1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,290 ΑΚΟΥ ΤΟ ΕΝΣΤΙΚΤΟ ΣΟΥ 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,630 ΑΝ ΔΕΝ ΣΚΕΦΤΟΜΟΥΝ, ΘΑ ΗΜΟΥΝ ΠΙΟ ΕΥΤΥΧΗΣ- ΣΙΛΒΙΑ ΠΛΑΘ 4 00:00:40,166 --> 00:00:41,036 Αδερφούλα; 5 00:00:44,000 --> 00:00:44,960 Έρχομαι. 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,460 Εδώ είσαι. 7 00:00:53,500 --> 00:00:54,710 Σε ψάχνουν όλοι. 8 00:00:55,208 --> 00:00:56,288 Τι είναι; Όλα καλά; 9 00:00:57,791 --> 00:00:59,461 -Ναι, καλά είμαι. -Τότε... 10 00:00:59,541 --> 00:01:02,081 γιατί δεν χαμογελάς λίγο για χάρη μας; 11 00:01:02,250 --> 00:01:03,750 Πολύ καλύτερα. 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,213 Πάρτι κάνουμε. 13 00:01:05,291 --> 00:01:06,331 Όχι κηδεία. 14 00:01:06,833 --> 00:01:08,753 Βάλ' τα αυτά στο τραπέζι εκεί. 15 00:01:21,666 --> 00:01:25,996 ΖΑΜΑ ΕΛΑ ΝΑ ΒΓΟΥΜΕΕΕΕΕ!!!! 16 00:01:26,458 --> 00:01:30,078 ΟΧΙ. ΞΕΡΕΙΣ ΓΙΑΤΙ. 17 00:01:30,166 --> 00:01:32,036 -Αδερφούλα. -Έλα! 18 00:01:32,125 --> 00:01:33,665 Πότε θα έρθει ο μπαμπάς; 19 00:01:34,291 --> 00:01:38,041 Δεν ξέρω, αλλά θα έρθει. Μην ανησυχείς. 20 00:01:38,125 --> 00:01:39,375 Δώσ' μου ένα φιλί. 21 00:01:39,458 --> 00:01:42,668 -Κάτσε! Άσε με! Αηδία. -Η αδερφή σου είμαι, έλα. 22 00:01:48,125 --> 00:01:48,955 Όχι κινητά. 23 00:01:49,041 --> 00:01:50,001 Ναι, μαμά. 24 00:01:50,083 --> 00:01:51,673 Έχεις δει τα σπίρτα; 25 00:01:53,000 --> 00:01:53,960 Πάω να τα φέρω. 26 00:02:25,291 --> 00:02:26,961 ΤΖΟΥΛΙΟΥΣ 27 00:02:36,333 --> 00:02:38,883 ΖΑΜΑ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩΩΩΩ!!! 28 00:02:38,958 --> 00:02:41,998 ΣΤΑΜΑΤΑ 29 00:02:43,666 --> 00:02:46,876 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΕΡΧΕΣΑΙ ΑΠΟ ΔΩ; 30 00:02:48,500 --> 00:02:49,920 ΖΑΜΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΟΧΙ 31 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 Αδερφούλα, ήρθε! 32 00:02:56,916 --> 00:02:57,786 Αδερφούλα! 33 00:03:16,083 --> 00:03:17,293 Καλώς ήρθατε. 34 00:03:19,958 --> 00:03:22,128 Σας ευχαριστώ που είστε εδώ. 35 00:03:22,208 --> 00:03:23,828 Είναι σημαντικό για μας. 36 00:03:24,166 --> 00:03:27,126 Ευχαριστώ ιδιαίτερα εσάς που είστε εδώ 37 00:03:27,208 --> 00:03:29,628 στις 16 Αυγούστου κάθε χρονιά 38 00:03:29,875 --> 00:03:32,205 από τότε που γεννήθηκε το κοριτσάκι μας. 39 00:03:36,791 --> 00:03:39,791 Τα 17 χρόνια είναι πολύς καιρός να ψάχνεις κάποιον. 40 00:03:40,416 --> 00:03:44,376 Αλλά θα συνεχίσουμε άλλα 17, αν είναι να κρατήσω την πρωτότοκή μου 41 00:03:44,458 --> 00:03:45,788 στην αγκαλιά μου ξανά. 42 00:03:46,583 --> 00:03:48,713 Σας παρακαλώ, όταν προσεύχεστε... 43 00:03:50,750 --> 00:03:52,130 ζητήστε να τη φέρει ο Θεός. 44 00:03:53,208 --> 00:03:56,458 Να φροντίσει ώστε να πληρώσουν αυτοί που την πήραν. 45 00:03:57,208 --> 00:03:58,038 Εντάξει. 46 00:04:01,583 --> 00:04:02,463 Πουλένγκ... 47 00:04:05,916 --> 00:04:07,576 να ευχηθείς για την αδερφή σου. 48 00:04:12,625 --> 00:04:13,625 Τρία... 49 00:04:14,875 --> 00:04:15,785 δύο... 50 00:04:16,583 --> 00:04:17,503 ένα. 51 00:04:33,416 --> 00:04:35,876 -Πάλι βιβλία; -Κάνε διάλειμμα απ' το Χbox. 52 00:04:36,333 --> 00:04:39,173 "Αν θες να βρεις κάτι, το παν είναι να ψάξεις. 53 00:04:39,250 --> 00:04:40,380 Με αγάπη, μπαμπάς". 54 00:04:43,208 --> 00:04:44,788 Τουλάχιστον αυτό έχει εικόνες. 55 00:04:46,791 --> 00:04:47,631 Και για σένα. 56 00:04:49,333 --> 00:04:51,713 Για να κάνεις κάτι στη ζωή, πρώτα πρέπει... 57 00:04:51,791 --> 00:04:53,881 -Να το γράψεις. Ξέρω. -Ακριβώς. 58 00:04:53,958 --> 00:04:54,998 Άνοιξέ το. 59 00:04:56,250 --> 00:04:57,210 Τι λέει; 60 00:04:57,750 --> 00:05:01,170 "Δεν υπάρχει μεγαλύτερο βάσανο απ' την ανείπωτη ιστορία μέσα σου. 61 00:05:01,250 --> 00:05:02,380 Μάγια Αγγέλου. 62 00:05:02,458 --> 00:05:04,328 Συνέχισε να ελπίζεις. Μπαμπάς". 63 00:05:04,750 --> 00:05:05,580 Σ' ευχαριστώ. 64 00:05:06,958 --> 00:05:08,708 -Να δω το δικό σου; -Έλεος. 65 00:05:09,916 --> 00:05:13,706 -Το δικό σου είναι πιο βαρετό. -Γίνεσαι βλάκας. Πρέπει να είναι κενό. 66 00:05:13,791 --> 00:05:15,461 -Έλα. -Ήταν κακή λέξη. 67 00:05:16,291 --> 00:05:17,961 Θα μείνεις αυτήν τη φορά; 68 00:05:18,791 --> 00:05:21,171 Πουλένγκ, να έχεις υπομονή μαζί μας. 69 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Θα βρούμε μια λύση. 70 00:05:23,166 --> 00:05:24,246 Σου το υπόσχομαι. 71 00:05:26,708 --> 00:05:27,748 Έρχομαι αμέσως. 72 00:05:41,166 --> 00:05:42,076 Έλεος, κοπελιά. 73 00:05:43,291 --> 00:05:44,961 Ζάμα, δεν φόραγες λιγότερα; 74 00:05:45,250 --> 00:05:46,540 Ό,τι πεις, Πουλένγκ. 75 00:05:46,750 --> 00:05:49,330 Λοιπόν, γνώρισα έναν τύπο, τον Κρις. 76 00:05:49,416 --> 00:05:51,626 Είναι 17, είναι πλούσιος, 77 00:05:51,708 --> 00:05:54,038 του αρέσει να ταξιδεύει, να καλοπερνάει 78 00:05:54,125 --> 00:05:56,125 και του αρέσει ο κώλος μου. 79 00:05:56,208 --> 00:05:58,998 -Ό,τι αρέσει και σ' εσένα, δηλαδή. -Ακριβώς. 80 00:05:59,583 --> 00:06:02,043 Φίλη, θα έρθεις να πάμε στο πάρτι του; 81 00:06:02,125 --> 00:06:03,705 Αγάπη, δεν μπορώ. 82 00:06:03,791 --> 00:06:05,921 Έχουμε την Ημέρα Θρήνου των Κουμάλο. 83 00:06:06,000 --> 00:06:07,710 Πες μου αν αλλάξεις γνώμη. 84 00:06:08,708 --> 00:06:09,958 Κάτσε, πριν κλείσεις, 85 00:06:10,375 --> 00:06:12,035 αυτό είναι ναι ή όχι; 86 00:06:13,875 --> 00:06:14,955 Πουλένγκ; 87 00:06:15,708 --> 00:06:16,918 Από εμένα είναι όχι. 88 00:06:17,375 --> 00:06:20,165 Ζάμα, σε παίρνω μετά. Πρέπει να κλείσω. 89 00:06:22,208 --> 00:06:23,578 Γιατί φεύγει κιόλας; 90 00:06:25,833 --> 00:06:27,043 Θα ξανάρθει σύντομα. 91 00:06:27,500 --> 00:06:29,420 Μην ανησυχείς, όλα θα πάνε καλά. 92 00:06:32,750 --> 00:06:34,130 Έφυγε ο μπαμπάς. 93 00:06:34,375 --> 00:06:35,245 Το ξέρω. 94 00:06:36,291 --> 00:06:37,631 Εσύ τον έδιωξες, έτσι; 95 00:06:37,708 --> 00:06:39,128 Είχε μια δουλειά. 96 00:06:42,958 --> 00:06:45,208 -Γιατί τόσο μεγάλη τούρτα για την Πούμε; -Τι; 97 00:06:45,291 --> 00:06:49,291 Ο Σίγια έκανε γενέθλια σε εστιατόριο, η Πούμε δεν είναι καν εδώ. 98 00:06:49,375 --> 00:06:50,665 Μάζεψε τα πιάτα... 99 00:06:50,750 --> 00:06:52,210 -Μαμά... -Πήγαινε! 100 00:06:55,000 --> 00:06:55,960 Πάω στης Ζάμα. 101 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 Δεν θα πας πουθενά. Έχουμε καλεσμένους. 102 00:06:59,333 --> 00:07:00,253 Πουλένγκ; 103 00:07:00,333 --> 00:07:02,753 ΘΑ ΕΡΘΩ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΕ ΛΙΓΟ. 104 00:07:02,833 --> 00:07:06,003 ΖΑΜΑ #ΝΑΙΙΙΙΙΙΙ 105 00:07:25,708 --> 00:07:26,788 Μπορείς να το πεις. 106 00:07:27,291 --> 00:07:29,291 -Θα νιώσεις καλύτερα. -Τι; 107 00:07:29,750 --> 00:07:31,290 Θες να πεις "Γαμώτο!" 108 00:07:31,375 --> 00:07:32,665 -Ζάμα! -Τι; 109 00:07:34,208 --> 00:07:35,418 Κοίτα την. 110 00:07:37,166 --> 00:07:38,376 Πώς πήγε φέτος; 111 00:07:39,166 --> 00:07:40,456 Θες να το συζητήσεις; 112 00:07:40,875 --> 00:07:41,875 Μπα. 113 00:07:43,083 --> 00:07:44,293 Τα ίδια. 114 00:07:46,000 --> 00:07:47,040 Λοιπόν, ο Κρις, 115 00:07:47,125 --> 00:07:48,535 με γουστάρει στάνταρ. 116 00:07:48,625 --> 00:07:50,625 Αλλιώς, γιατί με έβαλε στους VIP; 117 00:07:50,708 --> 00:07:52,878 Έχει λίστα VIP για πάρτι σε σπίτι; 118 00:07:52,958 --> 00:07:55,288 Ναι. Ίσως έτσι κάνουν στο Λαντάντνο. 119 00:07:55,375 --> 00:07:56,205 Στο Λαντάντνο; 120 00:07:56,291 --> 00:07:58,211 Ζάμα, γιατί πάμε τόσο μακριά; 121 00:07:58,583 --> 00:07:59,883 Εγώ είμαι στη λίστα; 122 00:07:59,958 --> 00:08:01,708 Δεν ξέρω. Θα δούμε. 123 00:08:02,208 --> 00:08:04,168 Ηρέμησε, όλα καλά θα πάνε. 124 00:08:04,791 --> 00:08:05,961 Πώς τον γνώρισες; 125 00:08:06,750 --> 00:08:07,670 Μου έστειλε DM. 126 00:08:09,333 --> 00:08:10,213 Καλά. 127 00:08:10,583 --> 00:08:12,463 Τον ακολουθούσα στο Instagram 128 00:08:12,541 --> 00:08:15,791 και πάτησα λάικ κατά λάθος σε μια παλιά φωτογραφία του. 129 00:08:15,875 --> 00:08:17,875 Πήγα να πεθάνω. 130 00:08:17,958 --> 00:08:21,378 Ποιος θα είναι στο πάρτι; Αν είναι επικίνδυνοι; 131 00:08:21,750 --> 00:08:25,250 Δεν είναι γνωστοί μας, κι οι πλούσιοι δεν είναι επικίνδυνοι. 132 00:08:26,416 --> 00:08:28,376 Δεν τον ξέρεις. Το επώνυμό του; 133 00:08:28,750 --> 00:08:29,710 Πιες. 134 00:08:30,000 --> 00:08:31,670 Μετά οι ερωτήσεις. 135 00:08:31,750 --> 00:08:33,420 Πιες, κοπελιά. 136 00:08:36,833 --> 00:08:39,503 Πάμε σε πάρτι 137 00:08:51,791 --> 00:08:54,211 Γιατί μ' άφησες να έρθω με γιαγιαδίστικη ζακέτα; 138 00:08:54,291 --> 00:08:56,171 Μη σε νοιάζουν τα ρούχα. 139 00:08:56,250 --> 00:08:58,380 Το πρόσωπό σου τα κάνει όλα ωραία. 140 00:09:00,125 --> 00:09:01,415 Έλα. 141 00:09:01,500 --> 00:09:02,880 -Ορίστε; -Συγγνώμη. 142 00:09:04,166 --> 00:09:06,076 -Όνομα; -Ζάμα και Πουλένγκ. 143 00:09:06,541 --> 00:09:08,881 Η Ζάμα να μπει, εσύ δεν είσαι στη λίστα. 144 00:09:08,958 --> 00:09:09,788 Τι; 145 00:09:11,083 --> 00:09:12,753 Το 'ξερα. Πάω σπίτι. 146 00:09:12,833 --> 00:09:14,003 Όχι, φίλη. Στάσου. 147 00:09:14,083 --> 00:09:17,633 Επιστρέφω σε πέντε δευτερόλεπτα. Έρχομαι. Εμπιστέψου με. 148 00:09:17,708 --> 00:09:20,918 -Μη μ' αφήνεις εδώ! -Μέχρι εκεί. Επόμενος. 149 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Έλεος! 150 00:09:26,541 --> 00:09:28,581 ΜΑΜΑ 151 00:09:29,041 --> 00:09:29,961 Πι! 152 00:09:32,166 --> 00:09:34,166 Άντι. Εντάξει. 153 00:09:34,250 --> 00:09:35,750 -Να περάσει. -Πέρασε. 154 00:09:42,041 --> 00:09:44,041 Τρία, δύο, ένα, πάμε. 155 00:09:47,291 --> 00:09:49,131 Έτσι, ρε! 156 00:09:49,416 --> 00:09:50,746 Πάμε να φύγουμε; 157 00:09:51,958 --> 00:09:52,878 Εντάξει. 158 00:09:53,500 --> 00:09:54,960 Φίλη, τα λέμε μετά. 159 00:09:57,416 --> 00:09:58,326 Ζάμα; 160 00:10:14,541 --> 00:10:16,131 Γαμώτο μου. 161 00:10:16,208 --> 00:10:17,418 Ξανά, συγγνώμη. 162 00:10:18,125 --> 00:10:20,745 -Γαμώτο. Κάτσε να... -Όχι, εντάξει. 163 00:10:22,750 --> 00:10:24,130 Πιάνεις φιλίες, βλέπω. 164 00:10:24,583 --> 00:10:25,423 Θέλει χόρτο; 165 00:10:27,083 --> 00:10:28,963 Εβδομήντα δολάρια. Τα αξίζει. 166 00:10:29,583 --> 00:10:30,503 Όχι, ευχαριστώ. 167 00:10:34,250 --> 00:10:38,330 Μην ξανακάψεις τα ρούχα της και μπορεί να σου κάτσει. 168 00:10:38,583 --> 00:10:39,503 Με συγχωρείτε. 169 00:10:41,500 --> 00:10:42,920 Συγγνώμη. 170 00:10:44,291 --> 00:10:45,331 Συγγνώμη. 171 00:10:48,208 --> 00:10:50,168 Γεια, μου δίνετε έναν μηλίτη; 172 00:10:50,250 --> 00:10:51,330 Γεια; 173 00:10:52,166 --> 00:10:53,496 Να πιω κάτι; 174 00:10:54,875 --> 00:10:55,995 Να δοκιμάσω εγώ; 175 00:10:57,375 --> 00:10:59,875 Τζόνο. Μου δίνεις έναν μηλίτη; 176 00:10:59,958 --> 00:11:00,878 Βέβαια. 177 00:11:01,875 --> 00:11:02,995 Εσύ τι θα πιεις; 178 00:11:03,458 --> 00:11:04,828 Εγώ; 179 00:11:04,916 --> 00:11:06,996 -Κι εγώ έναν μηλίτη. -Δύο μηλίτες. 180 00:11:08,500 --> 00:11:10,040 Να στηρίζουμε η μία την άλλη. 181 00:11:11,333 --> 00:11:12,633 Έναν έχω μόνο. 182 00:11:13,125 --> 00:11:14,245 Καλά, πάρ' τον εσύ. 183 00:11:14,333 --> 00:11:16,833 Δώσ' τον σ' εκείνη, εγώ θα πάρω τζιν τόνικ. 184 00:11:20,291 --> 00:11:21,631 Πόσο κάνει ο μηλίτης; 185 00:11:22,791 --> 00:11:23,921 Μάλιστα. Όχι; 186 00:11:24,000 --> 00:11:25,210 Ωραία ζακέτα. 187 00:11:38,708 --> 00:11:40,628 Γαμώτο! Πουλένγκ; 188 00:11:41,041 --> 00:11:42,001 Φιλενάδα; 189 00:11:42,791 --> 00:11:44,501 Ρε φίλη, περίμενε. 190 00:11:44,583 --> 00:11:46,753 -Να έρθει κι αυτή, αν θέλει. -Συγγνώμη. 191 00:11:46,833 --> 00:11:48,383 Όλα εντάξει; 192 00:11:48,458 --> 00:11:51,208 Ναι, προσπαθώ να ξεδώ αυτό που είδα. 193 00:11:52,375 --> 00:11:55,325 Κάτσε, είπε να έρθω κι εγώ αν... 194 00:11:55,500 --> 00:11:56,830 Εντάξει, τι να σου πω; 195 00:11:56,916 --> 00:11:58,576 Ξέρω να τους διαλέγω. 196 00:11:58,666 --> 00:11:59,536 Χριστέ μου. 197 00:12:00,000 --> 00:12:02,380 Κοίτα, συγγνώμη που σε παράτησα. 198 00:12:02,458 --> 00:12:04,918 Θα έρθω να σε βρω όταν τελειώσω. 199 00:12:05,250 --> 00:12:07,130 -Όταν τελειώσεις; -Ναι. 200 00:12:07,208 --> 00:12:08,418 Δώσ' μου ένα φιλί. 201 00:12:08,916 --> 00:12:09,876 Γεια! 202 00:12:23,958 --> 00:12:26,918 Δεν θα 'πρεπε να είμαι εδώ. Έχει πολύ κόσμο. 203 00:12:27,000 --> 00:12:28,460 Πες μου να φύγω, τότε. 204 00:12:31,125 --> 00:12:35,375 Είναι αληθινό αυτό; Γιατί αν είναι, εγώ είμαι μέσα. 205 00:12:37,041 --> 00:12:38,251 Είναι αληθινό. 206 00:12:47,833 --> 00:12:49,083 Κάποιος είναι εδώ. 207 00:13:05,875 --> 00:13:06,825 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 208 00:13:20,500 --> 00:13:21,670 ΜΑΝΟΥΛΑ 209 00:13:24,250 --> 00:13:25,920 Δικό σας είναι το κινητό; 210 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 Ναι; 211 00:13:34,791 --> 00:13:35,711 Γουέιντ; 212 00:13:37,125 --> 00:13:37,995 Γουέιντ; 213 00:13:39,041 --> 00:13:41,541 Ο Γουέιντ δεν είναι εδώ. Είμαι η Πουλένγκ. 214 00:13:42,625 --> 00:13:46,075 Θέλω να του μιλήσω. Είμαι η μητέρα του. Είναι επείγον. 215 00:13:49,000 --> 00:13:50,880 Ξέρετε πού είναι ο Γουέιντ; 216 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 Στον χώρο φωτογραφιών. 217 00:14:08,791 --> 00:14:09,631 Γουέιντ; 218 00:14:10,250 --> 00:14:11,330 Μισό λεπτό. 219 00:14:14,125 --> 00:14:15,745 Ναι, ποιος με ζητάει; 220 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 Γεια. 221 00:14:18,500 --> 00:14:19,960 Όχι εγώ. Η μανούλα. 222 00:14:21,375 --> 00:14:22,205 Περιμένει. 223 00:14:24,083 --> 00:14:25,083 Η μανούλα! 224 00:14:25,583 --> 00:14:26,883 Γεια, μαμά. 225 00:14:26,958 --> 00:14:29,628 Πού είσαι; Έπρεπε να είχες γυρίσει εδώ και ώρες! 226 00:14:29,708 --> 00:14:31,918 Πρέπει να είσαι εδώ συγκεκριμένη ώρα. 227 00:14:32,000 --> 00:14:33,630 -Συγγνώμη. -Να έρθεις αμέσως! 228 00:14:33,708 --> 00:14:34,828 -Συγγνώμη. -Άκουσες; 229 00:14:34,916 --> 00:14:36,036 -Θα έρθω. -Αμέσως! 230 00:14:36,125 --> 00:14:36,995 Γεια. 231 00:14:37,833 --> 00:14:38,753 Λοιπόν... 232 00:14:40,125 --> 00:14:40,995 Πού το βρήκες; 233 00:14:41,750 --> 00:14:42,710 Στον καναπέ. 234 00:14:42,791 --> 00:14:44,541 Στον... Φυσικά. 235 00:14:45,291 --> 00:14:47,171 Θέλεις άλλο ένα ποτό; 236 00:14:47,250 --> 00:14:48,330 Κι άλλον μηλίτη; 237 00:14:48,958 --> 00:14:49,788 Τους τελείωσε. 238 00:14:49,875 --> 00:14:51,075 Ρώτησα. 239 00:14:51,166 --> 00:14:52,496 Εντάξει, άκου. 240 00:14:52,583 --> 00:14:56,333 Αν σου βρω μηλίτη, θα με βοηθήσεις να μαζέψω; 241 00:14:57,250 --> 00:14:58,080 Εξαρτάται. 242 00:14:58,166 --> 00:15:00,166 Πόσο γρήγορα μπορείς να τον βρεις; 243 00:15:04,666 --> 00:15:05,786 Ορίστε. 244 00:15:06,833 --> 00:15:09,173 -Κλέβεις. -Δεν ήξερα ότι είχαμε κανόνες. 245 00:15:11,125 --> 00:15:12,995 Εγώ είμαι ο Γουέιντ. Εσύ; 246 00:15:14,083 --> 00:15:14,923 Πουλένγκ. 247 00:15:15,666 --> 00:15:16,496 Πουλένγκ. 248 00:15:20,166 --> 00:15:21,666 Από πού ξέρεις τον Κρις; 249 00:15:22,041 --> 00:15:23,961 Πάμε στο Κολέγιο Πάρκχερστ. 250 00:15:24,041 --> 00:15:27,421 Δεν είμαστε φίλοι. Μου ζήτησε να βγάλω φωτογραφίες. 251 00:15:28,000 --> 00:15:28,880 Εσύ; 252 00:15:29,625 --> 00:15:30,575 Εμένα με έφεραν. 253 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Μεγάλη ιστορία. 254 00:15:39,750 --> 00:15:40,580 Όχι. 255 00:15:41,291 --> 00:15:43,671 Όχι, μη. Δεν μ' αρέσω στις φωτογραφίες. 256 00:15:48,916 --> 00:15:50,286 Δεν είναι καθόλου κακή. 257 00:15:51,291 --> 00:15:52,421 Είσαι πολύ καλός. 258 00:15:53,708 --> 00:15:54,998 Έχω ωραίο θέμα. 259 00:15:57,375 --> 00:15:58,285 Μήπως... 260 00:15:58,958 --> 00:16:00,378 ξέρεις αυτήν την κοπέλα; 261 00:16:02,375 --> 00:16:03,705 Μου τη θυμίζεις. 262 00:16:03,791 --> 00:16:06,791 Το σχήμα του προσώπου σας και τα μάτια σας, κάπως. 263 00:16:06,875 --> 00:16:07,705 Τι; 264 00:16:07,791 --> 00:16:09,381 Αυτή είναι πολύ όμορφη. 265 00:16:10,750 --> 00:16:11,880 Καλή είναι. 266 00:16:11,958 --> 00:16:13,748 Ναι, δίκιο έχεις, χάλια είναι. 267 00:16:16,541 --> 00:16:18,001 Να σας πω, παιδιά. 268 00:16:18,083 --> 00:16:20,883 Πλησιάστε. Φικς, ανέβα εδώ, σε παρακαλώ. 269 00:16:22,541 --> 00:16:24,211 Φικς; 270 00:16:26,541 --> 00:16:30,081 Κυρίες και κύριοι, η εορτάζουσα, η Φικίλε Μπέλε. 271 00:16:30,166 --> 00:16:32,536 Η Φικίλε, γι' αυτή λέγαμε μόλις. 272 00:16:32,625 --> 00:16:35,415 Έχει τα γενέθλιά της, αν δεν το ήξερες. 273 00:16:35,500 --> 00:16:37,750 Έκλεισες τα 17, πάει, γέρασες. 274 00:16:37,833 --> 00:16:38,793 Σ' αγαπάω. 275 00:16:41,875 --> 00:16:42,705 Ας πιούμε! 276 00:16:43,666 --> 00:16:47,206 Τα γενέθλιά της είναι σήμερα ή αυτήν τη βδομάδα; 277 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 Σήμερα είναι. 278 00:16:49,750 --> 00:16:51,750 Όπως και της αδερφής μου. 279 00:16:53,166 --> 00:16:55,126 Καλή φάση. Πού είναι αυτή; 280 00:16:58,041 --> 00:16:59,831 Έχει βγει με φίλους, νομίζω. 281 00:17:01,708 --> 00:17:03,628 Γαμώτο. Πρέπει να φύγω. 282 00:17:04,375 --> 00:17:05,915 Πουλένγκ, χάρηκα πολύ. 283 00:17:06,000 --> 00:17:08,710 Θα 'θελα να κρατήσουμε επαφή στο Instagram. 284 00:17:08,791 --> 00:17:10,501 Ναι, ψάξε "that Puleng". 285 00:17:10,583 --> 00:17:12,923 "That Puleng". Εντάξει. Γεια. 286 00:17:48,625 --> 00:17:49,455 Μαμά. 287 00:17:53,166 --> 00:17:55,826 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 288 00:17:55,916 --> 00:17:58,876 Όταν έχουμε καλεσμένους, περιμένω να μείνεις εδώ. 289 00:17:59,333 --> 00:18:01,133 Ας απαντούσες έστω στα μηνύματα. 290 00:18:01,208 --> 00:18:03,378 Η Ζάμα μού είπε ότι είσαι καλά. 291 00:18:04,416 --> 00:18:06,166 Ήθελα ν' αδειάσω το μυαλό μου. 292 00:18:06,916 --> 00:18:08,376 Τι συμβαίνει πραγματικά; 293 00:18:08,958 --> 00:18:10,498 Συνέχεια τσακωνόμαστε. 294 00:18:20,750 --> 00:18:24,210 -Ξέρεις πόσο σημαντική μέρα είναι... -Για σένα και τον μπαμπά. 295 00:18:26,875 --> 00:18:29,205 Ο Σίγια κι εγώ το κάνουμε για εσάς. 296 00:18:30,291 --> 00:18:31,921 Αλλά δεν ξέρουμε την Πούμε. 297 00:18:34,041 --> 00:18:35,171 Δεν τη γνωρίσαμε. 298 00:18:40,458 --> 00:18:42,078 Θα 'θελα να το ξεπεράσουμε. 299 00:18:42,791 --> 00:18:45,041 Να μη γιορτάζουμε πια τα γενέθλιά της. 300 00:18:45,625 --> 00:18:47,125 Να μη σβήνουμε τα κεριά, 301 00:18:47,625 --> 00:18:49,575 να μην κάνουμε ευχή κάθε χρόνο, 302 00:18:50,000 --> 00:18:51,830 να μην καλούμε κόσμο στο σπίτι. 303 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Μακάρι... 304 00:18:58,541 --> 00:19:00,791 να μας αγαπούσες όσο αγαπάς την Πούμε. 305 00:19:02,375 --> 00:19:03,575 Αυτό είναι άδικο. 306 00:19:07,208 --> 00:19:09,128 Σας αγαπάω με όλη μου τη δύναμη. 307 00:19:14,333 --> 00:19:15,333 Να κοιμηθώ τώρα; 308 00:19:34,208 --> 00:19:35,418 Πουλένγκ! 309 00:19:37,166 --> 00:19:38,206 Πουλένγκ! 310 00:19:38,291 --> 00:19:40,041 Ξύπνα! 311 00:19:42,666 --> 00:19:44,576 Έλα! Πάρε την μπάλα! 312 00:19:44,666 --> 00:19:45,956 Ελάτε, κορίτσια! 313 00:19:50,791 --> 00:19:51,711 Είσαι καλά; 314 00:19:53,041 --> 00:19:53,881 Είσαι καλά; 315 00:19:54,625 --> 00:19:56,125 Ηρέμησε. Συγκεντρώσου. 316 00:20:02,125 --> 00:20:03,125 Τι κάνεις; 317 00:20:03,208 --> 00:20:04,248 Έλα τώρα! 318 00:20:04,333 --> 00:20:07,043 Άντε, Πουλένγκ!  319 00:20:24,916 --> 00:20:28,536 Τι κοιτάνε όλοι; Μία φορά δεν έπαιξα καλά, σιγά το πράγμα. 320 00:20:30,208 --> 00:20:32,498 Πουλένγκ, τι είναι αυτό; 321 00:20:32,583 --> 00:20:34,043 -Τι; -Κοίτα. 322 00:20:35,875 --> 00:20:36,875 Μπράβο, Πι. 323 00:20:37,333 --> 00:20:39,043 Τον γάμησες τον αγώνα, έτσι; 324 00:20:39,125 --> 00:20:41,575 Συνέχισε έτσι και θα πατώσουμε. 325 00:20:41,708 --> 00:20:42,668 Ξεκόλλα, Νέιτ. 326 00:20:43,083 --> 00:20:45,883 Μόνο αν σταματήσεις να μας χαλάς τη σεζόν. 327 00:20:47,166 --> 00:20:48,576 -Μαλάκω. -Ξέρεις κάτι; 328 00:20:48,666 --> 00:20:50,826 Αν χαλάρωνες λίγο με τα αναβολικά, 329 00:20:50,916 --> 00:20:53,036 θα έβλεπα πέρα απ' τη χοντροκεφάλα σου. 330 00:20:53,125 --> 00:20:56,075 Έπρεπε να πουλήσει εσένα ο πατέρας σου αντί για... 331 00:20:56,166 --> 00:20:58,706 Άντε παράτα μας! Δεν μας νοιάζει τι λες. 332 00:20:58,791 --> 00:21:00,581 Άντε γαμήσου, ποια είσαι εσύ; 333 00:21:00,666 --> 00:21:02,456 Πρέπει να το δεις αυτό. 334 00:21:02,541 --> 00:21:04,631 -Τι είναι αυτά που λες; -Πουλένγκ... 335 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Βούλωσ' το, κωλο-Νεάντερταλ! 336 00:21:10,333 --> 00:21:12,423 Άντε γαμήσου κι εσύ και το σόι σου! 337 00:21:12,500 --> 00:21:14,460 Μη μιλάς για την οικογένειά μου! 338 00:21:15,458 --> 00:21:16,288 Πουλένγκ! 339 00:21:17,166 --> 00:21:20,496 ΑΠΑΓΩΓΗ ΚΟΥΜΑΛΟ - Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΥΠΟΠΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΡΗΣ 340 00:21:20,583 --> 00:21:21,543 ΜΑΡΤΥΡΑΣ 341 00:21:21,625 --> 00:21:22,665 Το ήξερες; 342 00:21:23,083 --> 00:21:25,793 Αλήθεια, όχι. Το είδα μετά τον αγώνα. 343 00:21:28,166 --> 00:21:29,326 Μαλακίες είναι. 344 00:21:30,125 --> 00:21:31,495 Είναι όλα ψέματα. 345 00:21:32,625 --> 00:21:35,495 Ο Τζούλιους Κουμάλο, ο πατέρας ενός απ' τα βρέφη 346 00:21:35,583 --> 00:21:38,003 στο σκάνδαλο με το γραφείο υιοθεσιών Πόιντ οφ Γκρέις, 347 00:21:38,083 --> 00:21:41,043 είναι ύποπτος για συμμετοχή σε σπείρα παράνομων υιοθεσιών 348 00:21:41,125 --> 00:21:43,785 και φέρεται να πούλησε την κόρη του 349 00:21:43,875 --> 00:21:45,625 λίγο πριν γεννηθεί. 350 00:21:48,875 --> 00:21:50,415 Έλα, πάμε. 351 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 -Κύριε... -Δεν χρειάζεται να εξηγήσεις. 352 00:21:55,416 --> 00:21:58,666 Έχω δει τις ειδήσεις και ενημέρωσα τους γονείς σου. 353 00:21:59,125 --> 00:22:00,575 Θα έρθουν να σε πάρουν. 354 00:22:00,916 --> 00:22:02,786 Θα έχετε πολλά να συζητήσετε. 355 00:22:03,750 --> 00:22:05,710 Παρ' όλ' αυτά, δεσποινίς Κουμάλο, 356 00:22:06,666 --> 00:22:10,036 τα νέα για τον πατέρα σου δεν είναι δικαιολογία. 357 00:22:10,875 --> 00:22:13,575 Επίσης, οι βαθμοί σου πλέον είναι πολύ κακοί, 358 00:22:13,666 --> 00:22:17,166 η απόδοσή σου πέφτει και ο κόουτς λέει πως δεν συγκεντρώνεσαι. 359 00:22:17,250 --> 00:22:19,080 Και τώρα τσακώνεσαι κιόλας; 360 00:22:19,166 --> 00:22:20,786 Κύριε, η Νέιτ το ξεκίνησε. 361 00:22:20,875 --> 00:22:22,915 Της επιτέθηκες και τη χτύπησες. 362 00:22:24,416 --> 00:22:26,536 Θέλω να καταλάβεις, 363 00:22:27,083 --> 00:22:31,293 μόνο εσύ επιλέγεις πώς αντιδράς σε διάφορες καταστάσεις στη ζωή. 364 00:22:31,500 --> 00:22:35,000 Με άλλα λόγια, μην κατηγορείς τη Νέιτ για την αντίδρασή σου. 365 00:22:35,291 --> 00:22:37,081 Το πώς αντιδράς είναι ευθύνη σου. 366 00:22:37,833 --> 00:22:42,543 Ως συνέπεια, θα γίνει πειθαρχική ακρόαση για την αφεντιά σου την Τετάρτη. 367 00:22:44,083 --> 00:22:45,173 Μπορείς να φύγεις. 368 00:22:45,375 --> 00:22:46,785 Έρχονται οι γονείς σου. 369 00:22:48,000 --> 00:22:50,080 Σε παρακαλώ, να είσαι στην ώρα σου. 370 00:22:50,291 --> 00:22:51,751 Δεν θέλω να σε αποβάλω. 371 00:22:54,250 --> 00:22:56,170 Μου εξηγεί κάποιος τι συμβαίνει; 372 00:22:56,666 --> 00:22:57,956 Δεν καταλαβαίνω. 373 00:22:58,208 --> 00:23:00,538 -Γιατί μιλάνε πάλι γι' αυτό; -Ηρέμησε. 374 00:23:00,625 --> 00:23:02,035 Δεν είναι τίποτα. 375 00:23:02,125 --> 00:23:05,455 Ένας δημοσιογράφος κάνει θέμα για το τίποτα. 376 00:23:06,416 --> 00:23:10,666 Μερικά στοιχεία από άλλη απαγωγή έχουν σχέση με την υπόθεση της Πούμε. 377 00:23:11,625 --> 00:23:12,625 Τι βρήκαν; 378 00:23:12,708 --> 00:23:13,878 Όχι πολλά ακόμη, 379 00:23:13,958 --> 00:23:16,328 αλλά το όνομά μου ήταν σε κάτι έγγραφα 380 00:23:16,416 --> 00:23:19,576 και νομίζουν πως έκανα κάτι φριχτό. 381 00:23:20,083 --> 00:23:21,833 Αλλά η αστυνομία θα καταλάβει 382 00:23:21,916 --> 00:23:23,376 πως έκανε μεγάλο λάθος. 383 00:23:23,916 --> 00:23:27,326 -Γιατί δεν μου το είπες; -Ήθελα να σας προετοιμάσω. 384 00:23:27,416 --> 00:23:29,496 Αλλά οι δημοσιογράφοι, 385 00:23:29,583 --> 00:23:33,503 ξέρεις, θέλουν να πουλήσουν φύλλα, οπότε παλεύουν για αποκλειστικό. 386 00:23:34,041 --> 00:23:36,041 Θέλαμε να σας προστατέψουμε. 387 00:23:36,125 --> 00:23:37,495 Εσύ το αποφάσισες αυτό. 388 00:23:50,541 --> 00:23:51,501 Άκουσέ με. 389 00:23:52,166 --> 00:23:53,706 Πρέπει να μ' εμπιστευτείς. 390 00:23:53,791 --> 00:23:56,581 Μην πιστεύεις ό,τι ακούς στις ειδήσεις για μένα. 391 00:23:57,041 --> 00:23:59,831 Σύντομα θ' αρχίσουν να λένε πολλά ψέματα. 392 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 Και η υπόθεση της Πούμε; Τι θα γίνει; 393 00:24:04,375 --> 00:24:05,325 Ίσως ξανανοίξει. 394 00:24:06,958 --> 00:24:08,078 Δεν ξέρουμε ακόμα. 395 00:24:10,333 --> 00:24:12,963 ΑΠΑΓΩΓΗ ΚΟΥΜΑΛΟ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΥΠΟΠΤΟΣ 396 00:24:19,333 --> 00:24:22,963 Έλα, άσ' το. Ξέρεις ότι δεν πρέπει να παίζεις πριν κοιμηθείς. 397 00:24:23,041 --> 00:24:26,251 Αυτό, όμως, σε κάνει την καλύτερη αδερφή του κόσμου. 398 00:24:26,375 --> 00:24:28,455 Μ' αφήνεις να κάνω πράγματα. 399 00:24:28,541 --> 00:24:31,331 Πολύ γλυκό, αλλά δεν σε βοηθάει η κολακεία. 400 00:24:31,833 --> 00:24:32,673 Δώσ' το μου. 401 00:25:06,291 --> 00:25:09,131 ΑΜΟΙΒΗ ΓΙΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΜΕΝΟ ΜΩΡΟ 402 00:25:19,250 --> 00:25:21,170 Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΠΟΥΜΕ 403 00:25:23,750 --> 00:25:25,040 WADE_PIXEL: ΓΕΙΑ ΣΟΥ 404 00:25:25,125 --> 00:25:27,165 ΑΥΡΙΟ ΕΧΕΙ ΑΓΩΝΕΣ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΜΟΥ 405 00:25:27,250 --> 00:25:30,580 ΓΟΥΕΪΝΤ ΝΤΑΝΙΕΛΣ 406 00:25:44,000 --> 00:25:44,830 Τρελέ. 407 00:26:12,958 --> 00:26:14,578 Πού το πας, Πουλένγκ; 408 00:27:34,375 --> 00:27:36,415 Κούκλος. 409 00:27:39,375 --> 00:27:42,125 Οι φωτογραφίες αδικούν το σώμα του Κρις. 410 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ 411 00:27:43,291 --> 00:27:44,131 Φίλη; 412 00:27:44,791 --> 00:27:46,171 Τι τρέχει; Είσαι καλά; 413 00:27:46,958 --> 00:27:48,038 Ναι, μια χαρά. 414 00:27:49,000 --> 00:27:50,420 Δεν θέλω να το συζητήσω. 415 00:27:50,500 --> 00:27:52,290 Βασικά, έχω φρικάρει. 416 00:27:52,791 --> 00:27:55,581 Ο Κρις με κάλεσε στο σπίτι του το Σαββατοκύριακο. 417 00:27:56,708 --> 00:27:59,828 Σου είπα τι έγινε τις προάλλες που πήγαμε σπίτι του; 418 00:28:00,375 --> 00:28:02,995 Ζάμα, τα είδα όλα. Ευχαριστώ. 419 00:28:03,916 --> 00:28:04,876 Τι κοιτάς; 420 00:28:06,458 --> 00:28:07,538 Κόλλησες με τη Φικς; 421 00:28:08,250 --> 00:28:12,170 Κοίτα, αν είσαι της λεσβιακής, εγώ στηρίζω. 422 00:28:12,250 --> 00:28:14,330 Ζάμα, όχι, δεν είναι αυτό. 423 00:28:15,375 --> 00:28:17,665 Απλώς... η ζωή της φαίνεται τέλεια. 424 00:28:18,000 --> 00:28:20,540 Είδες; Λατρεύω τη ζωή της. 425 00:28:20,958 --> 00:28:24,078 Με μπαμπά εκατομμυριούχο. Αριστούχος στο σχολείο. 426 00:28:24,166 --> 00:28:26,166 Και απίστευτο σακάκι. 427 00:28:26,250 --> 00:28:29,670 Και ο Κρις λέει συνέχεια πόσο καλή κολυμβήτρια είναι. 428 00:28:29,750 --> 00:28:31,630 -Ζηλεύεις; -Εγώ; 429 00:28:31,708 --> 00:28:32,878 Όχι, δεν ζηλεύω. 430 00:28:33,583 --> 00:28:34,753 Όμορφη είναι, ναι. 431 00:28:34,833 --> 00:28:37,423 Το Sports Illustrated SA θα της κάνει αφιέρωμα. 432 00:28:37,833 --> 00:28:41,333 -Μπορεί να πάει στους Ολυμπιακούς. -Κάτι κακό θα έχει. 433 00:28:42,000 --> 00:28:44,670 Ίσως έχει 13 δάχτυλα ποδιού 434 00:28:44,750 --> 00:28:47,540 και γι' αυτό κολυμπάει τόσο καλά. 435 00:28:51,875 --> 00:28:53,915 Ν' ανησυχείς για τον Κρις. 436 00:28:54,000 --> 00:28:55,880 Τι κρύβει; 437 00:28:56,166 --> 00:28:57,326 Τέλειος δεν είναι; 438 00:28:58,916 --> 00:29:00,916 Κοίτα δω. Κοίτα φωτογραφία. 439 00:29:01,166 --> 00:29:02,826 Τι γονίδια έχει ο άνθρωπος! 440 00:29:06,958 --> 00:29:07,788 Γονίδια. 441 00:29:09,291 --> 00:29:10,331 Ναι; 442 00:29:11,333 --> 00:29:13,173 Ζάμα, πρέπει να φύγω. 443 00:29:19,291 --> 00:29:21,041 ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΕΣΤ DNA 444 00:29:22,458 --> 00:29:25,168 "Γονική συναίνεση για ανηλίκους". 445 00:29:27,041 --> 00:29:27,961 Γαμώτο. 446 00:29:33,750 --> 00:29:36,670 "Πληρωμή 2.500". 447 00:29:40,291 --> 00:29:42,081 Πολλά, αλλά όχι αδύνατον. 448 00:29:42,625 --> 00:29:45,245 ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΕΣΤ ΠΑΤΡΟΤΗΤΑΣ 449 00:29:51,083 --> 00:29:54,213 "Τα αποτελέσματα δεν είναι πάντα εγγυημένα". 450 00:29:57,500 --> 00:29:58,710 Αξίζει να προσπαθήσω. 451 00:30:02,625 --> 00:30:03,915 WADE_PIXEL: ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ; 452 00:30:05,291 --> 00:30:08,381 ΕΓΙΝΕ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ. ΣΤΕΙΛΕ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ. 453 00:30:33,791 --> 00:30:34,631 Γεια. 454 00:30:35,000 --> 00:30:36,130 Χαίρομαι που ήρθες. 455 00:30:37,875 --> 00:30:40,455 Το Πάρκχερστ είναι... πανέμορφο. 456 00:30:40,541 --> 00:30:42,831 Η μητέρα μου είναι η πρώτη γυναίκα διευθύντρια. 457 00:30:43,916 --> 00:30:46,166 -Γιος διευθύντριας; -Ναι. 458 00:30:47,291 --> 00:30:48,131 Έλα μαζί μου. 459 00:31:21,000 --> 00:31:23,130 Θα βγάλω φωτογραφίες για το περιοδικό. 460 00:32:33,625 --> 00:32:35,375 Και έχουμε νέο ρεκόρ. 461 00:32:35,458 --> 00:32:38,208 Νέα πρωταθλήτρια. Συγχαρητήρια, Φικίλε Μπέλε. 462 00:32:40,541 --> 00:32:41,831 Πρέπει να πάω εκεί. 463 00:32:42,125 --> 00:32:43,165 Έρχομαι. 464 00:32:45,000 --> 00:32:47,170 Να σου πω, θες βοήθεια; 465 00:32:48,041 --> 00:32:50,421 Να σου κρατάω τους φακούς, αν χρειαστεί. 466 00:32:51,333 --> 00:32:53,633 Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 467 00:32:54,666 --> 00:32:55,576 Ναι. 468 00:32:59,916 --> 00:33:02,076 -Φικς, φωτογραφία για το Instagram; -Ναι. 469 00:33:02,166 --> 00:33:03,536 Να κάνω ντους πρώτα. 470 00:33:06,458 --> 00:33:08,878 Στη συνέχεια, σκυταλοδρομία ανδρών. 471 00:33:13,333 --> 00:33:15,583 -Πάντα έχει τόσο χαμό; -Ναι. 472 00:33:15,666 --> 00:33:17,706 Θα γίνει ακόμα πιο μεγάλη εκδήλωση. 473 00:33:18,416 --> 00:33:21,626 Πέρσι είχαμε οργανωθεί και φέραμε σημαίες... 474 00:33:23,083 --> 00:33:24,673 Και ντισκομπάλες... 475 00:33:25,166 --> 00:33:28,576 Δεν πρέπει να βγάλεις τους κολυμβητές στον επόμενο αγώνα; 476 00:33:29,625 --> 00:33:31,535 Μάλλον. Γαμώτο. 477 00:33:31,625 --> 00:33:33,415 Λες στη Φικς να με περιμένει; 478 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 Ναι, βέβαια. 479 00:33:35,166 --> 00:33:37,706 Οι αθλητές να πάνε στο βάθρο. 480 00:33:54,250 --> 00:33:55,210 Η τσάντα μου; 481 00:33:57,458 --> 00:33:59,578 Γεια. Η κοπέλα με τον μηλίτη. 482 00:34:00,125 --> 00:34:01,205 Απ' το πάρτι μου. 483 00:34:01,625 --> 00:34:03,495 Εδώ πας; Δεν σε έχω ξαναδεί. 484 00:34:04,541 --> 00:34:06,131 Όχι, δεν πάω εδώ. 485 00:34:07,375 --> 00:34:09,575 Είμαι η Φικίλε, αλλά λέγε με Φικς. 486 00:34:12,250 --> 00:34:15,000 Φικς, να σε βγάλω με το μετάλλιο στο βάθρο; 487 00:34:15,083 --> 00:34:16,043 -Ναι. -Ευχαριστώ. 488 00:34:16,625 --> 00:34:18,825 ΜΠΑΜΠΑΣ 489 00:34:19,000 --> 00:34:20,750 Γαμώτο! Πρέπει να φύγω. 490 00:34:20,833 --> 00:34:24,043 Γιατί; Έχει κι άλλους αγώνες. Έλεγα να κάτσουμε μετά. 491 00:34:24,125 --> 00:34:26,325 Την επόμενη φορά. Το υπόσχομαι. 492 00:34:26,416 --> 00:34:28,916 -Τι είναι τόσο σημαντικό; -Έχω πειθαρχική ακρόαση. 493 00:34:31,250 --> 00:34:32,170 Εντάξει. 494 00:34:49,125 --> 00:34:50,535 Δεν απαντάει στο κινητό. 495 00:34:51,833 --> 00:34:53,833 Λοιπόν, σας ευχαριστώ που ήρθατε. 496 00:34:57,666 --> 00:34:58,666 Τι έχασα; 497 00:35:06,250 --> 00:35:07,290 Σου μιλάω. 498 00:35:07,375 --> 00:35:09,575 Πουλένγκ, σου μιλάει η μητέρα σου. 499 00:35:09,666 --> 00:35:11,456 Τι έχεις πάθει; Απάντησέ της. 500 00:35:12,041 --> 00:35:14,171 Συγγνώμη. Τι με ρώτησες; 501 00:35:14,250 --> 00:35:15,580 Πού ήσουν, Πουλένγκ; 502 00:35:17,083 --> 00:35:19,583 Το ξέχασα. Ήμουν στη βιβλιοθήκη. 503 00:35:19,666 --> 00:35:21,746 Μακού, το ξέχασες; Δεν το πιστεύω. 504 00:35:21,833 --> 00:35:24,173 Σε έψαχναν σε όλο το σχολείο. 505 00:35:24,250 --> 00:35:26,330 Και σε πήρα ένα σωρό τηλέφωνα. 506 00:35:26,416 --> 00:35:28,706 Δεν θα με είδαν. Συγγνώμη. 507 00:35:28,791 --> 00:35:30,251 Αυτό δεν αρκεί. 508 00:35:30,333 --> 00:35:32,793 Είσαι τιμωρία. Δώσ' μου το κινητό σου. 509 00:35:34,958 --> 00:35:36,628 -Μπαμπά. -Το κινητό σου. 510 00:35:45,083 --> 00:35:48,083 Τι ξεροκέφαλο είναι αυτό το παιδί, είναι απίστευτο! 511 00:35:50,750 --> 00:35:51,710 Ταντέκα... 512 00:35:52,541 --> 00:35:54,131 πάρε την Πουλένγκ στο αμάξι. 513 00:35:55,041 --> 00:35:56,131 Το αναλαμβάνω εγώ. 514 00:35:56,791 --> 00:35:57,671 Πόσον καιρό; 515 00:35:57,750 --> 00:35:58,880 Ο κος Κουμάλο; 516 00:35:58,958 --> 00:36:01,578 Αστυνόμος Μανά. Σας συλλαμβάνω για εμπορία ανθρώπων. 517 00:36:01,666 --> 00:36:03,826 -Έχετε δικαίωμα να μη μιλήσετε. -Εμπορία; 518 00:36:03,916 --> 00:36:06,166 Ό,τι πείτε θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας. 519 00:36:06,250 --> 00:36:07,920 Δικαιούστε δικηγόρο. 520 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 Τι συμβαίνει; 521 00:36:11,791 --> 00:36:13,421 -Ηρέμησε. -Καταλαβαίνετε; 522 00:36:13,958 --> 00:36:16,208 -Πού τον πάνε; -Όλα θα πάνε καλά. 523 00:36:16,291 --> 00:36:17,631 Ναι, αλλά... 524 00:36:18,125 --> 00:36:20,035 -Μπαμπά. -Πουλένγκ, στάσου. 525 00:36:20,541 --> 00:36:21,921 -Μπαμπά! -Περίμενε. 526 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 Η κόρη μου. 527 00:36:24,333 --> 00:36:26,793 -Όλα θα πάνε καλά. -Μαμά, κάνε κάτι! 528 00:36:29,708 --> 00:36:30,958 Μπαμπά! 529 00:36:31,291 --> 00:36:32,751 Τι κάνετε; 530 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 Λυπάμαι πολύ. 531 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Για όλα αυτά. 532 00:36:52,250 --> 00:36:53,630 Είναι μεγάλο μπέρδεμα. 533 00:36:55,000 --> 00:36:58,250 Να κρατήσουμε την Πουλένγκ και τον Σίγια μακριά απ' όλο αυτό. 534 00:37:01,583 --> 00:37:03,253 Η μητέρα σου έχει δίκιο. 535 00:37:03,916 --> 00:37:05,956 Πρέπει να κρατήσουμε απόσταση. 536 00:37:06,416 --> 00:37:08,956 Δεν θέλω να μπλέξετε σ' αυτό εσύ και ο Σίγια. 537 00:37:10,916 --> 00:37:11,876 Τι συμβαίνει; 538 00:37:12,791 --> 00:37:14,331 Είπες πως δεν ήταν τίποτα. 539 00:37:15,250 --> 00:37:17,540 Πουλένγκ, θέλω να μ' εμπιστευτείς. 540 00:37:18,583 --> 00:37:20,333 Είναι πολύ περίπλοκο θέμα. 541 00:37:21,208 --> 00:37:22,248 Περίπλοκο; 542 00:37:28,541 --> 00:37:29,381 Πουλένγκ... 543 00:37:30,791 --> 00:37:32,751 Αρκετά πέρασε ο μπαμπάς σήμερα. 544 00:37:33,166 --> 00:37:34,576 Θα βρει την άκρη. 545 00:37:35,791 --> 00:37:38,421 Έρχεται ο δικηγόρος. Ίσως τότε καταλάβουμε. 546 00:37:47,291 --> 00:37:48,211 Πάμε. 547 00:37:51,291 --> 00:37:52,211 Τα λέμε. 548 00:38:03,125 --> 00:38:03,995 Μαμά; 549 00:38:07,250 --> 00:38:08,880 Μην τον αφήσουμε έτσι εκεί. 550 00:38:10,416 --> 00:38:12,076 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 551 00:38:15,375 --> 00:38:16,205 Περίμενε. 552 00:38:27,708 --> 00:38:29,628 Δεν πιστεύεις πως το έκανε, ναι; 553 00:38:36,333 --> 00:38:37,883 Είπε να τον εμπιστευτούμε. 554 00:38:40,250 --> 00:38:41,580 Ας ξεκινήσουμε από εκεί. 555 00:38:45,041 --> 00:38:46,291 Αλλά προς το παρόν... 556 00:38:47,708 --> 00:38:50,918 μέχρι να λυθεί το θέμα, πρέπει να κρατήσουμε απόσταση. 557 00:39:02,791 --> 00:39:04,251 Πότε θα γυρίσει σπίτι; 558 00:39:07,166 --> 00:39:08,166 Ειλικρινά... 559 00:39:09,166 --> 00:39:10,126 δεν ξέρω. 560 00:39:11,083 --> 00:39:12,583 Θα περιμένουμε, να δούμε. 561 00:39:13,958 --> 00:39:17,998 Δηλαδή, θα περιμένουμε να δούμε αν θα γυρίσει ποτέ σπίτι ο μπαμπάς; 562 00:39:18,375 --> 00:39:19,955 Πώς να τον βοηθήσουμε; 563 00:39:23,208 --> 00:39:25,788 Σίγια, το έχουν αναλάβει οι δικηγόροι. 564 00:39:26,583 --> 00:39:27,793 Ξέρουν τι κάνουν. 565 00:39:28,750 --> 00:39:31,420 Σοβαρά, όμως, εμείς τι να κάνουμε; 566 00:39:31,500 --> 00:39:33,960 Δεν γίνεται να βοηθήσουμε περισσότερο; 567 00:39:43,916 --> 00:39:44,916 Εντάξει... 568 00:39:45,750 --> 00:39:47,040 Ίσως έχω ένα σχέδιο. 569 00:39:47,125 --> 00:39:47,995 Ίσως; 570 00:39:50,375 --> 00:39:51,325 Ωραία. 571 00:39:54,125 --> 00:39:55,075 Έχω ένα σχέδιο. 572 00:40:09,375 --> 00:40:10,375 Μαμά; 573 00:40:11,833 --> 00:40:12,673 Συγγνώμη. 574 00:40:22,875 --> 00:40:23,915 Σκέφτηκα κάτι. 575 00:40:26,541 --> 00:40:28,081 Δεν ξαναπάω στο Μέντοουριτζ. 576 00:40:29,125 --> 00:40:32,325 Όχι μετά τα σημερινά και ό,τι έγινε τις τελευταίες μέρες. 577 00:40:34,375 --> 00:40:35,285 Μαμά; 578 00:40:35,416 --> 00:40:36,456 Ακούω. 579 00:40:38,041 --> 00:40:39,001 Έχεις δίκιο. 580 00:40:48,083 --> 00:40:48,963 Μαμά; 581 00:40:52,666 --> 00:40:54,786 Έχεις ακουστά το λύκειο Πάρκχερστ; 582 00:42:04,458 --> 00:42:06,458 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη