1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 [hip-hop music playing] 2 00:00:38,125 --> 00:00:39,205 [knock at door] 3 00:00:40,083 --> 00:00:40,923 [boy] Sis? 4 00:00:43,833 --> 00:00:44,963 [in Zulu] I'm coming. 5 00:00:51,000 --> 00:00:52,580 [woman in English] Oh, there you are. 6 00:00:53,041 --> 00:00:54,711 [sighs] Everyone's been asking for you. 7 00:00:54,791 --> 00:00:55,711 [in Zulu] What is it? 8 00:00:55,791 --> 00:00:56,961 [in English] Everything okay? 9 00:00:57,791 --> 00:00:59,461 -Yeah, I'm fine. -So... 10 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 why don't you put a smile on that face then for us in the meantime, huh? 11 00:01:02,375 --> 00:01:03,745 That's better. [chuckles] 12 00:01:03,833 --> 00:01:05,213 Hey, this is a party, okay? 13 00:01:05,291 --> 00:01:06,331 Not a funeral. 14 00:01:06,708 --> 00:01:08,998 Now, won't you put this on the table for me over there? 15 00:01:17,666 --> 00:01:18,706 [phone chimes] 16 00:01:21,833 --> 00:01:23,043 [phone chimes] 17 00:01:26,625 --> 00:01:28,625 [keyboard clacking] 18 00:01:30,166 --> 00:01:32,036 -Sis. -Hey. 19 00:01:32,125 --> 00:01:33,665 Do you know when Ubaba is coming? 20 00:01:34,208 --> 00:01:38,038 I'm not sure, but he's gonna be here, okay? Don't worry. 21 00:01:38,125 --> 00:01:39,375 Now give me a kiss. [kisses] 22 00:01:39,458 --> 00:01:42,668 -Wait, let me go. Gross. -[laughs] I'm your older sister. Come on. 23 00:01:42,750 --> 00:01:43,710 [phone chimes] 24 00:01:44,916 --> 00:01:46,626 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. 25 00:01:48,125 --> 00:01:48,955 No phones, please. 26 00:01:49,041 --> 00:01:50,001 [in Zulu] Yes, Mom. 27 00:01:50,083 --> 00:01:52,043 [in English] Listen, have you seen the matches? 28 00:01:53,041 --> 00:01:54,001 I'll get them. 29 00:02:06,833 --> 00:02:07,833 [exhales] 30 00:02:09,291 --> 00:02:11,461 [muffled heartbeat] 31 00:02:33,833 --> 00:02:34,963 [phone chimes] 32 00:02:36,125 --> 00:02:37,245 [phone chimes] 33 00:02:39,291 --> 00:02:41,421 -[laughs softly] -[keyboard clacking] 34 00:02:48,250 --> 00:02:49,880 -[phone chimes] -[chuckles] 35 00:02:51,500 --> 00:02:52,330 [scoffs] 36 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 Sis, he's here! 37 00:02:56,791 --> 00:02:57,671 Sis! 38 00:02:58,708 --> 00:03:01,168 ♪ Happy birthday to you ♪ 39 00:03:01,625 --> 00:03:04,825 ♪ Happy birthday to you ♪ 40 00:03:05,250 --> 00:03:09,130 ♪ Happy birthday dear Phume ♪ 41 00:03:09,500 --> 00:03:13,500 ♪ Happy birthday to you ♪ 42 00:03:13,583 --> 00:03:15,583 -[woman] Hip hip hip! -[all] Hooray! 43 00:03:16,083 --> 00:03:17,293 [in Zulu] Welcome all. 44 00:03:19,916 --> 00:03:22,126 [in English] Thank you all for being here today. 45 00:03:22,208 --> 00:03:24,078 It really means a lot to us. 46 00:03:24,166 --> 00:03:27,126 Thank you, especially, to those of you who have been here 47 00:03:27,208 --> 00:03:29,628 on the 16th of August for every single year 48 00:03:30,041 --> 00:03:32,211 since our beautiful little baby girl was born. 49 00:03:36,791 --> 00:03:39,791 Seventeen years is a long time to look for someone. 50 00:03:40,458 --> 00:03:44,328 But we'll go another 17 if it means I get to hold my beautiful first-born girl 51 00:03:44,416 --> 00:03:45,626 in my arms again. 52 00:03:46,583 --> 00:03:48,633 So please, when you do pray... 53 00:03:50,708 --> 00:03:52,128 just ask God to bring her home. 54 00:03:53,208 --> 00:03:56,458 To make sure that those who took her are brought to justice. 55 00:03:57,291 --> 00:03:58,211 Okay. 56 00:03:59,625 --> 00:04:00,625 [clears throat] 57 00:04:01,458 --> 00:04:02,328 Puleng... 58 00:04:03,916 --> 00:04:04,826 [exhales] 59 00:04:05,916 --> 00:04:08,166 ...don't forget to make a wish for your sister. 60 00:04:12,708 --> 00:04:13,578 Three... 61 00:04:14,875 --> 00:04:15,785 two... 62 00:04:16,708 --> 00:04:17,628 one. 63 00:04:18,375 --> 00:04:19,205 [blows] 64 00:04:19,291 --> 00:04:21,291 [theme song playing] 65 00:04:25,375 --> 00:04:27,785 ♪ Blood ♪ 66 00:04:28,250 --> 00:04:30,670 ♪ Blood and water ♪ 67 00:04:33,541 --> 00:04:35,881 -[Siya] Books again? -[dad] Take a break from that Xbox. 68 00:04:36,375 --> 00:04:39,165 [Siya] "There's nothing like looking if you want to find something. 69 00:04:39,250 --> 00:04:40,380 Love, Dad." 70 00:04:41,333 --> 00:04:42,883 [laughs] 71 00:04:43,125 --> 00:04:44,785 At least this one has pictures. 72 00:04:44,875 --> 00:04:46,125 [both laugh] 73 00:04:46,791 --> 00:04:47,631 And you, Makhu. 74 00:04:49,333 --> 00:04:51,713 If you want to achieve something in life, first you must... 75 00:04:51,791 --> 00:04:53,881 -Write it down, I know. -That's right. 76 00:04:53,958 --> 00:04:54,998 Now, open it. 77 00:04:56,125 --> 00:04:57,205 What does it say? 78 00:04:57,750 --> 00:05:01,170 "There is no greater agony than the untold story inside you. 79 00:05:01,250 --> 00:05:04,330 Maya Angelou. Keep hoping, love, Dad." 80 00:05:04,750 --> 00:05:05,580 Thanks, Baba. 81 00:05:06,958 --> 00:05:08,708 -Can I see yours? -Oh, my God. 82 00:05:09,958 --> 00:05:11,748 Yours is more boring than mine. 83 00:05:11,833 --> 00:05:13,713 Don't be stupid, Siya. It's supposed to be empty. 84 00:05:13,791 --> 00:05:16,041 -All right. All right. All right. -That's not a nice word. 85 00:05:16,375 --> 00:05:17,955 Are you staying over this time? 86 00:05:18,625 --> 00:05:20,995 Puleng, I think you need to be patient with us. 87 00:05:21,750 --> 00:05:24,250 We're gonna work something out. I promise you. 88 00:05:26,708 --> 00:05:28,958 [dad] I'll be back just now. Hmm? 89 00:05:32,791 --> 00:05:33,881 [phone chimes] 90 00:05:37,041 --> 00:05:39,041 [phone chiming] 91 00:05:39,666 --> 00:05:40,876 [Puleng scoffs] 92 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 This girl. 93 00:05:43,041 --> 00:05:44,751 Wow, Zama, wear less. 94 00:05:45,375 --> 00:05:46,665 Puleng, whatevs. 95 00:05:46,750 --> 00:05:49,330 So, I met this guy Chris, all right? 96 00:05:49,416 --> 00:05:51,576 He's 17, he's rich, 97 00:05:51,666 --> 00:05:53,956 he loves to travel, he loves to party, 98 00:05:54,041 --> 00:05:55,961 and he likes my ass. 99 00:05:56,041 --> 00:05:57,671 So basically everything you love? 100 00:05:57,750 --> 00:05:58,920 Yeah, exactly. 101 00:05:59,583 --> 00:06:01,923 Friend, can you please go with me to his party? 102 00:06:02,000 --> 00:06:03,630 Babe, I can't. 103 00:06:03,708 --> 00:06:05,918 The Khumalo National Day of Mourning forbids it. 104 00:06:06,000 --> 00:06:07,710 Okay, let me know if you change your mind. 105 00:06:08,708 --> 00:06:12,038 [Zama] W-w-w-wait, before you go, is this a yay or a nay? 106 00:06:13,875 --> 00:06:14,955 Puleng? 107 00:06:15,791 --> 00:06:16,921 It's a nay for me. 108 00:06:17,375 --> 00:06:20,165 Sorry, Zama, I-- I'll call you back, okay? I have to go. 109 00:06:22,208 --> 00:06:23,578 Why is he leaving already? 110 00:06:25,875 --> 00:06:27,415 He'll be back soon, okay? 111 00:06:27,500 --> 00:06:29,420 Don't worry. Everything will be fine. 112 00:06:32,666 --> 00:06:33,956 [in Zulu] Dad left. 113 00:06:34,375 --> 00:06:35,375 [in English] I know. 114 00:06:36,208 --> 00:06:39,248 -You told him to go, didn't you? -He said he had somewhere to go. 115 00:06:42,958 --> 00:06:45,208 -Why does Phume get such a big cake? -What? 116 00:06:45,291 --> 00:06:46,921 Siya went to Spur for his birthday, 117 00:06:47,000 --> 00:06:49,290 but Phume gets a three-tiered cake and she's not even here. 118 00:06:49,375 --> 00:06:50,665 Go and gather up the dishes-- 119 00:06:50,750 --> 00:06:52,210 -Ma-- -Go! 120 00:06:55,000 --> 00:06:55,960 I'm going to Zama's. 121 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 You're not going anywhere. We've got guests. Puleng! 122 00:06:59,333 --> 00:07:00,253 Puleng! 123 00:07:00,333 --> 00:07:01,793 [keyboard clacking] 124 00:07:02,750 --> 00:07:04,210 [phone chimes] 125 00:07:06,083 --> 00:07:11,293 ♪ Funny thing about love is One day it's here... ♪ 126 00:07:14,500 --> 00:07:16,170 [Zama whispering] Come, come, come, come! 127 00:07:16,250 --> 00:07:18,750 ♪ One day it's gone ♪ 128 00:07:21,208 --> 00:07:25,708 ♪ Funny thing about you is You were the one ♪ 129 00:07:25,791 --> 00:07:28,211 [Zama] You can say it, you know. You'll feel better. 130 00:07:28,291 --> 00:07:29,291 [sighs] What? 131 00:07:29,708 --> 00:07:31,208 You're like, "Fuck!" 132 00:07:31,291 --> 00:07:32,671 -Zama. -What? 133 00:07:32,750 --> 00:07:34,130 [Puleng laughs] 134 00:07:34,208 --> 00:07:35,418 [in Xhosa] This girl. 135 00:07:36,958 --> 00:07:38,378 How did things go this year? 136 00:07:38,458 --> 00:07:40,378 -[sighs] -Do you want to talk about it? 137 00:07:40,750 --> 00:07:41,710 Nah. 138 00:07:43,000 --> 00:07:43,920 Same old. 139 00:07:45,500 --> 00:07:47,040 So, Chris, 140 00:07:47,125 --> 00:07:48,535 that guy's totally into me. 141 00:07:48,625 --> 00:07:50,535 I mean, why else am I on the VIP list? 142 00:07:50,625 --> 00:07:52,875 Wait, there's a VIP list for a house party? 143 00:07:52,958 --> 00:07:55,288 Yeah. Maybe that's how people do it in Llandudno. 144 00:07:55,375 --> 00:07:56,205 Llandudno? 145 00:07:56,291 --> 00:07:58,211 Zama, why are we going so far? 146 00:07:58,625 --> 00:07:59,875 Am I even on this guest list? 147 00:07:59,958 --> 00:08:01,708 I don't know. We'll see when we get there. 148 00:08:02,125 --> 00:08:04,165 Relax, it's going to be fine. 149 00:08:04,791 --> 00:08:05,961 So, how did you meet him? 150 00:08:06,833 --> 00:08:07,673 He DM'd me. 151 00:08:08,625 --> 00:08:10,205 [laughs] Okay. 152 00:08:10,625 --> 00:08:12,455 I was stalking his Instagram profile, 153 00:08:12,541 --> 00:08:15,791 and I accidentally liked a picture he posted, like, 35 weeks ago. 154 00:08:15,875 --> 00:08:17,745 I wanted to die. 155 00:08:17,833 --> 00:08:20,083 Who's going to be at this party? I mean... 156 00:08:20,166 --> 00:08:21,956 [sighs] What if these people are dodgy? 157 00:08:22,041 --> 00:08:24,881 Definitely no one we know, and rich people can't be dodgy. 158 00:08:26,416 --> 00:08:28,376 You barely know this guy. Like, what's his surname? 159 00:08:28,458 --> 00:08:29,918 [in Zulu] Drink. 160 00:08:30,000 --> 00:08:31,670 [in English] We'll ask questions later. 161 00:08:31,750 --> 00:08:33,130 [in Zulu] Drink, girl, drink. 162 00:08:33,208 --> 00:08:34,378 [Puleng sighs] 163 00:08:36,583 --> 00:08:39,503 [in English] ♪ We're going to a part-ay ♪ 164 00:08:39,583 --> 00:08:41,173 [both laugh] 165 00:08:46,458 --> 00:08:48,378 [seagulls squawking] 166 00:08:51,791 --> 00:08:54,081 [Puleng] Why did you let me leave the house in a granny cardigan? 167 00:08:54,166 --> 00:08:56,166 [Zama] Friend, don't stress about clothes, okay? 168 00:08:56,250 --> 00:08:58,380 Your face makes anything look beautiful. 169 00:09:00,125 --> 00:09:01,415 Come. Sissy. 170 00:09:01,500 --> 00:09:03,080 -[girl] Excuse me? -[Puleng] Sorry. 171 00:09:04,333 --> 00:09:06,083 -Your name? -Zama and Puleng. 172 00:09:06,541 --> 00:09:08,831 Zama can come in, but Puleng, you're not in the list. 173 00:09:08,916 --> 00:09:09,746 What? 174 00:09:10,541 --> 00:09:14,001 -[exhales] I knew it. I'll just go home. -No, no, no, friend, wait. Wait. 175 00:09:14,083 --> 00:09:16,333 Give me five seconds, I'll be back right now, okay? 176 00:09:16,416 --> 00:09:17,626 Give me five seconds. Trust me. 177 00:09:17,708 --> 00:09:19,208 You can't just leave me here. 178 00:09:19,291 --> 00:09:20,921 Stop there. Next, come. 179 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 God. 180 00:09:23,500 --> 00:09:25,710 -[exhales] -[phone vibrates] 181 00:09:26,541 --> 00:09:27,631 [phone chimes] 182 00:09:28,916 --> 00:09:29,956 P! 183 00:09:31,875 --> 00:09:34,165 Uh, Addie. It's... It's fine. 184 00:09:34,250 --> 00:09:35,750 -You can let her in. -Come in. 185 00:09:38,750 --> 00:09:40,420 [dance music playing] 186 00:09:42,083 --> 00:09:44,043 Three, two, one, go. 187 00:09:45,458 --> 00:09:46,288 Ah. 188 00:09:47,125 --> 00:09:49,125 Yaas, bitch! 189 00:09:49,208 --> 00:09:50,788 Let's, uh, get out of here. 190 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Okay. 191 00:09:53,541 --> 00:09:55,001 Friend, I'll catch you later. 192 00:09:57,416 --> 00:09:58,326 Zama? 193 00:10:12,666 --> 00:10:14,456 -Ow! -Oh. 194 00:10:14,541 --> 00:10:16,131 -Ow. -Shit, oh, shit. 195 00:10:16,208 --> 00:10:17,418 I'm so sorry again. 196 00:10:17,958 --> 00:10:19,168 Oh, shit. Let me just-- 197 00:10:19,250 --> 00:10:20,750 No, it's fine. It's fine. 198 00:10:22,750 --> 00:10:25,420 I see you made a new friend. Does she want kush? 199 00:10:27,083 --> 00:10:27,923 Seventy bucks. 200 00:10:28,000 --> 00:10:28,960 It's worth it. 201 00:10:29,666 --> 00:10:30,496 No, thank you. 202 00:10:34,291 --> 00:10:38,331 Try not to burn her clothes next time, and maybe she'll fuck you. 203 00:10:38,750 --> 00:10:39,750 [Puleng] Pardon me. 204 00:10:41,000 --> 00:10:42,880 [Puleng] Oh, excuse me. Sorry. 205 00:10:44,208 --> 00:10:45,458 Excuse me, sorry. 206 00:10:47,083 --> 00:10:48,253 [crowd cheers] 207 00:10:48,333 --> 00:10:50,173 Hello? Can I please have a cider? 208 00:10:50,250 --> 00:10:51,330 Hello? 209 00:10:52,041 --> 00:10:54,211 -Can I please have a drink? -Wow. 210 00:10:54,291 --> 00:10:56,001 [girl scoffs] Mind if I try? 211 00:10:56,416 --> 00:10:57,326 [Puleng scoffs] 212 00:10:57,416 --> 00:10:59,876 Hey, Jono. Can I have a cider, please? 213 00:10:59,958 --> 00:11:00,878 Of course. 214 00:11:01,833 --> 00:11:03,003 What are you having? 215 00:11:03,416 --> 00:11:04,826 Me? Oh. 216 00:11:04,916 --> 00:11:06,996 -I'll have a cider as well. -Two ciders. 217 00:11:08,500 --> 00:11:10,040 [girl] Girls gotta stick together, right? 218 00:11:11,208 --> 00:11:12,628 I've only got the one. 219 00:11:12,708 --> 00:11:14,248 -Oh, it's fine. You can have it. -No. 220 00:11:14,333 --> 00:11:16,673 She'll have the cider. I'll have a G&T. 221 00:11:20,250 --> 00:11:21,710 How much for the cider? 222 00:11:22,541 --> 00:11:23,921 [softly] Okay, no? 223 00:11:24,000 --> 00:11:25,210 Cute cardi, by the way. 224 00:11:25,833 --> 00:11:28,043 [dance music continues playing] 225 00:11:35,708 --> 00:11:37,168 [Zama moaning] 226 00:11:38,166 --> 00:11:39,126 Ew. 227 00:11:39,208 --> 00:11:41,628 Shit. Puleng? Friend? 228 00:11:42,791 --> 00:11:44,501 Friend, wait. 229 00:11:44,583 --> 00:11:46,753 -She can join if she wants. -[Zama] I'm so sorry about that. 230 00:11:46,833 --> 00:11:48,253 Is everything okay? 231 00:11:48,333 --> 00:11:50,923 Yeah, I'm just trying to unsee what I just saw. 232 00:11:51,000 --> 00:11:52,290 Um... 233 00:11:52,375 --> 00:11:55,125 Wait, did-- did he just say I could join in if I want? 234 00:11:55,208 --> 00:11:56,828 [laughs] Well, what can I say? 235 00:11:56,916 --> 00:11:58,456 I know how to pick them. 236 00:11:58,541 --> 00:11:59,461 Lord. 237 00:11:59,916 --> 00:12:02,376 Uh, look, friend, I'm so sorry for leaving you hanging. 238 00:12:02,458 --> 00:12:05,128 I will find you around when I'm done. 239 00:12:05,208 --> 00:12:07,128 -Done? Ew. Ew, Zama. -Yes. 240 00:12:07,208 --> 00:12:08,878 -Give me a kiss. Give me... -Ew. 241 00:12:08,958 --> 00:12:09,918 Bye! 242 00:12:11,416 --> 00:12:12,246 Ugh! 243 00:12:12,333 --> 00:12:14,173 [hip-hop music playing] 244 00:12:23,041 --> 00:12:23,881 [sighs] 245 00:12:23,958 --> 00:12:26,918 [Fikile] I shouldn't even be here. There's too many people. 246 00:12:27,000 --> 00:12:28,460 [guy] So then, tell me to leave. 247 00:12:31,125 --> 00:12:35,375 [Fikile] Is this even real? 'Cause if it is, I'm all in. 248 00:12:36,875 --> 00:12:38,245 [guy] This is real. 249 00:12:43,333 --> 00:12:45,383 [kissing, moaning] 250 00:12:47,833 --> 00:12:49,083 [guy] Someone's here. 251 00:12:51,583 --> 00:12:53,583 [phone vibrating] 252 00:13:06,916 --> 00:13:08,536 [phone continues vibrating] 253 00:13:24,416 --> 00:13:25,876 Does this phone belong to anyone? 254 00:13:29,208 --> 00:13:30,418 [exhales] 255 00:13:33,541 --> 00:13:34,581 Hello? 256 00:13:34,666 --> 00:13:35,576 [woman] Wade? 257 00:13:37,000 --> 00:13:37,960 Wade? 258 00:13:38,041 --> 00:13:39,041 Uh... 259 00:13:39,125 --> 00:13:41,375 Wade is not here. This is Puleng speaking. 260 00:13:42,666 --> 00:13:44,626 Just put Wade on. It's his mother. 261 00:13:44,708 --> 00:13:46,078 Please, it's urgent. 262 00:13:48,958 --> 00:13:50,878 Does anyone know where Wade is? 263 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 He's by the photo booth. 264 00:13:55,583 --> 00:13:57,633 [hip-hop music continues playing] 265 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 [Puleng] Wade? 266 00:14:09,833 --> 00:14:11,423 Uh, just one second. 267 00:14:11,500 --> 00:14:13,670 [camera shutter clicking] 268 00:14:14,125 --> 00:14:16,665 Yes, who's looking for me? Oh. 269 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 Hi. 270 00:14:18,083 --> 00:14:19,963 [scoffs] Not me. Mommy. 271 00:14:21,333 --> 00:14:22,213 Dude, she's waiting. 272 00:14:22,791 --> 00:14:25,081 Oh. Oh. Mo-- Mommy. 273 00:14:25,583 --> 00:14:26,883 Hi, Mom. [stammering] 274 00:14:26,958 --> 00:14:28,078 Where are you? 275 00:14:28,166 --> 00:14:29,626 You should've been home hours ago! 276 00:14:29,708 --> 00:14:31,878 Did you conveniently forget that you've got a curfew? 277 00:14:31,958 --> 00:14:33,628 -I'm sorry. -I want you home right now! 278 00:14:33,708 --> 00:14:34,748 -I'm sorry. -Do you hear me? 279 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 -Yes, I will. -Right now! 280 00:14:36,125 --> 00:14:36,995 Bye-bye. 281 00:14:37,833 --> 00:14:38,963 So, um... 282 00:14:40,125 --> 00:14:40,995 Where did you find it? 283 00:14:41,083 --> 00:14:43,293 -[chuckles] In the couch. -In the... 284 00:14:43,375 --> 00:14:44,535 [exhales] Of course. 285 00:14:44,625 --> 00:14:47,165 Um, please, can I get... Can I get you another drink? 286 00:14:47,250 --> 00:14:48,330 Another cider, maybe? 287 00:14:48,416 --> 00:14:49,786 [sighs] They're all out. 288 00:14:49,875 --> 00:14:50,995 I tried already. 289 00:14:51,083 --> 00:14:52,383 Okay, how is this? 290 00:14:52,458 --> 00:14:56,328 If I can get you a cider, will you help me pack up? 291 00:14:57,250 --> 00:14:58,080 Depends. 292 00:14:58,166 --> 00:14:59,996 How quickly can you get that cider? 293 00:15:04,666 --> 00:15:05,786 Voila. 294 00:15:06,833 --> 00:15:07,673 That's cheating. 295 00:15:07,750 --> 00:15:09,170 I didn't know there were rules. 296 00:15:09,250 --> 00:15:10,670 [laughs] 297 00:15:10,750 --> 00:15:13,000 I-- I'm Wade. You are? 298 00:15:14,083 --> 00:15:14,923 Puleng. 299 00:15:15,666 --> 00:15:16,496 Puleng. Okay. 300 00:15:20,125 --> 00:15:21,665 [Puleng] How do you know Chris? 301 00:15:21,750 --> 00:15:23,960 Um, we're at the same school, Parkhurst College. 302 00:15:24,041 --> 00:15:27,421 We're not friends or anything. He just asked me to do the photo booth thing. 303 00:15:27,500 --> 00:15:28,960 -Hmm. -And you? 304 00:15:29,583 --> 00:15:30,713 I'm a plus one. 305 00:15:31,958 --> 00:15:33,128 It's a long story. 306 00:15:37,458 --> 00:15:38,708 [camera shutter clicks] 307 00:15:39,291 --> 00:15:40,581 Ah, no. 308 00:15:41,291 --> 00:15:43,751 -Please don't. I hate pictures of myself. -[chuckles] 309 00:15:47,416 --> 00:15:48,376 Oh, wow. 310 00:15:48,458 --> 00:15:50,168 [scoffs] That's actually not bad. 311 00:15:51,291 --> 00:15:53,131 -You're really good at this. -[laughs] 312 00:15:53,208 --> 00:15:55,128 Um, I have a great subject. 313 00:15:57,250 --> 00:15:58,290 Do you... 314 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 know this girl? Um... 315 00:16:02,333 --> 00:16:03,713 You remind me of her. 316 00:16:03,791 --> 00:16:06,791 Like the shape of your faces and something about your eyes. 317 00:16:06,875 --> 00:16:07,705 [Puleng] What? 318 00:16:07,791 --> 00:16:09,381 She's way too pretty. 319 00:16:10,666 --> 00:16:11,916 [Wade] She's a'ight. 320 00:16:12,000 --> 00:16:15,170 -Yes, you're right, she's totally hideous. -Mm. [laughs] 321 00:16:16,583 --> 00:16:18,003 [Chris] Yo, everyone. 322 00:16:18,083 --> 00:16:20,883 Move closer. Fiks, make your way up, please. 323 00:16:22,541 --> 00:16:24,421 Fiks? Fiks? 324 00:16:26,500 --> 00:16:30,130 Ladies and gentlemen, your birthday girl, Fikile Bhele. 325 00:16:30,208 --> 00:16:32,498 That's Fikile, the one I was just talking about. 326 00:16:32,583 --> 00:16:35,423 It's her birthday, of course, if you didn't know. 327 00:16:35,500 --> 00:16:38,630 [Chris] Happy 17th birthday, you old hag. I love you. 328 00:16:41,791 --> 00:16:42,711 Now, let's drink! 329 00:16:43,666 --> 00:16:47,206 Is it Fikile's birthday today or during the week? 330 00:16:47,625 --> 00:16:48,705 Uh, it's today. 331 00:16:49,666 --> 00:16:51,746 [Puleng] She shares the same birthday as my sister. 332 00:16:51,833 --> 00:16:52,793 Ah! 333 00:16:53,166 --> 00:16:55,076 That's cool. Where is she? 334 00:16:56,916 --> 00:16:59,666 Oh, uh, she's out with some friends, I think. 335 00:16:59,750 --> 00:17:01,130 [phone chimes] 336 00:17:01,750 --> 00:17:03,750 Shit. Um, I have to go. 337 00:17:04,375 --> 00:17:06,075 Puleng, it was awesome meeting you. 338 00:17:06,166 --> 00:17:08,746 I would love to stay in touch with you on Instagram or something. 339 00:17:08,833 --> 00:17:10,503 Yeah, just search "that Puleng." 340 00:17:10,583 --> 00:17:12,543 That Puleng. Okay. Okay, bye. 341 00:17:14,208 --> 00:17:15,668 [music continues playing] 342 00:17:15,750 --> 00:17:17,750 [fireworks exploding] 343 00:17:33,333 --> 00:17:34,503 [music fades out] 344 00:17:35,875 --> 00:17:37,075 [exhales] 345 00:17:39,333 --> 00:17:40,383 [exhales] 346 00:17:45,875 --> 00:17:46,955 [light switch clicks] 347 00:17:48,625 --> 00:17:49,455 Ma. 348 00:17:51,041 --> 00:17:51,921 [clears throat] 349 00:17:53,250 --> 00:17:54,210 I'm sorry. 350 00:17:54,708 --> 00:17:55,828 I didn't wanna wake you. 351 00:17:55,916 --> 00:17:58,876 When we have a house full of guests I expect you to stay home. 352 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 You could have at least responded to my texts, 353 00:18:01,208 --> 00:18:03,378 Puleng, I had to find out from Zama that you were fine. 354 00:18:04,458 --> 00:18:06,038 I just needed to clear my head. 355 00:18:06,916 --> 00:18:08,376 What's really going on, Puleng? 356 00:18:08,916 --> 00:18:10,496 Seems like all we do is fight. 357 00:18:17,875 --> 00:18:18,825 Hey. 358 00:18:20,750 --> 00:18:22,500 You know how much this day means to us-- 359 00:18:22,583 --> 00:18:24,213 How much it means to you and Ubaba. 360 00:18:26,708 --> 00:18:29,418 Siya and I play along just to keep you and Ubaba happy. 361 00:18:30,291 --> 00:18:32,001 [in Zulu] But we don't know Phume. 362 00:18:34,000 --> 00:18:35,420 [in English] And we never did. 363 00:18:38,500 --> 00:18:39,830 [sobs] 364 00:18:40,416 --> 00:18:42,076 I just wish we could move past this, Ma. 365 00:18:42,875 --> 00:18:45,035 Not celebrate her birthday anymore. 366 00:18:45,583 --> 00:18:47,213 Not blow out these candles 367 00:18:47,666 --> 00:18:49,666 and make a wish year after year 368 00:18:50,041 --> 00:18:51,921 and invite these people to our house. 369 00:18:52,500 --> 00:18:53,830 [exhales] 370 00:18:55,791 --> 00:18:56,961 I just wish... 371 00:18:58,541 --> 00:19:00,831 you would love Siya and I as much as you love Phume. 372 00:19:02,416 --> 00:19:03,536 That's not fair. 373 00:19:07,291 --> 00:19:09,131 I love you and Siya with everything I have. 374 00:19:13,625 --> 00:19:15,325 [sighs] Can I sleep now? 375 00:19:25,958 --> 00:19:26,918 [sniffs] 376 00:19:28,958 --> 00:19:30,128 [man] Come on, Puleng! 377 00:19:30,291 --> 00:19:32,711 [indistinct voices] 378 00:19:32,916 --> 00:19:34,126 [blows] 379 00:19:34,208 --> 00:19:35,668 [mom] Puleng! 380 00:19:37,166 --> 00:19:38,206 [coach] Puleng! 381 00:19:38,291 --> 00:19:40,041 Pick it up! 382 00:19:40,125 --> 00:19:41,875 -[man 2] You got this. -[girl] Run! 383 00:19:42,666 --> 00:19:44,576 Come on! Get the ball! 384 00:19:44,666 --> 00:19:45,956 Come on, girls! Come on! 385 00:19:46,041 --> 00:19:47,961 [crowd cheering] 386 00:19:50,625 --> 00:19:52,285 [muffled] Friend, are you okay? 387 00:19:53,041 --> 00:19:53,881 Are you okay? 388 00:19:54,583 --> 00:19:55,753 Okay, cool. Focus. 389 00:19:55,833 --> 00:19:57,463 [phones chiming] 390 00:20:00,458 --> 00:20:01,418 [girl, normal] Run! 391 00:20:02,041 --> 00:20:04,251 What are you doing? Come on, man! 392 00:20:04,333 --> 00:20:06,673 Come on, Puleng! Come on! 393 00:20:06,750 --> 00:20:07,960 [girl] What is that? 394 00:20:08,041 --> 00:20:09,211 [indistinct chatter] 395 00:20:12,666 --> 00:20:14,036 [tense music plays] 396 00:20:14,125 --> 00:20:15,205 [exhales] 397 00:20:16,208 --> 00:20:18,078 [indistinct chatter] 398 00:20:24,833 --> 00:20:28,333 Why are people staring? I had a bad game. Jeez, so what? 399 00:20:29,166 --> 00:20:32,496 Hey. Puleng, what's this about? 400 00:20:32,583 --> 00:20:34,173 -What? -Look. 401 00:20:35,875 --> 00:20:37,165 Well done, P. 402 00:20:37,250 --> 00:20:39,170 You fucked up that game, didn't you? 403 00:20:39,250 --> 00:20:41,710 Keep going like that, we'll end up at the bottom of the league. 404 00:20:41,791 --> 00:20:42,671 Jeez, let it go, Nate. 405 00:20:43,083 --> 00:20:46,003 I'll lay off once you stop screwing us out of the season. 406 00:20:47,166 --> 00:20:48,576 -[Nate] Bitch. -You know what? 407 00:20:48,666 --> 00:20:50,826 Maybe if you laid off the steroids a little, 408 00:20:50,916 --> 00:20:53,036 I might be able to see past your fat head next time. 409 00:20:53,125 --> 00:20:56,245 Know what? Maybe your dad should've sold you into slavery instead of your si-- 410 00:20:56,333 --> 00:20:58,883 Fuck off, Nate! No one cares what you think. 411 00:20:58,958 --> 00:21:00,578 Fuck you. Who are you even? 412 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 Friend, I really think you need to see this. 413 00:21:02,750 --> 00:21:04,630 -What are you on about? -[Zama] Puleng-- 414 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Watch your mouth, you fucking Neanderthal. 415 00:21:06,791 --> 00:21:08,791 [girls screaming] 416 00:21:10,333 --> 00:21:12,503 Fuck you and your entire family! 417 00:21:12,583 --> 00:21:14,833 Don't talk about my fucking family! 418 00:21:14,916 --> 00:21:16,286 -Get this bitch off of me! -Puleng! 419 00:21:21,291 --> 00:21:22,961 [Puleng] Did you know about this? 420 00:21:23,041 --> 00:21:25,791 [Zama] Honestly, I didn't, friend. I only saw it after the match. 421 00:21:28,125 --> 00:21:29,415 It's all bullshit, though. 422 00:21:30,125 --> 00:21:31,495 None of this is true. 423 00:21:32,541 --> 00:21:35,381 [woman] Julius Khumalo, the father of one of the abducted babies 424 00:21:35,458 --> 00:21:37,998 in the related Point of Grace Adoption Agency scandal 425 00:21:38,416 --> 00:21:41,036 is suspected to be part of the child laundering scheme 426 00:21:41,125 --> 00:21:43,825 where he is now suspected to have sold his baby girl 427 00:21:43,916 --> 00:21:45,786 just before she was born. 428 00:21:48,916 --> 00:21:50,416 Come on, let's go. 429 00:21:50,833 --> 00:21:52,003 [exhales] 430 00:21:52,875 --> 00:21:54,875 -Sir-- -[man] You don't have to explain. 431 00:21:55,500 --> 00:21:58,710 I've seen the news, and I've contacted your parents. 432 00:21:59,125 --> 00:22:00,825 They will be collecting you soon. 433 00:22:00,916 --> 00:22:02,786 I'm sure you guys have a lot to talk about. 434 00:22:03,708 --> 00:22:05,628 Having said that, Miss Khumalo... 435 00:22:06,666 --> 00:22:10,036 the news about your dad is no excuse for what you did. 436 00:22:10,958 --> 00:22:13,628 In addition, your grades have spiraled, 437 00:22:13,708 --> 00:22:17,168 your averages is dropping, and the coach says you're not focused. 438 00:22:17,250 --> 00:22:19,080 I mean, and now you're getting into fights? 439 00:22:19,166 --> 00:22:20,786 But, sir, Nate started it. 440 00:22:20,875 --> 00:22:22,915 You physically attacked her. 441 00:22:24,458 --> 00:22:26,538 I want you to understand, 442 00:22:27,125 --> 00:22:31,455 only you can choose how you react to different situations in life. 443 00:22:31,541 --> 00:22:35,211 In other words, don't blame Nate for your reaction. 444 00:22:35,291 --> 00:22:37,081 Your reaction is on you. 445 00:22:37,833 --> 00:22:40,923 As a result, there'll be a disciplinary hearing 446 00:22:41,000 --> 00:22:42,380 in your honor on Wednesday. 447 00:22:44,125 --> 00:22:45,325 You can go now. 448 00:22:45,416 --> 00:22:46,996 Your parents will be here soon. 449 00:22:48,041 --> 00:22:49,831 And please, be on time. 450 00:22:50,375 --> 00:22:51,785 I'd hate to suspend you. 451 00:22:54,166 --> 00:22:56,076 Can someone explain what's going on? 452 00:22:56,666 --> 00:22:58,126 I don't understand. 453 00:22:58,208 --> 00:23:00,538 -Why are they bringing this up again? -[Julius] Calm down. 454 00:23:00,625 --> 00:23:02,035 There's nothing to understand. 455 00:23:02,125 --> 00:23:05,455 It's just this journalist who's trying to make a story out of nothing. 456 00:23:06,416 --> 00:23:08,536 Some evidence from another kidnapping case 457 00:23:08,625 --> 00:23:10,665 has made them look at Phume's case again. 458 00:23:11,666 --> 00:23:12,626 What did they find? 459 00:23:12,708 --> 00:23:13,918 [Julius] Not much yet, 460 00:23:14,000 --> 00:23:16,380 except my name popped up in some documentation 461 00:23:16,458 --> 00:23:19,708 that's causing them to think that I did some horrible thing. 462 00:23:20,125 --> 00:23:23,205 But the police will soon realize that they were very wrong. 463 00:23:23,916 --> 00:23:25,076 Why didn't you tell me? 464 00:23:25,166 --> 00:23:27,326 I thought I had time to prepare you guys. 465 00:23:27,416 --> 00:23:29,376 But these journalists, 466 00:23:29,458 --> 00:23:33,328 you know, they wanna sell newspapers so they fight for an exclusive. 467 00:23:34,041 --> 00:23:36,041 We wanted to protect you guys. 468 00:23:36,125 --> 00:23:37,495 No, you decided that. 469 00:23:50,500 --> 00:23:51,460 Listen to me. 470 00:23:52,166 --> 00:23:53,786 You need to trust me. 471 00:23:53,875 --> 00:23:56,575 Don't believe everything you see in the news about me. 472 00:23:57,000 --> 00:23:59,750 Soon there'll be lots of lies that they'll publish. 473 00:24:00,916 --> 00:24:01,996 And Phume's case? 474 00:24:02,083 --> 00:24:03,503 What happens to it? 475 00:24:04,250 --> 00:24:05,330 It might be reopened. 476 00:24:06,916 --> 00:24:08,076 We're not sure yet. 477 00:24:10,333 --> 00:24:13,043 [video game sounds] 478 00:24:19,250 --> 00:24:22,960 Okay, wrap it up. You're not supposed to play with that thing before you sleep. 479 00:24:23,041 --> 00:24:26,331 But that's what makes you the best sister a boy could ask for, eh? 480 00:24:26,416 --> 00:24:28,496 You let me do things that our ma won't. 481 00:24:28,583 --> 00:24:31,333 Ha ha, very charming, but flattery will get you nowhere. 482 00:24:31,875 --> 00:24:32,745 Give it here. 483 00:24:45,208 --> 00:24:46,378 [exhales] 484 00:25:20,750 --> 00:25:21,750 [phone chimes] 485 00:25:25,125 --> 00:25:26,245 [phone chimes] 486 00:25:27,250 --> 00:25:28,330 [phone chimes] 487 00:25:33,916 --> 00:25:34,996 [exhales] 488 00:25:41,416 --> 00:25:42,416 [scoffs] 489 00:25:43,833 --> 00:25:44,923 Crazy. 490 00:26:08,333 --> 00:26:09,423 [exhales] 491 00:26:12,916 --> 00:26:14,626 What are you getting at, Puleng? 492 00:26:16,916 --> 00:26:17,996 [exhales] 493 00:26:21,166 --> 00:26:22,206 [exhales] 494 00:26:23,250 --> 00:26:25,250 [ambient music playing] 495 00:27:08,750 --> 00:27:09,790 [exhales] 496 00:27:28,500 --> 00:27:29,540 [music stops] 497 00:27:30,583 --> 00:27:31,583 [Zama] Mm. 498 00:27:34,166 --> 00:27:36,166 Hot, hot, hot. 499 00:27:39,416 --> 00:27:42,126 These pictures don't do Chris's body any justice, right? 500 00:27:43,250 --> 00:27:44,080 Friend? 501 00:27:44,791 --> 00:27:46,211 What's up? Are you okay? 502 00:27:46,958 --> 00:27:48,168 Yeah, I'm fine. 503 00:27:48,958 --> 00:27:52,208 -Don't wanna talk about it. -Oh, friend, I'm actually freaking out. 504 00:27:52,791 --> 00:27:55,581 So, like, Chris invited me over to his place this weekend, right? 505 00:27:55,666 --> 00:27:56,666 Oh! 506 00:27:56,750 --> 00:27:59,500 Did I tell you what happened the other night when we went to his? 507 00:27:59,583 --> 00:28:01,083 Mm-mm, mm-mm. Zama... 508 00:28:01,166 --> 00:28:02,956 [scoffs] I saw it all. Thanks. 509 00:28:03,833 --> 00:28:05,463 [Zama] What are you looking at? 510 00:28:06,458 --> 00:28:07,538 Fiksation much? 511 00:28:08,291 --> 00:28:12,211 Look, if you're into furburgers and stuff, I fully support you. 512 00:28:12,291 --> 00:28:14,331 Zama, no, it's not like that. 513 00:28:15,458 --> 00:28:17,668 I just... Her life seems pretty perfect; that's it. 514 00:28:17,750 --> 00:28:20,540 I know, right? I totally love her life. 515 00:28:20,625 --> 00:28:22,205 I mean, her dad's a millionaire. 516 00:28:22,625 --> 00:28:24,035 Academic honors. 517 00:28:24,125 --> 00:28:26,165 And her blazer is just ridiculous. 518 00:28:26,250 --> 00:28:29,670 Yeah, and Chris cannot stop talking about her swimming skills. 519 00:28:29,750 --> 00:28:31,630 -Jealous? -[scoffs] Me? 520 00:28:31,708 --> 00:28:33,418 -Mm-hmm. -No, I'm not. 521 00:28:33,500 --> 00:28:34,710 She's pretty. 522 00:28:34,791 --> 00:28:37,081 Sports Illustrated SA wants to profile her. 523 00:28:37,750 --> 00:28:39,630 They say she might go to the Olympics. 524 00:28:39,708 --> 00:28:41,918 There has to be something wrong with this girl. 525 00:28:42,000 --> 00:28:44,670 Maybe she has 13 toes, 526 00:28:44,750 --> 00:28:47,250 and maybe that's her secret to swimming. 527 00:28:47,333 --> 00:28:48,543 -[both laugh] -Shh! 528 00:28:49,458 --> 00:28:50,788 [both giggling] 529 00:28:51,916 --> 00:28:53,916 But you need to be more concerned about Chris. 530 00:28:54,000 --> 00:28:56,130 I mean, what's he hiding? 531 00:28:56,208 --> 00:28:57,328 He's perfect, nè? 532 00:28:58,041 --> 00:29:01,131 Oh, look at this... Look at this picture, friend. 533 00:29:01,208 --> 00:29:02,998 The genetics of the man. 534 00:29:03,083 --> 00:29:04,133 [Zama sucks teeth] 535 00:29:06,958 --> 00:29:07,788 Genetics. 536 00:29:09,208 --> 00:29:10,328 And then? 537 00:29:11,250 --> 00:29:13,170 Zama, I have to go. 538 00:29:21,583 --> 00:29:22,503 [exhales] 539 00:29:22,583 --> 00:29:25,173 "Parental consent if minor." 540 00:29:25,916 --> 00:29:26,956 [clicks tongue] 541 00:29:27,041 --> 00:29:27,961 Shit. 542 00:29:33,708 --> 00:29:36,538 "Payment of 2,500." 543 00:29:40,166 --> 00:29:41,996 Steep, not impossible. 544 00:29:51,208 --> 00:29:54,038 "Results are not always guaranteed." 545 00:29:56,291 --> 00:29:57,501 [exhales] 546 00:29:57,583 --> 00:29:58,673 It's worth a try. 547 00:30:04,541 --> 00:30:06,171 [keyboard clacking] 548 00:30:09,958 --> 00:30:10,998 [phone chimes] 549 00:30:12,208 --> 00:30:13,248 [soft chuckle] 550 00:30:15,708 --> 00:30:18,288 ♪ The way you sippin' on that bottle ♪ 551 00:30:20,208 --> 00:30:22,918 ♪ I can tell you got a lot on your mind ♪ 552 00:30:25,000 --> 00:30:27,630 ♪ If you need someone to hold ♪ 553 00:30:27,708 --> 00:30:28,918 [bell ringing] 554 00:30:29,750 --> 00:30:32,500 ♪ I'll be here when you come... ♪ 555 00:30:33,291 --> 00:30:34,291 Hey. 556 00:30:35,041 --> 00:30:36,171 Glad you made it. 557 00:30:36,250 --> 00:30:37,290 [chuckles] 558 00:30:37,375 --> 00:30:40,455 Wow, Parkhurst is... stunning. 559 00:30:40,541 --> 00:30:42,831 Yeah. And my mother's the first female principal. 560 00:30:43,916 --> 00:30:44,826 A principal's son? 561 00:30:44,916 --> 00:30:46,166 Yep. Yep. 562 00:30:46,625 --> 00:30:48,125 Oh, um... Follow me. 563 00:30:49,958 --> 00:30:51,748 -[whistle blows] -[crowd cheering] 564 00:31:03,125 --> 00:31:05,125 [cheering, chanting] 565 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 [whooping] 566 00:31:10,375 --> 00:31:12,535 [marching band music playing] 567 00:31:12,625 --> 00:31:13,705 [whooping] 568 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 Whoo! 569 00:31:21,041 --> 00:31:23,171 Just need to get some pics for the magazine. 570 00:31:23,875 --> 00:31:25,205 [drum beating] 571 00:31:31,500 --> 00:31:33,000 [muffled sound] 572 00:31:36,208 --> 00:31:37,578 [Puleng breathing] 573 00:31:44,458 --> 00:31:45,458 [race starter] Set! 574 00:31:46,000 --> 00:31:46,920 [whistle blast] 575 00:31:47,000 --> 00:31:50,880 ♪ I'm travelin' for you Don't you know? ♪ 576 00:31:55,000 --> 00:31:58,920 ♪ I'm hustlin' forward For you now ♪ 577 00:32:00,333 --> 00:32:01,423 Go, go, go, go! 578 00:32:02,750 --> 00:32:06,670 ♪ Coming at you In the fast lane ♪ 579 00:32:06,750 --> 00:32:10,710 ♪ I'm playin' on my radio ♪ 580 00:32:10,791 --> 00:32:14,381 ♪ I'm goin' nowhere Don't you know? ♪ 581 00:32:17,000 --> 00:32:17,960 [buzzer blaring] 582 00:32:18,041 --> 00:32:19,921 [crowd cheering] 583 00:32:33,625 --> 00:32:36,125 [announcer] And it's another record for our new champion. 584 00:32:36,208 --> 00:32:38,208 Congratulations, Fikile Bhele. 585 00:32:39,708 --> 00:32:42,128 [Wade] Agh, I need to get closer to Fikile. 586 00:32:42,208 --> 00:32:43,418 I'll be back right now. 587 00:32:45,000 --> 00:32:46,960 Hey, do you need help? 588 00:32:48,000 --> 00:32:50,460 I can hold your lenses in case you need to switch. 589 00:32:51,333 --> 00:32:53,753 Thanks. That's really sweet of you. 590 00:32:54,625 --> 00:32:55,535 Yeah. 591 00:32:59,750 --> 00:33:02,080 -[Wade] Fiks, quick pic for the Gram? -[Fikile] Yeah. 592 00:33:02,166 --> 00:33:03,666 But let me shower first, okay? 593 00:33:06,500 --> 00:33:09,000 [announcer] Next up is the boys' open medley relay. 594 00:33:09,083 --> 00:33:10,833 [crowd applauding] 595 00:33:13,333 --> 00:33:15,583 -Is it always this hectic? -Pretty much. 596 00:33:15,666 --> 00:33:17,706 There's an even bigger one happening in a few weeks. 597 00:33:18,458 --> 00:33:21,628 Last year we did this thing where we had, like, flags... 598 00:33:23,083 --> 00:33:24,673 Like disco balls and... 599 00:33:25,208 --> 00:33:28,578 Hey! Hey, don't you need to get stills of the next race's lineup? 600 00:33:29,083 --> 00:33:31,543 Uh, probably. Shit. 601 00:33:31,625 --> 00:33:33,415 Could you ask Fiks to wait for me, please? 602 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 Yeah, sure. 603 00:33:35,041 --> 00:33:37,961 [announcer] Please, could all men listed make their way to the podium? 604 00:33:38,041 --> 00:33:39,501 [exhales] 605 00:33:46,000 --> 00:33:47,290 [exhales] 606 00:33:54,166 --> 00:33:55,206 Hey, pass my bag, will you? 607 00:33:55,291 --> 00:33:56,171 [quietly gasps] 608 00:33:57,250 --> 00:33:59,580 Hey. Cider girl. 609 00:34:00,166 --> 00:34:01,456 From my party. 610 00:34:01,541 --> 00:34:03,501 Are you at Parkhurst? I've never seen you before. 611 00:34:03,916 --> 00:34:06,036 Uh... No. No, I'm not. 612 00:34:07,375 --> 00:34:10,165 Well, I'm Fikile, but you can call me Fiks. 613 00:34:12,333 --> 00:34:15,133 Fiks, glad you waited. Can I get you with your medal on the podium? 614 00:34:15,208 --> 00:34:16,038 -Yeah. -Thank you. 615 00:34:16,833 --> 00:34:19,133 [phone vibrating] 616 00:34:19,208 --> 00:34:20,748 Shit. I have to go. 617 00:34:20,833 --> 00:34:21,673 -I'm sorry. -Why? 618 00:34:21,750 --> 00:34:24,040 There's six more races. I thought we could hang out afterward. 619 00:34:24,125 --> 00:34:26,325 Next time. I'm sorry. I promise. 620 00:34:26,416 --> 00:34:27,286 What's so important? 621 00:34:27,375 --> 00:34:28,915 I'm late for my disciplinary hearing. 622 00:34:29,708 --> 00:34:30,538 Huh? 623 00:34:31,291 --> 00:34:32,171 Okay. 624 00:34:38,458 --> 00:34:40,078 [phone vibrating] 625 00:34:40,583 --> 00:34:42,633 -[clock ticking] -[exhales] 626 00:34:49,166 --> 00:34:51,036 [in Zulu] She's not answering her phone. 627 00:34:51,791 --> 00:34:53,961 [in English] Okay, everybody, thanks for coming. 628 00:34:55,916 --> 00:34:57,206 [panting] 629 00:34:57,666 --> 00:34:58,666 What'd I miss? 630 00:35:00,416 --> 00:35:02,496 [muffled] Puleng's acting as if nothing is going on; 631 00:35:02,583 --> 00:35:04,793 meanwhile, she's about to be expelled. 632 00:35:04,875 --> 00:35:05,995 [voice echoing] 633 00:35:06,250 --> 00:35:07,290 [normal] I'm talking to you. 634 00:35:07,375 --> 00:35:09,575 Puleng, your mother is talking to you. 635 00:35:09,666 --> 00:35:11,456 What is wrong with you? Answer her. 636 00:35:11,541 --> 00:35:14,171 Uh... Sorry. What was your question? 637 00:35:14,250 --> 00:35:15,580 Where were you, Puleng? 638 00:35:17,000 --> 00:35:19,500 I forgot. I was in the library doing some work. 639 00:35:19,583 --> 00:35:21,673 Makhu, you forgot? I don't buy that. 640 00:35:21,750 --> 00:35:24,170 They sent someone to look for you all around the premises. 641 00:35:24,250 --> 00:35:26,330 And I tried calling you a million times. 642 00:35:26,416 --> 00:35:28,666 Well, they must've missed me. I'm sorry. 643 00:35:28,750 --> 00:35:30,250 Well, that won't cut it this time. 644 00:35:30,333 --> 00:35:33,383 You're grounded until your suspension is over. Give me your phone. 645 00:35:34,958 --> 00:35:36,578 -Pa. -Give me your phone. 646 00:35:41,125 --> 00:35:42,325 [door slams open] 647 00:35:45,000 --> 00:35:47,920 The stubbornness of this child, I can't believe it. 648 00:35:50,750 --> 00:35:51,710 Thandeka... 649 00:35:52,541 --> 00:35:54,131 [in Zulu] take Puleng to the car. 650 00:35:55,041 --> 00:35:56,711 [in English] Let me handle this. 651 00:35:56,791 --> 00:35:57,671 [Puleng] For how long? 652 00:35:57,750 --> 00:35:59,380 -Mr. Khumalo? I'm Captain Manah. -Puleng... 653 00:35:59,500 --> 00:36:01,580 -I'm arresting you for human trafficking. -[students gasp] 654 00:36:01,666 --> 00:36:03,826 -You have the right to remain silent. -Human trafficking? 655 00:36:03,916 --> 00:36:05,786 [Manah] Anything you say'll be held against you in a court of law. 656 00:36:05,875 --> 00:36:07,915 -Ma? -You have the right to an attorney... 657 00:36:08,000 --> 00:36:09,210 -[In Zulu] What's going on? -[cameras clicking] 658 00:36:09,291 --> 00:36:11,711 [in English] ...one will be provided to you by the state. 659 00:36:11,791 --> 00:36:13,831 -[Thandeka] It's okay. -Do you understand your rights? 660 00:36:13,958 --> 00:36:16,208 -Why are they taking him? -Everything's gonna be fine. 661 00:36:16,291 --> 00:36:17,501 I do, but... 662 00:36:18,125 --> 00:36:20,035 -Baba. -Puleng, wait. 663 00:36:20,583 --> 00:36:21,923 -Baba! -Wait. 664 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 My daughter. 665 00:36:24,166 --> 00:36:26,786 -Everything's going to be fine. -Mama, do something! 666 00:36:26,875 --> 00:36:28,575 [cameras continue clicking] 667 00:36:29,708 --> 00:36:30,958 Baba! 668 00:36:31,375 --> 00:36:32,745 What are you doing? 669 00:36:32,833 --> 00:36:34,503 [crying] 670 00:36:35,000 --> 00:36:36,670 It's okay. Shh. 671 00:36:36,750 --> 00:36:38,000 [sobbing] 672 00:36:38,958 --> 00:36:39,918 It's okay. 673 00:36:41,791 --> 00:36:43,001 -[sobbing] -It's okay. 674 00:36:49,250 --> 00:36:50,500 [Julius in Zulu] I'm sorry. 675 00:36:50,583 --> 00:36:51,673 [in English] For all this. 676 00:36:52,291 --> 00:36:53,631 I know it's a mess. 677 00:36:55,000 --> 00:36:58,250 I suggest that we keep Puleng and Siya as far away from this as possible. 678 00:36:59,666 --> 00:37:00,996 [Julius clears throat] 679 00:37:01,625 --> 00:37:03,375 Your mother's right about this. 680 00:37:03,916 --> 00:37:05,956 We'll have to keep our distance for now. 681 00:37:06,500 --> 00:37:09,080 I don't want you and Siya to get mixed up in this. 682 00:37:10,791 --> 00:37:11,881 What's happening, Baba? 683 00:37:12,833 --> 00:37:14,333 I thought you said it was nothing. 684 00:37:15,125 --> 00:37:17,665 Puleng, I need you to trust me. 685 00:37:18,583 --> 00:37:20,253 This is very complicated. 686 00:37:21,166 --> 00:37:22,246 Complicated? 687 00:37:28,541 --> 00:37:29,381 Puleng... 688 00:37:30,750 --> 00:37:32,750 I think Ubaba's had enough for today. 689 00:37:33,166 --> 00:37:34,626 Let's let him sort this out. 690 00:37:35,833 --> 00:37:38,543 The lawyer will be here shortly. Maybe then things will make sense. 691 00:37:47,208 --> 00:37:48,538 -[Thandeka] Let's go. -[door opens] 692 00:37:51,291 --> 00:37:52,211 See you later. 693 00:38:03,083 --> 00:38:04,003 Ma? 694 00:38:07,208 --> 00:38:08,878 We can't just leave him in there. 695 00:38:10,333 --> 00:38:12,253 Well, we don't have a choice, my love. 696 00:38:15,375 --> 00:38:16,375 Wait. 697 00:38:27,625 --> 00:38:29,455 You don't actually think he did this? 698 00:38:36,333 --> 00:38:37,793 He asked us to trust him. 699 00:38:40,250 --> 00:38:41,500 Let's start with that. 700 00:38:45,041 --> 00:38:46,421 But for now, Puleng... 701 00:38:47,708 --> 00:38:50,918 until all of this is sorted, we have to keep our distance. 702 00:39:02,791 --> 00:39:04,251 [Siya] So when does he come home? 703 00:39:04,333 --> 00:39:06,833 ["SMA" by Nasty C playing] 704 00:39:07,125 --> 00:39:08,125 Honestly... 705 00:39:09,041 --> 00:39:10,131 I don't know. 706 00:39:11,083 --> 00:39:12,543 We'll have to wait and see. 707 00:39:13,916 --> 00:39:17,916 So, we just wait and see if Ubaba ever comes home? 708 00:39:18,333 --> 00:39:20,083 What can we do to help him? 709 00:39:23,000 --> 00:39:25,790 Siya, the lawyers are on it, okay? 710 00:39:26,583 --> 00:39:28,043 They know what they're doing. 711 00:39:28,708 --> 00:39:29,788 Seriously... 712 00:39:30,125 --> 00:39:31,415 what about us? 713 00:39:31,500 --> 00:39:33,960 Can't we do something to help even more? 714 00:39:34,833 --> 00:39:36,083 [exhales] 715 00:39:43,833 --> 00:39:44,793 Okay... 716 00:39:45,708 --> 00:39:47,078 I might have a plan. 717 00:39:47,166 --> 00:39:48,076 [Siya] Might? 718 00:39:49,333 --> 00:39:50,383 [exhales] 719 00:39:50,458 --> 00:39:51,378 Okay. 720 00:39:54,125 --> 00:39:55,205 I do have a plan. 721 00:39:55,708 --> 00:39:58,248 ♪ Send me away ♪ 722 00:39:58,333 --> 00:40:01,043 ♪ Send me away... ♪ 723 00:40:02,958 --> 00:40:04,498 [exhales] 724 00:40:06,458 --> 00:40:07,538 [clears throat] 725 00:40:09,375 --> 00:40:10,375 Ma? 726 00:40:11,833 --> 00:40:12,673 Sorry. 727 00:40:13,916 --> 00:40:17,036 ♪ And I'll follow you like A-B-C ♪ 728 00:40:17,125 --> 00:40:19,955 ♪ You act like you in it but ♪ 729 00:40:20,041 --> 00:40:22,881 ♪ You were never here with me... ♪ 730 00:40:22,958 --> 00:40:24,078 I've been thinking. 731 00:40:26,583 --> 00:40:28,083 I don't wanna go back to Meadowridge. 732 00:40:29,125 --> 00:40:32,165 Not after today and everything that's happened over the last few days. 733 00:40:34,416 --> 00:40:35,376 Ma? 734 00:40:35,458 --> 00:40:36,458 [in Zulu] I'm listening. 735 00:40:37,916 --> 00:40:39,126 [in English] You're right. 736 00:40:48,000 --> 00:40:48,920 Ma? 737 00:40:52,625 --> 00:40:54,625 Have you ever heard of Parkhurst High? 738 00:40:56,041 --> 00:40:58,041 [theme music playing] 739 00:41:07,833 --> 00:41:13,043 ♪ Well, I'd pay to find you in our story ♪ 740 00:41:13,583 --> 00:41:18,673 ♪ Where our shows intertwine in glory ♪ 741 00:41:19,208 --> 00:41:24,418 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 742 00:41:24,875 --> 00:41:30,075 ♪ My heart is bruised And you're my healin' ♪ 743 00:41:30,541 --> 00:41:32,711 ♪ Blood ♪ 744 00:41:33,250 --> 00:41:35,630 ♪ Blood and water ♪ 745 00:41:36,083 --> 00:41:38,213 ♪ Blood ♪ 746 00:41:38,916 --> 00:41:41,166 ♪ Blood and water ♪ 747 00:41:41,750 --> 00:41:44,080 ♪ Blood ♪ 748 00:41:44,583 --> 00:41:46,883 ♪ Blood and water ♪ 749 00:41:47,416 --> 00:41:49,666 ♪ Blood ♪ 750 00:41:50,166 --> 00:41:53,286 ♪ Blood and water ♪ 751 00:42:04,458 --> 00:42:06,458 [music ends]