1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,290 FIDATI DEL TUO ISTINTO 3 00:00:36,250 --> 00:00:38,630 SE NON PENSASSI, SAREI MOLTO PIÙ FELICE 4 00:00:40,083 --> 00:00:40,963 Sorella? 5 00:00:43,833 --> 00:00:44,793 Arrivo. 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,330 Eccoti. 7 00:00:53,458 --> 00:00:54,708 Chiedono tutti di te. 8 00:00:55,125 --> 00:00:56,285 Cosa c'è? Tutto ok? 9 00:00:57,791 --> 00:00:59,461 - Sì, sto bene. - Allora... 10 00:00:59,541 --> 00:01:01,791 perché non fai un bel sorriso? 11 00:01:02,375 --> 00:01:03,745 Così va meglio. 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,213 È una festa. 13 00:01:05,291 --> 00:01:06,331 Non un funerale. 14 00:01:06,958 --> 00:01:08,998 Metti questi sul tavolo laggiù. 15 00:01:21,666 --> 00:01:25,956 ESCI CON ME! 16 00:01:26,458 --> 00:01:30,078 NO. SAI PERCHÉ. 17 00:01:30,166 --> 00:01:31,246 Sorella. 18 00:01:32,125 --> 00:01:33,665 Sai quando arriva Ubaba? 19 00:01:34,166 --> 00:01:38,036 Non lo so, ma arriverà, ok? Non ti preoccupare. 20 00:01:38,125 --> 00:01:39,285 Dammi un bacio. 21 00:01:39,375 --> 00:01:42,665 - Lasciami. Che schifo. - Sono la tua sorella maggiore. 22 00:01:48,000 --> 00:01:48,960 Niente telefoni. 23 00:01:49,041 --> 00:01:50,001 Va bene, mamma. 24 00:01:50,083 --> 00:01:51,923 Figlio, hai visto i fiammiferi? 25 00:01:53,041 --> 00:01:54,001 Li prendo io. 26 00:02:36,333 --> 00:02:38,883 TI PREGO! 27 00:02:38,958 --> 00:02:41,998 SMETTILA 28 00:02:42,583 --> 00:02:46,883 PERCHÉ NON VIENI TU QUI? 29 00:02:48,500 --> 00:02:49,920 GRAZIE, NO 30 00:02:54,375 --> 00:02:55,705 Sorellina, è arrivato! 31 00:02:56,916 --> 00:02:57,786 Sorellina! 32 00:03:16,083 --> 00:03:16,923 Benvenuti. 33 00:03:19,875 --> 00:03:22,125 Grazie a tutti per essere venuti. 34 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 È molto importante per noi. 35 00:03:24,291 --> 00:03:27,131 Grazie soprattutto a chi è sempre venuto 36 00:03:27,208 --> 00:03:29,628 il 16 agosto di ogni anno, 37 00:03:29,958 --> 00:03:32,168 dalla nascita della nostra bambina. 38 00:03:36,833 --> 00:03:39,793 Diciassette anni sono tanti per cercare qualcuno. 39 00:03:40,458 --> 00:03:45,458 Ma lo faremo per altri 17, se servirà a riabbracciare la mia primogenita. 40 00:03:46,625 --> 00:03:52,125 Quindi, quando pregate, chiedete a Dio di ridarcela... 41 00:03:53,166 --> 00:03:56,496 e che chi ce l'ha portata via venga punito. 42 00:04:01,583 --> 00:04:02,463 Puleng... 43 00:04:05,875 --> 00:04:07,575 esprimi un desiderio per tua sorella. 44 00:04:12,708 --> 00:04:13,708 Tre... 45 00:04:14,833 --> 00:04:15,753 due... 46 00:04:16,708 --> 00:04:17,628 uno. 47 00:04:33,208 --> 00:04:35,878 - Altri libri? - Prenditi una pausa dall'Xbox. 48 00:04:36,458 --> 00:04:39,168 "Bisogna cercare per trovare qualcosa. 49 00:04:39,250 --> 00:04:40,380 Con amore, papà." 50 00:04:43,166 --> 00:04:44,786 Questo almeno ha i disegni. 51 00:04:46,791 --> 00:04:47,631 E tu, Makhu. 52 00:04:49,333 --> 00:04:51,713 Se vuoi ottenere qualcosa, prima devi... 53 00:04:51,791 --> 00:04:53,881 - Scriverlo, lo so. - Giusto. 54 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 Aprilo. 55 00:04:56,166 --> 00:04:57,126 Cosa dice? 56 00:04:57,666 --> 00:05:01,166 "Non c'è più grande agonia che recare una storia non raccontata dentro di te. 57 00:05:01,250 --> 00:05:02,380 Maya Angelou. 58 00:05:02,458 --> 00:05:04,498 Continua a sperare. Con amore, papà." 59 00:05:04,750 --> 00:05:05,580 Grazie, Baba. 60 00:05:06,958 --> 00:05:08,748 - Posso vedere il tuo? - Oddio. 61 00:05:10,041 --> 00:05:11,751 Il tuo è più noioso del mio. 62 00:05:11,833 --> 00:05:13,713 Che stupido. Deve essere vuoto. 63 00:05:13,791 --> 00:05:15,461 - Basta. - Non è una bella parola. 64 00:05:16,208 --> 00:05:17,958 Resti a dormire questa volta? 65 00:05:18,625 --> 00:05:20,415 Devi essere paziente con noi. 66 00:05:21,791 --> 00:05:23,081 Troveremo una soluzione. 67 00:05:23,166 --> 00:05:24,246 Te lo prometto. 68 00:05:26,833 --> 00:05:27,753 Torno subito. 69 00:05:41,208 --> 00:05:42,128 Questa ragazza. 70 00:05:43,291 --> 00:05:44,881 Wow, Zama, meno vestiti. 71 00:05:45,375 --> 00:05:46,665 Lascia perdere. 72 00:05:46,750 --> 00:05:49,330 Ho conosciuto un certo Chris, ok? 73 00:05:49,416 --> 00:05:51,626 Ha 17 anni, è ricco, 74 00:05:51,708 --> 00:05:53,918 gli piace viaggiare, divertirsi 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,040 e gli piace il mio culo. 76 00:05:56,125 --> 00:05:59,075 - Quindi tutto quello che piace a te? - Sì, esatto. 77 00:05:59,583 --> 00:06:02,043 Amica, puoi venire con me alla sua festa? 78 00:06:02,125 --> 00:06:05,915 Tesoro, non posso. È la giornata del lutto dei Khumalo. 79 00:06:06,000 --> 00:06:07,710 Fammi sapere se cambi idea. 80 00:06:08,708 --> 00:06:09,958 Prima che tu vada, 81 00:06:10,375 --> 00:06:12,035 è un sì o un no? 82 00:06:13,875 --> 00:06:14,955 Puleng? 83 00:06:15,791 --> 00:06:16,831 È un no per me. 84 00:06:17,375 --> 00:06:20,125 Scusa, Zama, ti richiamo. Devo andare. 85 00:06:22,208 --> 00:06:23,578 Perché va già via? 86 00:06:25,875 --> 00:06:27,455 Tornerà presto, ok? 87 00:06:27,541 --> 00:06:29,631 Non preoccuparti, andrà tutto bene. 88 00:06:32,750 --> 00:06:34,130 Papà se n'è andato. 89 00:06:34,375 --> 00:06:35,245 Lo so. 90 00:06:36,208 --> 00:06:37,628 L'hai mandato via, vero? 91 00:06:37,708 --> 00:06:39,128 Deve andare in un posto. 92 00:06:42,958 --> 00:06:45,208 - Perché una torta così grande? - Cosa? 93 00:06:45,291 --> 00:06:46,881 Per Siya siamo andati da Spur, 94 00:06:46,958 --> 00:06:49,288 ma Phume ha una torta a tre piani e non c'è nemmeno. 95 00:06:49,375 --> 00:06:50,535 Prendi i piatti... 96 00:06:50,625 --> 00:06:51,575 - Mamma... - Vai! 97 00:06:55,000 --> 00:06:55,960 Vado da Zama. 98 00:06:56,041 --> 00:06:58,921 Non vai da nessuna parte. Abbiamo ospiti. Puleng! 99 00:06:59,333 --> 00:07:00,253 Puleng! 100 00:07:00,333 --> 00:07:02,753 OK, VENGO. CI VEDIAMO. 101 00:07:02,833 --> 00:07:06,003 #SÌ 102 00:07:14,708 --> 00:07:15,748 Vieni! 103 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 Puoi dirlo, sai. 104 00:07:27,291 --> 00:07:29,291 - Ti sentirai meglio. - Cosa? 105 00:07:29,833 --> 00:07:31,253 Pensi: "Cazzo!" 106 00:07:31,333 --> 00:07:32,673 - Zama. - Cosa? 107 00:07:34,208 --> 00:07:35,418 Questa ragazza. 108 00:07:36,958 --> 00:07:38,378 Com'è andata quest'anno? 109 00:07:39,208 --> 00:07:40,378 Vuoi parlarne? 110 00:07:40,875 --> 00:07:41,875 No. 111 00:07:43,083 --> 00:07:44,253 È sempre uguale. 112 00:07:46,000 --> 00:07:47,040 Allora, Chris, 113 00:07:47,125 --> 00:07:48,415 è pazzo di me. 114 00:07:48,500 --> 00:07:50,420 O non sarei sulla lista VIP. 115 00:07:50,500 --> 00:07:52,880 C'è una lista VIP per una festa in casa? 116 00:07:52,958 --> 00:07:55,288 Sì, forse è così che si fa a Llandudno. 117 00:07:55,375 --> 00:07:56,205 Llandudno? 118 00:07:56,291 --> 00:07:58,211 Perché andiamo così lontano? 119 00:07:58,500 --> 00:07:59,880 Io ci sono sulla lista? 120 00:07:59,958 --> 00:08:04,168 Non lo so. Vedremo quando arriveremo. Rilassati, andrà tutto bene. 121 00:08:04,625 --> 00:08:05,955 Come l'hai conosciuto? 122 00:08:06,750 --> 00:08:07,670 Mi ha scritto. 123 00:08:10,583 --> 00:08:12,463 Lo stalkeravo su Instagram 124 00:08:12,541 --> 00:08:15,791 e per sbaglio, ho messo mi piace a una sua foto di 35 settimane fa. 125 00:08:15,875 --> 00:08:17,745 Volevo morire. 126 00:08:17,833 --> 00:08:21,383 Chi ci sarà a questa festa? Se fosse gente losca? 127 00:08:21,791 --> 00:08:25,171 Non c'è nessuno che conosciamo e i ricchi non sono loschi. 128 00:08:26,375 --> 00:08:28,375 Lo conosci appena. Qual è il suo cognome? 129 00:08:28,750 --> 00:08:29,920 Bevi. 130 00:08:30,000 --> 00:08:31,670 Faremo le domande dopo. 131 00:08:31,750 --> 00:08:33,420 Bevi, ragazza. 132 00:08:36,833 --> 00:08:39,503 Stiamo andando a una festa. 133 00:08:51,791 --> 00:08:54,001 Non dovevi farmi venire con questo cardigan. 134 00:08:54,083 --> 00:08:56,083 Non pensare ai vestiti. 135 00:08:56,166 --> 00:08:58,286 La tua faccia rende tutto bello. 136 00:09:00,125 --> 00:09:01,415 Vieni, sorella. 137 00:09:01,500 --> 00:09:02,880 - Scusa? - Chiedo scusa. 138 00:09:04,333 --> 00:09:06,043 - Nomi? - Zama e Puleng. 139 00:09:06,458 --> 00:09:08,828 Zama può entrare,  ma Puleng, non sei nella lista. 140 00:09:08,916 --> 00:09:09,746 Cosa? 141 00:09:11,166 --> 00:09:12,746 Lo sapevo. Vado a casa. 142 00:09:12,833 --> 00:09:14,003 No, amica, aspetta. 143 00:09:14,083 --> 00:09:17,633 Dammi cinque secondi,  torno subito. Fidati. 144 00:09:17,708 --> 00:09:20,918 - Non lasciarmi qui. - Ferma lì. Il prossimo. 145 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Oddio. 146 00:09:26,541 --> 00:09:28,581 MAMMA 147 00:09:29,041 --> 00:09:29,961 P! 148 00:09:32,000 --> 00:09:34,170 Addie. Va bene. 149 00:09:34,250 --> 00:09:35,750 - Falla entrare. - Entra. 150 00:09:42,166 --> 00:09:44,036 Tre, due, uno, via. 151 00:09:47,291 --> 00:09:50,171 - Sì, stronza! - Andiamocene. 152 00:09:53,541 --> 00:09:55,001 Amica, ci vediamo dopo. 153 00:09:57,500 --> 00:09:58,420 Zama? 154 00:10:14,541 --> 00:10:16,131 Merda. 155 00:10:16,208 --> 00:10:17,418 Mi dispiace molto. 156 00:10:18,125 --> 00:10:19,205 Merda. Fammi... 157 00:10:19,291 --> 00:10:20,751 No, va tutto bene. 158 00:10:22,750 --> 00:10:24,130 Hai una nuova amica. 159 00:10:24,458 --> 00:10:25,418 Vuole dell'erba? 160 00:10:26,916 --> 00:10:27,916 Settanta dollari. 161 00:10:28,000 --> 00:10:28,960 Li vale. 162 00:10:29,625 --> 00:10:30,455 No, grazie. 163 00:10:34,250 --> 00:10:38,330 Se la prossima volta non le bruci i vestiti, magari ti scopa. 164 00:10:38,625 --> 00:10:39,535 Scusate. 165 00:10:41,500 --> 00:10:42,920 Scusate, per favore. 166 00:10:44,416 --> 00:10:45,456 Scusate. 167 00:10:48,333 --> 00:10:50,173 Scusa. Posso avere un sidro? 168 00:10:50,250 --> 00:10:51,330 Scusa? 169 00:10:52,166 --> 00:10:54,206 Posso avere un drink? 170 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Provo io? 171 00:10:57,458 --> 00:10:59,958 Jono. Posso avere un sidro, per favore? 172 00:11:00,041 --> 00:11:01,251 Certo. 173 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Cosa prendi? 174 00:11:03,625 --> 00:11:06,995 - Io? Anch'io prendo il sidro. - Due sidri. 175 00:11:08,500 --> 00:11:10,040 Le ragazze devono aiutarsi, no? 176 00:11:11,541 --> 00:11:12,631 Ne ho solo uno. 177 00:11:12,708 --> 00:11:14,248 - Prendilo tu. - No. 178 00:11:14,333 --> 00:11:16,673 Dallo a lei, io prendo un gin tonic. 179 00:11:20,250 --> 00:11:21,710 Quanto costa il sidro? 180 00:11:23,000 --> 00:11:23,920 Ok, no? 181 00:11:24,000 --> 00:11:25,580 Comunque, bel cardigan. 182 00:11:39,208 --> 00:11:41,998 Merda. Puleng? Amica? 183 00:11:42,791 --> 00:11:44,501 Aspetta. 184 00:11:44,583 --> 00:11:46,753 - Può unirsi a noi, se vuole. - Scusa. 185 00:11:46,833 --> 00:11:48,383 Va tutto bene? 186 00:11:48,458 --> 00:11:51,208 Voglio dimenticare quello che ho visto. 187 00:11:52,375 --> 00:11:55,415 Ha detto che posso unirmi a voi? 188 00:11:55,500 --> 00:11:56,830 Cosa devo dire? 189 00:11:56,916 --> 00:11:58,576 So sceglierli bene. 190 00:11:58,666 --> 00:11:59,536 Dio. 191 00:12:00,041 --> 00:12:02,381 Mi dispiace di averti lasciata da sola. 192 00:12:02,458 --> 00:12:05,128 Ti raggiungo quando ho finito. 193 00:12:05,208 --> 00:12:06,958 - Finito? - Sì. 194 00:12:07,041 --> 00:12:08,791 Dammi un bacio... 195 00:12:08,875 --> 00:12:10,035 Ciao! 196 00:12:23,791 --> 00:12:26,711 Non dovrei neanche essere qui. C'è troppa gente. 197 00:12:27,000 --> 00:12:28,460 Allora, mandami via. 198 00:12:31,125 --> 00:12:35,325 Fai sul serio?  Perché se è così, lo voglio. 199 00:12:37,041 --> 00:12:38,251 È tutto vero. 200 00:12:47,833 --> 00:12:49,083 C'è qualcuno. 201 00:13:05,875 --> 00:13:06,825 CHIAMATA ANONIMA 202 00:13:20,500 --> 00:13:21,670 MAMMA 203 00:13:24,333 --> 00:13:25,883 È vostro questo telefono? 204 00:13:33,625 --> 00:13:34,625 Pronto? 205 00:13:34,708 --> 00:13:35,628 Wade? 206 00:13:37,041 --> 00:13:37,921 Wade? 207 00:13:39,125 --> 00:13:41,375 Wade non è qui. Sono Puleng. 208 00:13:42,625 --> 00:13:44,705 Passami Wade. Sono sua madre. 209 00:13:44,791 --> 00:13:46,131 Per favore, è urgente. 210 00:13:49,125 --> 00:13:50,875 Qualcuno sa dov'è Wade? 211 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 A fare foto. 212 00:14:08,791 --> 00:14:09,631 Wade? 213 00:14:10,250 --> 00:14:11,330 Solo un secondo. 214 00:14:14,125 --> 00:14:16,535 Sì, chi mi cerca? 215 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 Ciao. 216 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 Non io. La mamma. 217 00:14:21,291 --> 00:14:22,211 Sta aspettando. 218 00:14:22,833 --> 00:14:25,083 La mamma. 219 00:14:25,708 --> 00:14:26,878 Ciao, mamma. 220 00:14:26,958 --> 00:14:28,078 Dove sei? 221 00:14:28,166 --> 00:14:29,626 Dovevi tornare ore fa! 222 00:14:29,708 --> 00:14:31,748 Ti ricordi che hai il coprifuoco? 223 00:14:31,833 --> 00:14:33,633 - Scusa. - Vieni subito a casa! 224 00:14:33,708 --> 00:14:34,748 Hai capito? 225 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 - Arrivo. - Subito! 226 00:14:36,125 --> 00:14:36,995 Ciao. 227 00:14:37,833 --> 00:14:38,753 Quindi... 228 00:14:39,958 --> 00:14:40,958 Dov'era? 229 00:14:41,875 --> 00:14:42,785 Sul divano. 230 00:14:42,875 --> 00:14:44,535 Sul... Ma certo. 231 00:14:45,291 --> 00:14:47,171 Posso offrirti un altro drink? 232 00:14:47,250 --> 00:14:48,330 Un altro sidro? 233 00:14:48,875 --> 00:14:49,785 L'hanno finito. 234 00:14:49,875 --> 00:14:51,075 Ci ho già provato. 235 00:14:51,166 --> 00:14:52,496 Allora, facciamo così. 236 00:14:52,583 --> 00:14:56,333 Ti trovo un sidro e tu mi aiuti a mettere via. 237 00:14:57,250 --> 00:14:58,080 Dipende. 238 00:14:58,166 --> 00:15:00,246 Quanto ci metti a trovare il sidro? 239 00:15:04,375 --> 00:15:05,205 Voilà. 240 00:15:07,041 --> 00:15:09,171 - Hai barato. - C'erano delle regole? 241 00:15:10,750 --> 00:15:13,000 Io sono Wade. E tu? 242 00:15:14,083 --> 00:15:14,923 Puleng. 243 00:15:15,666 --> 00:15:16,496 Puleng. 244 00:15:20,125 --> 00:15:21,035 Come conosci Chris? 245 00:15:22,166 --> 00:15:23,956 Andiamo al Parkhurst College. 246 00:15:24,041 --> 00:15:27,421 Non siamo amici.  Mi ha chiesto di occuparmi delle foto. 247 00:15:28,083 --> 00:15:30,503 - Tu? - Ho accompagnato un'amica. 248 00:15:31,958 --> 00:15:33,078 È una storia lunga. 249 00:15:39,333 --> 00:15:40,463 No. 250 00:15:41,375 --> 00:15:43,625 Ti prego. Odio come vengo in foto. 251 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 Non è così male. 252 00:15:51,333 --> 00:15:52,543 Sei davvero bravo. 253 00:15:53,708 --> 00:15:55,208 Il soggetto è fantastico. 254 00:15:57,291 --> 00:15:58,211 Tu... 255 00:15:58,916 --> 00:16:00,286 conosci questa ragazza? 256 00:16:02,416 --> 00:16:03,626 Me la ricordi. 257 00:16:03,708 --> 00:16:06,788 La forma del viso e gli occhi. 258 00:16:06,875 --> 00:16:07,705 Cosa? 259 00:16:07,791 --> 00:16:09,381 È troppo carina. 260 00:16:10,750 --> 00:16:11,920 È ok. 261 00:16:12,000 --> 00:16:13,880 Sì, hai ragione, è orrenda. 262 00:16:16,625 --> 00:16:17,915 Ehi, gente. 263 00:16:18,083 --> 00:16:20,883 Avvicinatevi. Fiks, vieni su, per favore 264 00:16:22,583 --> 00:16:24,423 Fiks? 265 00:16:26,541 --> 00:16:30,211 Signore e signori, la vostra festeggiata, Fikile Bhele. 266 00:16:30,291 --> 00:16:32,291 È Fikile, quella di cui parlavo. 267 00:16:32,666 --> 00:16:35,416 È il suo compleanno, se non lo sapevi. 268 00:16:35,500 --> 00:16:37,790 Buon 17° compleanno, vecchia strega. 269 00:16:37,875 --> 00:16:38,825 Ti voglio bene. 270 00:16:41,875 --> 00:16:42,705 Brindiamo! 271 00:16:43,666 --> 00:16:47,206 Il compleanno di Fikile è oggi o durante la settimana? 272 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 È oggi. 273 00:16:49,708 --> 00:16:51,748 Ha lo stesso compleanno di mia sorella. 274 00:16:53,291 --> 00:16:55,251 Forte. Dov'è? 275 00:16:56,958 --> 00:16:59,748 È uscita con degli amici, credo. 276 00:17:01,833 --> 00:17:03,753 Porca miseria. Devo andare. 277 00:17:04,375 --> 00:17:06,075 È stato un piacere conoscerti. 278 00:17:06,166 --> 00:17:08,876 Vorrei restare in contatto con te su Instagram. 279 00:17:08,958 --> 00:17:10,498 Cerca "quella Puleng". 280 00:17:10,583 --> 00:17:12,923 Quella Puleng. Ok, ciao. 281 00:17:48,625 --> 00:17:49,455 Mamma. 282 00:17:53,250 --> 00:17:55,830 Scusami. Non volevo svegliarti. 283 00:17:55,916 --> 00:17:58,876 Quando abbiamo ospiti, devi restare a casa. 284 00:17:59,250 --> 00:18:03,380 Potevi almeno rispondere. Ho dovuto chiedere a Zama se stavi bene. 285 00:18:04,541 --> 00:18:06,211 Avevo bisogno di rilassarmi. 286 00:18:07,083 --> 00:18:08,333 Che succede, Puleng? 287 00:18:08,875 --> 00:18:10,495 Non facciamo che litigare. 288 00:18:20,750 --> 00:18:24,210 - Sai quant'è importante per noi... - Per te e Ubaba. 289 00:18:26,875 --> 00:18:29,375 Siya e io lo facciamo per far felici voi. 290 00:18:30,291 --> 00:18:31,791 Ma non conosciamo Phume. 291 00:18:34,000 --> 00:18:35,330 Non l'abbiamo mai conosciuta. 292 00:18:40,416 --> 00:18:42,076 Vorrei che andassimo avanti. 293 00:18:42,791 --> 00:18:45,041 Senza festeggiare il suo compleanno. 294 00:18:45,583 --> 00:18:47,333 O spegnere le candeline 295 00:18:47,666 --> 00:18:49,786 ed esprimere un desiderio ogni anno 296 00:18:50,041 --> 00:18:51,921 e invitare queste persone. 297 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 Vorrei... 298 00:18:58,541 --> 00:19:00,791 che amassi Siya e me quanto ami Phume. 299 00:19:02,500 --> 00:19:03,710 Non è giusto. 300 00:19:07,125 --> 00:19:09,125 Amo te e Siya con tutta me stessa. 301 00:19:14,375 --> 00:19:15,325 Posso dormire? 302 00:19:33,833 --> 00:19:34,833 Puleng! 303 00:19:37,166 --> 00:19:38,206 Puleng! 304 00:19:38,291 --> 00:19:40,041 Prendila! 305 00:19:42,666 --> 00:19:44,576 Dai! Prendi la palla! 306 00:19:44,666 --> 00:19:45,956 Forza, ragazze! Dai! 307 00:19:50,791 --> 00:19:51,711 Stai bene? 308 00:19:53,041 --> 00:19:53,881 Tutto bene? 309 00:19:54,708 --> 00:19:56,128 Bene. Concentrati. 310 00:20:00,458 --> 00:20:01,288 Puleng! 311 00:20:02,041 --> 00:20:03,131 Cosa fai? 312 00:20:03,208 --> 00:20:04,248 Forza! 313 00:20:04,333 --> 00:20:07,043 Forza, Puleng! Dai! 314 00:20:24,916 --> 00:20:28,536 Perché mi fissano? Ho giocato male. E allora? 315 00:20:30,166 --> 00:20:32,626 Puleng, cos'è questa storia? 316 00:20:32,708 --> 00:20:34,418 - Cosa? - Guarda. 317 00:20:35,916 --> 00:20:37,326 Ben fatto, P. 318 00:20:37,416 --> 00:20:39,126 Hai rovinato la partita. 319 00:20:39,208 --> 00:20:41,668 Continua così e finiremo ultime. 320 00:20:41,750 --> 00:20:42,670 Piantala, Nate. 321 00:20:43,041 --> 00:20:46,131 La smetterò  quando non ci rovinerai più la stagione. 322 00:20:47,166 --> 00:20:48,576 - Stronza. - Sai cosa? 323 00:20:48,666 --> 00:20:50,826 Forse se smetti con gli steroidi, 324 00:20:50,916 --> 00:20:53,036 riuscirò a vedere oltre la tua testa grassa. 325 00:20:53,125 --> 00:20:56,245 Forse tuo papà doveva vendere te come schiava invece di tua so... 326 00:20:56,333 --> 00:20:58,883 Vaffanculo! A nessuno importa cosa pensi. 327 00:20:58,958 --> 00:21:00,578 Fottiti! E tu chi saresti? 328 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 Credo che tu debba vedere questo. 329 00:21:02,750 --> 00:21:04,630 - Di cosa parli? - Puleng... 330 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Attenta a come parli,  razza di Neanderthal. 331 00:21:10,333 --> 00:21:12,423 Vaffanculo tu e la tua famiglia! 332 00:21:12,500 --> 00:21:14,830 Non parlare della mia fottuta famiglia! 333 00:21:15,458 --> 00:21:16,288 Puleng! 334 00:21:16,958 --> 00:21:20,418 RAPIMENTO KHUMALO, PADRE SOSPETTATO DI ESSERE COINVOLTO NEL CASO DELLA FIGLIA 335 00:21:20,500 --> 00:21:21,330 IL TESTIMONE 336 00:21:21,416 --> 00:21:22,456 Tu lo sapevi? 337 00:21:23,041 --> 00:21:25,791 No, l'ho visto solo dopo la partita. 338 00:21:28,166 --> 00:21:29,416 Sono tutte stronzate. 339 00:21:30,166 --> 00:21:31,496 Non è vero niente. 340 00:21:32,458 --> 00:21:35,378 Julius Khumalo, il padre di uno dei bambini rapiti 341 00:21:35,458 --> 00:21:38,578 collegati allo scandalo dell'Agenzia di adozioni Point of Grace 342 00:21:38,666 --> 00:21:41,126 potrebbe essere coinvolto nel traffico di bambini 343 00:21:41,250 --> 00:21:43,880 a cui si crede abbia venduto la figlia 344 00:21:43,958 --> 00:21:45,708 prima che nascesse. 345 00:21:48,916 --> 00:21:50,286 Forza, andiamo. 346 00:21:52,875 --> 00:21:54,785 - Signore... - Non devi spiegare. 347 00:21:55,500 --> 00:21:58,750 Ho visto la notizia e ho contattato i tuoi genitori. 348 00:21:59,208 --> 00:22:00,878 Stanno venendo a prenderti. 349 00:22:00,958 --> 00:22:02,708 Avrete molto di cui parlare. 350 00:22:03,791 --> 00:22:05,791 Detto questo, signorina Khumalo... 351 00:22:06,708 --> 00:22:10,038 le notizie su tuo papà non sono una scusa. 352 00:22:11,000 --> 00:22:13,630 Inoltre, i tuoi voti sono peggiorati, 353 00:22:13,708 --> 00:22:17,168 la tua media è calata e l'allenatore dice che non ti concentri. 354 00:22:17,250 --> 00:22:19,040 E ora ti metti a litigare? 355 00:22:19,125 --> 00:22:20,785 Ma ha iniziato Nate. 356 00:22:20,875 --> 00:22:22,915 L'hai aggredita fisicamente. 357 00:22:24,541 --> 00:22:26,541 Devi capire... 358 00:22:27,083 --> 00:22:31,503 che solo tu puoi scegliere come reagire alle diverse situazioni della vita. 359 00:22:31,583 --> 00:22:35,253 In altre parole, non dare la colpa  a Nate per la tua reazione. 360 00:22:35,333 --> 00:22:37,083 Le tue reazioni le decidi tu. 361 00:22:37,875 --> 00:22:40,955 Perciò, ci sarà un'udienza disciplinare 362 00:22:41,041 --> 00:22:42,751 in tuo onore, mercoledì. 363 00:22:44,166 --> 00:22:47,076 Ora puoi andare. I tuoi genitori stanno arrivando. 364 00:22:48,041 --> 00:22:50,171 E per favore, sii puntuale. 365 00:22:50,291 --> 00:22:51,791 Non voglio sospenderti. 366 00:22:54,250 --> 00:22:56,040 Mi spiegate che succede? 367 00:22:56,708 --> 00:22:57,998 Non riesco a capire. 368 00:22:58,208 --> 00:23:01,998 - Perché ne parlano di nuovo? - Calma. Non c'è niente da capire. 369 00:23:02,083 --> 00:23:05,463 È un giornalista che cerca di tirare fuori una storia dal nulla. 370 00:23:06,333 --> 00:23:08,543 Le prove di un altro rapimento 371 00:23:08,625 --> 00:23:10,665 li hanno fatti riconsiderare il caso di Phume. 372 00:23:11,541 --> 00:23:12,631 Cos'hanno trovato? 373 00:23:12,708 --> 00:23:13,878 Non molto per ora, 374 00:23:13,958 --> 00:23:16,328 ma il mio nome è in qualche documento 375 00:23:16,416 --> 00:23:19,666 e questo gli fa pensare che ho fatto una cosa orribile. 376 00:23:20,166 --> 00:23:21,826 Ma presto la polizia capirà 377 00:23:21,916 --> 00:23:23,416 che avevano torto. 378 00:23:23,916 --> 00:23:27,326 - Perché non l'hai detto? - Pensavo di potervi preparare. 379 00:23:27,416 --> 00:23:29,416 Ma questi giornalisti 380 00:23:29,500 --> 00:23:33,500 devono vendere i giornali perciò vogliono un'esclusiva. 381 00:23:34,041 --> 00:23:36,041 Volevamo proteggervi. 382 00:23:36,125 --> 00:23:37,495 No, tu volevi questo. 383 00:23:50,583 --> 00:23:51,543 Ascoltami. 384 00:23:52,166 --> 00:23:53,786 Devi fidarti di me. 385 00:23:53,875 --> 00:23:56,575 Non credere a quello che diranno su di me. 386 00:23:57,166 --> 00:23:59,956 Presto pubblicheranno molte bugie. 387 00:24:00,875 --> 00:24:01,995 E il caso di Phume? 388 00:24:02,083 --> 00:24:05,333 - Che succederà? - Potrebbero riaprirlo. 389 00:24:06,875 --> 00:24:08,245 Non lo sappiamo ancora. 390 00:24:19,208 --> 00:24:22,918 Spegni. Sai che non devi giocare con quel coso prima di dormire. 391 00:24:23,000 --> 00:24:26,290 È per questo che sei la sorella migliore del mondo. 392 00:24:26,416 --> 00:24:31,326 - Mi lasci fare cose che mamma proibisce. - Carino, ma le lusinghe non funzionano. 393 00:24:31,833 --> 00:24:33,003 Dammelo. 394 00:25:19,250 --> 00:25:21,170 BIMBA KHUMALO SCOMPARSA RAPIMENTO DI PHUME 395 00:25:23,916 --> 00:25:27,166 EHI! DOMANI ALLA MIA SCUOLA C'È UNA GARA DI NUOTO 396 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Assurdo. 397 00:26:13,000 --> 00:26:14,830 Cosa ti viene in mente, Puleng? 398 00:27:34,375 --> 00:27:36,415 Sexy. 399 00:27:39,333 --> 00:27:42,133 Queste foto non rendono giustizia a Chris, vero? 400 00:27:42,208 --> 00:27:43,168 SEGUI 401 00:27:43,250 --> 00:27:44,080 Amica? 402 00:27:44,833 --> 00:27:46,133 Come va? Tutto bene? 403 00:27:47,000 --> 00:27:48,080 Sì, sto bene. 404 00:27:49,125 --> 00:27:50,325 Non voglio parlarne. 405 00:27:50,500 --> 00:27:52,290 Amica, io sto impazzendo. 406 00:27:52,833 --> 00:27:55,583 Chris mi ha invitata a casa sua per il weekend. 407 00:27:56,666 --> 00:27:59,996 Ti ho detto cos'è successo quando eravamo a casa sua? 408 00:28:00,416 --> 00:28:03,036 Zama, ho visto tutto. Grazie. 409 00:28:03,916 --> 00:28:04,876 Cosa guardi? 410 00:28:06,375 --> 00:28:07,535 Hai una Fiksazione? 411 00:28:08,250 --> 00:28:12,170 Se ti piacciono le patatine, ti sostengo. 412 00:28:12,250 --> 00:28:14,330 Zama, non è questo. 413 00:28:15,333 --> 00:28:17,673 La sua vita sembra perfetta, tutto qui. 414 00:28:18,000 --> 00:28:20,540 Lo so, vero? Adoro la sua vita. 415 00:28:20,625 --> 00:28:22,205 Suo papà è un milionario. 416 00:28:22,666 --> 00:28:24,076 Onori accademici. 417 00:28:24,166 --> 00:28:26,166 E la sua giacca è incredibile. 418 00:28:26,250 --> 00:28:29,670 E Chris non smette di parlare della sua bravura nel nuoto. 419 00:28:30,083 --> 00:28:31,633 - Gelosa? - Io? 420 00:28:32,041 --> 00:28:33,251 No, non lo sono. 421 00:28:33,666 --> 00:28:34,826 È carina. 422 00:28:35,000 --> 00:28:37,500 Sports Illustrated SA vuole intervistarla. 423 00:28:37,833 --> 00:28:39,673 Potrebbe andare alle Olimpiadi. 424 00:28:39,750 --> 00:28:41,330 Avrà qualcosa che non va. 425 00:28:41,958 --> 00:28:44,668 Forse ha 13 dita dei piedi, 426 00:28:44,750 --> 00:28:47,540 e magari è per questo che nuota così bene. 427 00:28:51,875 --> 00:28:53,915 Tu preoccupati di Chris. 428 00:28:54,375 --> 00:28:56,245 Cosa nasconde lui? 429 00:28:56,333 --> 00:28:57,503 È perfetto, no? 430 00:28:58,916 --> 00:29:01,126 Guarda questa foto, amica. 431 00:29:01,208 --> 00:29:02,878 I geni di quell'uomo. 432 00:29:06,958 --> 00:29:07,788 Geni. 433 00:29:08,916 --> 00:29:09,746 Cosa? 434 00:29:11,333 --> 00:29:13,173 Zama, devo andare. 435 00:29:19,291 --> 00:29:21,041 REQUISITI PER IL TEST DEL DNA 436 00:29:22,625 --> 00:29:25,165 "Consenso dei genitori se minore." 437 00:29:27,041 --> 00:29:27,961 Merda. 438 00:29:33,750 --> 00:29:36,920 "Pagamento di 2.500." 439 00:29:40,291 --> 00:29:42,081 Difficile, non impossibile. 440 00:29:42,625 --> 00:29:45,245 COME FARE UN TEST DI PATERNITÀ 441 00:29:51,208 --> 00:29:54,208 "I risultati non sono sempre garantiti." 442 00:29:57,625 --> 00:29:58,875 Vale la pena provare. 443 00:30:02,625 --> 00:30:03,745 WADE_PIXEL: VIENI? 444 00:30:04,541 --> 00:30:08,381 QUELLA PULENG: VA BENE. CI VEDIAMO ALLA GARA. MANDAMI I DETTAGLI. 445 00:30:35,000 --> 00:30:40,500 - Sono felice che tu sia qui. - Parkhurst è... spettacolare. 446 00:30:41,000 --> 00:30:42,830 E mia madre è la prima preside donna. 447 00:30:43,791 --> 00:30:44,831 Il figlio del preside? 448 00:30:44,916 --> 00:30:46,456 Sì. 449 00:30:47,291 --> 00:30:48,131 Seguimi. 450 00:31:21,125 --> 00:31:23,325 Devo fare delle foto per la rivista. 451 00:32:33,708 --> 00:32:35,378 E questo è un nuovo record. 452 00:32:35,458 --> 00:32:38,538 Una nuova campionessa. Congratulazioni, Fikile Bhele. 453 00:32:40,625 --> 00:32:41,915 Devo avvicinarmi. 454 00:32:42,208 --> 00:32:43,248 Torno subito. 455 00:32:44,958 --> 00:32:47,128 Ehi, ti serve aiuto? 456 00:32:48,000 --> 00:32:50,630 Ti tengo le lenti se devi cambiarle. 457 00:32:51,333 --> 00:32:53,753 Grazie. Sei molto gentile. 458 00:32:54,666 --> 00:32:55,576 Sì. 459 00:32:59,958 --> 00:33:02,078 - Fiks, una foto per Instagram? - Sì. 460 00:33:02,166 --> 00:33:03,706 Ma prima faccio la doccia. 461 00:33:06,583 --> 00:33:09,003 La prossima gara è la staffetta maschile. 462 00:33:13,125 --> 00:33:15,575 - C'è sempre così tanta gente? - Più o meno. 463 00:33:15,666 --> 00:33:17,706 A breve ce ne sarà una più importante. 464 00:33:18,375 --> 00:33:21,625 L'anno scorso abbiamo fatto una cosa con le bandiere... 465 00:33:23,083 --> 00:33:24,673 le palle da discoteca e... 466 00:33:25,083 --> 00:33:28,673 Non devi fare le foto della formazione della prossima gara? 467 00:33:29,750 --> 00:33:31,540 Credo di sì. Merda. 468 00:33:31,625 --> 00:33:34,535 - Puoi chiedere a Fiks di aspettarmi? - Sì, certo. 469 00:33:35,166 --> 00:33:37,956 Tutti i ragazzi nominati vadano sul podio. 470 00:33:54,125 --> 00:33:55,205 Mi passi la borsa? 471 00:33:57,500 --> 00:33:59,580 Ehi, ragazza sidro. 472 00:34:00,166 --> 00:34:01,376 Alla mia festa. 473 00:34:01,541 --> 00:34:03,501 Sei alla Parkhurst? Non ti avevo mai vista. 474 00:34:04,583 --> 00:34:06,333 No! Non lo sono. 475 00:34:07,333 --> 00:34:09,583 Io sono Fikile, ma puoi chiamarmi Fiks. 476 00:34:12,291 --> 00:34:15,131 Grazie per aver aspettato. Posso fotografarti sul podio? 477 00:34:15,208 --> 00:34:16,038 - Sì. - Grazie. 478 00:34:16,958 --> 00:34:18,918 BABA CHIAMATA PERSA 479 00:34:19,000 --> 00:34:20,750 Merda. Devo andare. 480 00:34:20,833 --> 00:34:21,673 - Scusa. - Perché? 481 00:34:21,750 --> 00:34:24,040 Ci sono altre gare.  Volevo stare con te dopo. 482 00:34:24,125 --> 00:34:26,325 La prossima volta. Te lo prometto. 483 00:34:26,416 --> 00:34:27,286 Cosa c'è? 484 00:34:27,375 --> 00:34:28,915 Ho un'udienza disciplinare. 485 00:34:49,125 --> 00:34:50,625 Non risponde al telefono. 486 00:34:51,833 --> 00:34:53,963 Ok, grazie per essere venuti. 487 00:34:57,708 --> 00:34:58,828 Che mi sono persa? 488 00:35:06,250 --> 00:35:07,290 Sto parlando con te. 489 00:35:07,375 --> 00:35:09,575 Puleng, tua mamma sta parlando con te. 490 00:35:09,666 --> 00:35:11,456 Ma che ti prende? Rispondi. 491 00:35:12,125 --> 00:35:14,165 Scusa. Qual era la domanda? 492 00:35:14,250 --> 00:35:15,580 Dov'eri, Puleng? 493 00:35:16,958 --> 00:35:19,578 Mi ero dimenticata. Studiavo in biblioteca. 494 00:35:19,666 --> 00:35:24,166 Makhu, ti sei dimenticata? Non ci credo. Hanno mandato qualcuno a cercarti. 495 00:35:24,250 --> 00:35:26,330 Ti ho chiamata un milione di volte. 496 00:35:26,416 --> 00:35:28,706 Non mi avranno vista. Mi dispiace. 497 00:35:28,791 --> 00:35:32,751 Non la farai franca stavolta. Sei in punizione. Dammi il telefono. 498 00:35:35,041 --> 00:35:36,711 - Papà. - Dammi il telefono. 499 00:35:45,041 --> 00:35:48,041 La testardaggine di questa ragazzina, è incredibile. 500 00:35:50,833 --> 00:35:51,793 Thandeka... 501 00:35:52,541 --> 00:35:54,131 porta Puleng in macchina. 502 00:35:55,125 --> 00:35:56,125 Ci penso io. 503 00:35:56,791 --> 00:35:57,671 Per quanto tempo? 504 00:35:57,750 --> 00:35:58,880 Sig. Khumalo? 505 00:35:58,958 --> 00:36:03,828 È in arresto per traffico di esseri umani. Ha il diritto di rimanere in silenzio. 506 00:36:03,916 --> 00:36:06,166 Quello che dirà potrà essere usato contro di lei. 507 00:36:06,250 --> 00:36:07,920 Ha diritto a un avvocato. 508 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 Che succede? 509 00:36:11,791 --> 00:36:13,831 - Va tutto bene. - Capisce i suoi diritti? 510 00:36:13,916 --> 00:36:16,206 - Perché lo portano via? - Andrà tutto bene. 511 00:36:16,291 --> 00:36:17,631 Sì, ma... 512 00:36:18,125 --> 00:36:20,035 - Baba. - Puleng, aspetta. 513 00:36:20,708 --> 00:36:21,918 - Baba! - Aspetta. 514 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 Mia figlia. 515 00:36:24,333 --> 00:36:26,793 - Andrà tutto bene. - Mamma, fai qualcosa. 516 00:36:29,708 --> 00:36:30,958 Baba! 517 00:36:31,458 --> 00:36:32,748 Ma che state facendo? 518 00:36:33,208 --> 00:36:34,328 Va tutto bene. 519 00:36:35,041 --> 00:36:38,331 Tranquilla. Andrà tutto bene. 520 00:36:49,375 --> 00:36:50,575 Mi dispiace. 521 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Per tutto. 522 00:36:52,333 --> 00:36:53,583 So che è un casino. 523 00:36:55,041 --> 00:36:58,251 Puleng e Siya devono stare lontani da tutto questo. 524 00:37:01,708 --> 00:37:03,378 Tua mamma ha ragione. 525 00:37:03,833 --> 00:37:05,963 Per ora manterremo le distanze. 526 00:37:06,625 --> 00:37:09,205 Non voglio che tu e Siya siate coinvolti. 527 00:37:10,791 --> 00:37:11,881 Che succede, Baba? 528 00:37:12,791 --> 00:37:14,331 Avevi detto che non era niente. 529 00:37:15,250 --> 00:37:17,880 Puleng, devi fidarti di me. 530 00:37:18,583 --> 00:37:20,463 È molto complicato. 531 00:37:21,208 --> 00:37:22,248 Complicato? 532 00:37:28,541 --> 00:37:29,381 Puleng... 533 00:37:30,750 --> 00:37:32,750 Ubaba ne ha abbastanza per oggi. 534 00:37:33,208 --> 00:37:34,748 Lasciamo che ci pensi lui. 535 00:37:35,833 --> 00:37:38,673 L'avvocato sta arrivando. Forse chiarirà le cose. 536 00:37:47,333 --> 00:37:48,253 Andiamo. 537 00:37:51,375 --> 00:37:52,495 Ci vediamo. 538 00:38:03,166 --> 00:38:04,036 Mamma? 539 00:38:07,250 --> 00:38:08,790 Non possiamo lasciarlo lì. 540 00:38:10,458 --> 00:38:12,248 Non abbiamo scelta, amore mio. 541 00:38:15,333 --> 00:38:16,293 Aspetta. 542 00:38:27,750 --> 00:38:29,580 Tu non credi che l'abbia fatto? 543 00:38:36,416 --> 00:38:38,326 Ci ha chiesto di fidarci di lui. 544 00:38:40,375 --> 00:38:41,495 Iniziamo da quello. 545 00:38:45,083 --> 00:38:46,333 Ma per ora, Puleng... 546 00:38:47,666 --> 00:38:50,996 finché non sarà tutto risolto, manterremo le distanze. 547 00:39:02,916 --> 00:39:04,246 Quando torna a casa? 548 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Onestamente... 549 00:39:09,166 --> 00:39:10,126 non lo so. 550 00:39:11,208 --> 00:39:12,498 Aspettiamo e vediamo. 551 00:39:13,958 --> 00:39:17,878 Aspettiamo e vediamo se Ubaba torna a casa? 552 00:39:18,333 --> 00:39:20,083 Non possiamo aiutarlo? 553 00:39:23,208 --> 00:39:25,788 Siya, ci sono gli avvocati, ok? 554 00:39:26,541 --> 00:39:27,921 Sanno quello che fanno. 555 00:39:28,875 --> 00:39:30,125 Davvero... 556 00:39:30,208 --> 00:39:31,418 e noi? 557 00:39:31,500 --> 00:39:33,960 Non possiamo fare qualcosa? 558 00:39:45,791 --> 00:39:47,081 Forse ho un piano. 559 00:39:47,166 --> 00:39:48,036 Forse? 560 00:39:54,125 --> 00:39:55,075 Ho un piano. 561 00:40:09,291 --> 00:40:10,421 Mamma? 562 00:40:11,833 --> 00:40:12,673 Scusa. 563 00:40:22,916 --> 00:40:24,036 Ho riflettuto. 564 00:40:26,541 --> 00:40:28,081 Non voglio tornare a Meadowridge. 565 00:40:29,125 --> 00:40:32,165 Non dopo oggi e tutto quello che è successo. 566 00:40:34,416 --> 00:40:35,326 Mamma? 567 00:40:35,416 --> 00:40:36,456 Ti ascolto. 568 00:40:38,041 --> 00:40:39,001 Hai ragione. 569 00:40:48,083 --> 00:40:48,963 Mamma? 570 00:40:52,750 --> 00:40:54,790 Conosci il liceo Parkhurst? 571 00:42:04,458 --> 00:42:06,458 Sottotitoli: Silvia Gallico