1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,290 ‎ÎNCREDE-TE ÎN INSTINCTE 3 00:00:36,375 --> 00:00:38,625 ‎„Dacă n-aș gândi, ‎aș fi mult mai fericită.” 4 00:00:40,166 --> 00:00:41,036 ‎Surioară? 5 00:00:43,875 --> 00:00:44,955 ‎Vin acum. 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,460 ‎Aici erai! 7 00:00:53,500 --> 00:00:54,710 ‎Toți întreabă de tine. 8 00:00:55,166 --> 00:00:56,286 ‎Ce ai? Ești bine? 9 00:00:57,791 --> 00:00:59,461 ‎- Da, n-am nimic. ‎- Și atunci? 10 00:00:59,541 --> 00:01:02,251 ‎N-ai vrea să ne încânți cu zâmbetul tău? 11 00:01:02,333 --> 00:01:03,753 ‎E mai bine așa! 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,213 ‎E o petrecere, da? 13 00:01:05,291 --> 00:01:06,331 ‎Nu o înmormântare. 14 00:01:06,958 --> 00:01:08,998 ‎Așază florile pe masă. 15 00:01:21,666 --> 00:01:25,956 ‎ZAMA: HAI ÎN ORAȘ, CU MINE! 16 00:01:26,458 --> 00:01:30,078 ‎TU: NU. ȘTII DE CE. 17 00:01:30,166 --> 00:01:32,036 ‎- Surioară! ‎- Bună! 18 00:01:32,125 --> 00:01:33,665 ‎Ai idee când vine ‎Ubaba? 19 00:01:34,208 --> 00:01:38,038 ‎Nu știu. Dar o să vină, stai liniștit! 20 00:01:38,125 --> 00:01:39,245 ‎Pupă-mă! 21 00:01:39,333 --> 00:01:42,673 ‎- Stai! Dă-mi drumul! Scârbos! ‎- Sunt sora ta mai mare. Hai! 22 00:01:48,125 --> 00:01:48,955 ‎Fără telefoane. 23 00:01:49,041 --> 00:01:50,001 ‎Da, mamă. 24 00:01:50,083 --> 00:01:51,673 ‎Fiule, ai văzut chibriturile? 25 00:01:53,083 --> 00:01:54,133 ‎Le aduc eu. 26 00:02:36,333 --> 00:02:38,883 ‎ZAMA: TE ROG! 27 00:02:38,958 --> 00:02:41,998 ‎TU: ÎNCETEAZĂ! 28 00:02:43,666 --> 00:02:46,876 ‎TU: DE CE NU VII LA MINE? 29 00:02:48,500 --> 00:02:49,920 ‎ZAMA: NU, MULȚUMESC. 30 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 ‎Surioară, a venit! 31 00:02:56,916 --> 00:02:57,786 ‎Surioară! 32 00:03:13,583 --> 00:03:15,583 ‎- De trei ori... ‎- Ura! 33 00:03:16,083 --> 00:03:17,293 ‎Bun venit tuturor. 34 00:03:19,958 --> 00:03:22,128 ‎Vă mulțumim tuturor pentru prezență. 35 00:03:22,208 --> 00:03:24,128 ‎Înseamnă enorm pentru noi. 36 00:03:24,208 --> 00:03:27,128 ‎Le mulțumim mai ales ‎acelora dintre dv. care au venit 37 00:03:27,208 --> 00:03:29,628 ‎în fiecare an, pe data de 16 august, 38 00:03:30,083 --> 00:03:32,213 ‎de la nașterea frumoasei noastre fiice. 39 00:03:36,875 --> 00:03:39,785 ‎Am căutat-o îndelung în acești 17 ani. 40 00:03:40,458 --> 00:03:41,788 ‎Dar o s-o mai căutăm tot atât 41 00:03:41,875 --> 00:03:45,625 ‎dacă, într-un final, ‎o să-mi țin iar în brațe prima născută. 42 00:03:46,666 --> 00:03:48,876 ‎Vă rugăm, atunci când vă rugați... 43 00:03:50,833 --> 00:03:52,133 ‎cereți-I s-o aducă acasă. 44 00:03:53,291 --> 00:03:56,461 ‎Și să aibă grijă ‎ca răpitorii ei să fie pedepsiți. 45 00:03:57,375 --> 00:03:58,205 ‎Bine. 46 00:04:01,583 --> 00:04:02,463 ‎Puleng... 47 00:04:06,000 --> 00:04:07,580 ‎Să-ți pui o dorință pentru sora ta. 48 00:04:12,708 --> 00:04:13,708 ‎Trei... 49 00:04:14,875 --> 00:04:15,785 ‎doi... 50 00:04:16,708 --> 00:04:17,628 ‎unu. 51 00:04:33,541 --> 00:04:35,881 ‎- Iar cărți? ‎- Să mai iei o pauză de la Xbox. 52 00:04:36,416 --> 00:04:39,166 ‎„Dacă dorești să găsești ceva, ‎trebuie să cauți. 53 00:04:39,250 --> 00:04:40,380 ‎Cu dragoste, tata.” 54 00:04:43,291 --> 00:04:44,791 ‎Asta măcar are imagini! 55 00:04:46,791 --> 00:04:47,631 ‎Și ție, Makhu. 56 00:04:49,333 --> 00:04:51,713 ‎Dacă dorești să obții ceva ‎în viață, trebuie... 57 00:04:51,791 --> 00:04:53,881 ‎- Să-ți notezi, știu. ‎- Așa e! 58 00:04:53,958 --> 00:04:54,998 ‎Acum, deschide-o. 59 00:04:56,166 --> 00:04:57,126 ‎Ce scrie? 60 00:04:57,833 --> 00:05:01,173 ‎„Nu e agonie mai mare ‎decât să-ngropi o poveste nespusă.” 61 00:05:01,250 --> 00:05:02,380 ‎Maya Angelou. 62 00:05:02,458 --> 00:05:04,328 ‎Speră! Cu dragoste, tata. 63 00:05:04,750 --> 00:05:05,580 ‎Mersi, ‎Baba. 64 00:05:06,958 --> 00:05:08,708 ‎- Dă-mi să văd! ‎- Doamne... 65 00:05:10,000 --> 00:05:11,710 ‎A ta e și mai plictisitoare. 66 00:05:11,791 --> 00:05:13,501 ‎Nu fi prost! Trebuie să fie goală. 67 00:05:13,583 --> 00:05:15,463 ‎- Gata! ‎- M-ai jignit. 68 00:05:16,375 --> 00:05:17,955 ‎Rămâi de data asta? 69 00:05:18,708 --> 00:05:20,998 ‎Puleng, trebuie să ai răbdare cu noi. 70 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 ‎O să găsim o soluție. 71 00:05:23,166 --> 00:05:24,246 ‎Îți promit. 72 00:05:26,791 --> 00:05:27,751 ‎Mă întorc imediat. 73 00:05:41,250 --> 00:05:42,210 ‎Ce om! 74 00:05:43,333 --> 00:05:44,833 ‎Zama, jos textila! 75 00:05:45,375 --> 00:05:46,495 ‎Tacă-ți fleanca! 76 00:05:46,583 --> 00:05:49,213 ‎L-am cunoscut pe unul, Chris. 77 00:05:49,291 --> 00:05:51,541 ‎Are 17 ani, e bogat, 78 00:05:51,625 --> 00:05:53,955 ‎adoră călătoriile și petrecerile 79 00:05:54,041 --> 00:05:56,081 ‎și-i place fundul meu. 80 00:05:56,166 --> 00:05:57,706 ‎Deci iubiți aceleași lucruri? 81 00:05:57,791 --> 00:05:59,001 ‎Da, exact! 82 00:05:59,583 --> 00:06:01,923 ‎Draga mea, vii cu mine la petrecerea lui? 83 00:06:02,000 --> 00:06:03,630 ‎Nu pot, păpușă! 84 00:06:03,708 --> 00:06:05,918 ‎N-am voie, e Ziua Națională a Morților. 85 00:06:06,000 --> 00:06:07,710 ‎Bine. Anunță-mă dacă te răzgândești. 86 00:06:08,791 --> 00:06:09,961 ‎Stai! Înainte să închizi, 87 00:06:10,416 --> 00:06:12,036 ‎îmi stă bine cu asta? 88 00:06:13,875 --> 00:06:14,955 ‎Puleng! 89 00:06:15,833 --> 00:06:16,923 ‎Nu-ți stă bine. 90 00:06:17,458 --> 00:06:20,168 ‎Scuze, Zama! Te sun eu. ‎Trebuie să închid. 91 00:06:22,208 --> 00:06:23,578 ‎De ce pleacă deja? 92 00:06:25,916 --> 00:06:27,246 ‎O să se întoarcă repede. 93 00:06:27,583 --> 00:06:29,423 ‎Stai liniștit! Totul va fi bine. 94 00:06:32,750 --> 00:06:34,080 ‎Tata a plecat. 95 00:06:34,375 --> 00:06:35,245 ‎Știu. 96 00:06:36,291 --> 00:06:37,581 ‎Tu l-ai alungat, nu? 97 00:06:37,666 --> 00:06:39,126 ‎A zis că are treabă. 98 00:06:43,000 --> 00:06:45,210 ‎- De ce primește Phume ditamai tortul? ‎- Poftim? 99 00:06:45,291 --> 00:06:46,921 ‎Pe Siya l-ați dus la restaurant, 100 00:06:47,000 --> 00:06:49,290 ‎dar ei îi faceți tort ‎și nici măcar nu-i aici. 101 00:06:49,375 --> 00:06:50,575 ‎Mergi și adună vasele. 102 00:06:50,666 --> 00:06:52,166 ‎- Mamă... ‎- Du-te! 103 00:06:55,041 --> 00:06:55,961 ‎Mă duc la Zama. 104 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 ‎Nu mergi nicăieri, avem musafiri. Puleng! 105 00:06:59,291 --> 00:07:00,251 ‎Puleng! 106 00:07:00,333 --> 00:07:02,713 ‎TU: BINE, HAI CĂ VIN. PE CURÂND! 107 00:07:02,791 --> 00:07:06,001 ‎ZAMA: DA! 108 00:07:14,708 --> 00:07:15,748 ‎Vino! 109 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 ‎Poți s-o spui. 110 00:07:27,208 --> 00:07:29,288 ‎- O să te simți mai bine. ‎- Ce? 111 00:07:29,791 --> 00:07:31,251 ‎Țipă: „Futu-i!” 112 00:07:31,333 --> 00:07:32,673 ‎- Zama! ‎- Ce e? 113 00:07:34,208 --> 00:07:35,418 ‎Ce nebună! 114 00:07:37,166 --> 00:07:38,376 ‎Cum a mers anul ăsta? 115 00:07:39,208 --> 00:07:40,458 ‎Vrei să vorbim? 116 00:07:40,916 --> 00:07:41,956 ‎Nu. 117 00:07:43,083 --> 00:07:44,253 ‎A fost ca de obicei. 118 00:07:46,000 --> 00:07:48,460 ‎Chris e topit după mine. 119 00:07:48,541 --> 00:07:50,501 ‎De ce m-ar fi trecut pe lista VIP-urilor? 120 00:07:50,583 --> 00:07:52,883 ‎Stai! Invită VIP-uri acasă? 121 00:07:52,958 --> 00:07:55,288 ‎Da. Așa or face ăia din Llandudno. 122 00:07:55,375 --> 00:07:56,205 ‎Llandudno? 123 00:07:56,291 --> 00:07:58,211 ‎Zama, de ce batem atâta drum? 124 00:07:58,625 --> 00:07:59,875 ‎Eu măcar sunt invitată? 125 00:07:59,958 --> 00:08:01,708 ‎Nu știu! Vedem când ajungem. 126 00:08:02,291 --> 00:08:04,171 ‎Calmează-te! O să fie bine. 127 00:08:04,791 --> 00:08:05,961 ‎Cum l-ai cunoscut? 128 00:08:06,833 --> 00:08:07,673 ‎Mi-a trimis mesaj. 129 00:08:09,333 --> 00:08:10,213 ‎Bine! 130 00:08:10,625 --> 00:08:12,455 ‎Îi răsfoiam profilul de Instagram 131 00:08:12,541 --> 00:08:15,791 ‎și i-am apreciat din greșeală ‎o poză de acum 35 de săptămâni. 132 00:08:15,875 --> 00:08:17,785 ‎Îmi venea să intru-n pământ! 133 00:08:17,875 --> 00:08:21,375 ‎Cine mai vine la petrecere? ‎Dacă sunt oameni dubioși? 134 00:08:21,875 --> 00:08:24,875 ‎Nu vin cunoscuți de-ai noștri, ‎iar bogații nu-s dubioși. 135 00:08:26,375 --> 00:08:28,375 ‎Nu-l cunoști. Ce nume de familie are? 136 00:08:28,833 --> 00:08:29,923 ‎Bea! 137 00:08:30,000 --> 00:08:31,630 ‎Punem apoi întrebări. 138 00:08:31,708 --> 00:08:32,998 ‎Bea, fată! Bea. 139 00:08:36,832 --> 00:08:39,502 ‎Mergem la petrecere 140 00:08:51,791 --> 00:08:54,001 ‎De ce m-ai lăsat să ies ‎într-un pulover de babă? 141 00:08:54,083 --> 00:08:56,133 ‎Draga mea, dă-le încolo de haine! 142 00:08:56,208 --> 00:08:58,378 ‎Ai fața frumoasă, distrage atenția. 143 00:09:00,125 --> 00:09:01,415 ‎Vino! Sissy? 144 00:09:01,500 --> 00:09:02,880 ‎- Poftim? ‎- Scuze. 145 00:09:04,333 --> 00:09:06,083 ‎- Numele voastre? ‎- Zama și Puleng. 146 00:09:06,583 --> 00:09:08,833 ‎Zama poate să intre, ‎dar Puleng nu e pe listă. 147 00:09:08,916 --> 00:09:09,746 ‎Poftim? 148 00:09:11,166 --> 00:09:12,666 ‎Știam eu! Plec acasă. 149 00:09:12,750 --> 00:09:14,000 ‎Nu, stai! 150 00:09:14,083 --> 00:09:17,633 ‎Așteaptă puțin, mă întorc imediat. ‎Ai încredere-n mine! 151 00:09:17,708 --> 00:09:20,918 ‎- Nu mă lăsa aici! ‎- La o parte. Următoarea! 152 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 ‎Doamne! 153 00:09:26,541 --> 00:09:28,581 ‎MAMA 154 00:09:29,000 --> 00:09:29,960 ‎P! 155 00:09:32,083 --> 00:09:34,173 ‎Addie! E în regulă. 156 00:09:34,250 --> 00:09:35,750 ‎- O primim. ‎- Intră! 157 00:09:42,083 --> 00:09:44,043 ‎Trei, doi, unu, start! 158 00:09:47,208 --> 00:09:49,128 ‎Da, scârbă! 159 00:09:49,625 --> 00:09:50,745 ‎Să plecăm de-aici. 160 00:09:52,083 --> 00:09:53,003 ‎Bine. 161 00:09:53,541 --> 00:09:55,001 ‎Ne vedem mai târziu. 162 00:09:57,458 --> 00:09:58,418 ‎Zama! 163 00:10:14,541 --> 00:10:16,131 ‎Fir-ar! 164 00:10:16,208 --> 00:10:17,418 ‎Îmi cer mii de scuze. 165 00:10:18,125 --> 00:10:20,745 ‎- Rahat! Stai să... ‎- Nu, stai liniștit. 166 00:10:22,750 --> 00:10:24,130 ‎Ți-ai făcut o prietenă? 167 00:10:24,583 --> 00:10:25,423 ‎Vrea iarbă? 168 00:10:27,000 --> 00:10:27,920 ‎Șaptezeci de dolari. 169 00:10:28,000 --> 00:10:28,920 ‎Merită. 170 00:10:29,666 --> 00:10:30,496 ‎Nu, mulțumesc. 171 00:10:34,333 --> 00:10:38,333 ‎Nu-i mai arde hainele data viitoare ‎și poate și-o trage cu tine. 172 00:10:38,791 --> 00:10:39,751 ‎Pardon! 173 00:10:41,500 --> 00:10:42,920 ‎Mă scuzați! 174 00:10:44,375 --> 00:10:45,455 ‎Dați-mi voie! 175 00:10:48,333 --> 00:10:50,173 ‎Bună! Îmi dai un cidru? 176 00:10:50,250 --> 00:10:51,330 ‎Alo! 177 00:10:52,166 --> 00:10:53,456 ‎Mă servești și pe mine? 178 00:10:54,916 --> 00:10:55,996 ‎Să încerc și eu. 179 00:10:57,416 --> 00:10:59,956 ‎Jono! Îmi dai un cidru, te rog? 180 00:11:00,041 --> 00:11:01,251 ‎Sigur. 181 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 ‎Tu ce vrei? 182 00:11:03,500 --> 00:11:04,630 ‎Eu? 183 00:11:04,958 --> 00:11:06,998 ‎- Tot un cidru. ‎- Dă-ne două. 184 00:11:08,500 --> 00:11:10,040 ‎Fetele trebuie să se ajute, nu? 185 00:11:11,375 --> 00:11:12,625 ‎Am numai unul. 186 00:11:13,166 --> 00:11:14,246 ‎- Bea-l tu. ‎- Nu. 187 00:11:14,333 --> 00:11:16,673 ‎Dă-i ei cidrul. Eu vreau un gin tonic. 188 00:11:20,375 --> 00:11:21,705 ‎Cât costă cidrul? 189 00:11:22,958 --> 00:11:23,918 ‎Nu? 190 00:11:24,000 --> 00:11:25,210 ‎Frumos pulover! 191 00:11:38,708 --> 00:11:41,998 ‎Futu-i! Puleng! Draga mea! 192 00:11:42,791 --> 00:11:44,501 ‎Stai! 193 00:11:44,583 --> 00:11:46,753 ‎- O primim și pe ea. ‎- Îmi cer scuze. 194 00:11:46,833 --> 00:11:48,333 ‎E totul în regulă? 195 00:11:48,416 --> 00:11:51,206 ‎Da. Încerc să uit imaginea de adineauri. 196 00:11:52,416 --> 00:11:55,376 ‎Stai! A zis că mă primiți și pe mine? 197 00:11:55,458 --> 00:11:56,828 ‎Ce pot să spun? 198 00:11:56,916 --> 00:11:58,576 ‎Știu cum să-i aleg. 199 00:11:58,666 --> 00:11:59,536 ‎Doamne! 200 00:12:00,083 --> 00:12:02,383 ‎Draga mea, scuze că te-am lăsat baltă. 201 00:12:02,458 --> 00:12:05,208 ‎Te caut eu când termin. 202 00:12:05,291 --> 00:12:07,041 ‎- Când termini? ‎- Da. 203 00:12:07,125 --> 00:12:08,665 ‎Pupă-mă! 204 00:12:08,958 --> 00:12:10,038 ‎Pa! 205 00:12:23,958 --> 00:12:26,918 ‎N-ar trebui să fiu aici. ‎Sunt prea mulți oameni. 206 00:12:27,000 --> 00:12:28,460 ‎Atunci, alungă-mă. 207 00:12:31,125 --> 00:12:35,375 ‎E pe bune? Dacă da, eu sunt dedicată. 208 00:12:37,041 --> 00:12:38,251 ‎E pe bune. 209 00:12:47,833 --> 00:12:49,083 ‎E cineva aici. 210 00:13:05,875 --> 00:13:06,825 ‎NUMĂR NECUNOSCUT 211 00:13:20,500 --> 00:13:21,670 ‎MAMI 212 00:13:24,375 --> 00:13:25,875 ‎Al cui e telefonul ăsta? 213 00:13:33,625 --> 00:13:34,665 ‎Alo? 214 00:13:34,750 --> 00:13:35,710 ‎Wade? 215 00:13:37,041 --> 00:13:38,001 ‎Wade! 216 00:13:39,166 --> 00:13:41,456 ‎Wade nu e aici. Eu sunt Puleng. 217 00:13:42,708 --> 00:13:44,708 ‎Dă-mi-l pe Wade! Sunt mama lui. 218 00:13:44,791 --> 00:13:46,081 ‎Te rog! E urgent. 219 00:13:49,125 --> 00:13:50,875 ‎Știe cineva unde e Wade? 220 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 ‎E lângă cabina foto. 221 00:14:08,875 --> 00:14:09,745 ‎Wade? 222 00:14:10,250 --> 00:14:11,420 ‎Numai puțin. 223 00:14:14,125 --> 00:14:15,745 ‎Da. Cine mă caută? 224 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 ‎Bună! 225 00:14:18,625 --> 00:14:19,955 ‎Nu eu. Mami. 226 00:14:21,375 --> 00:14:22,205 ‎E la telefon! 227 00:14:24,041 --> 00:14:25,081 ‎Mami! 228 00:14:25,625 --> 00:14:26,875 ‎Bună, mamă. 229 00:14:26,958 --> 00:14:28,078 ‎Unde ești? 230 00:14:28,166 --> 00:14:29,626 ‎Trebuia să fii acasă! 231 00:14:29,708 --> 00:14:31,878 ‎Ai uitat când se dă stingerea? 232 00:14:31,958 --> 00:14:33,628 ‎- Îmi cer scuze. ‎- Treci acasă! 233 00:14:33,708 --> 00:14:34,748 ‎- Scuze. ‎- M-ai auzit? 234 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 ‎- Da. ‎- Imediat! 235 00:14:36,125 --> 00:14:36,995 ‎Pa! 236 00:14:37,833 --> 00:14:38,753 ‎Deci... 237 00:14:40,125 --> 00:14:40,995 ‎Unde l-ai găsit? 238 00:14:41,833 --> 00:14:42,673 ‎Pe canapea. 239 00:14:42,750 --> 00:14:44,540 ‎Pe... Normal! 240 00:14:45,333 --> 00:14:47,173 ‎Îți mai aduc ceva de băut? 241 00:14:47,250 --> 00:14:48,330 ‎Poate un alt cidru? 242 00:14:48,958 --> 00:14:49,788 ‎Nu mai au. 243 00:14:49,875 --> 00:14:51,075 ‎Am încercat deja. 244 00:14:51,166 --> 00:14:52,496 ‎Bine. Uite cum facem! 245 00:14:52,583 --> 00:14:56,333 ‎Dacă îți aduc un cidru, ‎mă ajuți să-mi strâng echipamentul? 246 00:14:57,250 --> 00:14:58,080 ‎Depinde. 247 00:14:58,166 --> 00:14:59,996 ‎Cât de repede mi-l aduci? 248 00:15:04,708 --> 00:15:05,878 ‎Voilà! 249 00:15:06,833 --> 00:15:07,673 ‎Ai trișat. 250 00:15:07,750 --> 00:15:09,170 ‎Nu știam că există reguli. 251 00:15:10,750 --> 00:15:13,000 ‎Eu sunt Wade. Tu? 252 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 ‎Puleng. 253 00:15:15,666 --> 00:15:16,496 ‎Puleng... 254 00:15:20,166 --> 00:15:21,036 ‎Îl știi pe Chris? 255 00:15:22,083 --> 00:15:23,963 ‎Învățăm la Colegiul Parkhurst. 256 00:15:24,041 --> 00:15:27,421 ‎Nu suntem prieteni, doar m-a rugat ‎să mă ocup de cabina foto. 257 00:15:28,041 --> 00:15:28,961 ‎Tu? 258 00:15:29,666 --> 00:15:30,706 ‎Eu am venit cu cineva. 259 00:15:32,000 --> 00:15:33,130 ‎E poveste lungă. 260 00:15:39,375 --> 00:15:40,575 ‎Nu! 261 00:15:41,458 --> 00:15:43,748 ‎Te rog, nu! Urăsc pozele cu mine. 262 00:15:49,125 --> 00:15:50,165 ‎Nu-i deloc rea. 263 00:15:51,375 --> 00:15:52,535 ‎Chiar te pricepi! 264 00:15:53,791 --> 00:15:55,131 ‎Mă ajută și modelul. 265 00:15:57,291 --> 00:16:00,081 ‎O cunoști pe fata asta? 266 00:16:02,500 --> 00:16:03,670 ‎Îmi amintești de ea. 267 00:16:03,750 --> 00:16:06,790 ‎Aveți aceeași formă a feței ‎și ochi asemănători. 268 00:16:06,875 --> 00:16:07,705 ‎Poftim? 269 00:16:07,791 --> 00:16:09,381 ‎Ea e mult mai drăguță! 270 00:16:10,750 --> 00:16:11,960 ‎E în regulă. 271 00:16:12,041 --> 00:16:13,881 ‎Da, ai dreptate. E absolut hidoasă. 272 00:16:16,625 --> 00:16:17,995 ‎Oameni buni! 273 00:16:18,083 --> 00:16:20,883 ‎Veniți mai aproape! ‎Fiks, te rog să urci! 274 00:16:22,666 --> 00:16:24,416 ‎Fiks! Fiks? 275 00:16:26,583 --> 00:16:30,213 ‎Doamnelor și domnilor, ‎sărbătorita noastră, Fikile Bhele! 276 00:16:30,291 --> 00:16:32,671 ‎Ea e Fikile, ‎fata de care vorbeam adineauri. 277 00:16:32,750 --> 00:16:35,460 ‎E ziua ei de naștere, dacă nu știai. 278 00:16:35,541 --> 00:16:37,791 ‎La mulți ani, hoașco! 279 00:16:37,875 --> 00:16:38,915 ‎Te iubesc. 280 00:16:41,875 --> 00:16:42,705 ‎Haideți să bem! 281 00:16:43,750 --> 00:16:47,420 ‎Ziua ei e azi sau în timpul săptămânii? 282 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 ‎E azi. 283 00:16:49,833 --> 00:16:51,753 ‎E născută în aceeași zi cu sora mea. 284 00:16:53,250 --> 00:16:55,250 ‎Tare! Ea unde e? 285 00:16:57,000 --> 00:16:59,830 ‎Cred c-a ieșit cu niște prieteni. 286 00:17:01,833 --> 00:17:03,753 ‎La naiba! Trebuie să plec. 287 00:17:04,375 --> 00:17:06,075 ‎Puleng, mi-a făcut plăcere. 288 00:17:06,165 --> 00:17:08,825 ‎Mi-ar plăcea ‎să ținem legătura pe Instagram. 289 00:17:08,915 --> 00:17:10,495 ‎Da. Caută „Acea Puleng”. 290 00:17:10,583 --> 00:17:12,923 ‎„Acea Puleng”. Bine, pa! 291 00:17:48,625 --> 00:17:49,455 ‎Mamă! 292 00:17:53,250 --> 00:17:54,210 ‎Îmi cer scuze. 293 00:17:54,708 --> 00:17:55,828 ‎N-am vrut să te trezesc. 294 00:17:55,916 --> 00:17:58,876 ‎Când avem casa plină de oaspeți, ‎vreau să rămâi acasă. 295 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 ‎Puteai măcar să-mi răspunzi la mesaje. 296 00:18:01,208 --> 00:18:03,378 ‎A trebuit să aflu de la Zama că ești bine. 297 00:18:04,541 --> 00:18:06,001 ‎Voiam să-mi limpezesc gândurile. 298 00:18:07,041 --> 00:18:08,381 ‎Ce se petrece, Puleng? 299 00:18:09,041 --> 00:18:10,501 ‎Parcă ne certăm întruna. 300 00:18:20,750 --> 00:18:22,500 ‎Ziua asta înseamnă mult pentru noi... 301 00:18:22,583 --> 00:18:24,213 ‎Ba pentru tine și ‎Ubaba. 302 00:18:26,833 --> 00:18:29,213 ‎Eu și Siya vă facem jocul, ‎ca să vă mulțumim. 303 00:18:30,291 --> 00:18:31,791 ‎Dar noi n-o știm pe Phume. 304 00:18:34,125 --> 00:18:35,325 ‎N-am cunoscut-o. 305 00:18:40,500 --> 00:18:42,080 ‎Mi-aș dori să trecem peste asta. 306 00:18:42,875 --> 00:18:45,035 ‎Să nu-i mai sărbătorim ziua. 307 00:18:45,666 --> 00:18:47,206 ‎Să nu mai suflăm în lumânări, 308 00:18:47,708 --> 00:18:49,748 ‎să nu ne mai punem dorințe 309 00:18:50,083 --> 00:18:51,923 ‎și să ne umplem casa de musafiri. 310 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 ‎Mi-aș dori... 311 00:18:58,625 --> 00:19:00,665 ‎să ne iubești și pe noi la fel de tare. 312 00:19:02,458 --> 00:19:03,708 ‎Nu e corect. 313 00:19:07,333 --> 00:19:09,133 ‎Vă iubesc cu toată ființa mea. 314 00:19:14,375 --> 00:19:15,325 ‎Pot să mă culc? 315 00:19:34,208 --> 00:19:35,668 ‎Puleng! 316 00:19:37,166 --> 00:19:38,206 ‎Puleng! 317 00:19:38,291 --> 00:19:40,921 ‎Intercepteaz-o! 318 00:19:42,666 --> 00:19:44,576 ‎Hai! Preia mingea! 319 00:19:44,666 --> 00:19:45,956 ‎Haideți, fetelor! Curaj! 320 00:19:50,791 --> 00:19:51,711 ‎Te simți bine? 321 00:19:53,041 --> 00:19:53,881 ‎Ești în regulă? 322 00:19:54,708 --> 00:19:56,128 ‎Bine. Concentrează-te! 323 00:20:02,166 --> 00:20:03,126 ‎Ce faci? 324 00:20:03,208 --> 00:20:04,248 ‎Hai, frate! 325 00:20:04,333 --> 00:20:07,043 ‎Hai, Puleng! Mișcă! 326 00:20:24,916 --> 00:20:28,536 ‎De ce se holbează lumea? ‎Am jucat prost. Mare scofală! 327 00:20:30,250 --> 00:20:32,580 ‎Puleng, ce înseamnă asta? 328 00:20:32,666 --> 00:20:34,416 ‎- Ce? ‎- Uite! 329 00:20:35,958 --> 00:20:36,998 ‎Bravo, P! 330 00:20:37,416 --> 00:20:39,076 ‎Ne-ai distrus jocul. 331 00:20:39,166 --> 00:20:41,706 ‎Dac-o ții tot așa, ‎o să ajungem pe ultimul loc. 332 00:20:41,791 --> 00:20:42,671 ‎Lasă-mă, Nate! 333 00:20:43,125 --> 00:20:45,995 ‎O să te las în pace ‎când n-o să ne mai fuți meciurile. 334 00:20:47,166 --> 00:20:48,576 ‎- Scorpie! ‎- Știi ce? 335 00:20:48,666 --> 00:20:50,826 ‎Dac-ai lăsa-o mai ușor cu steroizii, 336 00:20:50,916 --> 00:20:53,036 ‎poate c-aș vedea și eu ‎de capul tău gras. 337 00:20:53,125 --> 00:20:56,165 ‎Poate că tac-tu trebuia ‎să te vândă pe tine, nu pe soră... 338 00:20:56,250 --> 00:20:58,880 ‎Ciocu' mic, Nate! ‎Nu ne pasă de părerea ta. 339 00:20:58,958 --> 00:21:00,578 ‎Du-te dracu'! Tu cine ești? 340 00:21:00,666 --> 00:21:02,576 ‎Trebuie neapărat să vezi asta. 341 00:21:02,666 --> 00:21:04,626 ‎- Ce tot îndrugi? ‎- Puleng... 342 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 ‎Vezi ce spui, sălbatico! 343 00:21:10,333 --> 00:21:12,423 ‎Du-te naibii cu familia ta! 344 00:21:12,500 --> 00:21:14,830 ‎Lasă-mi familia-n pace! 345 00:21:15,458 --> 00:21:16,288 ‎Puleng! 346 00:21:17,166 --> 00:21:20,416 ‎RĂPIRE ÎN FAMILIA KHUMALO. UN TATĂ ‎AR FI PLĂNUIT DISPARIȚIA FIICEI SALE. 347 00:21:20,500 --> 00:21:21,460 ‎ZIARUL ‎MARTORUL 348 00:21:21,541 --> 00:21:22,631 ‎Tu știai? 349 00:21:23,125 --> 00:21:25,785 ‎Nu, sincer. ‎Am văzut articolul după meci. 350 00:21:28,125 --> 00:21:29,325 ‎Sunt numai minciuni. 351 00:21:30,166 --> 00:21:31,496 ‎Nu-i nimic adevărat! 352 00:21:32,625 --> 00:21:35,455 ‎Julius Khumalo, ‎tatăl unuia dintre bebelușii răpiți 353 00:21:35,541 --> 00:21:38,001 ‎în scandalul ‎de la Agenția de Adopție Point of Grace, 354 00:21:38,541 --> 00:21:40,961 ‎ar face parte ‎dintr-o schemă de adopții ilicite. 355 00:21:41,041 --> 00:21:43,831 ‎Este bănuit că și-ar fi vândut fiica 356 00:21:43,916 --> 00:21:45,786 ‎de dinainte ca aceasta să se fi născut. 357 00:21:48,958 --> 00:21:50,418 ‎Haide! Să mergem. 358 00:21:52,916 --> 00:21:54,876 ‎- Domnule... ‎- Nu-i nevoie să-mi explici. 359 00:21:55,500 --> 00:21:58,830 ‎Am văzut știrile ‎și ți-am contactat părinții. 360 00:21:59,208 --> 00:22:00,628 ‎Vin să te ia. 361 00:22:00,958 --> 00:22:02,788 ‎Sigur aveți multe de discutat. 362 00:22:03,833 --> 00:22:05,633 ‎Cu toate astea, dră Khumalo... 363 00:22:06,750 --> 00:22:10,040 ‎știrea despre tatăl tău ‎nu-ți justifică atitudinea. 364 00:22:11,000 --> 00:22:15,250 ‎În plus, ai note tot mai mici, ‎îți scad mediile 365 00:22:15,333 --> 00:22:17,173 ‎și antrenorul zice că nu te concentrezi. 366 00:22:17,250 --> 00:22:19,080 ‎Acum, te iei și la bătaie? 367 00:22:19,166 --> 00:22:20,786 ‎Dar, dle, Nate a început! 368 00:22:20,875 --> 00:22:22,915 ‎Ai agresat-o fizic. 369 00:22:24,500 --> 00:22:26,540 ‎Vreau să înțelegi 370 00:22:27,125 --> 00:22:31,495 ‎că numai tu poți alege ‎cum reacționezi la diverse situații. 371 00:22:31,583 --> 00:22:35,253 ‎Cu alte cuvinte, ‎n-o acuza pe Nate pentru reacția ta! 372 00:22:35,333 --> 00:22:37,083 ‎Numai tu ești vinovată. 373 00:22:37,916 --> 00:22:42,326 ‎Drept urmare, vei fi supusă ‎unei audieri disciplinare miercuri. 374 00:22:44,166 --> 00:22:45,376 ‎Ești liberă. 375 00:22:45,458 --> 00:22:46,958 ‎Părinții tăi trebuie să ajungă. 376 00:22:48,083 --> 00:22:49,923 ‎Și te rog să fii punctuală! 377 00:22:50,375 --> 00:22:51,785 ‎N-aș vrea să te exmatriculez. 378 00:22:54,250 --> 00:22:55,920 ‎Îmi explicați ce se petrece? 379 00:22:56,750 --> 00:22:58,130 ‎Nu înțeleg! 380 00:22:58,208 --> 00:23:00,538 ‎- De ce ne dezgroapă trecutul? ‎- Calmează-te! 381 00:23:00,625 --> 00:23:02,035 ‎Nu-i nimic de înțeles. 382 00:23:02,416 --> 00:23:05,456 ‎E doar un jurnalist ‎care inventează povești. 383 00:23:06,416 --> 00:23:08,536 ‎Niște probe dintr-un alt caz de răpire 384 00:23:08,625 --> 00:23:10,665 ‎le-au îndreptat iar atenția ‎asupra noastră. 385 00:23:11,708 --> 00:23:12,628 ‎Ce au aflat? 386 00:23:12,708 --> 00:23:13,998 ‎Nu mare lucru, 387 00:23:14,083 --> 00:23:16,423 ‎doar că numele meu apare în niște acte, 388 00:23:16,500 --> 00:23:19,710 ‎ceea ce-i face să creadă ‎c-am făcut un lucru îngrozitor. 389 00:23:20,208 --> 00:23:21,828 ‎Dar poliția o să-și dea seama 390 00:23:21,916 --> 00:23:23,376 ‎că s-a înșelat amarnic. 391 00:23:23,916 --> 00:23:25,036 ‎De ce nu mi-ai zis? 392 00:23:25,125 --> 00:23:27,325 ‎Voiam să vă pregătesc. 393 00:23:27,416 --> 00:23:31,496 ‎Dar jurnaliștii vor să-și vândă ziarele 394 00:23:31,583 --> 00:23:33,503 ‎și se bat pe articole în exclusivitate. 395 00:23:34,041 --> 00:23:36,041 ‎Am vrut să vă protejăm. 396 00:23:36,125 --> 00:23:37,495 ‎Ba nu, tu ai decis asta. 397 00:23:50,625 --> 00:23:51,625 ‎Ascultă-mă! 398 00:23:52,166 --> 00:23:53,826 ‎Trebuie să ai încredere în mine. 399 00:23:53,916 --> 00:23:56,576 ‎Să nu crezi tot ce auzi la știri! 400 00:23:57,125 --> 00:23:59,955 ‎În curând, vor publica multe minciuni. 401 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 ‎Și cazul lui Phume? 402 00:24:02,083 --> 00:24:03,503 ‎Ce se va întâmpla cu el? 403 00:24:04,333 --> 00:24:05,333 ‎Ar putea fi redeschis. 404 00:24:07,041 --> 00:24:08,081 ‎Nu suntem siguri. 405 00:24:19,333 --> 00:24:22,963 ‎Gata, oprește-l! N-ai voie ‎să te joci pe el înainte de culcare. 406 00:24:23,041 --> 00:24:26,211 ‎Dar de-asta ești tu ‎cea mai bună soră din lume, nu? 407 00:24:26,458 --> 00:24:28,498 ‎Mă lași să fac ce mama nu-mi dă voie. 408 00:24:28,583 --> 00:24:31,333 ‎Ce fermecător ești! ‎Dar lingușeala nu te ajută. 409 00:24:31,916 --> 00:24:33,166 ‎Dă-mi-l! 410 00:25:19,250 --> 00:25:21,170 ‎BEBELUȘUL NU A FOST GĂSIT ‎CAZUL DE RĂPIRE 411 00:25:23,750 --> 00:25:25,040 ‎WADE_PIXEL: BUNĂ! 412 00:25:25,125 --> 00:25:27,165 ‎E O GALĂ A NATAȚIEI MÂINE, ‎LA ȘCOALA MEA 413 00:25:44,083 --> 00:25:45,133 ‎Ce nebun! 414 00:26:13,125 --> 00:26:14,745 ‎Unde vrei să ajungi, Puleng? 415 00:27:34,375 --> 00:27:36,415 ‎Ce chipeș e! 416 00:27:39,458 --> 00:27:42,128 ‎Chris arată mai bine ca-n poze, nu? 417 00:27:42,208 --> 00:27:43,168 ‎URMĂREȘTE 418 00:27:43,250 --> 00:27:44,080 ‎Fată! 419 00:27:44,875 --> 00:27:46,205 ‎Ce e? Te simți bine? 420 00:27:47,041 --> 00:27:48,171 ‎Da, n-am nimic. 421 00:27:49,125 --> 00:27:50,415 ‎Nu vreau să vorbesc. 422 00:27:50,500 --> 00:27:52,290 ‎Eu stau ca pe ace. 423 00:27:52,916 --> 00:27:55,576 ‎Chris m-a invitat la el acasă în weekend. 424 00:27:56,791 --> 00:27:59,791 ‎Ți-am povestit ‎ce-am făcut serile trecute, la el? 425 00:28:00,458 --> 00:28:03,128 ‎Zama, am văzut totul. Mersi! 426 00:28:03,916 --> 00:28:04,876 ‎La ce te uiți? 427 00:28:06,541 --> 00:28:07,541 ‎Ești obsedată de Fiks? 428 00:28:08,333 --> 00:28:12,173 ‎Dacă-ți plac păsăricile, ‎sunt alături de tine. 429 00:28:12,250 --> 00:28:14,330 ‎Nu, Zama. Nu asta e problema. 430 00:28:15,500 --> 00:28:17,670 ‎Doar că... ‎ea pare să aibă o viață perfectă. 431 00:28:18,083 --> 00:28:20,543 ‎Știu, îi ador viața! 432 00:28:21,000 --> 00:28:22,210 ‎Tatăl ei e milionar. 433 00:28:22,666 --> 00:28:24,036 ‎Ea are diplomă de merit 434 00:28:24,125 --> 00:28:26,165 ‎și un sacou de-ți pică fața! 435 00:28:26,250 --> 00:28:29,670 ‎Da, iar Chris m-a înnebunit ‎cu talentul ei la natație. 436 00:28:30,000 --> 00:28:31,630 ‎- Ești invidioasă? ‎- Eu? 437 00:28:32,000 --> 00:28:33,290 ‎Nu! Nu sunt. 438 00:28:33,666 --> 00:28:34,786 ‎E drăguță. 439 00:28:34,875 --> 00:28:37,205 ‎Sports Illustrated SA‎ vrea ‎să-i publice biografia. 440 00:28:37,833 --> 00:28:39,423 ‎O să ajungă la Jocurile Olimpice. 441 00:28:39,750 --> 00:28:41,330 ‎Sigur e ceva în neregulă cu ea! 442 00:28:42,041 --> 00:28:44,671 ‎O fi având 13 degete la picioare, 443 00:28:44,750 --> 00:28:47,540 ‎de-aia înoată așa de bine! 444 00:28:52,000 --> 00:28:53,920 ‎Dar tu fă-ți griji pentru Chris! 445 00:28:54,250 --> 00:28:56,170 ‎Ce ascunde? 446 00:28:56,250 --> 00:28:57,500 ‎E perfect, nu? 447 00:28:58,916 --> 00:29:01,126 ‎Uită-te la poza asta, fată! 448 00:29:01,208 --> 00:29:02,998 ‎Ce gene bune are! 449 00:29:06,958 --> 00:29:07,788 ‎Gene... 450 00:29:09,291 --> 00:29:10,331 ‎Poftim? 451 00:29:11,333 --> 00:29:13,173 ‎Zama, trebuie să plec. 452 00:29:19,291 --> 00:29:21,041 ‎CĂUTARE ‎CERINȚE PENTRU TESTUL ADN 453 00:29:22,583 --> 00:29:25,173 ‎„Acord parental în cazul minorilor.” 454 00:29:27,041 --> 00:29:27,961 ‎La naiba! 455 00:29:33,750 --> 00:29:36,920 ‎„Cost: 2.500 de ranzi.” 456 00:29:40,291 --> 00:29:42,081 ‎E greu, dar nu imposibil. 457 00:29:42,625 --> 00:29:45,245 ‎CUM SE EFECTUEAZĂ ‎TESTUL DE PATERNITATE 458 00:29:51,208 --> 00:29:54,208 ‎„Rezultatele nu sunt mereu garantate.” 459 00:29:57,625 --> 00:29:58,705 ‎Merită să încerc. 460 00:30:02,625 --> 00:30:03,745 ‎WADE_PIXEL: VII? 461 00:30:05,291 --> 00:30:08,381 ‎ACEA PULENG: DA. NE VEDEM MÂINE, LA GALĂ. ‎TRIMITE-MI DETALIILE. 462 00:30:33,791 --> 00:30:34,631 ‎Bună! 463 00:30:35,083 --> 00:30:36,173 ‎Mă bucur c-ai venit. 464 00:30:37,375 --> 00:30:40,495 ‎Mamă! Parkhurst arată... uimitor. 465 00:30:41,041 --> 00:30:42,831 ‎Da, iar mama mea e prima directoare. 466 00:30:43,916 --> 00:30:44,826 ‎Ea conduce școala? 467 00:30:44,916 --> 00:30:46,456 ‎Da. 468 00:30:47,291 --> 00:30:48,131 ‎Urmează-mă! 469 00:31:21,208 --> 00:31:23,168 ‎Trebuie să fac niște poze pentru revistă. 470 00:32:33,708 --> 00:32:35,378 ‎S-a înscris un nou record! 471 00:32:35,458 --> 00:32:38,208 ‎Avem o nouă campioană. ‎Felicitări, Fikile Bhele! 472 00:32:40,625 --> 00:32:41,915 ‎Trebuie să mă apropii. 473 00:32:42,250 --> 00:32:43,420 ‎Mă întorc imediat. 474 00:32:46,125 --> 00:32:47,205 ‎Ai nevoie de ajutor? 475 00:32:48,125 --> 00:32:50,375 ‎Îți țin celălalt obiectiv, ‎ca să-l schimbi rapid. 476 00:32:51,416 --> 00:32:53,746 ‎Mersi! Foarte frumos din partea ta. 477 00:32:54,750 --> 00:32:55,710 ‎Da. 478 00:33:00,000 --> 00:33:02,080 ‎- Fiks, o poză pentru Insta? ‎- Da. 479 00:33:02,166 --> 00:33:03,666 ‎Dar lasă-mă să fac duș. 480 00:33:06,541 --> 00:33:09,001 ‎Urmează ștafeta masculină de natație. 481 00:33:13,500 --> 00:33:15,580 ‎- E mereu așa de haotic? ‎- Cam da. 482 00:33:16,000 --> 00:33:17,710 ‎Urmează o gală și mai mare. 483 00:33:18,500 --> 00:33:21,630 ‎Anul trecut, am avut steaguri... 484 00:33:23,083 --> 00:33:24,673 ‎Globuri disco și... 485 00:33:25,250 --> 00:33:28,580 ‎Nu trebuie să pozezi ‎alinierea pentru următoarea cursă? 486 00:33:29,750 --> 00:33:31,540 ‎Probabil. La naiba! 487 00:33:31,625 --> 00:33:33,415 ‎O rogi pe Fiks să mă aștepte, te rog? 488 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 ‎Da, sigur. 489 00:33:35,166 --> 00:33:37,956 ‎Concurenții sunt rugați ‎să se prezinte pe podium. 490 00:33:54,250 --> 00:33:55,210 ‎Îmi dai geanta? 491 00:33:57,541 --> 00:33:59,581 ‎Bună! Fata cu cidrul! 492 00:34:00,250 --> 00:34:01,540 ‎De la petrecerea mea. 493 00:34:01,625 --> 00:34:03,495 ‎Înveți la Parkhurst? ‎Nu te-am mai văzut. 494 00:34:04,583 --> 00:34:06,423 ‎Nu, nu învăț aici. 495 00:34:07,458 --> 00:34:10,168 ‎Eu sunt Fikile, dar poți să-mi spui Fiks. 496 00:34:12,333 --> 00:34:15,083 ‎Fiks, ce bine c-ai așteptat! ‎Te pozez cu medalia pe podium? 497 00:34:15,166 --> 00:34:16,036 ‎- Da. ‎- Mersi! 498 00:34:19,041 --> 00:34:20,751 ‎Fir-ar! Trebuie să plec. 499 00:34:20,833 --> 00:34:21,673 ‎- Scuze. ‎- De ce? 500 00:34:21,750 --> 00:34:24,040 ‎Mai sunt șase curse. ‎Voiam să ieșim apoi. 501 00:34:24,125 --> 00:34:26,325 ‎Data viitoare, scuze. Promit! 502 00:34:26,416 --> 00:34:27,286 ‎Ce-i așa important? 503 00:34:27,375 --> 00:34:28,915 ‎Am audiere disciplinară. 504 00:34:31,458 --> 00:34:32,628 ‎Bine. 505 00:34:49,166 --> 00:34:50,826 ‎Nu răspunde la telefon. 506 00:34:51,875 --> 00:34:53,955 ‎În regulă. ‎Vă mulțumesc pentru prezență! 507 00:34:57,750 --> 00:34:58,830 ‎Am ratat ceva? 508 00:35:06,250 --> 00:35:07,290 ‎Cu tine vorbesc! 509 00:35:07,375 --> 00:35:09,575 ‎Puleng! Mama ta vorbește cu tine. 510 00:35:09,666 --> 00:35:11,456 ‎Ce-i cu tine? Răspunde-i! 511 00:35:12,083 --> 00:35:14,173 ‎Scuze. Ce m-ai întrebat? 512 00:35:14,250 --> 00:35:15,580 ‎Unde ai fost, Puleng? 513 00:35:17,083 --> 00:35:19,503 ‎Am uitat! ‎Îmi făceam temele în bibliotecă. 514 00:35:19,583 --> 00:35:21,713 ‎Makhu, ai uitat? Nu te cred! 515 00:35:21,791 --> 00:35:24,171 ‎Au trimis copii să te caute prin școală. 516 00:35:24,250 --> 00:35:26,330 ‎Și te-am sunat de-o mie de ori! 517 00:35:26,416 --> 00:35:28,706 ‎Nu m-or fi văzut. Îmi pare rău. 518 00:35:28,791 --> 00:35:30,251 ‎Nu te iert de data asta. 519 00:35:30,333 --> 00:35:32,793 ‎Ești pedepsită cât ești exmatriculată. ‎Dă-mi telefonul! 520 00:35:35,000 --> 00:35:36,710 ‎- Tată... ‎- Dă-mi-l! 521 00:35:45,041 --> 00:35:48,041 ‎Ce încăpățânată e fata asta! ‎Nu-mi vine să cred! 522 00:35:50,833 --> 00:35:51,793 ‎Thandeka... 523 00:35:52,875 --> 00:35:54,125 ‎du-o pe Puleng la mașină. 524 00:35:55,125 --> 00:35:56,125 ‎Mă ocup eu. 525 00:35:56,791 --> 00:35:57,671 ‎Cât o să dureze? 526 00:35:57,750 --> 00:35:58,880 ‎- Dle Khumalo? ‎- Puleng! 527 00:35:58,958 --> 00:36:01,578 ‎Sunt cpt. Manah. ‎Vă arestez pentru trafic de persoane. 528 00:36:01,666 --> 00:36:03,826 ‎Aveți dreptul să păstrați tăcerea. 529 00:36:03,916 --> 00:36:06,166 ‎Tot ceea ce spuneți ‎poate fi folosit împotriva dv. 530 00:36:06,250 --> 00:36:07,920 ‎Aveți dreptul la un avocat. 531 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 ‎Ce se petrece? 532 00:36:11,791 --> 00:36:13,881 ‎- E în regulă. ‎- Vă înțelegeți drepturile? 533 00:36:13,958 --> 00:36:16,208 ‎- De ce-l arestează? ‎- Totul va fi bine. 534 00:36:16,291 --> 00:36:17,631 ‎Da, dar... 535 00:36:18,125 --> 00:36:20,035 ‎- Baba! ‎- Puleng, stai! 536 00:36:20,625 --> 00:36:21,915 ‎- Baba! ‎- Stai! 537 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 ‎Fiica mea... 538 00:36:24,250 --> 00:36:26,790 ‎- Totul va fi bine. ‎- Mamă, fă ceva! 539 00:36:29,708 --> 00:36:30,958 ‎Baba! 540 00:36:31,416 --> 00:36:32,746 ‎Ce faceți? 541 00:36:49,375 --> 00:36:50,575 ‎Îmi pare rău. 542 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 ‎Pentru tot. 543 00:36:52,333 --> 00:36:53,633 ‎E o încurcătură. 544 00:36:55,083 --> 00:36:58,253 ‎Propun să-i ținem pe copii ‎cât mai departe de asta. 545 00:37:01,708 --> 00:37:03,378 ‎Mama ta are dreptate. 546 00:37:03,958 --> 00:37:05,958 ‎Va trebui să menținem distanța. 547 00:37:06,583 --> 00:37:09,213 ‎Nu vreau ca tu și Siya să fiți amestecați. 548 00:37:10,916 --> 00:37:11,876 ‎Ce se întâmplă? 549 00:37:12,916 --> 00:37:14,326 ‎Parcă era o minciună. 550 00:37:15,250 --> 00:37:17,880 ‎Puleng, ai încredere în mine. 551 00:37:18,666 --> 00:37:20,456 ‎E foarte complicat. 552 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 ‎Complicat? 553 00:37:28,541 --> 00:37:29,381 ‎Puleng... 554 00:37:30,833 --> 00:37:32,753 ‎Ubaba‎ a îndurat destule pentru o zi. 555 00:37:33,291 --> 00:37:34,791 ‎Să-l lăsăm să rezolve. 556 00:37:35,916 --> 00:37:38,536 ‎Trebuie să vină avocatul. ‎Lămurește el situația. 557 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 ‎Să mergem! 558 00:37:51,375 --> 00:37:52,495 ‎Ne vedem mai târziu. 559 00:38:03,208 --> 00:38:04,128 ‎Mamă! 560 00:38:07,333 --> 00:38:08,923 ‎Nu putem să-l lăsăm acolo. 561 00:38:10,500 --> 00:38:12,250 ‎N-avem de ales, iubita mea. 562 00:38:15,416 --> 00:38:16,456 ‎Stai! 563 00:38:27,791 --> 00:38:29,461 ‎Doar nu-l crezi vinovat! 564 00:38:36,416 --> 00:38:37,786 ‎Ne-a rugat să avem încredere. 565 00:38:40,375 --> 00:38:41,495 ‎Să-i îndeplinim dorința. 566 00:38:45,125 --> 00:38:46,415 ‎Dar, deocamdată, Puleng... 567 00:38:47,750 --> 00:38:50,920 ‎trebuie să menținem distanța ‎până se rezolvă toate. 568 00:39:02,916 --> 00:39:04,246 ‎Când vine acasă? 569 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 ‎Sincer... 570 00:39:09,166 --> 00:39:10,126 ‎nu știu. 571 00:39:11,166 --> 00:39:12,536 ‎Om trăi și om vedea. 572 00:39:14,000 --> 00:39:18,000 ‎Stăm cu mâinile-n sân, ‎așteptându-l să revină? 573 00:39:18,416 --> 00:39:20,076 ‎Noi cum îl putem ajuta? 574 00:39:23,208 --> 00:39:25,788 ‎Siya, se ocupă avocații. 575 00:39:26,666 --> 00:39:27,916 ‎Ei știu ce fac. 576 00:39:28,833 --> 00:39:30,133 ‎Pe bune? 577 00:39:30,208 --> 00:39:31,418 ‎Și cu noi cum rămâne? 578 00:39:31,500 --> 00:39:33,960 ‎Nu-l putem ajuta nicicum? 579 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 ‎Bine... 580 00:39:45,833 --> 00:39:47,083 ‎E posibil să am un plan. 581 00:39:47,166 --> 00:39:48,076 ‎E posibil? 582 00:39:50,416 --> 00:39:51,456 ‎Bine. 583 00:39:54,208 --> 00:39:55,208 ‎Am un plan. 584 00:40:09,375 --> 00:40:10,375 ‎Mamă? 585 00:40:11,833 --> 00:40:12,673 ‎Scuze. 586 00:40:23,000 --> 00:40:24,080 ‎Mă gândeam... 587 00:40:26,625 --> 00:40:28,075 ‎Nu vreau să mă întorc la școală. 588 00:40:29,208 --> 00:40:32,168 ‎Nu după tot ce s-a întâmplat ‎în ultimele zile. 589 00:40:34,458 --> 00:40:35,378 ‎Mamă? 590 00:40:35,458 --> 00:40:36,458 ‎Te ascultam. 591 00:40:38,083 --> 00:40:39,083 ‎Ai dreptate. 592 00:40:48,125 --> 00:40:49,035 ‎Mamă? 593 00:40:52,750 --> 00:40:54,790 ‎Ai auzit vreodată de Liceul Parkhurst?