1 00:02:25,834 --> 00:02:27,626 Em có thể đừng kiếm chuyện hằng ngày nữa được không? 2 00:02:27,626 --> 00:02:29,292 Bộ chưa đủ chuyện hay sao? 3 00:02:31,084 --> 00:02:32,709 Chứ anh nghĩ em là người kiếm chuyện sao? 4 00:02:33,459 --> 00:02:36,751 Người có vấn đề đều luôn là em ! 5 00:02:37,334 --> 00:02:39,792 Cứ chửi tiếp nữa đi , tôi đi ! 6 00:02:52,167 --> 00:02:53,001 Xin nhường chỗ 7 00:02:56,751 --> 00:02:59,042 Chị Mẫn, đây là các bệnh án của hôm nay 8 00:02:59,042 --> 00:03:01,626 Còn đây là hồ sơ cần chị xem qua và ký tên 9 00:03:02,126 --> 00:03:03,126 Cảm ơn 10 00:03:13,667 --> 00:03:15,251 Bắt đầu rồi, buông nhẹ người ra 11 00:03:19,876 --> 00:03:25,167 Chị ơi, cho xin hỏi sau khi hút xong.... 12 00:03:25,459 --> 00:03:29,917 .....Đêm nay có làm được không? 13 00:03:35,292 --> 00:03:36,542 Được 14 00:03:37,251 --> 00:03:38,792 Không vấn đề gì sao? 15 00:03:38,959 --> 00:03:40,042 Chứ có vấn đề gì? 16 00:03:40,042 --> 00:03:45,126 Em và bạn trai quen nhau vừa được 1 tháng 17 00:03:45,126 --> 00:03:48,251 Em muốn cho anh ấy khỏi đeo bao 18 00:03:48,417 --> 00:03:49,584 Như vậy có được không? 19 00:03:52,167 --> 00:03:55,542 Thưa cô, tôi không phải là cố vấn tình dục của cô 20 00:03:55,751 --> 00:03:57,792 Nếy cô lo sợ, thì làm bớt 1 ngày lại đi 21 00:04:09,501 --> 00:04:10,542 Vào đi 22 00:04:10,917 --> 00:04:16,042 Chị Mẫn, bản báo cáo hôm qua của ca chị bị lẫn lộn hồ sơ bệnh nhân rồi 23 00:04:19,334 --> 00:04:22,834 Bản báo cáo tôi chuyển cho miss Lý rồi chắc là do cô ấy bị lộn 24 00:04:22,917 --> 00:04:24,126 Nhưng mà miss Lý nói.... 25 00:04:24,126 --> 00:04:26,917 Có vấn đề gì thì gặp miss Lý đi, cô ấy chịu trách nhiệm mà 26 00:04:38,042 --> 00:04:39,667 Chị Mẫn, có chuyển phát nhanh của chị 27 00:04:40,084 --> 00:04:41,126 Cảm ơn 28 00:04:55,042 --> 00:04:57,084 Chị Mẫn, giám đốc cần gặp chị 29 00:05:00,417 --> 00:05:02,376 Tại sao 2 bản báo cáo này lại sai sót nhiều vậy? 30 00:05:02,709 --> 00:05:05,126 Mấy năm nay người ít sai sót nhất là em 31 00:05:05,834 --> 00:05:08,334 Tại sao lại có chuyện như vậy? 32 00:05:09,959 --> 00:05:11,542 Hồ sơ qua tay nhiều người 33 00:05:11,542 --> 00:05:12,834 Chưa hẳn đã là lỗi của em 34 00:05:13,876 --> 00:05:16,584 Các hồ sơ này là do em ký tên mà 35 00:05:16,751 --> 00:05:18,251 Dĩ nhiên là em phải chịu trách nhiệm rồi 36 00:05:19,917 --> 00:05:20,792 Em xem 37 00:05:21,084 --> 00:05:24,709 Bệnh nhân này chỉ cần xét nghiệm pap đâu cần xét nghiệM DNA 38 00:05:24,959 --> 00:05:27,001 Còn bệnh nhân thì cần phải xét nghiệm pap lẫn DNA 39 00:05:27,001 --> 00:05:29,084 Nhưng em chỉ làm có 1 thứ 40 00:05:29,084 --> 00:05:30,751 Sao lại bị sai sót như vậy? 41 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Em không sao chứ? 42 00:05:39,292 --> 00:05:40,834 Đã bao lâu không nghỉ phép rồi? 43 00:05:41,709 --> 00:05:43,251 Hay là nghỉ ngơi vài tháng đi 44 00:05:44,834 --> 00:05:45,709 Để chị duyệt cho 45 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Ăn cơm sinh nhật của ba 46 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Thái Trác Nghiên 47 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Ngô Khang Nhân 48 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Kưu Vĩnh Diệp Đồng 49 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Đạo diễn Tăng Thúy San 50 00:07:05,917 --> 00:07:06,917 Nhìn đây nè ! 51 00:07:09,417 --> 00:07:11,209 Chị Tiểu Mẫn 52 00:07:11,334 --> 00:07:12,417 Về đúng lúc quá ! 53 00:07:13,376 --> 00:07:14,834 Tiểu Mẫn về rồi ! 54 00:07:15,209 --> 00:07:17,417 Ba con đang lo con phải tăng ca 55 00:07:17,417 --> 00:07:18,542 Về rồi à 56 00:07:18,542 --> 00:07:19,626 Cô Ba 57 00:07:20,459 --> 00:07:21,584 Đây rồi ! Đây rồi ! 58 00:07:21,584 --> 00:07:24,042 「Già trẻ bình an」、「Cải thảo chưng thịt」! 59 00:07:24,042 --> 00:07:25,584 Con gái tôi có khẩu phúc quá 60 00:07:25,584 --> 00:07:27,001 Lấy dùm 61 00:07:28,167 --> 00:07:29,876 Coi chừng nóng.... 62 00:07:31,667 --> 00:07:33,042 Bữa cơm thường ngày 63 00:07:34,917 --> 00:07:36,209 Chúc anh Bình sinh nhật vui vẻ ! 64 00:07:36,751 --> 00:07:39,459 Sinh nhật vui vẻ ! -Cảm ơn cảm ơn ! 65 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 Mấy chục tuổi đầu rồi còn sinh nhật gì nữa.... 66 00:07:42,251 --> 00:07:44,584 Bữa cơm thường ngày thôi mà, mọi người ăn đi 67 00:07:44,709 --> 00:07:46,084 Không cần khách sáo đâu 68 00:07:46,917 --> 00:07:48,917 Tiều Mẫn, ăn càng cua đi 69 00:07:49,542 --> 00:07:50,626 Con không ăn cua 70 00:07:54,667 --> 00:07:57,167 -Cô Ba, ăn cua đi - Chỉ ăn rau thôi sao? 71 00:07:57,167 --> 00:07:58,709 Càng lớn càng khó ăn 72 00:08:01,751 --> 00:08:04,417 Tiểu Mẫn, sao hôm nay Quyền không đến? 73 00:08:04,834 --> 00:08:06,542 -Phải rồi? - Anh ấy đang ở Thượng Hải 74 00:08:07,626 --> 00:08:10,876 Nhưng mà hình như 1/2 năm nay không gặp nó 75 00:08:10,876 --> 00:08:13,709 Con định chừng nào sanh đứa cháu cho ba con bồng đây? 76 00:08:16,876 --> 00:08:20,584 Quyền có hằng ngày gọi điện cho con không? 77 00:08:22,917 --> 00:08:24,459 Vậy cũng được 78 00:08:26,792 --> 00:08:30,001 Đây là món「Già trẻ bình an」、「Cải thảo chưng thịt」do tôi nấu 79 00:08:30,251 --> 00:08:31,792 Mọi người đều phải ăn thử nha 80 00:08:31,792 --> 00:08:33,334 Xem khẩu vị có được không 81 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 Được.... -Được.... 82 00:08:37,459 --> 00:08:38,751 Có ngon không? 83 00:08:40,209 --> 00:08:41,792 Ngon.... 84 00:08:41,792 --> 00:08:44,917 Ngon lắm.... 85 00:08:48,167 --> 00:08:51,667 Nhìn sắc mặt của mấy người là biết không ngon rồi 86 00:08:52,042 --> 00:08:53,042 Không phải vậy mà 87 00:08:53,042 --> 00:08:55,084 Chỉ hơi lạt thôi, nhưng mà cũng ngon 88 00:08:55,084 --> 00:08:56,917 Đúng vậy đó 89 00:08:56,917 --> 00:09:01,626 Già rồi, vị giác không còn được như lúc trước nữa.... 90 00:09:02,542 --> 00:09:04,876 Anh hai, hay là anh về hưu đi 91 00:09:05,167 --> 00:09:07,167 Tiều Mẫn giờ cũng kiếm được tiền rồi 92 00:09:07,501 --> 00:09:09,834 Anh nghỉ ngơi hưởng phước đi 93 00:09:10,126 --> 00:09:12,292 Bộ nói nghỉ là nghỉ sao? 94 00:09:13,292 --> 00:09:15,751 Nó làm việc ở phòng khám đa khoa 95 00:09:16,376 --> 00:09:18,042 Tiền lương chỉ được hơn 20 ngàn 1 tháng 96 00:09:18,542 --> 00:09:19,417 Đủ sao? 97 00:09:19,917 --> 00:09:21,584 Nó có phải làm việc ở bệnh viện lớn gì đâu 98 00:09:22,209 --> 00:09:24,334 Tự chăm lo được bản thân mình là đủ rồi 99 00:09:25,751 --> 00:09:26,667 Con no rồi 100 00:09:47,667 --> 00:09:49,959 Không sao....cứ tiếp tục ăn 101 00:09:51,001 --> 00:09:53,542 Ăn đi.... 102 00:09:53,959 --> 00:09:56,792 Ăn gà đi, có gắp được không? 103 00:09:56,959 --> 00:09:57,917 Cứ thong thả ăn 104 00:10:01,584 --> 00:10:03,459 Hễ nói con mấy câu là chạy vào bếp 105 00:10:06,126 --> 00:10:07,584 Rửa chén 106 00:10:07,584 --> 00:10:09,209 Ai bảo con rửa? Đi ra ngoài ! 107 00:10:10,876 --> 00:10:12,209 Con nói thật với ba 108 00:10:13,001 --> 00:10:15,459 Con với thằng Quyền đang làm cái giống gì vậy? 109 00:10:15,751 --> 00:10:18,126 Tụi con vẫn rất ổn, Ba đừng hỏi nữa ! 110 00:10:18,376 --> 00:10:19,542 Rất ổn? 111 00:10:22,251 --> 00:10:23,917 Nếu thật rất ổn thì có cần phải xài đến cái này không? 112 00:10:25,376 --> 00:10:27,209 Xấu hổ ! Xấu hổ ! 113 00:10:27,209 --> 00:10:28,334 Đủ rồi ! 114 00:10:29,417 --> 00:10:31,584 Sáng nay 6 giờ con đã phải thức dậy 115 00:10:32,042 --> 00:10:35,292 Vừa tan ca là phải vội sang đây để ăn sinh nhật của ba 116 00:10:35,667 --> 00:10:40,042 Ba vừa gặp con là trước mặt người thân nói tiền lương con bao nhiêu bao nhiêu ! 117 00:10:40,251 --> 00:10:42,709 Hằng tháng con đều có cho ba tiền mà 118 00:10:47,292 --> 00:10:51,501 Từ nhỏ tới lớn ba bảo con làm gì con đều nghe lời ba 119 00:10:51,917 --> 00:10:54,626 Ba không cho con làm việc bếp thì con không làm việc bếp 120 00:10:54,834 --> 00:10:57,376 Ba hy vọng con vào đại học thì con liền vào đại học 121 00:10:57,501 --> 00:10:58,834 Ba muốn con lấy chồng thì con cũng đã lấy chồng 122 00:10:58,834 --> 00:11:00,459 Bây giờ cũng đã mua nhà luôn rồi 123 00:11:00,459 --> 00:11:02,167 Ba còn muốn con ra sao nữa? 124 00:12:51,292 --> 00:12:52,667 Đừng nhúc nhích ! 125 00:12:53,542 --> 00:12:54,917 Sao em nặng vậy? 126 00:12:55,334 --> 00:12:57,001 Mai mốt còn nặng hơn nữa ! 127 00:12:59,792 --> 00:13:01,417 Khách sạn này chu đáo quá ! 128 00:13:01,751 --> 00:13:02,959 Anh sắp đặt đó 129 00:13:03,126 --> 00:13:04,459 Anh sắp đặt? 130 00:13:04,459 --> 00:13:05,751 Anh sắp đặt hồi nào? 131 00:13:05,751 --> 00:13:08,626 Lúc chiều nay 132 00:13:11,667 --> 00:13:12,542 Em đẹp lắm 133 00:13:13,792 --> 00:13:15,501 Hôm nay anh đã nói nhiều lần rồi 134 00:13:16,251 --> 00:13:17,459 Bởi vì hôm nay em rất đẹp thật mà 135 00:13:25,251 --> 00:13:26,459 Đi tắm trước 136 00:13:27,292 --> 00:13:28,126 Ừ 137 00:13:29,251 --> 00:13:30,751 Để anh đi cùng em 138 00:13:33,126 --> 00:13:34,376 Cùng tắm chung ! 139 00:14:38,501 --> 00:14:39,876 Em đến làm gì vậy? 140 00:14:54,584 --> 00:14:56,292 Phí quản lý em đóng rồi 141 00:14:57,501 --> 00:15:02,042 Bên tiệm âm thanh nói ampli anh muốn mua đã có hàng rồi 142 00:15:04,917 --> 00:15:05,917 Anh Quyền 143 00:15:08,917 --> 00:15:10,417 Mình trở lại từ đầu được không? 144 00:15:12,292 --> 00:15:13,542 Em đã sẵn sàng rồi 145 00:15:14,667 --> 00:15:15,501 Em thật tình.... 146 00:15:16,167 --> 00:15:17,459 Em thât tình đã sẵn sàng rồi 147 00:15:17,917 --> 00:15:18,876 Em làm gì vậy? 148 00:15:18,876 --> 00:15:22,042 Em làm gì vậy.... 149 00:15:50,917 --> 00:15:51,876 Thôi mà ! 150 00:15:52,459 --> 00:15:53,334 Đủ rồi ! 151 00:16:01,959 --> 00:16:03,334 Căn nhà anh đã cho rao bán 152 00:16:04,459 --> 00:16:05,959 Sẽ có người đến xem nhà 153 00:16:07,626 --> 00:16:08,792 Em chuẩn bị dọn đi 154 00:16:09,709 --> 00:16:10,709 Anh Quyền.... 155 00:16:22,542 --> 00:16:24,959 Sau khi chích thuốc xong chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi 156 00:16:24,959 --> 00:16:27,001 Chúng tôi sẽ sớm thu xếp cho ông Nguyễn scan não 157 00:16:27,001 --> 00:16:27,834 Ba 158 00:16:29,501 --> 00:16:33,542 Lúc nãy con của ông chủ thuê nhà đòi tháo cái bảng hiệu của mình 159 00:16:33,876 --> 00:16:36,501 Ba con mới cãi nhau với nó 160 00:16:37,126 --> 00:16:38,542 Sở quản lý đô thị hồi nào giờ chẳng có ý kiến gì 161 00:16:39,001 --> 00:16:41,209 Nay tự nhiên nói là gây nguy hiểm 162 00:16:41,501 --> 00:16:44,126 Cái bảng hiệu treo đã 30 năm rồi chưa từng xảy ra vấn đề gì ! 163 00:16:44,959 --> 00:16:47,501 《Vinh Ký》là mạng sống của ba con 164 00:16:49,042 --> 00:16:52,876 Cho dù có nhận được thông báo cuối cùng ba con cũng không chịu tháo 165 00:16:54,292 --> 00:16:55,667 Ông ấy không chịu nổi nên cãi nhau với người ta 166 00:16:56,876 --> 00:16:58,292 Giận quá nên bị ngất xỉu.... 167 00:17:33,626 --> 00:17:34,751 Đặt ở đây 168 00:17:34,751 --> 00:17:35,792 Cẩn thận 169 00:18:05,751 --> 00:18:08,376 Là cái bản hiệu này đây, ông xem phải làm sao để tháo gỡ 170 00:18:09,001 --> 00:18:10,042 A sir ! 171 00:18:10,334 --> 00:18:11,584 Ông chủ tôi nhập viện rồi 172 00:18:11,584 --> 00:18:13,834 Chờ ông ấy xuất viện xong mới xử lý sau được không? 173 00:18:14,917 --> 00:18:15,751 Chuyện gì vậy? 174 00:18:16,126 --> 00:18:17,876 Họ muốn cưỡng chế tháo gỡ bảng hiệu của mình 175 00:18:18,959 --> 00:18:20,542 Tôi là người phụ trách mới của quán ăn này 176 00:18:20,876 --> 00:18:22,459 Tôi chưa từng nhận được thông báo của các anh 177 00:18:22,459 --> 00:18:24,084 Các anh không được tháo bảng hiệu của tôi 178 00:18:24,584 --> 00:18:28,917 Cô à, 1/2 năm trước chúng tôi đã gửi thông báo phải tháo gỡ bảng hiệu cho《Vinh Ký》 179 00:18:29,417 --> 00:18:32,709 Tuần trước dãy phố phía sau có xảy ra vụ bảng hiệu rơi đè phải người 180 00:18:32,959 --> 00:18:37,334 Chúng tôi nhận được thư kiện cái bảng hiệu này của cô cũng rất nguy hiểm 181 00:18:37,584 --> 00:18:39,334 Chẳng phải tôi muốn vậy đâu, xin cô hợp tác dùm 182 00:18:41,542 --> 00:18:42,501 Tôi không cần biết 183 00:18:43,126 --> 00:18:44,667 Miễn là tôi chưa từng nhận được thông báo 184 00:18:44,667 --> 00:18:46,167 Xin các anh đi khỏi ngay 185 00:18:49,792 --> 00:18:51,167 Nếu các anh vẫn chưa chịu đi 186 00:18:53,376 --> 00:18:54,876 Tôi sẽ báo cho phóng viên 187 00:18:55,042 --> 00:18:56,834 Bảo nhà nước tháo gỡ vô cớ 188 00:18:57,084 --> 00:18:59,126 Các anh tháo bảng hiệu cũng như là tháo gỡ quán ăn của chúng tôi vậy 189 00:18:59,751 --> 00:19:01,126 Cô muốn xem thông báo phải không? 190 00:19:01,792 --> 00:19:03,084 Cô tự xem đi 191 00:19:05,751 --> 00:19:08,834 A sir, chúng tôi đã treo mấy chục năm rồi 192 00:19:09,084 --> 00:19:10,667 Anh bảo gỡ là gỡ 193 00:19:11,542 --> 00:19:13,334 Đã bảo là ông chủ tôi nhập viện rồi mà 194 00:20:29,959 --> 00:20:31,751 Đợi lát đi ra cảng xem mặt trời lặn nha? 195 00:20:31,751 --> 00:20:32,709 Mẫn Mẫn ! 196 00:20:33,251 --> 00:20:34,709 Ngồi yên 197 00:20:40,126 --> 00:20:42,584 Mẹ ơi ! Mau ra ngoài chơi đi 198 00:20:43,292 --> 00:20:44,459 Cẩn thận nè.... 199 00:20:44,751 --> 00:20:46,209 Được ! Đi xem mặt trời lặn 200 00:21:09,001 --> 00:21:10,334 Con không được khỏe à? 201 00:21:12,959 --> 00:21:14,334 Sao không ăn sáng đi? 202 00:21:34,417 --> 00:21:35,251 Tính tiền 203 00:21:43,959 --> 00:21:44,959 67 đồng 204 00:21:52,959 --> 00:21:54,751 Cảm ơn 205 00:21:55,501 --> 00:21:58,042 Mẹ ! Con muốn mua....con muốn mua.... 206 00:21:58,042 --> 00:22:01,876 Hôi quá à ! Có mùi thuốc ! 207 00:22:02,001 --> 00:22:03,834 Đi thôi....Đừng la nữa 208 00:22:03,959 --> 00:22:05,209 Xin lỗi 209 00:23:22,584 --> 00:23:23,709 Tiểu Mẫn 210 00:23:36,542 --> 00:23:39,501 Cô....lúc đi ngang thấy hoa đẹp quá 211 00:23:39,501 --> 00:23:41,417 Nên định mua hoa đỏ 212 00:23:41,417 --> 00:23:44,501 Màu đỏ, có vẻ nhiều sức sống đó mà 213 00:23:44,792 --> 00:23:46,959 Nhưng hoa lily trắng của con....trông cũng đẹp lắm 214 00:23:50,001 --> 00:23:52,542 Sao rồi? Dọn về nhà ở có quen không? 215 00:23:57,542 --> 00:23:58,959 Cô đi hỏi mượn cái bình bông 216 00:23:58,959 --> 00:23:59,751 Để con đi cho 217 00:24:02,501 --> 00:24:03,376 Cảm ơn 218 00:24:16,626 --> 00:24:19,542 Anh Bình....Anh Bình.... 219 00:24:25,001 --> 00:24:26,792 Anh ngủ dậy rồi à? 220 00:25:36,876 --> 00:25:38,042 Anh là ai? 221 00:25:43,167 --> 00:25:46,584 Chào cô, chắc cô là Tiểu Mẫn ! 222 00:25:46,584 --> 00:25:48,626 Tôi là nhân viên bếp mới đến, Gia Hào 223 00:25:52,751 --> 00:25:55,959 Tôi đang món làm món xa té nổi tiếng của《Vinh Ký》 224 00:25:57,001 --> 00:25:57,876 Thử xem 225 00:26:04,334 --> 00:26:05,792 Cay quá 226 00:26:08,917 --> 00:26:11,417 Ba đã bảo không được vào mà, đi ra ! 227 00:26:13,459 --> 00:26:15,084 Tiếng Quảng Đông của tôi nói không được tốt lắm 228 00:26:15,709 --> 00:26:16,542 Lúc trước tôi.... 229 00:26:16,542 --> 00:26:19,459 Lúc trước tôi rất thích nhất là món xa té ở đây 230 00:26:19,709 --> 00:26:20,876 Tôi vẫn còn nhớ mùi vị mùi vị là như vậy ! 231 00:26:24,584 --> 00:26:26,834 Chúng tôi đã lâu rồi không làm món xa té 232 00:26:27,251 --> 00:26:29,167 10 năm nay đều lấy hàng từ phía ngoài 233 00:26:30,126 --> 00:26:32,042 Anh làm cho cái bếp của tôi toàn là khói cay nồng nặc 234 00:26:33,459 --> 00:26:35,501 Dọn dẹp cho sạch dùm rồi mới đi nha 235 00:27:20,917 --> 00:27:21,751 Anh Cường 236 00:27:22,001 --> 00:27:23,084 -Chào -Chào buổi sáng 237 00:27:23,459 --> 00:27:24,209 Phần ăn bình thường? 238 00:27:24,209 --> 00:27:24,959 Vâng 239 00:27:30,126 --> 00:27:30,959 Cảm ơn 240 00:28:11,001 --> 00:28:14,667 Ớt nhất định là phải chọn đuôi nhọn 241 00:28:15,417 --> 00:28:17,292 Vậy ớt mới thơm 242 00:28:19,251 --> 00:28:22,126 Em không cần ở bên anh suốt ngày như vậy đâu 243 00:28:23,084 --> 00:28:24,251 Em không mệt sao? 244 00:28:37,667 --> 00:28:39,542 Mời ông bà Phương Khải Quyền 245 00:28:40,792 --> 00:28:43,584 Khi chúng ta gặp phải vấn đề nan giải 246 00:28:44,084 --> 00:28:48,417 Thông thường đều do tâm trí bị rối nhiễu làm cho vấn đề càng trở nên phức tạp hơn 247 00:28:49,709 --> 00:28:50,751 Hay là vậy.... 248 00:28:51,126 --> 00:28:56,959 Chúng ta thử dùng liệu pháp khay cát để thăm dò cảm xúc trong tận đáy lòng, được không? 249 00:29:00,126 --> 00:29:00,834 Được.... 250 00:29:01,626 --> 00:29:04,001 Trước tiên cô phải buông nhẹ người ra 251 00:29:04,584 --> 00:29:06,792 Thử hít thở sâu 252 00:29:07,834 --> 00:29:09,626 Từ từ, chậm hơn nữa...buông nhẹ 253 00:29:16,417 --> 00:29:17,584 Đúng rồi.... 254 00:29:19,459 --> 00:29:20,751 Khi cô đã sẵn sàng 255 00:29:20,751 --> 00:29:24,542 Thì hãy đặt đôi tay mình vào trong khay cát 256 00:29:29,876 --> 00:29:33,251 Cảm giác đôi tay trong cát là thế nào? 257 00:29:40,626 --> 00:29:44,667 Hãy thử để cảm xúc trong lòng dần dần buông thả ra 258 00:29:56,126 --> 00:30:00,584 Cô còn nhớ cảm giác khi được mẹ ôm vào lòng là như thế nào không? 259 00:30:04,376 --> 00:30:06,251 Có gần giống như vậy không? 260 00:30:16,959 --> 00:30:20,042 Tại sao mẹ lại ra đi? 261 00:30:26,584 --> 00:30:28,501 Có phải vì do mẹ bệnh? 262 00:31:02,917 --> 00:31:03,834 Tiểu Mẫn ! 263 00:31:04,792 --> 00:31:06,042 Nguyễn Triệu Mẫn 264 00:31:07,376 --> 00:31:08,751 Sao lâu rồi không liên lạc với tao? 265 00:31:10,876 --> 00:31:14,251 Tao còn nhớ lúc mình vẫn còn ở bên Úc là.... 266 00:31:15,792 --> 00:31:16,917 14 năm trước 267 00:31:18,126 --> 00:31:19,709 14 năm trước ! 268 00:31:20,001 --> 00:31:21,501 Mày có thể đến tìm tao mà 269 00:31:22,084 --> 00:31:23,626 Tao đâu dám đi gặp mày 270 00:31:23,626 --> 00:31:26,959 Nhớ lúc chia tay ở sân bay mày còn chẳng buông lời từ biệt là đã đi rồi 271 00:31:27,167 --> 00:31:28,876 Làm như là suốt đời chẳng còn muốn nhìn thấy mặt tao vậy 272 00:31:31,626 --> 00:31:34,209 Mày coi ! Tao đã bảo là mày giận mà ! 273 00:31:35,334 --> 00:31:38,334 Tao còn nhớ đêm đó tao đi chơi 274 00:31:38,792 --> 00:31:40,209 Mày đợi tao suốt cả đêm 275 00:31:41,292 --> 00:31:42,584 Tao biết mày quan tâm tao mà 276 00:31:45,584 --> 00:31:47,167 Mày lúc nào cũng rất quan tâm tao 277 00:31:52,459 --> 00:31:54,126 Đây là địa chỉ dance studio của tao 278 00:31:54,334 --> 00:31:55,542 Có rảnh thì lúc nào cũng có thể đến gặp tao 279 00:31:59,792 --> 00:32:00,751 Nhớ đó nha ! 280 00:32:15,459 --> 00:32:16,334 Tiểu Mẫn à ! 281 00:32:17,001 --> 00:32:19,917 Mùi vị này rất giống xa té ngày xưa của《Vinh Ký》phải không? 282 00:32:21,084 --> 00:32:22,792 Chú biết con không ăn ớt mà 283 00:32:24,334 --> 00:32:27,626 Mình mới tuyển 1 đầu bếp mới, tên là Gia Hào 284 00:32:28,001 --> 00:32:29,167 Chắc con có gặp rồi hả? 285 00:32:30,042 --> 00:32:31,209 Chú Cường à 286 00:32:31,209 --> 00:32:33,709 Làm ơn lần sau chú bàn bạc với con trước khi tuyển người được không? 287 00:32:35,376 --> 00:32:37,084 Nó vừa từ châu Âu về 288 00:32:37,542 --> 00:32:40,334 Không cần lương cao, bao ở luôn thì cũng không đến nỗi 289 00:32:40,334 --> 00:32:42,042 Dẫu sao thằng Bàng cũng nghĩ rồi 290 00:32:42,042 --> 00:32:43,376 Có người thay thế 291 00:32:43,584 --> 00:32:45,209 Thì cứ để nó thử việc xem sao 292 00:32:45,626 --> 00:32:46,792 Tiểu Mẫn à 293 00:32:47,126 --> 00:32:50,042 Đừng như vậy mà, 2 người nhất định sẽ hợp tác nhau được thôi 294 00:33:00,751 --> 00:33:02,084 Đạt ! Chờ tí ! 295 00:33:03,251 --> 00:33:04,542 Thêm ít ngò trông sẽ đẹp hơn 296 00:33:04,542 --> 00:33:06,042 Anh Gia Hào, mau lên đi ! 297 00:33:06,042 --> 00:33:07,501 Không cần làm vậy đâu, chú Cường đang hối kìa ! 298 00:33:07,501 --> 00:33:10,751 Được mà....trang trí cho đẹp ăn cũng sẽ cảm thấy ngon hơn 299 00:33:10,751 --> 00:33:12,626 Đừng dùng tay bốc mà ! không vệ sinh ! 300 00:33:13,251 --> 00:33:15,626 Anh đi làm 2 phần cơm chiên Dương Châu đi, mau lên ! 301 00:33:28,334 --> 00:33:30,292 Quy tắc ở trong nhà bếp không được uống beer 302 00:33:31,834 --> 00:33:32,792 Hả? 303 00:33:36,917 --> 00:33:38,792 Quy tắc ở trong nhà bếp là không được uống beer 304 00:33:38,917 --> 00:33:39,917 Cô nói sao? 305 00:33:42,334 --> 00:33:44,751 Tôi nói quy tắc ở trong nhà bếp là không được uống beer ! 306 00:33:44,751 --> 00:33:46,626 Trong bếp nóng quá, uống tí không sao mà 307 00:33:48,376 --> 00:33:49,167 Cô làm gì vậy? 308 00:33:51,292 --> 00:33:52,084 Cô.... 309 00:33:58,001 --> 00:34:00,209 Thấy dữ chưa ? Mau chiên cơm đi ! 310 00:34:02,709 --> 00:34:03,542 Tính tiền 311 00:34:08,417 --> 00:34:09,417 55 đồng 312 00:34:15,834 --> 00:34:17,876 Xin lỗi....Tôi chỉ có 50 đồng 313 00:34:19,167 --> 00:34:21,209 Không sao đâu, để lần sau trả 314 00:34:23,126 --> 00:34:25,376 Cảm ơn....Vậy để lần sau tôi trả cô.... 315 00:34:35,292 --> 00:34:36,001 Ăn cơm 316 00:34:36,001 --> 00:34:37,626 Đã quá à ! 317 00:34:37,626 --> 00:34:38,751 Đây là gà tiềm 318 00:34:39,251 --> 00:34:41,167 Chú Cường ăn thử đi, thử tay nghề của con 319 00:34:41,167 --> 00:34:42,167 Chị Tiểu Mẫn 320 00:34:42,167 --> 00:34:44,709 Biết làm nhiều món như vậy, hèn gì nhiều bạn gái quá 321 00:34:44,709 --> 00:34:45,959 Uống nào 322 00:34:45,959 --> 00:34:48,459 Chắc anh toàn bạn gái nước ngoài phải không? 323 00:34:48,459 --> 00:34:50,167 Có nhiều không? 1 tá? 324 00:34:50,459 --> 00:34:52,334 Đâu ra 1 tá dữ vậy? Tưởng tôi giỏi thế sao? 325 00:34:52,334 --> 00:34:53,709 1 tá mà là nhiều à? 326 00:34:54,084 --> 00:34:55,459 Chú còn không chỉ 1 tá nữa mà 327 00:34:55,459 --> 00:34:56,584 Wa....Chú Cường 328 00:34:56,584 --> 00:34:58,292 Ngực của họ có to như vậy không? 329 00:34:58,292 --> 00:35:00,042 Chú không biết đâu, hỏi nó kìa 330 00:35:00,042 --> 00:35:02,834 Nghe nói bọn gái Pháp đều rất chủ động, phải không? 331 00:35:03,001 --> 00:35:05,542 -Tôi chưa từng có -Chưa từng? 332 00:35:05,542 --> 00:35:07,251 -Thật không vậy? -Thật mà 333 00:35:07,959 --> 00:35:09,542 Nâng ly đi ! Nâng ly ! 334 00:35:17,792 --> 00:35:20,751 Cô có quy định mình sau mấy giờ mới được mở miệng nói chuyện không vậy? 335 00:35:24,084 --> 00:35:27,126 Nếu cô không mở miệng nói chuyện tôi nghĩ là miệng sẽ hôi đó 336 00:35:29,626 --> 00:35:31,792 Nghe chú Cường nói, anh từng làm đầu bếp ở châu Âu? 337 00:35:32,292 --> 00:35:33,042 Đúng vậy 338 00:35:33,292 --> 00:35:34,751 Tại sao bây giờ lại chọn《Vinh Ký》của chúng tôi 339 00:35:35,042 --> 00:35:36,792 Không có nhà hàng cao cấp nào tuyển anh sao? 340 00:35:37,292 --> 00:35:38,876 《Vinh Ký》đâu có tệ? Cũng tốt mà 341 00:35:40,167 --> 00:35:44,251 Thật ra tôi lại rất thích làm việc cùng phụ nữ có tính nghiêm túc 342 00:35:47,042 --> 00:35:48,167 Có phải chú Bỉnh không? 343 00:35:49,251 --> 00:35:50,417 Tiểu Mẫn à? 344 00:35:51,042 --> 00:35:52,834 Anh Cường có dặn sẵn rồi 345 00:35:52,834 --> 00:35:55,001 Các thứ cô cần đều đã chuẩn bị đủ 346 00:35:57,251 --> 00:35:59,334 Anh Cường bảo là cô đến xem tiệm của tôi 347 00:35:59,834 --> 00:36:01,792 Thật ra thì có gì để xem đâu 348 00:36:01,792 --> 00:36:04,167 Rau của tiệm của tôi là tốt nhất ở phố này rồi 349 00:36:07,959 --> 00:36:09,459 Xin lỗi chú Bỉnh 350 00:36:09,459 --> 00:36:10,751 Chúng tôi tạm thời chưa đặt hàng 351 00:36:10,751 --> 00:36:11,542 Cái gì? 352 00:36:11,751 --> 00:36:13,084 Thì là xin lỗi đó 353 00:36:13,501 --> 00:36:16,417 Xin lỗi, chưa đặt hàng đâu, cảm ơn 354 00:36:16,417 --> 00:36:17,792 Đi , đi thôi đi thôi.... 355 00:36:17,792 --> 00:36:19,042 Làm gì vậy? 356 00:36:19,251 --> 00:36:21,459 Rau ở đây bán không ngon đâu 357 00:36:36,084 --> 00:36:38,001 Mua ở đây đi ! Rau ở đây tươi hơn 358 00:36:38,834 --> 00:36:39,792 Làm phiền chị 359 00:36:40,084 --> 00:36:41,167 Ở đây giá rau mắc lắm ! 360 00:36:41,792 --> 00:36:44,042 Chúng tôi ở đây chỉ bán loại rau sạch hữu cơ 361 00:36:44,042 --> 00:36:45,667 Rau hữu cơ ăn ngon hơn nhiều 362 00:36:46,251 --> 00:36:47,292 Bắp N.T ngọt lắm 363 00:36:47,292 --> 00:36:48,334 Đáng giá mà 364 00:36:48,334 --> 00:36:49,334 -Ăn thử xem -Được 365 00:36:49,334 --> 00:36:50,292 Cho em 1 ít đi 366 00:36:54,876 --> 00:36:58,292 Anh biết giá bán ở đây so với chỗ lúc nãy chênh lệch bao nhiêu không? 367 00:36:58,584 --> 00:37:00,751 Với lại lượng rau bản địa cũng không đủ dùng 368 00:37:00,959 --> 00:37:01,834 Anh không lo rằng..... 369 00:37:01,834 --> 00:37:02,584 Lo gì? 370 00:37:02,584 --> 00:37:04,417 Có tôi đây mà, chênh lệch giá bao nhiêu , để tôi trả cho ! 371 00:37:05,917 --> 00:37:06,959 Cái này ngọt không? 372 00:37:07,709 --> 00:37:09,209 Ngọt lắm, cứ thử đi ! 373 00:37:09,209 --> 00:37:09,876 Ngọt lắm ! 374 00:37:20,042 --> 00:37:21,209 Sao lại đánh tớ? 375 00:37:27,459 --> 00:37:28,751 Cẩn thận nha 376 00:37:32,876 --> 00:37:33,626 Cứ thong thả xem 377 00:37:35,084 --> 00:37:36,001 Biết chọn hàng đấy 378 00:37:36,001 --> 00:37:38,251 Gừng hữu cơ bản địa, vị thơm cay rất nồng 379 00:37:39,334 --> 00:37:40,209 Bao nhiêu 1 cân? 380 00:37:40,709 --> 00:37:41,459 8 đồng 381 00:37:41,459 --> 00:37:42,751 Mua nhiều miễn phí giao hàng 382 00:37:45,167 --> 00:37:46,292 Chỗ lúc nãy 6 đồng thôi ! 383 00:37:47,126 --> 00:37:49,709 Không sao mà, gừng này cay thì cứ mua giùm người đẹp đi ! 384 00:37:51,417 --> 00:37:54,042 Gừng dĩ nhiên là cần phải cay rồi, phải không? 385 00:37:59,417 --> 00:38:01,459 Cô đi đâu vậy? đợi tí 386 00:38:03,126 --> 00:38:04,959 Trông anh như vậy có khác gì mấy ông ngoài chợ? 387 00:38:05,167 --> 00:38:06,751 Người đẹp tới người đẹp lui 388 00:38:06,751 --> 00:38:07,751 Bộ quen thân lắm sao? 389 00:38:08,209 --> 00:38:11,584 Ở bên Pháp khen phụ nữ là chuyện bình thường mà chúng tôi gặp nhau đều như thế cả 390 00:38:11,584 --> 00:38:12,667 Bonjour! 391 00:38:15,667 --> 00:38:18,209 Chỉ chào xã giao, chuyện thường thôi mà 392 00:38:35,251 --> 00:38:38,292 Cô cảm thấy thế giới bên ngoài thành cổ là thế nào? 393 00:39:08,667 --> 00:39:09,834 Hay là mình thử xem sao? 394 00:39:48,251 --> 00:39:50,501 Không được....đau quá 395 00:39:50,876 --> 00:39:53,334 Không sao....không sao.... 396 00:39:53,334 --> 00:39:54,626 Nhanh thôi mà.... 397 00:39:58,459 --> 00:40:00,126 Đau lắm....không được mà 398 00:40:03,584 --> 00:40:04,542 Em xin lỗi 399 00:40:04,542 --> 00:40:08,792 Không sao....em giúp anh đi 400 00:41:42,459 --> 00:41:44,584 Xin lỗi, làm cô thức giấc rồi à? 401 00:41:48,876 --> 00:41:52,209 Tôi đang làm món nổi tiếng của《Vinh Ký》 402 00:41:52,834 --> 00:41:55,001 「Già trẻ bình an」và「Cải thảo chưng thịt」 403 00:41:57,584 --> 00:41:59,417 Chúng tôi đã lâu rồi không bán 2 món này 404 00:42:05,417 --> 00:42:07,876 Lúc tôi còn nhỏ 405 00:42:08,376 --> 00:42:11,126 Hay theo mẹ đến đây để ăn 2 món này 406 00:42:17,084 --> 00:42:19,667 Bây giờ cho lên màu 407 00:42:32,417 --> 00:42:33,542 Qua đây giúp tôi đi 408 00:42:33,959 --> 00:42:37,042 Đơn giản lắm, đây....lại đây.... 409 00:42:37,917 --> 00:42:39,084 Đúng rồi, là như vậy 410 00:42:41,001 --> 00:42:41,792 Xoa bóp, được không? 411 00:42:42,126 --> 00:42:42,792 Đúng.... 412 00:42:43,084 --> 00:42:46,167 Lát nữa nấu xong, vừa ngon, lại vừa đẹp mắt nữa 413 00:42:47,626 --> 00:42:48,334 Được .... 414 00:42:48,334 --> 00:42:51,667 Đừng ngưng nha, để tôi cho ít nước tương 415 00:42:51,667 --> 00:42:52,667 Trông đẹp mắt rồi phải không? 416 00:42:54,584 --> 00:42:56,667 Đúng như vậy, đơn giản mà phải không? 417 00:43:12,459 --> 00:43:13,251 Thử xem 418 00:43:34,709 --> 00:43:38,501 Không đúng....không phải như mùi vị trước đây hầu như đều chưa đúng lắm 419 00:43:38,792 --> 00:43:40,417 Chắc là có sai sót nào đây 420 00:43:44,542 --> 00:43:45,751 Thôi bỏ đi 421 00:43:46,042 --> 00:43:46,709 Sao? 422 00:43:47,834 --> 00:43:48,917 Thôi bỏ đi 423 00:43:48,917 --> 00:43:50,001 Không được.... 424 00:43:56,626 --> 00:44:00,584 Ngày xưa thầy tôi có dạy rằng nấu ăn cũng giống như cuộc sống 425 00:44:01,709 --> 00:44:02,834 Đời người đó mà 426 00:44:03,626 --> 00:44:06,876 Cũng như là có người số phận rất tốt có người số phận lại không tốt 427 00:44:07,126 --> 00:44:09,376 Khi số phận mình không tốt, không sao Nhưng đừng bao giờ bỏ cuộc 428 00:44:09,876 --> 00:44:11,292 Mà phải ráng cố gắng 429 00:44:11,501 --> 00:44:12,584 Bởi vì chỉ cần đã từng cố gắng 430 00:44:12,751 --> 00:44:14,542 Thì sẽ có cơ hội trở nên tốt hơn 431 00:44:18,334 --> 00:44:19,376 Sến 432 00:44:24,167 --> 00:44:26,584 Bây giờ ngon rồi, cô ăn thử đi ! 433 00:45:11,084 --> 00:45:11,959 Wei 434 00:45:12,584 --> 00:45:13,667 Tới rồi à? 435 00:45:17,417 --> 00:45:19,917 Wa, hôm nay rau non quá ! 436 00:45:23,251 --> 00:45:24,542 -Nặng đó nha ! -Cảm ơn 437 00:45:28,876 --> 00:45:30,126 -Cho anh nè ! -Sao vậy? 438 00:45:30,417 --> 00:45:32,292 Mẹ tôi cho anh đó 439 00:45:32,417 --> 00:45:35,292 Tốt vậy ! Cảm ơn mẹ dùm nha 440 00:45:35,292 --> 00:45:37,084 Chúng tôi cảm ơn anh mới phải 441 00:45:38,584 --> 00:45:40,042 -Cảm ơn -Đi trước nha 442 00:46:12,042 --> 00:46:13,001 Đợi tí 443 00:46:15,209 --> 00:46:16,126 Cho cô nè 444 00:46:19,792 --> 00:46:20,876 Khách về hết rồi hả? 445 00:46:21,626 --> 00:46:23,376 Giờ này cô có rảnh rồi 446 00:46:24,209 --> 00:46:25,167 Chuẩn bị đi ! 447 00:46:25,709 --> 00:46:26,667 Chuẩn bị gì? 448 00:46:28,709 --> 00:46:30,042 Dẫn cô đi ăn đồ ngon 449 00:46:44,001 --> 00:46:44,917 Đừng quay ! 450 00:46:45,292 --> 00:46:47,209 -Cầm dùm đi -Quay gì vậy? 451 00:46:48,959 --> 00:46:51,209 Nhìn tôi nè 452 00:46:51,626 --> 00:46:52,959 Đã bảo đừng quay mà 453 00:46:53,417 --> 00:46:54,501 Nhìn tí đi mà.... 454 00:46:55,834 --> 00:46:57,834 Góc ngiêng của cô trông đẹp quá 455 00:47:00,001 --> 00:47:01,251 Được rồi.... 456 00:47:02,292 --> 00:47:03,459 Fade out.... 457 00:47:07,751 --> 00:47:09,501 End.....cut ! 458 00:47:12,251 --> 00:47:14,792 Đây là bánh hành đường của bà già bán 459 00:47:14,792 --> 00:47:15,959 Lúc còn nhỏ tôi rất thích ăn 460 00:47:16,126 --> 00:47:17,251 Cái này nữa, cũng ngon lắm 461 00:47:17,459 --> 00:47:18,751 -Cô thử xem -Tôi không ăn 462 00:47:27,834 --> 00:47:29,334 Có cần phải khoa trương vậy không? 463 00:47:30,292 --> 00:47:32,084 Đúng là mùi vị này rồi 464 00:47:32,792 --> 00:47:34,042 Ngon lắm ! 465 00:47:38,334 --> 00:47:39,542 Ăn thử đi mà 466 00:47:39,751 --> 00:47:40,876 Tôi không ăn 467 00:47:41,751 --> 00:47:42,917 Sao cô kỳ cục quá ! 468 00:47:44,001 --> 00:47:46,042 Có phải cô luôn quen say no với người ta? 469 00:47:48,209 --> 00:47:50,126 Sắp tới giờ mở cửa chiều rồi, tôi về trước đây 470 00:47:50,626 --> 00:47:52,251 Cô về trước đi 471 00:47:52,792 --> 00:47:55,626 Nhưng mà chờ tí nữa là sẽ có mặt trời lặn 472 00:47:55,626 --> 00:47:56,667 Cô nhìn xem ! 473 00:47:58,042 --> 00:47:59,292 Nếu cô đi về là sẽ không nhìn thấy 474 00:48:01,167 --> 00:48:02,417 Ở lại đi mà 475 00:48:03,251 --> 00:48:04,251 Ở lại với tôi đi 476 00:48:04,626 --> 00:48:07,126 Cô đâu có gấp gì đâu về sớm cũng chẳng có việc gì để làm 477 00:48:13,709 --> 00:48:14,626 Wei ! 478 00:48:15,751 --> 00:48:16,834 Chào anh ! 479 00:48:20,792 --> 00:48:22,501 Ba tôi ngày xưa cũng đi tàu viễn dương 480 00:48:23,751 --> 00:48:25,001 Mẹ tôi là người Đài Loan 481 00:48:25,334 --> 00:48:26,792 Ba quen mẹ tôi ở Hong Kong 482 00:48:27,542 --> 00:48:31,459 Nói cho đúng thì, tôi là con lai Đài Loan và Hong Kong 483 00:48:33,084 --> 00:48:35,209 Lúc còn nhỏ cứ mỗi lần ba tôi lên tàu là lâu lắm mới trở về 484 00:48:36,084 --> 00:48:38,084 Mẹ tôi thường hay dẫn tôi ra cảng chơi 485 00:48:39,001 --> 00:48:43,959 Mẹ nói như vậy mới có cảm giác đang gần với ba hơn 486 00:48:47,251 --> 00:48:50,084 Cô có cảm thấy mẹ tôi là 1 người phụ nữ rất chất phác không? 487 00:49:03,792 --> 00:49:04,792 Đừng cử động ! 488 00:49:05,834 --> 00:49:07,876 Không quay mặt đâu, quay lưng cô thôi 489 00:49:08,584 --> 00:49:09,501 Đừng cử động nhé 490 00:49:12,001 --> 00:49:13,167 Được.... 491 00:49:14,834 --> 00:49:16,876 Phía sau cô trông còn đẹp hơn phía trước nữa ! 492 00:49:34,792 --> 00:49:38,501 Anh Bình, có đẹp không? 493 00:49:40,334 --> 00:49:41,126 Đẹp lắm.... 494 00:49:47,376 --> 00:49:48,167 Chào ba 495 00:49:53,542 --> 00:49:55,542 Thật ra màu đỏ nhìn rất có sức sống 496 00:49:57,084 --> 00:49:59,376 Tiểu Mẫn, trò chuyện với ba đi 497 00:50:00,042 --> 00:50:01,292 Để đi cắm hoa dùm cho 498 00:50:06,751 --> 00:50:07,876 Cảm ơn chị Liên 499 00:50:17,584 --> 00:50:18,959 Hôm nay có khỏe hơn không? 500 00:50:21,542 --> 00:50:22,667 Có khỏe hơn rồi.... 501 00:50:29,667 --> 00:50:31,709 Ở đây chắc là phải thoải mái hơn 502 00:51:03,417 --> 00:51:05,584 Đạt ơi, mày thua rồi ! 503 00:51:05,584 --> 00:51:08,084 Món cà ri xào mì ăn liền của mày đêm qua 504 00:51:08,084 --> 00:51:09,376 Mai mốt đừng làm nữa ! 505 00:51:09,376 --> 00:51:11,084 Có ngon dữ vậy không? 506 00:51:11,084 --> 00:51:12,667 Để tao ăn thử ! 507 00:51:14,876 --> 00:51:15,917 Ngon quá ! 508 00:51:16,209 --> 00:51:18,126 Chị Tiểu Mẫn ! Ăn khuya không? 509 00:51:19,126 --> 00:51:20,584 Tôi vừa nấu món cà ri Ấn Độ 510 00:51:21,001 --> 00:51:22,584 Chị Tiểu Mẫn không ăn cay đâu 511 00:51:23,209 --> 00:51:24,459 Để em nấu mì cho chị 512 00:51:26,042 --> 00:51:27,167 Không cần đâu 513 00:51:57,334 --> 00:51:59,084 Ăn thêm đi, còn nhiều lắm 514 00:51:59,084 --> 00:52:00,292 Ừ 515 00:52:29,834 --> 00:52:31,459 Dùng cái cột này nè ! 516 00:52:33,751 --> 00:52:35,126 Mày phô quá 517 00:52:35,126 --> 00:52:36,626 Đâu có ! Vậy mày nhảy đi 518 00:52:36,626 --> 00:52:37,876 Tưởng tao không dám sao? 519 00:52:39,417 --> 00:52:41,251 Mày còn phô hơn tao nữa ! 520 00:52:41,251 --> 00:52:42,626 Ở đây còn 1 cây nữa nè 521 00:53:34,501 --> 00:53:36,834 Sao rồi? Muốn theo học với tao không? 522 00:53:38,417 --> 00:53:39,792 Tao....chắc không được đâu 523 00:53:41,584 --> 00:53:43,334 Xương khớp của tao cứng lắm 524 00:53:43,334 --> 00:53:44,584 Nhảy không nổi đâu 525 00:53:45,834 --> 00:53:47,292 Vậy mày đêm nay đến gặp tao 526 00:53:47,292 --> 00:53:49,876 Không phải thân thể mày đã cho mày biết Đã ready rồi sao? 527 00:53:56,709 --> 00:53:57,667 Ngồi xem tiếp nữa đi 528 00:54:25,501 --> 00:54:31,001 Em bán gừng mà lại không biết rằng Gừng có thể dùng để ngâm chân và chống lạnh sao? 529 00:54:31,334 --> 00:54:34,042 Em biết chứ, nhưng mà chẳng có ai ngâm chân dùm em 530 00:54:41,167 --> 00:54:42,001 Xong rồi 531 00:57:22,126 --> 00:57:24,042 Chào buổi sáng, ra ngoài à? 532 00:57:25,709 --> 00:57:26,792 Mới sáng sớm đi đâu vậy? 533 00:57:51,334 --> 00:57:53,209 Lắc toàn thân 534 00:58:06,751 --> 00:58:07,792 Thân dưới 535 00:58:10,292 --> 00:58:11,292 Bên trái 536 00:58:16,792 --> 00:58:17,792 Bên phải 537 00:58:23,501 --> 00:58:26,126 Đừng căng thẳng quá, thấy các em gái chưa?t họ đều rất thoải mái 538 00:58:28,209 --> 00:58:29,251 Bên trái 539 00:58:34,626 --> 00:58:36,751 Tất cả làm lại động tác lúc nãy 540 00:58:41,459 --> 00:58:42,334 Lần nữa 541 00:58:44,001 --> 00:58:46,667 1.2.3 542 00:59:03,459 --> 00:59:05,834 Sao rồi? Cũng tốt lắm rồi đó chứ 543 00:59:07,876 --> 00:59:12,084 Chưa quen lắm, động tác vẫn còn cứng 544 00:59:13,334 --> 00:59:15,209 Mày có khiếu đó 545 00:59:15,459 --> 00:59:17,626 Cứ từ từ tập, rồi sẽ thích thôi 546 00:59:24,751 --> 00:59:25,542 Mày thấy sao? 547 00:59:27,959 --> 00:59:29,209 Cũng chưa biết có feel được không nữa 548 00:59:31,251 --> 00:59:32,959 Cũng đều chỉ lại là CMI thôi 549 00:59:34,417 --> 00:59:35,584 CMI? 550 00:59:36,300 --> 00:59:39,600 Cannot Make It 551 00:59:39,626 --> 00:59:42,709 Tức là không có feel, không có rúng động 552 00:59:43,209 --> 00:59:44,251 Không thu hút được tao 553 00:59:47,376 --> 00:59:49,209 Thôi đi, để mai kể mày nghe 554 00:59:49,417 --> 00:59:51,584 Tao đi trước nha, đừng ngồi đây lâu quá 555 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 Chuyện điên cuồng nhất cô từng làm trong đời là gì? 556 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 Là bây giờ 557 01:01:25,876 --> 01:01:27,001 Đừng thấy anh bây giờ như vậy 558 01:01:27,917 --> 01:01:29,751 Thật ra trước đây anh cũng ốm lắm 559 01:01:30,251 --> 01:01:32,292 Hay bị gái chê là anh không thỏa mãn được họ 560 01:01:32,751 --> 01:01:33,959 Nên suốt ngày bị gái bỏ 561 01:01:34,376 --> 01:01:36,834 Nhưng từ khi anh vào phòng GYM 562 01:01:37,209 --> 01:01:39,126 Cuộc đời anh thay đổi hoàn toàn 563 01:01:46,209 --> 01:01:47,751 Tên anh là Alex 564 01:01:52,542 --> 01:01:54,001 Chào em, anh là Gia Thông 565 01:01:54,001 --> 01:01:56,709 Anh rất thích ảnh đại diệncủa em Em là mẫu người lý tưởng của anh 566 01:01:56,709 --> 01:01:59,876 Để bày tỏ sự thành ý của anh Anh đã lập thời gian biểu để hẹn hò 567 01:01:59,876 --> 01:02:00,959 Em xem 568 01:02:02,501 --> 01:02:03,542 Anh có 1 ước mơ 569 01:02:03,542 --> 01:02:05,167 Anh rất muốn có 1 mái nhà của riêng mình 570 01:02:05,167 --> 01:02:07,792 Năm nay anh 29 tuổi, mục tiêu của anh là sẽ kết hôn vào năm 30 tuổi 571 01:02:07,876 --> 01:02:10,167 Bây giờ mình quen nhau, 3 tháng sau làm đính hôn 572 01:02:10,167 --> 01:02:12,959 Sau khi đính hôn sẽ cùng mua nhà và chuẩn bị 3 tháng để lên kế hoạch đám cưới 573 01:02:12,959 --> 01:02:14,667 Anh thích dùng chủ đề Hello Kitty 574 01:02:14,667 --> 01:02:15,792 Tại vì anh thích vậy 575 01:02:15,792 --> 01:02:17,584 Anh làm sell của công ty bán máy hút bụi rệp 576 01:02:17,584 --> 01:02:20,126 Thời gian công việc thoải mái Có thể ở nhà để trông con 577 01:02:20,292 --> 01:02:21,834 Anh muốn sinh 2 trai 2 gái 578 01:02:21,834 --> 01:02:24,251 Đứa con đầu tiên tốt nhất là gái bởi vì vai trò người chị sẽ biết chăm sóc nhà 579 01:02:24,251 --> 01:02:26,751 Nhưng vì anh thích chơi bóng rỗ Nên muốn sinh thêm 1 con trai để chơi bóng rỗ cùng anh 580 01:02:26,751 --> 01:02:28,001 Đúng rồi, em thích con gái hơn hoặc là con trai? 581 01:02:28,667 --> 01:02:30,501 Anh thường hay quan tâm chứng khoán Mỹ 582 01:02:30,501 --> 01:02:32,001 Gần đây thị trường xuống dốc 583 01:02:32,584 --> 01:02:35,167 Nếu em muốn đầu tư, thì đây là cơ hội tốt 584 01:02:35,417 --> 01:02:36,542 Chờ thấp mua vào 585 01:02:36,542 --> 01:02:37,667 Đợi cao bán ra 586 01:02:38,751 --> 01:02:40,334 Nếu em có ý định 587 01:02:40,334 --> 01:02:43,542 Anh sẽ hướng dẫn đầu tư lâu dài cho em 588 01:02:43,834 --> 01:02:45,792 Em không hay quan tâm đến chứng khoán 589 01:02:46,001 --> 01:02:48,209 Đừng lo, có anh đây ! 590 01:02:48,667 --> 01:02:50,459 Bạn anh lúc trước cũng không biết gì về chứng khoán 591 01:02:50,459 --> 01:02:52,876 Sau đó do có anh hướng dẫn bây giờ họ đều giỏi hơn anh ! 592 01:02:54,459 --> 01:02:58,792 Nếu em thích, anh có thể cho em mượn 1 số quyển sách về đầu tư chứng khoán 593 01:02:59,542 --> 01:03:02,667 Hoặc là để lần sau gặp mặt Anh sẽ mang theo sách cho em mượn 594 01:03:02,667 --> 01:03:04,042 Hay là mình đến khách sạn đi 595 01:03:04,584 --> 01:03:05,834 69? 596 01:03:07,167 --> 01:03:09,292 Trước đây em với chồng thích kiểu nào? 597 01:03:11,626 --> 01:03:12,876 Sao vậy? Không thích à? 598 01:03:12,876 --> 01:03:15,917 Đừng lo, thích kiểu gì đều có thể cho anh biết 599 01:03:16,251 --> 01:03:17,501 Anh rành nhiều kiểu lắm 600 01:03:28,417 --> 01:03:29,667 Em chưa từng làm qua 601 01:03:30,209 --> 01:03:32,834 Em muốn nói rằng em vẫn còn trinh nguyên sao? 602 01:03:33,626 --> 01:03:34,709 Đúng vậy 603 01:03:38,001 --> 01:03:39,292 Em đi tắm trước 604 01:03:44,917 --> 01:03:46,251 Sao về sớm vậy? 605 01:03:51,626 --> 01:03:53,001 Ăn cơm chưa? 606 01:05:09,501 --> 01:05:10,709 Uống cạn 1 hơi đi 607 01:05:19,001 --> 01:05:20,084 Tiểu Mẫn 608 01:05:21,126 --> 01:05:22,292 Anh nhường chỗ ngồi đi 609 01:05:22,292 --> 01:05:23,459 Ok 610 01:05:23,917 --> 01:05:25,084 Tiểu Mẫn, ngồi đi 611 01:05:27,376 --> 01:05:28,334 Trông đẹp đó chứ 612 01:05:28,334 --> 01:05:30,334 Tao còn đang sợ mua cho mày rồi mày không chịu mặc 613 01:05:31,292 --> 01:05:32,626 Uống cạn 1 hơi đi ! Đi mà ! 614 01:05:32,626 --> 01:05:34,792 1! 2! 3! 615 01:05:35,084 --> 01:05:36,917 Nguyệt Mỹ ! 616 01:05:37,084 --> 01:05:39,001 Tao đi qua bên đó 1 lát 617 01:05:39,376 --> 01:05:40,501 Ok 618 01:06:10,501 --> 01:06:11,751 Đến đây lần đầu à? 619 01:06:13,084 --> 01:06:14,251 Ừ 620 01:06:15,501 --> 01:06:16,959 Rụt rè quá vậy? 621 01:06:42,251 --> 01:06:43,334 Hi ! 622 01:06:48,376 --> 01:06:49,501 Mời em.... 623 01:07:21,751 --> 01:07:22,959 Em thơm quá 624 01:07:59,917 --> 01:08:01,501 Anh có từng yêu cô ấy không? 625 01:08:03,584 --> 01:08:04,751 Anh thích em lắm 626 01:08:58,751 --> 01:08:59,834 Đang nấu gì vậy? 627 01:09:02,542 --> 01:09:03,501 Thịt gà? 628 01:09:11,792 --> 01:09:13,709 Lửa to quá, chỉnh nhỏ tí đi 629 01:09:17,959 --> 01:09:19,126 Sao vậy? 630 01:09:20,334 --> 01:09:21,876 Mặc kệ tôi 631 01:09:23,459 --> 01:09:25,751 Đừng sả giận vào thức ăn mà ! 632 01:09:27,459 --> 01:09:28,792 Cô làm gì vậy? 633 01:09:28,792 --> 01:09:30,709 -Mặc kệ tôi ! -Nguy hiểm mà ! 634 01:09:30,709 --> 01:09:32,709 Tôi chỉ muốn nấu đồ tôi ăn thôi 635 01:09:33,042 --> 01:09:35,292 Tại sao lại cản trở tôi? 636 01:09:35,292 --> 01:09:37,667 Không sao.... 637 01:09:43,834 --> 01:09:44,876 Không sao mà 638 01:15:34,001 --> 01:15:35,209 Chân đau quá 639 01:15:38,501 --> 01:15:40,251 「Đầu gối đau」 quá 640 01:15:40,709 --> 01:15:41,959 「Đầu gối」 641 01:15:42,042 --> 01:15:43,251 Là 「Đầu gối」 642 01:16:34,209 --> 01:16:35,292 Cần gọi thêm gì? 643 01:16:35,876 --> 01:16:37,917 Sandwich gà trứng, trà chanh ít đá, mang đi 644 01:16:41,084 --> 01:16:42,209 Làm ơn tính tiền 645 01:16:43,334 --> 01:16:45,334 Con nhỏ này hôm nay xinh ghê 646 01:17:00,334 --> 01:17:03,626 Sandwich gà trứng nướng, cơm chiên jampon trà cà phê ít đá, đúng không? 647 01:17:04,501 --> 01:17:05,542 Đúng 648 01:17:20,167 --> 01:17:21,959 Mọi người nhìn kỹ động tác của tôi 649 01:17:22,417 --> 01:17:26,667 Tay phải đặt ở vị trí cao nhất, tay trái đặt gần khuỷu tay phải 650 01:17:27,042 --> 01:17:30,709 Chân trái nâng cao về hướng cửa sổ quạt chân theo hướng từ sang phải 651 01:17:30,709 --> 01:17:33,542 Khi đến vị trí bên phải, nâng 2 đầu gối lên cao 652 01:17:41,292 --> 01:17:42,376 Làm tốt đó chứ 653 01:18:15,834 --> 01:18:16,959 Em múa đi ! 654 01:18:17,459 --> 01:18:20,042 Em biết múa cột mà, múa đi mà.... 655 01:18:21,417 --> 01:18:22,626 Múa đi ! 656 01:19:06,001 --> 01:19:09,501 Ngày xưa mẹ anh thường hay dẫn anh ra đây ăn cơm 657 01:19:10,542 --> 01:19:13,417 Lần nào mẹ cũng gọi món 「Già trẻ bình an」và「Cải thảo chưng thịt」 658 01:19:14,459 --> 01:19:18,042 Vì ba anh rất thích ăn 2 món này 659 01:19:18,876 --> 01:19:20,501 Thường hay dẫn cả nhà ra đây ăn 660 01:19:24,417 --> 01:19:27,709 Nhưng sau khi ba anh ra đi mẹ cũng thường dẫn anh đến đây 661 01:19:29,542 --> 01:19:31,126 Tuy mẹ không nói, nhưng mà anh biết 662 01:19:32,626 --> 01:19:37,042 Có lẽ mẹ nghĩ rằng ở đây sẽ còn cơ hội gặp lại ba anh 663 01:19:39,167 --> 01:19:40,751 Sao lại có người phụ nữ dại khờ như vậy 664 01:19:45,876 --> 01:19:49,334 Sau đó thế nào? Anh có còn gặp lại ba của anh không? 665 01:19:51,334 --> 01:19:52,376 Không 666 01:19:54,084 --> 01:19:56,417 Sau đó anh theo mẹ di dân sang Pháp 667 01:19:58,751 --> 01:20:00,251 Năm ngoái mẹ anh cũng đã mất 668 01:20:01,084 --> 01:20:02,792 Mãi mãi không còn cơ hội được ăn 2 món này nữa 669 01:20:03,959 --> 01:20:06,751 Hèn gì 1 đầu bếp từ Pháp trở về như anh 670 01:20:06,751 --> 01:20:08,459 Lại đến đây để tìm việc làm 671 01:20:10,917 --> 01:20:14,542 Nghe chú Quyền nói ba em trước đây cũng là đầu bếp nhà hàng 5 sao mà 672 01:20:14,667 --> 01:20:16,167 Bây giờ chẳng phải cũng tự mở quán ăn đó sao? 673 01:20:17,584 --> 01:20:18,709 Ăn thử đi 674 01:20:20,876 --> 01:20:24,376 Anh thấy ba em nấu ăn giỏi thật 675 01:20:25,751 --> 01:20:27,542 2 món này rất khó làm 676 01:20:28,334 --> 01:20:30,001 Chỉ tiếc rằng em đã ăn nhiều rồi nên không còn thích nữa 677 01:20:30,959 --> 01:20:34,459 Em còn nhớ mùi vị của 2 món này không? 678 01:20:35,042 --> 01:20:36,501 Hơi mặn hay là hơi ngọt? 679 01:20:36,501 --> 01:20:37,751 Chẳng hiểu còn sai sót ở điểm nào nữa? 680 01:20:41,042 --> 01:20:42,959 Thật tình là em chẳng thích ăn tí nào 681 01:20:47,042 --> 01:20:48,751 Từ nhỏ tới lớn 682 01:20:48,959 --> 01:20:51,959 Em chưa từng chăm chú thưởng thức tài nghệ nấu bếp của ba 683 01:20:54,084 --> 01:20:55,834 Anh thì ngược lại rất quan tâm 684 01:20:58,459 --> 01:21:00,126 Sau khi mẹ em mất 685 01:21:01,209 --> 01:21:03,167 Em rất ít khi trò chuyện với ba 686 01:21:04,501 --> 01:21:06,292 Ông ấy chỉ suốt ngày ở trong bếp 687 01:21:07,542 --> 01:21:09,251 Hễ mỗi lần thấy em vào bếp 688 01:21:09,251 --> 01:21:10,626 Là ông ấy mắng em 689 01:21:12,084 --> 01:21:14,542 Cảnh ngộ 2 mình thật ra lại rất giống nhau 690 01:21:20,876 --> 01:21:22,001 Nhắm mắt lại 691 01:21:23,542 --> 01:21:24,584 Chi vậy? 692 01:21:25,042 --> 01:21:26,167 Nhắm mắt đi 693 01:21:38,792 --> 01:21:39,876 Đi theo anh 694 01:21:40,876 --> 01:21:41,876 Wei 695 01:21:42,501 --> 01:21:43,542 Nhắm mắt lại 696 01:21:44,584 --> 01:21:45,709 Nhắm mắt đi 697 01:21:56,251 --> 01:21:57,542 Đợi tí.... 698 01:22:10,959 --> 01:22:13,084 -Anh thích ăn cái này lắm -Chua quá ! 699 01:22:36,376 --> 01:22:37,376 Gì vậy? 700 01:22:37,792 --> 01:22:38,876 Hoa 701 01:22:39,167 --> 01:22:40,501 -Hả? -Hoa 702 01:22:40,667 --> 01:22:42,501 -Hoa? Đúng vậy, là hoa 703 01:22:44,667 --> 01:22:46,001 Bây giờ cũng là hoa 704 01:22:48,917 --> 01:22:49,917 Mở to miệng ra 705 01:22:53,251 --> 01:22:54,876 Uống nước uống nước.... 706 01:22:55,501 --> 01:22:56,584 Uống ngon không? 707 01:22:57,084 --> 01:22:58,667 Cay quá à 708 01:23:41,292 --> 01:23:43,667 Anh biết loại gừng này không phải thường xuyên có hàng mà 709 01:23:44,209 --> 01:23:46,709 Tuần sau đi....có lẽ sẽ có 710 01:23:46,709 --> 01:23:48,042 Chừa hàng cho anh nhiều hơn nữa đi 711 01:23:48,459 --> 01:23:49,626 Được mả 712 01:23:52,626 --> 01:23:54,251 Sao lâu rồi không đến gặp em? 713 01:23:58,209 --> 01:23:59,292 Gần đây rất bận 714 01:23:59,459 --> 01:24:00,626 Bận lắm sao? 715 01:24:01,084 --> 01:24:02,292 Em cũng bận vậy 716 01:24:02,959 --> 01:24:05,167 Có rảnh thì đến em thường xuyên đi 717 01:24:05,834 --> 01:24:08,917 Trong chợ chỉ toàn là chú với bác không 718 01:24:20,251 --> 01:24:21,834 Có cần phải sang giải thích không? 719 01:24:24,001 --> 01:24:25,917 Em đến giao hàng thôi mà, giải thích cái gì? 720 01:24:27,251 --> 01:24:29,626 Anh thích người ta thì phải nói chứ 721 01:24:55,126 --> 01:24:56,626 Gia Hào, Tiểu Mẫn đâu? 722 01:24:56,959 --> 01:24:58,376 Sao cả ngày không gặp vậy? 723 01:24:59,709 --> 01:25:02,001 Không biết, hôm nay con cũng chưa gặp 724 01:25:04,126 --> 01:25:05,667 Mấy giờ rồi.... 725 01:25:05,667 --> 01:25:07,042 Gọi điện cũng không chịu nghe 726 01:25:27,042 --> 01:25:28,709 Buôn bán khá quá đó chứ ! 727 01:25:29,251 --> 01:25:31,042 Còn nữa năm nữa là gia hạn hạn hợp đồng rồi 728 01:25:31,876 --> 01:25:33,876 Đây là bản hợp đồng mới, cô xem qua đi 729 01:25:36,376 --> 01:25:38,251 Chúng tôi thuê nhà của anh lâu năm rồi 730 01:25:38,251 --> 01:25:41,834 Bây giờ đòi lên giá gấp 3 làm như là không muốn cho chúng tôi gia hạn vậy 731 01:25:41,834 --> 01:25:44,959 Đúng vậy, nếu tôi là cô, tôi cũng đâu có gia hạn để làm gì 732 01:25:46,834 --> 01:25:48,501 Cô còn trẻ 733 01:25:48,501 --> 01:25:50,376 Đừng lãng phí thời gian ở đây làm gì nữa 734 01:25:54,376 --> 01:25:55,751 Ăn xong rồi biến đi 735 01:25:55,751 --> 01:25:57,334 Đừng ở đây choáng chỗ ngồi của tôi 736 01:26:28,167 --> 01:26:29,917 Vẫn còn đang bực mình chuyện gia hạn sao? 737 01:26:31,084 --> 01:26:33,084 Mặc kệ thằng khốn đó đi 738 01:26:33,959 --> 01:26:37,001 Em vừa đang trở lại đơn thân phải vui vẻ tận hưởng đi chứ 739 01:26:39,876 --> 01:26:42,834 「Dung gừng」 740 01:26:50,917 --> 01:26:52,001 Đi đâu vậy? 741 01:26:52,709 --> 01:26:54,542 Có người gọi điện sao không nghe đi? 742 01:27:14,209 --> 01:27:15,459 Đây là 5 đồng 743 01:27:15,459 --> 01:27:17,459 Tôi là khách quen của cô 744 01:27:18,959 --> 01:27:20,084 Tôi biết anh 745 01:27:23,917 --> 01:27:25,084 Tôi tên là Khiêm 746 01:27:25,667 --> 01:27:28,209 Ngày 18/5, là lần đầu tôi gặp cô 747 01:27:28,584 --> 01:27:31,459 Hôm đó tôi tính tiền, cô nói 67 đồng 748 01:27:31,459 --> 01:27:33,292 Lần thứ 2, cô nói 80 đồng 749 01:27:33,292 --> 01:27:35,167 Lần thứ 3, cô nói 90 đồng 750 01:27:35,167 --> 01:27:37,292 Lần thứ 4, cô nói 55 đồng 751 01:27:37,292 --> 01:27:38,959 Nhưng mà hôm đó tôi chỉ có 50 đồng 752 01:27:38,959 --> 01:27:41,334 Hôm nay tôi muốn trả lại cô 5 đồng 753 01:27:42,209 --> 01:27:44,959 Sau đó cô nhìn thấy trên áo tôi có hạt bắp rang 754 01:27:45,167 --> 01:27:46,751 Cô phủi rơi giùm tôi 755 01:27:47,334 --> 01:27:48,292 Đến lần thứ 5 756 01:27:48,292 --> 01:27:50,084 Cô biết tôi lần nào đến cũng đều gọi.... 757 01:27:50,084 --> 01:27:53,751 Sandwich gà trứng nướng cơm chiên jampon, trà cà phê ít đá 758 01:27:54,001 --> 01:27:57,292 Tổng cộng tôi đã đến quán cô hết 17 lần 759 01:27:57,292 --> 01:28:00,542 Cô đã nói với tôi 24 câu, tôi nói với cô 21 câu 760 01:28:01,251 --> 01:28:04,459 Từng chữ cô đã nói với tôi tôi đều nhớ rất rõ 761 01:28:07,751 --> 01:28:08,917 Xin lỗi 762 01:28:14,334 --> 01:28:15,542 Anh Khiêm... 763 01:28:28,167 --> 01:28:30,542 -Trả lại cho cô đó -Cảm ơn 764 01:28:30,542 --> 01:28:33,292 Hôm đó tôi chỉ có 50 đồng.... 765 01:28:35,584 --> 01:28:36,584 Mấy người vậy? 766 01:28:37,501 --> 01:28:38,876 Tiểu Mẫn.... có đây không? 767 01:28:41,667 --> 01:28:44,084 Tiểu Mẫn ! có người gặp con 768 01:28:49,251 --> 01:28:51,084 Anh Xương, có cần gọi đá chanh không? 769 01:28:53,542 --> 01:28:55,001 Chanh nóng của anh đây 770 01:28:56,292 --> 01:28:57,459 Phần mang về đây 771 01:29:00,792 --> 01:29:02,001 Chào Tiểu Mẫn 772 01:29:02,876 --> 01:29:04,042 Tặng cô đây 773 01:29:06,792 --> 01:29:08,209 Em vẫn chưa tan ca 774 01:29:11,042 --> 01:29:13,334 Vậy thì đêm nay đi, đêm nay có rảnh không? 775 01:29:13,334 --> 01:29:14,751 Mình cùng đi xem phim 776 01:29:17,042 --> 01:29:18,126 Được 777 01:29:25,751 --> 01:29:28,209 Anh thấy phim này cũng ok 778 01:29:28,417 --> 01:29:33,417 Cái cảnh vai nữ chính hát cho nam chính nghe diễn hay thật ! 779 01:29:33,834 --> 01:29:35,292 Tôi muốn phát khóc luôn 780 01:29:37,209 --> 01:29:38,626 Cô....cô không thích sao? 781 01:29:38,834 --> 01:29:40,292 Không phải 782 01:29:41,042 --> 01:29:42,084 Phim hay mà 783 01:29:45,292 --> 01:29:47,251 Ngày mai cô có muốn xem phim nữa không? 784 01:30:04,084 --> 01:30:05,417 Sao về sớm vậy? 785 01:30:05,417 --> 01:30:07,001 Tưởng em tối nay không về 786 01:30:10,542 --> 01:30:12,417 Anh muốn em tối không về sao? 787 01:30:35,000 --> 01:30:39,000 Sắp tới em sẽ có buổi diễn vào tiết cuối cùng của lớp múa cơ bản 788 01:30:39,000 --> 01:30:43,000 Nếu anh thích thì mời anh đến xem 789 01:30:55,334 --> 01:30:56,376 Hi ! 790 01:30:57,167 --> 01:30:59,167 Anh là Khiêm, bạn của Tiểu Mẫn phải không? 791 01:30:59,167 --> 01:31:00,042 Đúng 792 01:31:00,042 --> 01:31:01,917 Bên đây, chỗ ngồi của anh bên đây 793 01:31:04,376 --> 01:31:05,876 -Mời ngồi -Cảm ơn 794 01:31:09,001 --> 01:31:11,001 Thưa các vị, đây là buổi biểu diễn lần đầu của các học viên 795 01:31:11,001 --> 01:31:13,167 Xin các vị hãy vỗ tay cổ vũ 796 01:31:33,834 --> 01:31:35,042 Cảm ơn anh đến xem 797 01:36:23,959 --> 01:36:26,334 Wa ! Ngon quá 798 01:36:26,334 --> 01:36:27,626 Ngon thật mà 799 01:36:28,667 --> 01:36:30,251 Cái mùi vị của《Vinh Ký》ngày xưa đã trở lại ! 800 01:36:30,251 --> 01:36:33,292 -Lần trước thì mặn quá.... -Không ăn nổi ! 801 01:36:33,292 --> 01:36:36,709 Con biết không? làm 2 món này cực công lắm 802 01:36:36,709 --> 01:36:38,959 Phải rút xương cá lăng cho thật kỹ 803 01:36:38,959 --> 01:36:42,834 Món「Cải thảo chưng thịt」này tối thiểu phải mất 3 tiếng đồng hồ 804 01:36:43,084 --> 01:36:44,417 Anh Gia Hào giỏi thật 805 01:36:44,417 --> 01:36:46,042 Đã hoàn thành nhiệm vụ trước khi rời khỏi đây 806 01:36:46,376 --> 01:36:50,126 Đúng rồi, chị Tiểu Mẫn, anh Gia Hào có thư cho chị 807 01:36:53,209 --> 01:36:56,417 Con có biết tại sao ba con không làm 2 món này nữa không? 808 01:36:58,667 --> 01:37:02,001 Ba con mặc dù bình thường nói chuyện to tiếng 809 01:37:02,292 --> 01:37:05,209 Nhưng lòng dạ thì tốt lắm 810 01:37:05,626 --> 01:37:09,167 Mỗi lần nấu 2 món này là ba con lại nhớ đến mẹ 811 01:37:20,667 --> 01:37:22,167 Vợ thì mất rồi 812 01:37:23,251 --> 01:37:24,584 Con thì dọn ra ngoài ở 813 01:37:24,876 --> 01:37:28,042 Ông ấy cũng chẳng còn cảm thấy ý nghĩa gì để phải nấu 2 món này 814 01:37:29,584 --> 01:37:30,709 Người yêu dấu 815 01:37:31,042 --> 01:37:32,751 Trao trả cái bếp《Vinh Ký》lại cho em 816 01:37:33,876 --> 01:37:37,792 Anh biết em sẽ không giận khi anh ra đi mà không nói lời từ biệt 817 01:37:38,626 --> 01:37:41,251 2 món ăn này là phần quà tặng cho em trước khi anh ra đi 818 01:37:42,126 --> 01:37:43,792 Anh muốn nói lời cảm ơn đến với em 819 01:37:44,417 --> 01:37:46,667 Thật ra em là người đã giúp anh hoàn thành ý nguyện 820 01:37:47,292 --> 01:37:50,334 Anh vốn tưởng rằng nấu 2 món ăn này, là chỉ vì mẹ anh 821 01:37:50,751 --> 01:37:54,001 Sau đó anh mới hiểu, là vì muốn tìm lại được ba anh 822 01:37:55,001 --> 01:37:59,584 Trong lòng anh rất hận ông ấy Vì đã bỏ rơi anh và mẹ anh 823 01:38:02,126 --> 01:38:04,459 Anh rời khỏi nhà hàng ở châu Âu sang Hong Kong 824 01:38:04,584 --> 01:38:07,459 Là để tìm lại nguồn cảm hứng của việc nấu bếp 825 01:38:12,751 --> 01:38:13,792 Trùng hợp thật 826 01:38:14,042 --> 01:38:17,459 Không ngờ rằng chú Bình đã hiểu rõ vấn đề này vào mười mấy năm trước 827 01:38:17,834 --> 01:38:19,376 Khi mở quán ăn này 828 01:38:19,959 --> 01:38:22,167 Thật ra chúng đều mang suy nghĩ như nhau 829 01:38:22,167 --> 01:38:25,459 Là muốn mọi người đều có thể ăn được những mỹ vị đơn thuần nhất 830 01:38:27,917 --> 01:38:29,751 Gặp được em là 1 sự sắp đặt rất đặc biệt 831 01:38:30,126 --> 01:38:31,876 Còn nhớ anh bảo rằng chúng mình rất giống nhau không? 832 01:38:32,792 --> 01:38:36,667 Có lẽ vào lúc này chúng ta đều đang tìm hướng đi cho cuộc sống của riêng mình 833 01:38:37,792 --> 01:38:39,209 Bây giờ anh đã tìm thấy rồi 834 01:38:39,542 --> 01:38:42,459 Anh sẽ trở về nơi mẹ anh ra đời, để mở 1 quán ăn 835 01:38:42,459 --> 01:38:43,792 Có dịp thì nhớ đến tìm anh nhé 836 01:39:21,917 --> 01:39:23,376 Có mặn quá không? 837 01:39:38,667 --> 01:39:39,834 Ngon lắm.... 838 01:39:42,917 --> 01:39:43,959 Ba 839 01:39:46,001 --> 01:39:48,042 Về việc gia hạn thuê nhà... 840 01:39:51,667 --> 01:39:53,334 Ba chỉ muốn được nghĩ ngơi 841 01:39:54,959 --> 01:40:00,667 Từ trước đến giờ, ba quản con nghiêm ngặt quá 842 01:40:02,959 --> 01:40:06,834 Bây giờ con nên tự quyết đinh đi 843 01:40:19,917 --> 01:40:20,959 Tiểu Mẫn 844 01:40:22,084 --> 01:40:23,501 Anh tìm em mãi 845 01:40:24,042 --> 01:40:25,709 Anh gửi tin nhắn cho em nhiều lắm 846 01:40:26,501 --> 01:40:28,209 Sao không trả lời anh? 847 01:40:34,459 --> 01:40:35,542 Anh Khiêm 848 01:40:36,292 --> 01:40:38,084 -Hay là mình.... -Hay là mình cưới nhau đi ! 849 01:40:38,709 --> 01:40:39,959 Anh nuôi nổi em 850 01:40:42,501 --> 01:40:43,376 Anh đừng như vậy 851 01:40:43,376 --> 01:40:45,001 Không phải anh nông nỗi đâu 852 01:40:45,001 --> 01:40:46,376 Anh đã suy nghĩ kỹ rồi 853 01:40:47,667 --> 01:40:49,501 Anh muốn mỗi đêm cùng ngủ chung với em 854 01:40:50,292 --> 01:40:51,876 Mỗi ngày thức dậy cùng em 855 01:40:53,001 --> 01:40:54,667 Em đừng mở quán ăn nữa 856 01:40:54,667 --> 01:40:55,876 Anh có thể săn sóc em 857 01:40:59,376 --> 01:41:01,751 Em không cảm thấy mở quán ăn có vấn đề gì cả 858 01:41:02,542 --> 01:41:03,626 Xin lỗi 859 01:41:05,876 --> 01:41:06,959 Tiểu Mẫn ! 860 01:42:16,000 --> 01:42:20,000 Cảm ơn sự ủng hộ của bà con thân hữu trong 30 năm qua 861 01:42:20,000 --> 01:42:24,000 Rạng rỡ kết thúc, Hẹn ngày gặp lại 《Vinh Ký》 862 01:42:24,792 --> 01:42:27,292 Mai mốt muốn uống là phải tự pha chế rồi 863 01:42:27,667 --> 01:42:29,626 -Bao nhiêu tiền vậy? -Không cần đâu 864 01:42:30,209 --> 01:42:31,542 Tôi có thể lấy 1 chai không? 865 01:42:31,542 --> 01:42:33,376 -Dĩ nhiên là được -Cảm ơn 866 01:42:34,376 --> 01:42:36,084 Chú Bình, sao rồi? 867 01:42:36,876 --> 01:42:38,001 -Anh -Chào cậu ! 868 01:42:38,001 --> 01:42:39,626 -Tiểu Mẫn ! -Cô ba ! Chào chị ! 869 01:42:39,959 --> 01:42:41,042 Sao rồi? 870 01:42:41,042 --> 01:42:45,126 Đĩa bánh bao thơm cuối cùng của《Vinh Ký》đây mời mọi người cùng ăn 871 01:42:47,751 --> 01:42:49,709 Ông chủ, chị Tiểu Mẫn, lấy 1 cái đi 872 01:42:51,167 --> 01:42:53,126 -Nóng quá ? -Cẩn thận nha ! 873 01:42:54,251 --> 01:42:57,376 -Nhân viên đó hà? -Ừ....nó nhiều chuyện lắm đó ! 874 01:42:59,751 --> 01:43:01,834 Mập ơi...không phải đang chụp hình sao? 875 01:43:01,959 --> 01:43:02,876 Vâng ! Có liền ! 876 01:43:06,001 --> 01:43:08,334 -Tiểu Mẫn qua đây ngồi với ba -Chị ngồi đi 877 01:43:10,126 --> 01:43:12,876 Chụp hình chụp hình, mọi người nhích lại gần nhau