, souhaite à Duncan
un bon rétablissement de ma part.
33
00:04:10,416 --> 00:04:12,180
D'accord. Salut.
34
00:04:12,919 --> 00:04:15,388
Duncan est malade, il ne vient pas.
35
00:04:15,455 --> 00:04:17,048
Harley va être très déçu.
36
00:04:17,590 --> 00:04:19,058
Invite un autre ami à lui.
37
00:04:19,125 --> 00:04:21,924
Il n'en a pas.
Duncan est le seul avec qui il joue.
38
00:04:23,062 --> 00:04:24,052
Vraiment ?
39
00:04:27,200 --> 00:04:29,259
Il doit bien y avoir quelqu'un d'autre.
40
00:04:29,936 --> 00:04:32,633
À son âge, peu d'enfants
aiment encore cette émission.
41
00:04:33,806 --> 00:04:35,535
Parce que c'est une émission débile.
42
00:04:37,210 --> 00:04:41,044
C'est son émission préférée
et j'ai pris les billets il y a cinq mois,
43
00:04:41,114 --> 00:04:46,609
alors que tu le veuilles ou pas, on va
à l'enregistrement des Banana Splits.
44
00:04:48,421 --> 00:04:49,582
Super.
45
00:05:11,844 --> 00:05:13,835
- Allô ?
- Bonjour.
46
00:05:13,980 --> 00:05:15,345
C'est la mère de Harley.
47
00:05:39,105 --> 00:05:40,266
Tu fais quoi, là ?
48
00:05:41,974 --> 00:05:44,807
Je cherchais ma deuxième chaussette.
J'ai cru qu'elle était peut-être
49
00:05:44,877 --> 00:05:47,847
- mélangée aux tiennes.
- Tu ne me piquais pas du fric ?
50
00:05:48,681 --> 00:05:50,775
Non, Mitch.
51
00:05:51,884 --> 00:05:54,478
Tu sais que si tu as besoin d'argent,
il suffit de le demander.
52
00:05:55,521 --> 00:05:57,182
D'accord. Je peux avoir vingt dollars ?
53
00:05:59,492 --> 00:06:00,687
Sûrement pas.
54
00:06:05,131 --> 00:06:06,223
Enfoiré.
55
00:06:12,905 --> 00:06:16,239
- Joyeux anniversaire, mon chou.
- Joyeux anniversaire, mon grand.
56
00:06:17,877 --> 00:06:19,345
Joyeux anniversaire, Harley.
57
00:06:24,917 --> 00:06:28,046
- Une mini-baguette magique.
- Non, appuie ici.
58
00:06:32,325 --> 00:06:34,657
C'est pour remplacer
celle qui s'est cassée.
59
00:06:34,727 --> 00:06:36,491
Je l'adore, Austin.
60
00:06:36,562 --> 00:06:38,155
On a une autre surprise pour toi.
61
00:06:38,231 --> 00:06:42,896
- On...
- Va voir Les Banana Splits.
62
00:06:44,404 --> 00:06:47,169
Merci, papa. T'es le meilleur.
63
00:06:47,240 --> 00:06:50,574
Harley, on en a déjà parlé.
Tu es trop grand pour m'appeler "papa".
64
00:06:55,415 --> 00:06:57,679
Il y a cinq places. Duncan peut venir ?
65
00:06:57,750 --> 00:06:59,445
Duncan est malade, chéri.
66
00:06:59,552 --> 00:07:03,079
Mais j'ai appelé une autre amie
et elle est ravie de venir.
67
00:07:04,357 --> 00:07:06,348
J'ai pas envie de voir Les Banana Splits.
68
00:07:06,426 --> 00:07:08,952
Allez, Zoe. C'était gentil
de leur part de t'inviter.
69
00:07:09,061 --> 00:07:12,053
- On n'est même pas amis.
- Peut-être qu'il veut le devenir.
70
00:07:12,131 --> 00:07:15,931
Maman, il est bizarre. Il croit aux fées
et pense qu'il peut parler aux animaux.
71
00:07:16,035 --> 00:07:17,093
Ne m'oblige pas.
72
00:07:17,203 --> 00:07:19,695
C'est son anniversaire.
Tu y vas, point final.
73
00:07:20,807 --> 00:07:22,434
C'est une émission pour bébés.
74
00:07:22,542 --> 00:07:25,637
Et tu es si grande que ça ?
Il y a des lapins sur tes sous-vêtements.
75
00:07:28,548 --> 00:07:29,913
Monte t'habiller.
76
00:07:29,982 --> 00:07:31,211
Ils arrivent dans dix minutes.
77
00:07:40,560 --> 00:07:43,962
- Bienvenue aux studios TAFT.
- On vient voir les...
78
00:07:44,230 --> 00:07:46,995
Les Banana Splits !
On vient voir Les Banana Splits.
79
00:07:47,099 --> 00:07:49,466
- C'est mon anniversaire.
- Il est très emballé.
80
00:07:49,969 --> 00:07:51,232
Une carte d'identité ?
81
00:07:55,475 --> 00:07:57,842
Vous allez suivre l'avenue principale
82
00:07:57,944 --> 00:08:00,606
jusqu'au Studio 12, puis prenez à droite,
83
00:08:00,680 --> 00:08:03,012
puis à gauche, puis deux fois à droite.
84
00:08:03,115 --> 00:08:05,675
Le Studio 1 est un peu caché dans un coin.
85
00:08:06,285 --> 00:08:08,413
Vous savez quoi,
tout est indiqué sur la carte.
86
00:08:09,121 --> 00:08:10,145
Merci.
87
00:08:10,590 --> 00:08:13,116
Quelle chance de travailler ici.
88
00:08:13,326 --> 00:08:15,693
Est-ce que c'est le meilleur métier
du monde ?
89
00:08:15,795 --> 00:08:17,285
Vous connaissez les Banana Splits ?
90
00:08:17,363 --> 00:08:19,491
Beth, ces ailes devront
rester dans la voiture.
91
00:08:19,599 --> 00:08:23,968
Tu sais, parfois,
quand je suis seul ici la nuit,
92
00:08:24,604 --> 00:08:27,574
je vois les Splits se balader en voiture,
93
00:08:28,207 --> 00:08:30,369
riant et chantant.
94
00:08:31,177 --> 00:08:33,339
- Vraiment ?
- Il plaisante, Harley.
95
00:08:38,718 --> 00:08:40,777
Tu es content, Harley ?
96
00:08:41,487 --> 00:08:43,285
Je veux vraiment rencontrer Snorky.
97
00:08:43,456 --> 00:08:47,552
Zoe, as-tu jamais rêvé
de rencontrer les Banana Splits ?
98
00:08:47,860 --> 00:08:50,488
- Non ?
- Non.
99
00:08:52,064 --> 00:08:54,999
Les Banana Splits
est notre émission préférée, avec Austin.
100
00:08:55,067 --> 00:08:56,057
Ah, bon ?
101
00:08:56,903 --> 00:08:59,372
Depuis quand tu regardes
Les Banana Splits, alors ?
102
00:09:03,876 --> 00:09:05,571
Je suis sûr qu'elle adore l'émission.
103
00:09:05,978 --> 00:09:08,072
J'espère que Snorky fera sa danse.
104
00:09:08,180 --> 00:09:09,807
C'est super drôle.
105
00:09:10,149 --> 00:09:12,277
Il la fera sûrement.
Il la fait tout le temps.
106
00:09:12,385 --> 00:09:14,149
Ça a l'air super.
107
00:09:14,854 --> 00:09:19,519
D'après la carte, le Studio 1
est le plus vieux des lieux.
108
00:09:19,592 --> 00:09:21,686
Ça va être le meilleur des anniversaires.
109
00:09:21,761 --> 00:09:23,251
Je ne l'oublierai jamais.
110
00:09:32,171 --> 00:09:34,105
Qui a hâte de voir les Banana Splits ?
111
00:09:37,076 --> 00:09:41,445
Je m'appelle Paige, comme page en anglais,
qui veut dire "hôtesse".
112
00:09:41,547 --> 00:09:44,448
Ce boulot m'était peut-être destiné.
Enfin, j'espère pas.
113
00:09:44,550 --> 00:09:47,850
Je vais à présent vérifier vos billets
en gardant la banane !
114
00:09:48,888 --> 00:09:51,687
- C'est nul, comme blague.
- Je sais. Ils m'obligent à dire ça.
115
00:09:56,395 --> 00:09:59,854
Téléphones portables,
s'il vous plaît. Merci.
116
00:10:00,099 --> 00:10:02,796
Parker, arrête de te mordiller
les cheveux.
117
00:10:02,902 --> 00:10:06,429
J'ai payé ce brushing 70 dollars.
Et redresse-toi.
118
00:10:06,706 --> 00:10:09,073
Quoi de neuf, les mecs ? Regardez ça.
119
00:10:09,141 --> 00:10:12,111
On est aux studios TAFT.
120
00:10:12,178 --> 00:10:16,137
Maison des Banana Splits depuis 1969.
121
00:10:16,248 --> 00:10:19,843
On est en terre sainte.
122
00:10:20,286 --> 00:10:22,755
On sera en live toute la journée.
123
00:10:22,822 --> 00:10:24,347
- En coulisses.
- Oui.
124
00:10:24,457 --> 00:10:27,791
En fait, les téléphones
ne sont pas autorisés, donc...
125
00:10:27,893 --> 00:10:28,860
Sérieux ?
126
00:10:29,495 --> 00:10:33,625
Je viens de dire à tous mes followers
que je serai en live.
127
00:10:33,833 --> 00:10:38,828
Vous raconterez tout à vos 218 followers
après l'enregistrement.
128
00:10:38,938 --> 00:10:40,770
Je ne laisse pas mon téléphone.
129
00:10:40,840 --> 00:10:42,865
- Alors, vous n'entrez pas.
- Thadd.
130
00:10:44,143 --> 00:10:45,133
C'est bon.
131
00:10:49,382 --> 00:10:51,350
Merci. Amusez-vous bien.
132
00:11:08,701 --> 00:11:09,793
Harley !
133
00:11:22,181 --> 00:11:23,546
À quoi tu pensais ?
134
00:11:23,649 --> 00:11:26,880
Maman, t'as vu ça ? J'ai fait coucou
à Snorky et il a pas répondu.
135
00:11:26,986 --> 00:11:28,954
Il faut que tu sois plus prudent.
136
00:11:29,021 --> 00:11:32,116
Snorky ne me ferait pas de mal.
C'est mon préféré.
137
00:11:33,192 --> 00:11:35,388
Zoe, lequel tu préfères, toi ?
138
00:11:35,561 --> 00:11:38,360
- Le chat.
- Il n'y a pas de chat.
139
00:11:39,198 --> 00:11:41,394
Elle veut dire Drooper, le lion.
140
00:11:42,234 --> 00:11:44,965
C'est ce que je voulais dire. Le lion.
141
00:11:46,072 --> 00:11:48,063
Dire qu'il s'est lancé dans la rue.
142
00:11:49,508 --> 00:11:50,498
Mitch ?
143
00:11:54,580 --> 00:11:55,843
Eh ! Je bosse, là.
144
00:11:55,915 --> 00:11:58,009
Harley a failli se faire renverser
par des Splits.
145
00:11:59,652 --> 00:12:01,484
Ce serait une mort bien embarrassante.
146
00:12:01,587 --> 00:12:04,921
- Téléphones, s'il vous plaît.
- J'en ai besoin pour le travail.
147
00:12:05,024 --> 00:12:06,514
Pas d'inquiétude, on les garde
148
00:12:06,592 --> 00:12:07,582
jusqu'après l'émission.
149
00:12:07,693 --> 00:12:08,683
- OK.
- Merci.
150
00:12:14,233 --> 00:12:17,760
Tenez. Vous pouvez enregistrer
votre numéro dedans, si vous voulez.
151
00:12:21,674 --> 00:12:23,039
Désolé.
152
00:12:23,109 --> 00:12:26,545
Je sais pas pourquoi j'ai dit ça,
je pensais que ça sonnerait cool.
153
00:12:26,879 --> 00:12:29,507
- C'était pas le cas.
- Bon, prenez mon téléphone.
154
00:12:29,582 --> 00:12:31,243
Je me déteste.
155
00:12:32,585 --> 00:12:34,553
C'était pathétique, mec.
156
00:12:34,687 --> 00:12:36,246
- Ouais.
- Ouais.
157
00:13:13,325 --> 00:13:15,953
Alors, cette balade ?
158
00:13:16,462 --> 00:13:19,762
Petits coquins.
159
00:13:19,832 --> 00:13:21,630
Vous avez failli percuter ce petit garçon.
160
00:13:22,301 --> 00:13:25,669
Il faut reprogrammer un peu vos réflexes.
161
00:13:27,239 --> 00:13:28,900
On commence par toi, Drooper.
162
00:13:30,042 --> 00:13:33,273
Les garçons, en coulisses.
163
00:13:33,345 --> 00:13:34,574
Vous savez bien
164
00:13:37,283 --> 00:13:39,809
que le spectacle doit continuer.
165
00:13:49,328 --> 00:13:53,458
On va te mettre à jour, histoire de
t'éviter un hoquet aujourd'hui.
166
00:14:10,115 --> 00:14:14,348
Le scénario dit : "marteau géant".
Ça, c'est un marteau normal.
167
00:14:15,588 --> 00:14:18,250
Dis aux accessoiristes que j'arrive.
168
00:14:25,664 --> 00:14:26,722
Où est Drooper ?
169
00:14:27,499 --> 00:14:29,331
Quelqu'un sait où est Drooper ?
170
00:14:30,169 --> 00:14:31,830
Pourquoi c'est à moi de tout faire ?
171
00:14:34,940 --> 00:14:38,001
- Rebecca, t'as une minute ?
- Non.
172
00:14:38,077 --> 00:14:39,909
On va commencer et il me manque un Split.
173
00:14:40,145 --> 00:14:41,135
D'accord.
174
00:14:41,247 --> 00:14:43,238
Je comptais être délicat,
175
00:14:43,349 --> 00:14:46,250
mais comme tu es pressée...
sache que j'annule l'émission.
176
00:14:46,852 --> 00:14:47,842
Quoi ?
177
00:14:48,087 --> 00:14:50,181
Tu as dû entendre parler
de ma promotion ce matin.
178
00:14:50,522 --> 00:14:52,490
Non. Je suis un peu occupée, Andy.
179
00:14:52,658 --> 00:14:56,322
Eh bien, je suis désormais
vice-président de la programmation.
180
00:14:56,762 --> 00:15:00,198
Et Les Banana Splits ne reflètent
pas ma vision de la chaîne.
181
00:15:00,266 --> 00:15:02,735
Tu plaisantes ?
On cartonne toujours autant.
182
00:15:02,835 --> 00:15:05,429
Oui, mais c'est vieux et bête.
183
00:15:05,537 --> 00:15:09,531
Je veux faire un truc cool et neuf,
donc ceci sera notre dernier épisode.
184
00:15:09,675 --> 00:15:11,871
On a des enregistrements
prévus sur des semaines !
185
00:15:12,511 --> 00:15:13,569
Plus maintenant.
186
00:15:25,457 --> 00:15:28,017
Trouvez Karl et dites-lui
d'envoyer Drooper sur le plateau.
187
00:15:40,239 --> 00:15:42,606
Bienvenue chez Les Banana Splits.
188
00:15:49,715 --> 00:15:52,116
Vérifiez donc vos billets,
189
00:15:52,217 --> 00:15:54,709
parce que certains parmi vous
auront une petite surprise.
190
00:15:55,888 --> 00:15:58,653
Si vous voyez des étoiles au verso,
c'est votre jour de chance.
191
00:15:58,791 --> 00:16:02,318
Vous pouvez rester après l'enregistrement
et rencontrer les Banana Splits.
192
00:16:03,295 --> 00:16:04,319
Et Stevie.
193
00:16:04,430 --> 00:16:06,797
Et Stevie, ne l'oublions pas.
194
00:16:06,899 --> 00:16:09,459
- Dépêche, maman.
- J'essaie, mon chou.
195
00:16:10,069 --> 00:16:14,233
Oui ! On a des étoiles.
196
00:16:14,306 --> 00:16:16,468
Bon sang ! Thadd.
197
00:16:16,575 --> 00:16:19,340
Chérie, on va rencontrer les Splits.
198
00:16:22,314 --> 00:16:23,907
On n'a pas d'étoiles.
199
00:16:24,850 --> 00:16:25,942
C'est pas grave, chéri.
200
00:16:38,497 --> 00:16:42,627
Les studios TAFT présentent
Les Banana Splits.
201
00:16:46,605 --> 00:16:48,972
Avec Fleegle...
202
00:16:51,710 --> 00:16:52,700
Snorky...
203
00:16:56,348 --> 00:16:57,975
Bingo...
204
00:17:04,390 --> 00:17:05,380
On sait !
205
00:17:05,491 --> 00:17:06,481
Drooper...
206
00:17:08,894 --> 00:17:10,362
Drooper.
207
00:17:13,165 --> 00:17:16,328
- Drooper ?
- Il est où, bon sang ?
208
00:17:17,069 --> 00:17:19,197
Vas-y, dis que
209
00:17:19,338 --> 00:17:21,568
Drooper s'est encore fait
prendre dans la clôture de M. Wildeshire.
210
00:17:21,673 --> 00:17:23,971
Je vais le chercher
pour la scène suivante.
211
00:17:24,376 --> 00:17:25,571
Voix off, continuez.
212
00:17:26,311 --> 00:17:29,372
Avec la participation de Stevie.
213
00:17:35,854 --> 00:17:37,322
Ce mec est sapé comme un gosse.
214
00:17:37,389 --> 00:17:40,586
C'est Stevie. Personne ne l'aime.
215
00:17:41,593 --> 00:17:45,530
Les gars, on doit sortir Drooper
de la clôture de M. Wildeshire.
216
00:17:45,931 --> 00:17:47,399
À nouveau.
217
00:17:54,907 --> 00:17:58,070
Notre première saynète
commencera dans quelques minutes.
218
00:17:58,143 --> 00:18:00,237
Tenez-vous prêts !
219
00:18:00,913 --> 00:18:03,473
- Où vas-tu ?
- Aux toilettes.
220
00:18:03,582 --> 00:18:05,243
Tu veux un rapport complet à mon retour ?
221
00:18:06,018 --> 00:18:07,850
Attention spoiler : c'est un caca.
222
00:18:09,054 --> 00:18:10,249
Ne tarde pas.
223
00:18:21,066 --> 00:18:25,367
Dites à Rebecca
que Drooper fonctionne à 100 %.
224
00:18:25,537 --> 00:18:27,198
Je l'envoie sur le plateau.
225
00:18:52,831 --> 00:18:55,163
C'est l'heure de la boue.
226
00:18:55,267 --> 00:18:57,599
Veuillez applaudir Ashley et Trevor.
227
00:18:58,470 --> 00:19:00,131
Attention, ça glisse !
228
00:19:02,407 --> 00:19:04,136
À Ashley.
229
00:19:04,576 --> 00:19:06,044
Ç'aurait dû être toi.
230
00:19:06,145 --> 00:19:07,806
J'ai pas envie de me salir.
231
00:19:08,080 --> 00:19:11,175
Tu veux percer ou pas ?
Parce que si tu t'en fiches,
232
00:19:11,283 --> 00:19:13,149
dis-le-moi tout de suite.
233
00:19:13,785 --> 00:19:15,981
Ils montent sur la poutre.
234
00:19:19,825 --> 00:19:21,520
Attention aux tartes.
235
00:19:29,968 --> 00:19:32,300
Trevor est à terre.
236
00:19:33,472 --> 00:19:36,840
Plus qu'une seule.
Atteindra-t-elle la clé bleue ?
237
00:19:36,942 --> 00:19:38,842
Que fait Austin ?
238
00:19:42,381 --> 00:19:43,348
Je vais le chercher.
239
00:19:43,448 --> 00:19:45,177
Non, tu n'as pas à faire ça.
240
00:19:45,284 --> 00:19:48,219
Ça ne me dérange pas.
Je dois appeler le bureau de toute façon.
241
00:19:48,320 --> 00:19:51,312
C'est l'anniversaire d'Harley.
Tu peux pas oublier le boulot ?
242
00:19:51,390 --> 00:19:52,789
Je vais juste appeler.
243
00:19:53,125 --> 00:19:55,856
- Tu n'as même pas ton téléphone.
- J'en trouverai un.
244
00:19:56,662 --> 00:19:57,993
Après avoir trouvé Austin.
245
00:19:59,298 --> 00:20:00,163
D'accord.
246
00:20:03,702 --> 00:20:06,069
Ashley grimpe l'échelle.
247
00:20:08,473 --> 00:20:11,306
Ashley, Ashley.
248
00:20:11,376 --> 00:20:13,071
Il est temps de voler.
249
00:20:36,068 --> 00:20:39,094
Le marteau est tombé.
250
00:20:39,404 --> 00:20:41,896
Quelqu'un peut-il trouver Stevie ?
251
00:20:44,109 --> 00:20:45,873
Il est dans la prochaine scène.
252
00:20:47,045 --> 00:20:48,342
VESTIAIRE
AGENT D'ENTRETIEN
253
00:20:48,447 --> 00:20:49,710
Stevie ?
254
00:20:51,950 --> 00:20:53,941
- Tu es saoul ?
- Non.
255
00:20:55,087 --> 00:20:57,454
Juste un peu pompette. Mais après ça...
256
00:20:58,223 --> 00:21:00,453
Je serai saoul. T'en veux un ?
257
00:21:00,626 --> 00:21:02,116
On t'attend sur le plateau.
258
00:21:02,861 --> 00:21:03,919
Paige,
259
00:21:05,530 --> 00:21:06,691
le "page".
260
00:21:10,435 --> 00:21:15,100
Je viens de comprendre.
Allez, bois un coup avec moi. Un seul.
261
00:21:15,207 --> 00:21:16,265
Stevie, sérieusement.
262
00:21:16,375 --> 00:21:19,538
Ils attendent les marionnettes,
ils peuvent bien m'attendre à moi.
263
00:21:26,051 --> 00:21:28,110
Tu sais, cet uniforme de page
264
00:21:29,388 --> 00:21:30,549
te va très bien.
265
00:21:32,591 --> 00:21:34,320
Ça m'excite.
266
00:21:38,397 --> 00:21:40,263
Salut. Excusez-moi.
267
00:21:40,932 --> 00:21:43,458
Je ne signe pas d'autographes, là.
268
00:21:43,602 --> 00:21:45,934
D'accord. C'est à elle
que je voulais parler, en fait.
269
00:21:50,742 --> 00:21:53,905
Dis à cette garce de Rebecca
que je serai là.
270
00:21:53,979 --> 00:21:57,074
À mon signal d'entrée.
Comme à chaque fois.
271
00:21:59,284 --> 00:22:00,479
Désolé.
272
00:22:01,520 --> 00:22:03,352
J'espère que je ne t'ai pas
causé de soucis.
273
00:22:03,455 --> 00:22:05,423
Être le numéro cinq
d'une émission pour enfants
274
00:22:05,490 --> 00:22:07,151
ne donne pas le droit d'être un connard.
275
00:22:07,225 --> 00:22:08,488
Tout à fait.
276
00:22:09,361 --> 00:22:10,522
Sûrement.
277
00:22:10,662 --> 00:22:12,858
Je ne connais rien au show-biz.
278
00:22:13,532 --> 00:22:14,931
Donc, j'en sais rien.
279
00:22:15,000 --> 00:22:17,469
Tu fais partie du public.
Tu devrais pas être là.
280
00:22:18,103 --> 00:22:20,128
C'est vrai.
281
00:22:22,307 --> 00:22:24,969
C'est l'anniversaire de mon petit frère
282
00:22:25,043 --> 00:22:27,205
et il adore cette émission,
283
00:22:27,312 --> 00:22:30,111
mais on n'a pas eu d'étoiles
sur nos billets.
284
00:22:30,882 --> 00:22:34,284
C'est un gamin super et il aimerait
plus que tout rencontrer les Splits.
285
00:22:34,553 --> 00:22:38,547
Je me demandais s'il y avait pas moyen
de nous faire passer.
286
00:22:39,491 --> 00:22:41,653
- Vous faire passer ?
- Oui, j'ai piqué
287
00:22:41,793 --> 00:22:45,286
20 dollars du tiroir à chaussettes
de mon beau-père. Ils sont à toi
288
00:22:45,364 --> 00:22:46,854
si ça peut aider.
289
00:22:46,965 --> 00:22:49,161
Restez après le spectacle, je m'en occupe.
290
00:22:49,301 --> 00:22:51,133
C'est vrai ?
291
00:22:51,236 --> 00:22:53,364
C'est...
292
00:22:53,505 --> 00:22:55,371
Vraiment super cool.
293
00:23:00,212 --> 00:23:01,907
Tu peux retourner à ta place maintenant.
294
00:23:02,914 --> 00:23:06,475
Oui. C'est par où, déjà ?
295
00:23:07,386 --> 00:23:09,411
- Suis-moi.
- D'accord.
296
00:23:24,903 --> 00:23:27,770
Ils ont l'habitude de se balader
tous seuls, comme ça ?
297
00:23:27,939 --> 00:23:29,168
Pas vraiment.
298
00:23:30,275 --> 00:23:31,401
Allez.
299
00:23:39,117 --> 00:23:40,551
Que le spectacle commence.
300
00:23:50,529 --> 00:23:53,965
Glen, je lui ai déjà dit.
L'émission est annulée.
301
00:23:55,200 --> 00:23:56,964
Elle était contrariée, bien sûr.
302
00:23:57,969 --> 00:23:58,959
Si je m'en tape ?
303
00:23:59,471 --> 00:24:00,905
Évidemment.
304
00:24:01,773 --> 00:24:04,401
Ça va nous libérer deux studios.
305
00:24:04,576 --> 00:24:06,874
Sans parler de tout
ce qu'on peut faire du matos.
306
00:24:07,012 --> 00:24:09,811
On va mettre en pièces
ces crétins pelucheux
307
00:24:09,915 --> 00:24:11,940
et les vendre au parc d'attraction.
308
00:24:13,218 --> 00:24:16,779
Les Banana Splits, c'est fini.
C'est ma décision.
309
00:24:18,056 --> 00:24:19,217
Et tu sais quoi ?
310
00:24:20,425 --> 00:24:21,586
Fais-toi à l'idée.
311
00:25:02,367 --> 00:25:03,425
Eh !
312
00:25:09,975 --> 00:25:11,306
C'est une blague ?
313
00:25:11,710 --> 00:25:13,337
Qu'est-ce qu'il se passe ?
314
00:25:49,180 --> 00:25:50,579
Ouais !
315
00:25:53,685 --> 00:25:57,349
Salut, tout le monde !
C'est l'heure de tourner
316
00:25:57,422 --> 00:26:00,187
la Roue des Fins.
317
00:26:04,596 --> 00:26:06,860
Je me demande comment
l'émission va se terminer.
318
00:26:07,198 --> 00:26:10,862
Ça va tomber sur "rock'n'roll".
C'est toujours comme ça.
319
00:26:12,037 --> 00:26:14,335
Si tu la tournais, Drooper ?
320
00:26:15,373 --> 00:26:19,606
C'est peut-être
ta dernière chance de le faire.
321
00:26:25,884 --> 00:26:28,182
D'accord, Stevie.
322
00:26:34,426 --> 00:26:37,760
Rock'n'roll ! Rock'n'roll !
323
00:26:45,804 --> 00:26:46,794
ROCK'N'ROLL
324
00:27:26,011 --> 00:27:27,979
T'inquiète, maman. J'ai trouvé Mitch.
325
00:27:28,747 --> 00:27:30,010
C'est moi qui l'ai trouvé.
326
00:27:31,850 --> 00:27:34,319
- T'étais où ?
- Tu verras.
327
00:27:56,541 --> 00:27:57,872
On dirait qu'il l'a fait exprès.
328
00:27:57,976 --> 00:27:59,808
Drooper ne ferait de mal
à personne exprès.
329
00:27:59,878 --> 00:28:02,370
Non, chéri. Je crois que
ça fait partie du spectacle.
330
00:28:17,562 --> 00:28:20,896
Veuillez applaudir les Banana Splits.
331
00:28:25,370 --> 00:28:26,462
Ouais !
332
00:28:29,574 --> 00:28:32,737
Et n'oubliez pas Stevie.
333
00:28:44,823 --> 00:28:46,518
Merci d'être venus.
334
00:28:46,591 --> 00:28:48,389
Si votre billet a une étoile,
restez assis.
335
00:28:48,493 --> 00:28:52,020
Le reste, suivez Doug vers la sortie.
J'espère que vous ça vous a plu.
336
00:28:55,433 --> 00:28:58,926
Une fois en bas, je trouverai
un producteur et te présenterai.
337
00:28:59,237 --> 00:29:01,934
- Ne bloque pas, d'accord ?
- Oui, papa.
338
00:29:03,274 --> 00:29:04,400
Tu as hâte ?
339
00:29:06,244 --> 00:29:08,372
Bien sûr.
340
00:29:09,380 --> 00:29:11,940
Tes parents te suivent
sur Instagram, pas vrai ?
341
00:29:12,250 --> 00:29:14,275
Oui, pourquoi ?
342
00:29:14,385 --> 00:29:17,377
Je sais pas, juste une pensée
qui me vient à l'esprit.
343
00:29:21,726 --> 00:29:23,194
Désolée qu'on n'ait pas pu rester.
344
00:29:23,261 --> 00:29:25,286
Pas grave, c'était quand même
un super cadeau.
345
00:29:26,765 --> 00:29:30,099
- Où tu vas, comme ça ?
- On n'a pas d'étoiles sur nos billets.
346
00:29:30,435 --> 00:29:32,267
Tu penses pas
que les Banana Splits voudront
347
00:29:32,370 --> 00:29:34,429
rencontrer leur plus grand fan
à son anniversaire ?
348
00:29:36,107 --> 00:29:37,370
Comment vous savez ?
349
00:29:40,578 --> 00:29:42,376
Combien de temps ça va prendre ?
350
00:29:42,814 --> 00:29:45,408
- Je dois ramener Zoe chez elle.
- Je dois pas rentrer.
351
00:29:46,451 --> 00:29:49,887
OK, super. Alors rencontrons les Splits.
352
00:29:49,954 --> 00:29:50,944
Suivez-moi.
353
00:29:55,426 --> 00:29:57,326
Je vous rejoins.
354
00:30:15,947 --> 00:30:18,973
Salut, les collègues.
355
00:30:21,519 --> 00:30:23,578
Je buvais un toast.
356
00:30:25,456 --> 00:30:28,153
Pour fêter l'annulation.
357
00:30:30,595 --> 00:30:31,824
L'émission est annulée.
358
00:30:32,964 --> 00:30:35,023
Parce que la chaîne pense
que vous êtes nuls.
359
00:30:35,800 --> 00:30:37,996
Vous ne jouerez plus devant un public...
360
00:30:39,671 --> 00:30:42,163
Plus jamais.
361
00:30:44,042 --> 00:30:45,305
À la vôtre.
362
00:30:46,044 --> 00:30:50,641
J'ai profondément détesté
travailler avec vous, abrutis.
363
00:31:29,520 --> 00:31:30,817
C'est une blague, ou quoi ?
364
00:31:32,991 --> 00:31:35,323
Karl a foiré sa mise à jour.
365
00:31:36,394 --> 00:31:37,884
Quelle surprise.
366
00:31:43,601 --> 00:31:45,763
Fous le camp, bordel.
367
00:31:59,584 --> 00:32:01,211
Satanés robots.
368
00:32:52,036 --> 00:32:55,404
L'émission Les Banana Splits
a été créée en 1967,
369
00:32:55,473 --> 00:32:58,568
en parodie d'une autre
émission populaire de l'époque.
370
00:32:58,643 --> 00:33:01,669
- Vous savez laquelle ?
- The Monkees.
371
00:33:01,946 --> 00:33:05,348
Les Banana Splits auraient dû
s'appeler les "Banana Bunch".
372
00:33:05,483 --> 00:33:08,976
Mais il y avait déjà un film
avec ce nom-là.
373
00:33:09,087 --> 00:33:10,748
En fait, c'était un livre pour enfants.
374
00:33:10,822 --> 00:33:12,881
En fait, je suis super fan.
375
00:33:12,991 --> 00:33:15,619
- Donc je le saurais.
- Thadd, laisse tomber.
376
00:33:16,194 --> 00:33:18,686
C'est vraiment gentil,
ce que tu as fait pour ton frère.
377
00:33:19,130 --> 00:33:21,929
Son père est nul, mais lui, je l'aime.
378
00:33:22,467 --> 00:33:25,698
- Sa mère, ça peut aller.
- Laisse Mitch tranquille, un peu.
379
00:33:25,870 --> 00:33:27,338
Pourquoi ferais-je ça ?
380
00:33:27,472 --> 00:33:30,339
Parce que ça fait 11 ans
qu'il t'élève comme un fils.
381
00:33:30,475 --> 00:33:33,274
C'est un sale égoïste. Il me déteste.
382
00:33:33,945 --> 00:33:35,674
Il a failli oublier l'anniv de son fils.
383
00:33:35,813 --> 00:33:38,282
Il a pas envie d'être là.
Il préférerait être au boulot.
384
00:33:38,616 --> 00:33:41,313
- C'est faux.
- Il est où, alors ?
385
00:33:49,660 --> 00:33:51,389
Reste avec ton frère. Je reviens.
386
00:33:56,300 --> 00:33:57,233
Ça te plaît ?
387
00:33:59,470 --> 00:34:02,405
Pas de panique. C'est sûrement juste...
388
00:34:03,307 --> 00:34:04,900
Les Banana Splits.
389
00:34:05,510 --> 00:34:06,807
Purée !
390
00:34:09,380 --> 00:34:11,075
Formez donc une queue,
391
00:34:11,182 --> 00:34:14,345
chacun pourra avoir
une photo avec les Splits.
392
00:34:26,998 --> 00:34:29,433
- Excusez-moi, mademoiselle ?
- Un instant, monsieur.
393
00:34:29,534 --> 00:34:32,094
Appelez-moi donc Jonathan.
394
00:34:32,203 --> 00:34:34,262
Jonathan, attendez votre tour.
395
00:34:37,175 --> 00:34:40,201
Mademoiselle. Excusez-moi.
396
00:34:40,778 --> 00:34:42,872
Vous pourrez télécharger
les photos sur notre site.
397
00:34:43,481 --> 00:34:44,744
Mec, qu'est-ce qu'il y a ?
398
00:34:45,349 --> 00:34:47,078
Il faut vraiment
que je vois le producteur.
399
00:34:49,053 --> 00:34:50,521
C'est quoi, sur ta joue ?
400
00:34:52,523 --> 00:34:54,890
Je sais pas, ça doit venir de Drooper.
401
00:34:55,693 --> 00:34:58,788
Ça doit être de la fraise
des tartes du spectacle.
402
00:35:01,199 --> 00:35:03,065
Non, c'est pas de la fraise.
403
00:35:04,602 --> 00:35:06,070
Je sais pas ce que c'est.
404
00:35:06,137 --> 00:35:09,471
Si le producteur voyait Parker,
405
00:35:09,607 --> 00:35:11,041
- il saurait...
- Elle.
406
00:35:11,409 --> 00:35:16,472
Elle... Elle saurait
qu'elle a une star sous les yeux.
407
00:35:16,581 --> 00:35:19,983
Vous serez sûrement promue
pour la lui avoir présentée.
408
00:35:20,618 --> 00:35:21,949
Je ne peux pas faire ça.
409
00:35:22,386 --> 00:35:24,616
- Mais...
- Ça n'arrivera pas.
410
00:35:26,090 --> 00:35:28,957
D'accord. Je comprends.
411
00:35:32,997 --> 00:35:34,829
Contents d'avoir une photo
avec les Splits ?
412
00:35:34,932 --> 00:35:35,763
Oui.
413
00:35:35,833 --> 00:35:39,531
Viens, Parker. On va devoir trouver
la productrice tous seuls.
414
00:35:44,742 --> 00:35:47,302
Eh ! C'est interdit d'aller par là.
415
00:35:51,983 --> 00:35:53,849
Ça tombe à pic. Viens.
416
00:35:53,951 --> 00:35:56,613
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Allons explorer les lieux.
417
00:35:56,687 --> 00:35:58,519
On peut faire des vidéos
dans un autre studio.
418
00:35:58,990 --> 00:36:00,014
On devrait pas.
419
00:36:00,124 --> 00:36:03,424
Chérie, ce sera inoubliable.
420
00:36:03,861 --> 00:36:06,262
- Je te le promets.
- D'accord.
421
00:36:08,266 --> 00:36:09,529
Et nos photos ?
422
00:36:10,935 --> 00:36:12,300
Elle revient, t'inquiète pas.
423
00:36:12,370 --> 00:36:15,305
En plus, tu as les Splits
à toi tout seul !
424
00:36:17,808 --> 00:36:18,969
Viens.
425
00:36:22,413 --> 00:36:25,678
Salut, je m'appelle Harley.
Voici mon amie Zoe.
426
00:36:28,686 --> 00:36:29,676
Dis bonjour.
427
00:36:31,622 --> 00:36:32,612
Salut.
428
00:36:36,194 --> 00:36:37,628
Pourquoi Drooper est-il mouillé ?
429
00:36:53,077 --> 00:36:54,704
Où est Snorky ?
430
00:36:59,717 --> 00:37:01,811
C'est l'anniv de mon fils,
je peux pas partir.
431
00:37:02,753 --> 00:37:04,653
J'y peux rien, je suis désolé.
432
00:37:06,857 --> 00:37:10,259
Ah. Qu'est-ce que tu fais là ?
Je te cherchais partout.
433
00:37:12,163 --> 00:37:14,222
Je t'avais dit
que je devais appeler le bureau.
434
00:37:14,398 --> 00:37:16,560
Il y a des trucs à régler.
435
00:37:16,634 --> 00:37:18,398
Tu forces Kara à bosser un samedi ?
436
00:37:19,570 --> 00:37:22,267
Je n'ai pas parlé d'elle.
Pourquoi tu dis ça ?
437
00:37:22,840 --> 00:37:26,071
Parce que c'est ton assistante.
Qui d'autre serait au bureau ?
438
00:37:27,445 --> 00:37:30,005
Ah, oui. C'était bien Kara.
439
00:37:33,517 --> 00:37:35,383
On est prêts à partir ?
440
00:37:35,453 --> 00:37:38,218
Oui. Tu viens avec moi
chercher les enfants ?
441
00:37:38,289 --> 00:37:39,552
- Oui.
- Super.
442
00:37:40,258 --> 00:37:42,818
Beth, attends !
S'il te plaît, fais pas ça.
443
00:37:45,596 --> 00:37:46,563
Bon sang.
444
00:37:47,465 --> 00:37:48,398
Je vais t'expliquer.
445
00:37:48,532 --> 00:37:50,227
Comment peux-tu expliquer ça ?
446
00:37:52,236 --> 00:37:53,465
Tu couches avec elle ?
447
00:38:00,111 --> 00:38:01,601
J'en reviens pas.
448
00:38:02,613 --> 00:38:06,049
- C'était juste une fois.
- Il y a des centaines de photos...
449
00:38:06,117 --> 00:38:08,609
Coucher avec ton assistante. Quel cliché.
450
00:38:08,719 --> 00:38:10,209
- Beth, écoute...
- Je le savais.
451
00:38:10,554 --> 00:38:12,955
- Je savais que t'étais qu'un salaud.
- Change de ton !
452
00:38:13,057 --> 00:38:14,889
- Austin, rentre.
- Non. Tu sais quoi ?
453
00:38:14,959 --> 00:38:16,984
Elle prend toujours ta défense
454
00:38:17,094 --> 00:38:19,153
et me dit de te donner une chance.
455
00:38:19,263 --> 00:38:21,254
Et tout ce temps, tu la trompais ?
456
00:38:21,499 --> 00:38:23,160
- Je devrais...
- Tu devrais quoi ?
457
00:38:23,267 --> 00:38:25,201
- Arrête.
- Tu devrais quoi, petit morveux ?
458
00:38:25,636 --> 00:38:29,766
T'es qu'un petit junkie
de 19 ans, rien de plus.
459
00:38:31,909 --> 00:38:33,274
- Ton père est...
- Parle pas de lui.
460
00:38:33,344 --> 00:38:35,676
- Chanceux de pas voir ça.
- Retourne à l'intérieur !
461
00:38:35,780 --> 00:38:38,511
- C'est entre nous.
- Nous ?
462
00:38:39,850 --> 00:38:41,511
Beth, il n'y a jamais eu de "nous".
463
00:38:43,120 --> 00:38:45,987
Il y a toujours eu Austin, puis Harley.
464
00:38:47,491 --> 00:38:48,481
"Nous" ?
465
00:38:50,461 --> 00:38:51,622
Quelle bonne blague.
466
00:38:53,597 --> 00:38:57,830
Va donc chercher les enfants.
Je vous attends à la voiture.
467
00:38:58,836 --> 00:38:59,667
D'accord ?
468
00:39:00,504 --> 00:39:01,528
"Nous".
469
00:39:12,316 --> 00:39:14,717
- Maman, arrête.
- C'est un salaud.
470
00:39:14,819 --> 00:39:17,151
Je sais.
471
00:39:18,789 --> 00:39:21,815
Je voulais juste être
avec quelqu'un de sûr,
472
00:39:21,892 --> 00:39:24,384
pour toujours vous protéger,
Harley et toi.
473
00:39:33,537 --> 00:39:37,531
- Je suis désolée.
- Ne dis pas ça.
474
00:39:44,148 --> 00:39:45,673
Allons chercher les enfants.
475
00:39:45,750 --> 00:39:46,683
Oui.
476
00:39:53,924 --> 00:39:55,392
- Allô ?
- Salut.
477
00:39:55,493 --> 00:39:57,222
Ma soirée vient de se libérer.
478
00:40:13,844 --> 00:40:15,744
C'est fou d'être là.
479
00:40:15,880 --> 00:40:17,939
Ce qui est fou, c'est que je m'amuse.
480
00:40:20,551 --> 00:40:24,044
- T'es cap d'ouvrir ça ?
- Pourquoi ? Il se passera quoi ?
481
00:40:24,555 --> 00:40:28,458
Ouvre, tu verras. Sauf si t'as peur.
482
00:40:34,932 --> 00:40:36,058
Allez.
483
00:40:36,567 --> 00:40:37,932
Ne me mets pas la pression.
484
00:40:46,877 --> 00:40:48,606
Il aurait dû se passer un truc ?
485
00:40:48,946 --> 00:40:51,438
Quand Drooper le fait,
plein d'enveloppes en sortent.
486
00:40:52,249 --> 00:40:55,480
Y a rien là-dedans.
487
00:40:57,221 --> 00:40:59,053
J'ai pas rencontré Snorky.
488
00:41:01,792 --> 00:41:04,284
- Allons le trouver.
- On fait un jeu de quête ?
489
00:41:04,962 --> 00:41:07,431
Oui. Un jeu de quête.
490
00:41:08,432 --> 00:41:09,627
Allons-y.
491
00:41:12,736 --> 00:41:13,965
Allons-y.
492
00:41:16,006 --> 00:41:18,304
J'aurais jamais dû prendre ce boulot.
493
00:41:18,843 --> 00:41:21,676
Regarde où j'en suis. Six ans...
494
00:41:22,646 --> 00:41:25,240
Six ans à bosser sur une émission
pour enfants, et on me vire.
495
00:41:26,784 --> 00:41:28,843
Je suis censée faire quoi, maintenant ?
496
00:41:29,086 --> 00:41:30,918
C'est l'heure de voler !
497
00:41:35,860 --> 00:41:38,227
- C'est vous, la productrice ?
- Je te rappelle.
498
00:41:39,797 --> 00:41:41,094
Je peux vous aider ?
499
00:41:41,298 --> 00:41:43,062
C'est plutôt moi qui peux vous aider.
500
00:41:43,267 --> 00:41:45,031
Parker, à toi.
501
00:41:45,336 --> 00:41:46,861
Rebecca, je suis désolée.
502
00:41:46,971 --> 00:41:48,598
Parker, c'est notre chance.
503
00:41:54,812 --> 00:41:57,804
Stop. C'est dérangeant.
504
00:41:59,316 --> 00:42:00,306
Complètement désuet.
505
00:42:00,718 --> 00:42:03,016
Elle peut chanter autre chose.
Vous voulez entendre quoi ?
506
00:42:03,120 --> 00:42:05,817
- Peu importe.
- Elle a du talent, non ?
507
00:42:05,890 --> 00:42:08,291
Elle devrait faire partie
des Raisins Verts,
508
00:42:08,359 --> 00:42:09,485
être dans l'émission.
509
00:42:09,560 --> 00:42:11,119
L'émission est annulée.
510
00:42:11,228 --> 00:42:12,218
Quoi ?
511
00:42:12,530 --> 00:42:13,793
La chaîne l'arrête.
512
00:42:14,498 --> 00:42:16,125
Alors emmenez ses miches ailleurs.
513
00:42:16,200 --> 00:42:17,827
- C'est vrai ?
- Oui.
514
00:42:18,502 --> 00:42:20,527
Andy me l'a dit avant
l'enregistrement de ce soir.
515
00:42:21,138 --> 00:42:23,038
- Qui est Andy ?
- Le directeur de la chaîne.
516
00:42:24,074 --> 00:42:26,907
Il est encore là ? Je dois le voir.
517
00:42:29,346 --> 00:42:30,973
Merci de m'avoir vue.
518
00:42:33,083 --> 00:42:35,177
Donc, je suis au chômage.
519
00:42:37,221 --> 00:42:38,347
On l'est tous.
520
00:42:41,692 --> 00:42:44,184
Raccompagne les visiteurs.
On rangera lundi.
521
00:42:54,536 --> 00:42:55,935
J'y crois pas.
522
00:42:56,038 --> 00:42:57,699
Thadd, c'est génial.
523
00:42:57,873 --> 00:43:01,104
Le cirque de Snorky
et la jungle de Fleegle.
524
00:43:03,045 --> 00:43:04,535
Purée.
525
00:43:05,247 --> 00:43:07,375
La boutique de magie de Fleegle.
526
00:43:08,083 --> 00:43:09,448
Bon sang.
527
00:43:10,886 --> 00:43:13,082
Pour info, la déco est inspirée
528
00:43:13,188 --> 00:43:15,589
du Davenports Magic Shop de Londres.
529
00:43:15,791 --> 00:43:19,227
C'est toute mon enfance, là.
530
00:43:20,696 --> 00:43:22,186
File-moi ton téléphone.
531
00:43:30,272 --> 00:43:33,264
Salut, les gars. Ici Thadd.
532
00:43:33,375 --> 00:43:36,310
M. Thaddtastic pour mes fans.
533
00:43:36,412 --> 00:43:38,540
Je suis avec la seule et l'unique
534
00:43:38,614 --> 00:43:41,208
Miss Poppylarity
535
00:43:41,283 --> 00:43:44,742
et on est live dans les studios
des Banana Splits.
536
00:43:44,820 --> 00:43:46,413
Salut, tout le monde.
537
00:43:46,488 --> 00:43:48,923
On est seuls dans la boutique de magie
de Fleegle.
538
00:43:48,991 --> 00:43:50,618
C'est fou.
539
00:43:51,260 --> 00:43:54,286
Matez ça. Vous allez adorer.
540
00:44:02,271 --> 00:44:03,432
Hé, Pop.
541
00:44:05,641 --> 00:44:07,405
Thadd, non.
542
00:44:07,476 --> 00:44:09,638
Chérie, je t'aime tellement,
543
00:44:09,745 --> 00:44:12,043
et c'est le meilleur moment de faire ça.
544
00:44:12,147 --> 00:44:13,581
Veux-tu m'épouser ?
545
00:44:14,016 --> 00:44:15,506
Thadd, oui !
546
00:44:15,651 --> 00:44:16,846
Elle a dit oui !
547
00:44:33,702 --> 00:44:34,931
Qu'est-ce que...
548
00:44:35,938 --> 00:44:37,133
Fleegle ?
549
00:44:39,842 --> 00:44:41,435
On est fiancés !
550
00:44:43,479 --> 00:44:44,674
Hé !
551
00:44:51,053 --> 00:44:52,953
Banana-cadabra.
552
00:44:53,956 --> 00:44:56,084
- Qu'est-ce que tu fous ?
- T'inquiète.
553
00:44:56,191 --> 00:44:58,125
Il fait juste un tour de magie.
554
00:45:02,865 --> 00:45:03,991
Qu'est-ce que tu fais ?
555
00:45:07,669 --> 00:45:08,693
Hé !
556
00:45:13,008 --> 00:45:15,204
- Poppy, s'il te plaît !
- Thadd.
557
00:45:15,744 --> 00:45:17,303
- Thadd !
- Laisse-moi sortir !
558
00:45:21,483 --> 00:45:23,315
Laisse-le sortir, s'il te plaît.
559
00:45:23,852 --> 00:45:25,411
Non, s'il te plaît !
560
00:45:25,521 --> 00:45:28,013
Non ! Laisse-le sortir, s'il te plaît !
561
00:45:28,690 --> 00:45:30,488
Thadd !
562
00:45:30,559 --> 00:45:31,924
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Non.
563
00:45:32,027 --> 00:45:33,358
- Libère-moi !
- S'il te plaît.
564
00:45:33,429 --> 00:45:34,863
Laisse-moi sortir !
565
00:45:39,635 --> 00:45:40,796
Poppy.
566
00:45:40,936 --> 00:45:42,404
- Non !
- Arrête !
567
00:45:43,539 --> 00:45:44,836
S'il te plaît !
568
00:45:51,713 --> 00:45:54,614
Non !
569
00:46:02,958 --> 00:46:05,188
Non, ne m'oblige pas ! S'il te plaît !
570
00:46:08,297 --> 00:46:10,288
Non !
571
00:46:42,331 --> 00:46:43,958
Non, s'il te plaît !
572
00:46:44,933 --> 00:46:46,298
Laisse-moi !
573
00:46:53,909 --> 00:46:56,435
S'il te plaît, non !
574
00:46:56,578 --> 00:46:57,704
Snorky ?
575
00:47:00,749 --> 00:47:03,013
C'est son cirque.
Il doit sûrement être là.
576
00:47:16,498 --> 00:47:17,795
Fleegle !
577
00:47:22,671 --> 00:47:24,435
Tu sais où est Snorky ?
578
00:47:27,509 --> 00:47:29,170
Tu peux nous emmener à lui ?
579
00:47:29,311 --> 00:47:31,439
Harley veut vraiment le rencontrer.
580
00:47:45,794 --> 00:47:48,923
Allez. Tu veux rencontrer Snorky,
pas vrai ?
581
00:48:18,093 --> 00:48:20,061
Kara, tu me tues.
582
00:49:24,593 --> 00:49:26,425
Papa, j'aimerais rentrer à la maison.
583
00:49:27,295 --> 00:49:29,889
Pas avant que je ne t'obtienne
une vraie audition.
584
00:49:30,565 --> 00:49:32,624
On a bossé trop dur
pour abandonner maintenant.
585
00:49:34,136 --> 00:49:35,001
Allez.
586
00:49:41,677 --> 00:49:46,114
FOYER DE L'ÉQUIPE
587
00:49:46,815 --> 00:49:49,409
Prêts à rencontrer
votre prochaine superstar ?
588
00:49:52,287 --> 00:49:53,277
Hé.
589
00:49:54,589 --> 00:49:55,886
Je vous parle.
590
00:50:02,931 --> 00:50:04,330
Papa, j'ai peur.
591
00:50:04,833 --> 00:50:07,598
N'aie pas peur.
Ce n'est qu'une marionnette.
592
00:50:49,511 --> 00:50:50,706
Où sont les autres ?
593
00:50:51,880 --> 00:50:54,406
- Ils étaient là.
- Ils ne sont pas avec vous ?
594
00:50:54,716 --> 00:50:56,980
Ils doivent être en train
d'explorer les lieux.
595
00:50:57,052 --> 00:50:59,180
Harley ? Zoe ?
596
00:50:59,254 --> 00:51:02,189
Ne t'inquiète pas, on va les trouver.
597
00:51:02,257 --> 00:51:03,554
Tu n'en sais rien.
598
00:51:03,658 --> 00:51:05,422
- Harley.
- Mince.
599
00:51:05,527 --> 00:51:07,495
- Zoe.
- Je te promets qu'ils vont bien.
600
00:51:07,562 --> 00:51:08,927
Je sais.
601
00:51:09,097 --> 00:51:11,589
Ma mère peut devenir nerveuse, parfois.
602
00:51:12,334 --> 00:51:14,428
On les trouvera, fais-moi confiance.
603
00:51:15,036 --> 00:51:17,164
On peut même pas sortir
des studios à cette heure-ci.
604
00:51:17,239 --> 00:51:19,003
À l'aide !
605
00:51:22,010 --> 00:51:24,502
Pourquoi vous faites ça ?
606
00:51:39,694 --> 00:51:43,562
Pourquoi ?
607
00:51:45,867 --> 00:51:47,028
À l'aide !
608
00:51:47,102 --> 00:51:49,901
Un psychopathe essaie de m'écraser !
609
00:51:53,475 --> 00:51:54,636
Ah, Dieu merci.
610
00:51:57,379 --> 00:51:59,438
Hé, vous m'entendez ?
611
00:52:07,322 --> 00:52:08,585
Paige est allée les chercher.
612
00:52:08,657 --> 00:52:10,625
Elle connaît cet endroit
mieux que quiconque.
613
00:52:10,725 --> 00:52:12,819
J'en reviens pas
qu'Harley se soit échappé.
614
00:52:12,994 --> 00:52:16,089
Tu le connais, il vit dans sa bulle.
Il a dû s'emballer.
615
00:52:16,398 --> 00:52:18,230
Si quelque chose lui arrive, je...
616
00:52:19,935 --> 00:52:22,802
Je supporterais pas de revivre ça.
617
00:52:22,904 --> 00:52:25,965
On est à un enregistrement
des Banana Splits. Personne ne va mourir.
618
00:52:29,411 --> 00:52:31,402
T'étais pas comme ça quand papa était là.
619
00:52:32,147 --> 00:52:33,410
T'avais peur de rien.
620
00:52:33,515 --> 00:52:36,143
Je l'ai vu mourir sans rien pouvoir faire.
621
00:52:36,284 --> 00:52:37,581
C'était pas de ta faute.
622
00:52:37,986 --> 00:52:39,920
Les malheurs, ça arrive. Tu dois...
623
00:52:40,322 --> 00:52:42,689
On doit continuer à vivre.
624
00:52:44,025 --> 00:52:47,620
Je sais que tu penses
que je m'inquiète trop.
625
00:52:48,263 --> 00:52:49,594
Et qu'on mène une vie ennuyeuse,
626
00:52:49,664 --> 00:52:52,690
mais j'essaie juste de vous protéger.
627
00:52:57,606 --> 00:52:58,596
Vous les avez trouvés ?
628
00:52:58,673 --> 00:53:00,767
Paige m'a dit ce qu'il se passait
629
00:53:00,842 --> 00:53:03,038
et je vous assure
que tout est sous contrôle.
630
00:53:09,017 --> 00:53:10,280
Bon sang.
631
00:53:11,519 --> 00:53:12,987
C'est ce papa d'actrice.
632
00:53:14,389 --> 00:53:15,686
Monsieur, vous m'entendez ?
633
00:53:15,790 --> 00:53:16,757
Que se passe-t-il ?
634
00:53:17,325 --> 00:53:20,158
Ils m'ont attaqué.
635
00:53:20,795 --> 00:53:23,730
- Qui ?
- Les Banana Splits.
636
00:53:24,799 --> 00:53:26,028
Paige, appelle une ambulance.
637
00:53:27,802 --> 00:53:28,735
Vite !
638
00:53:29,738 --> 00:53:33,436
Il doit y avoir une explication.
Les Banana Splits n'attaquent personne.
639
00:53:39,648 --> 00:53:40,877
Il faut trouver les enfants.
640
00:53:43,184 --> 00:53:45,653
Continuez à respirer.
641
00:53:49,424 --> 00:53:50,755
C'est quoi, cet endroit ?
642
00:53:51,192 --> 00:53:54,253
C'est peut-être là
qu'ils ont été construits.
643
00:53:55,096 --> 00:53:56,359
Snorky est là ?
644
00:54:00,001 --> 00:54:01,059
Par là ?
645
00:54:04,272 --> 00:54:05,603
C'est bizarre.
646
00:54:10,979 --> 00:54:13,744
- Snorky ?
- Faites-moi sortir !
647
00:54:18,019 --> 00:54:19,714
J'ai amené ami.
648
00:54:28,596 --> 00:54:31,065
On va s'éclater.
649
00:54:39,708 --> 00:54:40,732
Harley ?
650
00:54:41,343 --> 00:54:42,504
Zoe ?
651
00:54:44,145 --> 00:54:45,613
C'est dingue, non ?
652
00:54:46,815 --> 00:54:48,943
Il adore l'émission,
il doit être caché quelque part.
653
00:54:49,050 --> 00:54:50,074
Il ne veut pas partir.
654
00:54:50,151 --> 00:54:51,084
Harley.
655
00:54:53,288 --> 00:54:55,552
Viens, vite.
656
00:54:55,623 --> 00:54:58,115
Harley ? Zoe ?
657
00:54:58,226 --> 00:54:59,193
Harley ?
658
00:55:01,496 --> 00:55:03,931
- C'est quoi, ce bruit ?
- Bingo.
659
00:55:08,570 --> 00:55:09,731
Austin !
660
00:55:13,074 --> 00:55:14,439
Austin !
661
00:55:17,712 --> 00:55:18,736
Maman !
662
00:55:19,848 --> 00:55:21,077
Sauve-toi.
663
00:55:22,784 --> 00:55:23,842
Cours !
664
00:55:42,504 --> 00:55:44,495
C'est bientôt fini.
665
00:55:44,773 --> 00:55:45,865
Pour toi.
666
00:56:04,392 --> 00:56:06,360
Maman, c'était franchement dément.
667
00:56:08,663 --> 00:56:09,892
Allons trouver ton frère.
668
00:56:24,679 --> 00:56:25,703
Bon sang.
669
00:56:29,651 --> 00:56:31,312
Il m'a demandée en mariage.
670
00:56:33,555 --> 00:56:35,421
Elle a perdu la boule.
671
00:56:38,726 --> 00:56:40,057
Je suis désolée.
672
00:56:43,865 --> 00:56:45,424
Je cherche mon fils
673
00:56:45,600 --> 00:56:47,329
et son amie. Tu les as vus ?
674
00:56:48,036 --> 00:56:49,333
Fleegle les a emmenés.
675
00:56:49,437 --> 00:56:52,168
Quoi ? Où ça ?
676
00:56:56,010 --> 00:56:59,776
Écoute-moi. Tu n'es pas en sécurité ici.
Tu dois venir avec nous.
677
00:57:00,448 --> 00:57:03,247
- Je ne laisse pas Thadd.
- Je sais ce que c'est.
678
00:57:03,551 --> 00:57:07,010
Crois-moi, il ne voudrait pas
que quelque chose t'arrive.
679
00:57:08,623 --> 00:57:10,557
Tu dois venir avec nous, tout de suite.
680
00:57:41,589 --> 00:57:44,251
Hé. Fais-nous sortir.
681
00:57:48,429 --> 00:57:50,488
- Je ne peux pas.
- Bien sûr que si.
682
00:57:50,598 --> 00:57:52,225
Déverrouille la porte.
683
00:57:52,500 --> 00:57:55,959
J'ai essayé de les en dissuader,
mais ils ne m'ont pas écouté.
684
00:57:56,905 --> 00:58:01,138
Quelque chose a raté dans ma mise à jour
et ils ne m'écoutent plus.
685
00:58:01,576 --> 00:58:03,601
C'est la faute de la chaîne.
686
00:58:04,179 --> 00:58:06,614
Ils n'auraient pas dû
annuler leur émission.
687
00:58:09,150 --> 00:58:10,515
Rien de tout ça ne serait arrivé.
688
00:58:11,853 --> 00:58:14,914
Cette émission, c'est leur vie.
689
00:58:20,261 --> 00:58:22,025
Tu les as construits, pas vrai ?
690
00:58:22,530 --> 00:58:25,363
- Oui.
- Tu les aimes, pas vrai ?
691
00:58:26,968 --> 00:58:30,700
- Oui.
- Moi aussi. Je les adore.
692
00:58:31,039 --> 00:58:33,007
Ils égaient le monde.
693
00:58:34,475 --> 00:58:37,638
- Je les ai construits pour ça.
- Maintenant, ils font du mal aux gens.
694
00:58:37,912 --> 00:58:41,507
Tu peux les arrêter
mais tu dois nous libérer.
695
00:59:03,805 --> 00:59:04,966
Allez !
696
00:59:17,685 --> 00:59:18,675
Bingo.
697
00:59:22,991 --> 00:59:24,390
Mon garçon.
698
00:59:24,759 --> 00:59:26,249
Qui t'a fait ça ?
699
00:59:40,208 --> 00:59:43,371
Salut, les enfants. Souriez donc,
700
00:59:43,444 --> 00:59:46,436
parce que Les Banana Splits
est sur le point de commencer.
701
01:00:07,101 --> 01:00:08,591
Je peux te réparer.
702
01:00:12,640 --> 01:00:14,301
Où tu vas, comme ça ?
703
01:00:29,324 --> 01:00:30,792
Vous ne les arrêterez jamais !
704
01:00:32,794 --> 01:00:34,660
Le spectacle doit continuer.
705
01:00:35,496 --> 01:00:38,727
Ça va aller. L'ambulance arrive.
706
01:00:39,901 --> 01:00:41,494
Où sont-ils ?
707
01:00:46,040 --> 01:00:48,634
C'est l'heure de la boue.
708
01:00:49,344 --> 01:00:50,402
Oh, non.
709
01:00:54,015 --> 01:00:55,176
Stop.
710
01:00:58,086 --> 01:00:59,986
Stop, c'est un ordre !
711
01:01:23,978 --> 01:01:24,968
Non.
712
01:01:39,727 --> 01:01:40,819
Merde.
713
01:02:30,945 --> 01:02:32,208
Qu'est-ce qu'il se passe ?
714
01:02:32,447 --> 01:02:33,437
On...
715
01:02:35,049 --> 01:02:37,450
On doit faire le parcours de la boue.
716
01:02:55,536 --> 01:02:57,231
Venez.
717
01:03:38,980 --> 01:03:42,109
Ne vous arrêtez pas, vous y êtes presque !
718
01:03:48,923 --> 01:03:50,152
On va y arriver.
719
01:04:00,434 --> 01:04:01,833
Où est la clé bleue ?
720
01:04:15,216 --> 01:04:17,116
C'est l'heure de voler.
721
01:04:26,060 --> 01:04:27,653
J'ai réussi.
722
01:04:29,030 --> 01:04:29,997
J'ai réussi.
723
01:04:31,699 --> 01:04:32,860
La marteau géant.
724
01:04:36,337 --> 01:04:37,805
Elle a réussi.
725
01:04:38,205 --> 01:04:40,867
Le marteau est tombé.
726
01:04:42,376 --> 01:04:44,640
Applaudissez Rebecca.
727
01:04:44,712 --> 01:04:46,578
Hip hip hip, hourra.
728
01:05:03,598 --> 01:05:05,066
Par où on va ?
729
01:05:15,543 --> 01:05:16,601
C'est fermé.
730
01:05:22,583 --> 01:05:24,574
Je m'occupe de lui. Sauvez-vous.
731
01:05:32,927 --> 01:05:34,190
Qu'est-ce que tu fais ?
732
01:05:34,595 --> 01:05:35,790
Ne lui fais pas confiance.
733
01:05:37,031 --> 01:05:39,591
C'est Snorky. Il est différent.
734
01:06:12,566 --> 01:06:14,432
C'est la danse de Snorky ?
735
01:06:15,336 --> 01:06:17,134
C'est n'importe quoi, là.
736
01:06:18,572 --> 01:06:20,097
S'il te plaît, Snorky.
737
01:06:22,510 --> 01:06:23,602
Aide-nous.
738
01:06:39,193 --> 01:06:40,354
C'est bon, les filles.
739
01:07:29,977 --> 01:07:31,342
BUREAU DE PRODUCTION
740
01:08:17,057 --> 01:08:18,388
Paige, ne t'inquiète pas.
741
01:08:19,393 --> 01:08:21,088
Tu m'as fait peur.
742
01:08:21,562 --> 01:08:22,927
La police arrive ?
743
01:08:23,430 --> 01:08:26,127
Non, les téléphones ne marchent pas
et les portables sont détruits.
744
01:08:26,433 --> 01:08:28,629
On doit trouver Fleegle.
Ils ont pris Harley et Zoe.
745
01:08:29,069 --> 01:08:30,594
On doit les arrêter.
746
01:08:31,238 --> 01:08:32,797
Il doit bien y avoir un moyen.
747
01:08:33,808 --> 01:08:34,798
Karl.
748
01:08:36,443 --> 01:08:37,569
Viens.
749
01:08:53,427 --> 01:08:54,656
Austin !
750
01:08:54,795 --> 01:08:55,990
Ne le touche pas !
751
01:08:57,431 --> 01:08:58,557
Karl ?
752
01:09:02,303 --> 01:09:04,067
Comment arrête-t-on les Banana Splits ?
753
01:09:06,473 --> 01:09:07,736
Vous ne pouvez pas.
754
01:09:08,275 --> 01:09:09,936
Tu dois connaître un moyen.
755
01:09:10,077 --> 01:09:12,045
Le spectacle doit continuer.
756
01:09:12,546 --> 01:09:14,275
Ils sont programmés pour ça.
757
01:09:16,350 --> 01:09:17,681
Ils ont pris mes enfants.
758
01:09:19,720 --> 01:09:21,745
Vos enfants sont en sécurité.
759
01:09:22,590 --> 01:09:25,855
Ils passent un excellent moment.
760
01:09:31,599 --> 01:09:32,862
C'est de la musique ?
761
01:09:37,638 --> 01:09:39,299
On dirait que ça vient d'en bas.
762
01:09:42,776 --> 01:09:44,107
Aide-moi à bouger ça.
763
01:09:50,384 --> 01:09:53,319
- C'est quoi, en bas ?
- Le spectacle.
764
01:10:05,399 --> 01:10:06,628
Allons-y.
765
01:10:18,012 --> 01:10:19,138
C'est quoi, ça ?
766
01:10:19,280 --> 01:10:21,772
Je construisais une sœur pour mes garçons.
767
01:10:23,517 --> 01:10:24,916
Une cinquième Banana Split ?
768
01:10:26,153 --> 01:10:28,588
Elle s'appelle Hootie.
769
01:10:31,191 --> 01:10:33,057
On allait se marier.
770
01:10:38,365 --> 01:10:39,924
Mais ils l'ont tué.
771
01:10:52,212 --> 01:10:53,577
Qu'est-ce que tu fais ?
772
01:10:56,383 --> 01:10:57,748
Arrête.
773
01:10:58,419 --> 01:10:59,409
Ce n'est pas à toi.
774
01:11:09,463 --> 01:11:10,760
Recule.
775
01:11:15,469 --> 01:11:17,164
Il est mort par ta faute.
776
01:11:31,719 --> 01:11:34,051
Où est Poppy ? Elle était derrière moi.
777
01:11:34,254 --> 01:11:35,915
Elle nous rattrapera. Viens.
778
01:12:33,013 --> 01:12:34,879
C'est quoi, dans ses yeux ?
779
01:12:36,216 --> 01:12:37,479
Les baguettes de Bingo.
780
01:12:37,785 --> 01:12:41,187
C'est Doug, l'autre hôte d'accueil.
Je l'avais envoyé raccompagner le public.
781
01:12:47,661 --> 01:12:48,787
Bon sang.
782
01:12:49,029 --> 01:12:50,497
Il n'y a que les adultes.
783
01:12:54,501 --> 01:12:55,730
Où sont les enfants ?
784
01:13:00,374 --> 01:13:01,398
Allez.
785
01:13:34,575 --> 01:13:36,270
Qui ça peut bien être ?
786
01:13:49,756 --> 01:13:52,555
Regarde qui j'ai trouvé. C'est Stevie.
787
01:13:53,594 --> 01:13:54,720
Qu'est-ce que c'est que ça ?
788
01:13:54,795 --> 01:13:56,524
C'est pas merveilleux, ça, Stevie ?
789
01:13:56,630 --> 01:13:58,530
Tous nos amis sont là.
790
01:13:58,632 --> 01:14:01,431
Le spectacle peut continuer à jamais,
791
01:14:01,535 --> 01:14:04,061
jusqu'à la fin des temps.
792
01:14:05,572 --> 01:14:08,906
Ils ne les laisseront pas partir.
Ils vont mourir ici.
793
01:14:09,877 --> 01:14:11,436
Il faut sauver ces gamins.
794
01:14:25,726 --> 01:14:29,128
Stevie, le courrier est là.
795
01:14:55,422 --> 01:14:59,450
Stevie, gros bêta.
Fumer, c'est mauvais pour la santé.
796
01:15:00,694 --> 01:15:02,594
Je ne vois pas Harley et Zoe.
797
01:15:02,663 --> 01:15:03,858
Ils ont dû s'échapper.
798
01:15:09,836 --> 01:15:12,533
C'est l'heure de
799
01:15:12,639 --> 01:15:15,165
la Roue des Fins.
800
01:15:33,026 --> 01:15:36,018
Je suis vice-président
de la programmation.
801
01:15:36,496 --> 01:15:38,157
Vous ne pouvez pas me faire ça.
802
01:15:39,132 --> 01:15:40,600
Dépêchons-nous.
803
01:15:46,173 --> 01:15:49,302
Je me demande comment
le spectacle va se terminer.
804
01:15:54,681 --> 01:15:55,842
Les gars...
805
01:15:57,918 --> 01:15:59,215
Doucement.
806
01:16:11,265 --> 01:16:12,255
Bon sang.
807
01:16:13,567 --> 01:16:15,592
Bravo, Snorky.
808
01:16:15,936 --> 01:16:18,337
Mets-les avec nos autres amis.
809
01:16:25,779 --> 01:16:28,305
Vous ne pouvez pas faire ça.
Vous êtes les Banana Splits.
810
01:16:28,415 --> 01:16:31,077
Le spectacle doit continuer.
811
01:16:37,791 --> 01:16:39,919
Snorky, ne fais pas ça, s'il te plaît.
812
01:17:07,287 --> 01:17:10,587
Banana Split.
813
01:17:10,824 --> 01:17:13,452
C'est quoi, un banana split ?
814
01:17:14,828 --> 01:17:17,126
C'est quoi, un banana split ?
815
01:17:17,264 --> 01:17:18,231
C'est quoi ?
816
01:17:18,298 --> 01:17:20,767
Je sais pas, ça finit toujours
sur rock'n'roll d'habitude.
817
01:17:25,739 --> 01:17:26,570
Maman.
818
01:17:27,341 --> 01:17:30,311
Fermez tous les yeux. Ne regardez pas ça.
819
01:18:13,453 --> 01:18:14,784
Allez !
820
01:18:17,991 --> 01:18:20,016
Austin, Paige, sortez les enfants.
821
01:18:20,160 --> 01:18:21,127
Allez.
822
01:18:23,864 --> 01:18:27,129
- Je refuse de te laisser, maman.
- Prends Harley et Zoe et vas-y.
823
01:18:27,734 --> 01:18:28,724
Vas-y !
824
01:18:40,714 --> 01:18:42,842
Viens donc, espèce de salopard pelucheux.
825
01:19:22,189 --> 01:19:24,749
Drooper, le courrier est là.
826
01:19:27,194 --> 01:19:29,185
- Non, non !
- Hé !
827
01:19:33,767 --> 01:19:34,791
Maman.
828
01:19:34,901 --> 01:19:37,165
- Je t'ai dit de partir.
- Je refuse de te laisser.
829
01:19:38,104 --> 01:19:39,265
Non !
830
01:20:01,428 --> 01:20:02,259
Maman.
831
01:20:10,303 --> 01:20:12,101
Banana-cadabra, enfoiré.
832
01:20:31,825 --> 01:20:34,522
Ce spectacle est vraiment surprenant.
833
01:20:37,297 --> 01:20:38,628
Allez, on y va.
834
01:21:06,226 --> 01:21:07,489
Zoe.
835
01:21:07,994 --> 01:21:10,326
- C'est Harley.
- Elles vont bien.
836
01:21:23,777 --> 01:21:25,245
C'est bientôt l'heure.
837
01:22:18,465 --> 01:22:19,296
Snorky !
838
01:22:35,782 --> 01:22:37,045
Snorky.
839
01:22:37,150 --> 01:22:38,447
Harley, non.
840
01:22:42,455 --> 01:22:43,581
Snorky.
841
01:22:45,325 --> 01:22:46,918
Tu resteras mon préféré à jamais.
842
01:23:13,253 --> 01:23:14,687
- Maman ?
- Oui.
843
01:23:14,821 --> 01:23:18,189
- Je peux arrêter les cours de théâtre ?
- Tout ce que tu voudras, ma chérie.
844
01:23:21,995 --> 01:23:23,827
- Tiens, chérie.
- Merci.
845
01:23:24,964 --> 01:23:26,830
- Je reviens.
- D'accord.
846
01:23:29,135 --> 01:23:31,502
T'es pas aussi bizarre
que je le croyais, finalement.
847
01:23:32,005 --> 01:23:33,996
Cette émission est bizarre.
Moi, je déchire.
848
01:23:34,207 --> 01:23:36,141
Oui, tu déchires.
849
01:23:39,713 --> 01:23:43,650
Du coup, je me disais
qu'après tout ce qu'on a vécu,
850
01:23:43,717 --> 01:23:48,211
tu me donnerais peut-être ton numéro ?
851
01:23:56,362 --> 01:23:59,024
Beth. Ma chérie...
852
01:24:00,300 --> 01:24:02,701
Je me suis fait heurter par une voiture.
853
01:24:04,170 --> 01:24:05,467
C'était horrible.
854
01:24:06,072 --> 01:24:07,767
Mais ça m'a fait réaliser une chose.
855
01:24:08,274 --> 01:24:11,175
Je ne veux pas être avec Kara.
C'est toi que je veux.
856
01:24:12,912 --> 01:24:14,380
Je t'aime, Beth.
857
01:24:20,487 --> 01:24:21,648
Je veux divorcer.
858
01:24:36,770 --> 01:24:37,862
Quoi ?
859
01:24:39,272 --> 01:24:40,364
Hé !
860
01:24:41,574 --> 01:24:43,167
Je suis blessé.
861
01:24:44,944 --> 01:24:46,207
Hé !
862
01:24:47,080 --> 01:24:49,208
Je suis blessé.
863
01:24:54,454 --> 01:24:56,286
C'est pas croyable.
864
01:27:00,980 --> 01:27:02,470
On en a tué, des gens.
865
01:29:24,557 --> 01:29:26,548
Sous-titres : J. Tabet