1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,750 --> 00:00:16,000 Du har rett til å tie. 3 00:00:18,791 --> 00:00:19,631 Baba! 4 00:00:21,083 --> 00:00:22,883 Hva er det dere gjør? 5 00:00:23,791 --> 00:00:25,541 Noen må gripe inn! 6 00:00:26,333 --> 00:00:31,043 Jeg vet at familien din har slitt og går gjennom en tøff tid, men 7 00:00:31,125 --> 00:00:35,625 som rektor må jeg være sikker på at det ikke vil påvirke skolearbeidet ditt. 8 00:00:35,708 --> 00:00:38,708 Eller andre elevers, for den saks skyld. 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,578 Frue. 10 00:00:42,958 --> 00:00:46,378 Jeg har ikke kontroll over det som skjer med familien min. 11 00:00:46,458 --> 00:00:48,538 Jeg vil ikke ødelegge dette. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,208 Å, se på deg. 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,380 Stipendsøknaden min. 14 00:00:56,458 --> 00:00:59,918 Ikke glem å levere den på administrasjonskontoret. 15 00:01:10,916 --> 00:01:13,126 Jøss, dette er så intenst. 16 00:01:13,208 --> 00:01:15,668 Husker du Khumalo-jenta som ble kidnappet? 17 00:01:19,125 --> 00:01:21,205 Kan jeg spørre om noe? 18 00:01:23,250 --> 00:01:25,210 Hvis jeg kommer inn her, 19 00:01:25,291 --> 00:01:28,131 kan jeg bruke min mors pikenavn, Vezi? 20 00:01:30,458 --> 00:01:34,078 Jeg vil ikke at Khumalo-navnet skal bli min historie her også. 21 00:01:53,833 --> 00:01:56,923 Seriøst? Rett utenfor skolen? 22 00:01:57,291 --> 00:01:59,631 Du bør ikke gjøre det i skoleuniformen. 23 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Se deg for! 24 00:02:25,666 --> 00:02:28,456 STEM PÅ ELEVRÅDSLEDER FIKILE BHELE 25 00:02:29,541 --> 00:02:30,501 Puleng Vezi? 26 00:02:32,666 --> 00:02:35,076 -Hvordan visste du det? -La meg se. 27 00:02:35,166 --> 00:02:38,246 Det håpefulle blikket ditt og grepet om ranselen 28 00:02:38,333 --> 00:02:39,923 stinker ivrig nykomling. 29 00:02:40,625 --> 00:02:42,075 Wendy Dlamini. 30 00:02:43,083 --> 00:02:46,543 Jeg har gleden av å vise deg skolen. Følg meg. 31 00:02:48,250 --> 00:02:49,130 Kom igjen. 32 00:02:51,750 --> 00:02:53,380 Hvor er du fra? 33 00:02:53,458 --> 00:02:56,628 Definitivt ikke fra samme sted som andre folk her. 34 00:02:56,708 --> 00:02:59,208 Det er nok en god ting. 35 00:02:59,291 --> 00:03:03,331 Parkhurst High er internasjonalt kjent for sin akademiske kvalitet. 36 00:03:04,291 --> 00:03:08,831 Vi gir det beste grunnlaget for å komme inn på toppuniversiteter. 37 00:03:08,916 --> 00:03:11,666 For ikke å nevne sportsmerittene våre. 38 00:03:12,916 --> 00:03:16,576 Skolen er en smeltedigel for kulturell og økonomisk bakgrunn. 39 00:03:18,833 --> 00:03:20,713 Og så har vi svømmerne. 40 00:03:20,791 --> 00:03:23,631 Med sin mislykkede olympiske trener, Chad Morgan. 41 00:03:23,708 --> 00:03:26,378 Stjerneelever som tror de er i sin egen liga. 42 00:03:33,083 --> 00:03:34,003 Fikile Bhele. 43 00:03:38,583 --> 00:03:41,543 Jeg ser at hun stiller til valg som elevrådsleder. 44 00:03:41,625 --> 00:03:43,205 Tror du hun har en sjanse? 45 00:03:45,208 --> 00:03:46,328 Ja. 46 00:03:47,166 --> 00:03:52,126 Dessverre er ikke Parkhurst immun mot popularitetskonkurranser. 47 00:03:57,583 --> 00:04:00,213 Moren min er faktisk landbruksminister. 48 00:04:00,291 --> 00:04:03,211 Så du er en av de rike, bortskjemte ungene. 49 00:04:03,750 --> 00:04:05,580 Jeg heier på underdogene. 50 00:04:05,666 --> 00:04:09,326 Så jeg startet skoleavisa. Vi sier sannheten når andre tier. 51 00:04:09,416 --> 00:04:10,246 Hei. 52 00:04:10,708 --> 00:04:13,078 Jeg fryktet at du hadde forlatt meg. 53 00:04:13,625 --> 00:04:17,375 Puleng, møt min beste venn og kommende elevrådsleder. 54 00:04:17,916 --> 00:04:21,416 -Ingen fortjener det mer enn Tahira. -Ifølge deg, Wendy. 55 00:04:21,500 --> 00:04:23,920 -Beskjedenhet varer ikke lenge. -Hyggelig. 56 00:04:24,916 --> 00:04:26,916 Når er intervjuene etter skolen? 57 00:04:27,000 --> 00:04:30,920 Vi intervjuer kandidatene til elevrådet. 58 00:04:31,000 --> 00:04:34,210 Et portrett av kandidatene, inkludert denne jenta. 59 00:04:34,291 --> 00:04:36,041 -Høres seriøst ut. -Med rette. 60 00:04:36,458 --> 00:04:39,078 Det ser bra ut på søknaden til universitetet. 61 00:04:40,833 --> 00:04:43,083 Vi må dra. Finn meg om du trenger noe. 62 00:04:44,750 --> 00:04:46,170 Velkommen til jungelen. 63 00:04:46,250 --> 00:04:49,080 Et lite råd: ikke mist deg selv. 64 00:04:51,833 --> 00:04:56,083 Jeg må spørre. Hvorfor tror du at du hører hjemme her? 65 00:05:00,708 --> 00:05:01,578 Faktisk… 66 00:05:02,708 --> 00:05:04,918 Kan du fortelle mer om skoleavisa? 67 00:05:25,791 --> 00:05:27,501 Du må finne den egen plass. 68 00:05:28,833 --> 00:05:29,713 Å. 69 00:05:31,375 --> 00:05:33,745 Det er en ledig pult ved siden av meg. 70 00:05:34,625 --> 00:05:35,495 Denne. 71 00:05:39,125 --> 00:05:41,705 Greit, ro dere ned. 72 00:05:41,791 --> 00:05:44,631 Vi har en ny elev her i dag. 73 00:05:45,208 --> 00:05:48,328 Miss Puleng Vezi. 74 00:05:50,166 --> 00:05:51,826 Hun kom fra Meadowridge. 75 00:05:52,958 --> 00:05:54,328 Ta henne vel imot. 76 00:05:56,166 --> 00:05:58,746 La oss se... Var det noen spørsmål... 77 00:05:58,833 --> 00:05:59,713 Velkommen. 78 00:06:00,291 --> 00:06:05,041 Jeg ville ikke vært her uten intervjuet du skaffet meg med moren din. 79 00:06:05,125 --> 00:06:06,785 -Unnskyld, frue. -Ja. 80 00:06:08,625 --> 00:06:11,785 Samtalen om Schindlers liste er spennende, 81 00:06:11,875 --> 00:06:15,705 men om dere vil undervise oss om hvite menn i gamle kriger, 82 00:06:15,791 --> 00:06:19,751 ville det ikke vært mer opplysende for oss, elever fra kontinentet, 83 00:06:19,833 --> 00:06:22,793 om vi studerte Darwins innvirkning på historien? 84 00:06:22,875 --> 00:06:25,245 Holocaust rammet mange, Miss Shlamini. 85 00:06:25,333 --> 00:06:29,463 Selvsagt. Men vi har hatt skrekkhistorier med folk som Leopold, 86 00:06:29,541 --> 00:06:33,081 som drepte millioner av afrikanere, men aldri blir diskutert. 87 00:06:35,166 --> 00:06:38,126 Beklager. Svømmetreningen gikk over tiden. 88 00:06:43,458 --> 00:06:47,748 Hva med de ti millionene i Kongo som kong Leopold drepte? 89 00:06:47,833 --> 00:06:49,043 Hun er i gang igjen. 90 00:06:49,958 --> 00:06:50,918 Ja. 91 00:06:52,541 --> 00:06:53,421 Du. 92 00:06:54,291 --> 00:06:56,671 Hvorfor snakker ikke Coach til meg? 93 00:06:56,750 --> 00:06:59,710 Han gir bare ordre, og jeg jobber like hardt. 94 00:07:00,708 --> 00:07:03,828 Chris, du jobber bare hardt med å få deg et ligg. 95 00:07:03,916 --> 00:07:04,996 Ordkløveri. 96 00:07:05,083 --> 00:07:06,133 Mr. Ackerman? 97 00:07:06,750 --> 00:07:07,920 Noe å fortelle? 98 00:07:08,708 --> 00:07:09,578 Nei, frue. 99 00:07:10,625 --> 00:07:14,375 Jeg er fornøyd med å lytte til den forføreriske stemmen din. 100 00:07:14,458 --> 00:07:15,378 Takk. 101 00:07:15,458 --> 00:07:16,668 Som jeg sa... 102 00:07:17,791 --> 00:07:21,501 Ved å diskutere afrikansk historie, og spesifikt innflytelsen 103 00:07:21,583 --> 00:07:24,043 Darwins teori hadde på apartheid, 104 00:07:24,125 --> 00:07:26,285 kan vi som sørafrikanere forstå 105 00:07:26,375 --> 00:07:28,995 og snakke om systemene som styrer landet. 106 00:07:29,083 --> 00:07:30,543 Ok. Lekser. 107 00:07:31,000 --> 00:07:32,080 Wendy... 108 00:07:32,166 --> 00:07:35,876 Gi meg et essay der dere diskuterer de historiske folkemordene 109 00:07:35,958 --> 00:07:40,078 og hvilket som har hatt størst innvirkning på afrikansk politikk. 110 00:07:40,166 --> 00:07:42,666 Fristen er to uker fra i dag. 111 00:07:42,750 --> 00:07:46,380 Takk, frøken "jeg utfordrer alt for å hevde meg selv". 112 00:07:46,458 --> 00:07:49,078 Wendy prøver bare å være som moren sin. 113 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 Kroppen er allerede halvveis. 114 00:07:51,708 --> 00:07:52,538 Det holder. 115 00:07:52,625 --> 00:07:55,165 Miss van Rensburg, be om unnskyldning. 116 00:07:55,791 --> 00:07:56,711 Unnskyld. 117 00:07:58,958 --> 00:07:59,878 Frue? 118 00:08:01,000 --> 00:08:05,250 Fiks og jeg konkurrerer i et stevne i neste uke. Du vet hvordan det er. 119 00:08:06,041 --> 00:08:08,881 Er det mulig for oss å få en utsettelse? 120 00:08:08,958 --> 00:08:10,668 Greit. Bare en dag eller to. 121 00:08:10,750 --> 00:08:13,250 Men det er urettferdig for oss andre. 122 00:08:13,333 --> 00:08:16,213 Det er det det er, Miss Schlamini. 123 00:08:17,708 --> 00:08:19,168 Navnet er Dlamini. 124 00:08:29,625 --> 00:08:32,955 Du snakker fortsatt ikke til meg? 125 00:08:36,500 --> 00:08:37,750 ZAMA ER PÅLOGGET 126 00:08:40,291 --> 00:08:41,671 ZAMA ER AVLOGGET 127 00:08:41,750 --> 00:08:44,830 Du må snakke med meg en gang, Zama... 128 00:08:44,916 --> 00:08:47,126 Savner deg :( 129 00:08:56,166 --> 00:08:59,326 -Hei, har du sett Fikile? -Jeg skal møte henne nå. 130 00:08:59,958 --> 00:09:01,038 Hei, hva skjer? 131 00:09:09,958 --> 00:09:11,208 Mr. Molapo! 132 00:09:13,083 --> 00:09:14,633 Kom deg av rullebrettet. 133 00:09:26,833 --> 00:09:27,753 P-dog! 134 00:09:29,125 --> 00:09:31,955 Beklager. Jeg vet ikke hvorfor jeg kalte deg det. 135 00:09:32,583 --> 00:09:34,253 Hvordan går din første dag? 136 00:09:34,333 --> 00:09:37,293 Vel, mammas smørbrød holder meg med selskap. 137 00:09:37,375 --> 00:09:39,495 Min mors er alltid tørt. 138 00:09:39,583 --> 00:09:42,003 Hun hater majones. Vi har det aldri. 139 00:09:42,083 --> 00:09:44,923 -Hvem hater majones? -Jeg. 140 00:09:45,916 --> 00:09:47,666 Det er ikke poenget. 141 00:09:47,750 --> 00:09:51,290 Jeg mener, jeg vet hvordan det er å være ny på skolen. 142 00:09:51,375 --> 00:09:53,325 Det ender nå. Speiderløfte. 143 00:09:53,875 --> 00:09:55,075 Var du speider? 144 00:09:55,666 --> 00:09:58,916 Nei Jeg trodde det var noe folk sa. 145 00:09:59,416 --> 00:10:00,376 Ja. 146 00:10:01,208 --> 00:10:06,248 Jeg hørte at du er med i avisa. Vi møtes snart om du vil bli med. 147 00:10:06,750 --> 00:10:07,630 Vet du hva? 148 00:10:08,291 --> 00:10:09,711 Vi snakkes senere, ok? 149 00:10:10,208 --> 00:10:11,788 Senere, ja. 150 00:10:26,708 --> 00:10:28,078 Hvor har du tenkt deg? 151 00:10:28,166 --> 00:10:31,036 Elever får ikke være ved bassenget i friminuttet. 152 00:10:32,833 --> 00:10:34,333 Jeg gikk meg vill. 153 00:10:35,208 --> 00:10:36,378 Jeg er ny her. 154 00:10:37,166 --> 00:10:38,126 Første dag. 155 00:10:46,041 --> 00:10:47,751 Jeg trodde dette var et møte. 156 00:10:47,833 --> 00:10:51,133 -Pretensiøse, uverdige analfabeter! -Hvem? 157 00:10:51,208 --> 00:10:54,288 De ødelegger livene våre, og ingen bryr seg. 158 00:10:54,375 --> 00:10:56,825 -Hvem snakker hun om? -Fikile Bhele. 159 00:10:56,916 --> 00:10:58,246 Hva gjorde hun? 160 00:10:58,333 --> 00:11:00,213 Problemet er det hun ikke gjør! 161 00:11:02,208 --> 00:11:05,668 Og hun skal intervjue Fikile? 162 00:11:05,750 --> 00:11:06,960 Unnskyld meg? 163 00:11:09,333 --> 00:11:12,173 Wendy, med tanke på sinnstilstanden din, 164 00:11:12,250 --> 00:11:15,250 burde kanskje noen andre intervjue Fikile. 165 00:11:15,333 --> 00:11:17,463 Sier du at jeg ikke er profesjonell? 166 00:11:19,375 --> 00:11:21,125 Ikke når det gjelder Fikile. 167 00:11:22,041 --> 00:11:25,671 Akkurat slik jeg blir gal i trafikken. Jeg sier: "Ikke klikk, 168 00:11:25,750 --> 00:11:29,630 ikke drøm om å kjøre inn i en idiot som kjører i 40 km/t." 169 00:11:29,708 --> 00:11:33,748 Du har ikke bil, du kjører ikke. Du øvelseskjører heller ikke. 170 00:11:33,833 --> 00:11:36,833 Jeg ville bare få frem et poeng. 171 00:11:37,750 --> 00:11:38,580 Ok. 172 00:11:39,666 --> 00:11:42,166 Hvem mener du bør foreta intervjuet? 173 00:11:43,041 --> 00:11:44,001 Deg selv? 174 00:11:44,083 --> 00:11:46,963 -Jeg er en visuell person. -Jeg kan gjøre det. 175 00:11:47,041 --> 00:11:50,331 -Det var et retorisk spørsmål. -Jeg er nøytral. 176 00:11:50,416 --> 00:11:52,076 Det er kanskje ikke så dumt. 177 00:11:54,791 --> 00:11:56,461 Har du intervjuet noen før? 178 00:11:56,541 --> 00:11:59,331 Ok, du må lage spørsmålene og skrive artikkelen. 179 00:11:59,416 --> 00:12:02,416 Jeg kan sende deg noe jeg har skrevet. 180 00:12:02,500 --> 00:12:04,080 Nei, jeg tar intervjuet. 181 00:12:04,833 --> 00:12:06,043 Også det med Fikile. 182 00:12:06,583 --> 00:12:10,383 Kan du ikke lese Pulengs artikkel før du avskriver henne? 183 00:12:12,791 --> 00:12:13,881 Greit. 184 00:12:18,416 --> 00:12:19,996 DIKT OG DIVERSE 185 00:12:23,791 --> 00:12:26,001 UNGE IDRETTSSTJERNER 186 00:12:30,000 --> 00:12:31,130 FARSKAPSTEST KJØPE? 187 00:12:32,125 --> 00:12:34,325 -Hva er du så opptatt med? -Herregud. 188 00:12:34,416 --> 00:12:36,746 -Det er første skoledag. -Stikk av. 189 00:12:38,333 --> 00:12:39,213 Hei. 190 00:12:41,000 --> 00:12:43,710 -Hvorfor så stygg mine? -Du er stygg. 191 00:12:45,333 --> 00:12:46,713 Seriøst, hver er galt? 192 00:12:47,458 --> 00:12:49,038 Skal pappa i fengsel? 193 00:12:49,125 --> 00:12:53,075 Alle på skolen sier det. Det er til og med på YouTube. 194 00:12:53,166 --> 00:12:54,166 På skolen? 195 00:12:54,250 --> 00:12:58,880 Finn sa at moren hans sa at han ikke får være venner med meg lenger. 196 00:13:00,500 --> 00:13:02,420 Ubaba skal ikke noe sted. 197 00:13:02,500 --> 00:13:03,750 Ok? Han er uskyldig. 198 00:13:04,500 --> 00:13:07,330 Og snart vil alle holde kjeft om dette. 199 00:13:09,958 --> 00:13:11,038 Gi meg et kyss. 200 00:13:19,083 --> 00:13:20,043 Siya? 201 00:13:20,125 --> 00:13:23,075 Du vet at du kan tygge maten? Den er ikke flytende. 202 00:13:24,166 --> 00:13:25,126 Ekkelt. 203 00:13:30,000 --> 00:13:30,880 Så? 204 00:13:32,041 --> 00:13:33,831 Hvordan var første skoledag? 205 00:13:35,125 --> 00:13:36,075 Bra. 206 00:13:36,166 --> 00:13:37,036 Bare bra? 207 00:13:37,125 --> 00:13:38,245 Den var ok, mamma. 208 00:13:43,041 --> 00:13:46,581 Fødselsattesten din ligger der borte. Skolen har bedt om den. 209 00:13:52,250 --> 00:13:53,130 Jeg... 210 00:13:54,458 --> 00:13:56,878 Jeg ble med i skoleavisa i dag. 211 00:13:56,958 --> 00:13:59,788 -Mitt første intervju er i morgen. -Så flott. 212 00:14:01,125 --> 00:14:02,575 Hvem skal du intervjue? 213 00:14:04,541 --> 00:14:08,541 Vel... Jeg trenger penger til et nytt skriveprogram. 214 00:14:09,166 --> 00:14:10,956 På grunn av skoleavisa. 215 00:14:11,041 --> 00:14:13,381 Det finnes vel gratisprogrammer? 216 00:14:13,458 --> 00:14:15,328 Det er en spesiell type. 217 00:14:15,416 --> 00:14:18,576 Skolen må betale. Jeg har knapt råd til skoleavgiften. 218 00:14:19,041 --> 00:14:21,131 Turneringen er i helga, Baba. 219 00:14:21,208 --> 00:14:23,078 -Siya! -La ham være. 220 00:14:23,166 --> 00:14:25,206 Puleng, vi har snakket om dette. 221 00:14:25,291 --> 00:14:29,131 -Det er bare til saken er avvist. -Det er flere måneder til. 222 00:14:29,208 --> 00:14:30,668 Og Ubaba er uskyldig. 223 00:14:30,750 --> 00:14:34,330 -Han sier at han kommer hjem snart. -Gi meg telefonen! 224 00:15:17,458 --> 00:15:19,378 INNBETALING 2500 RAND 225 00:15:22,541 --> 00:15:23,541 BETALING UTFØRT 226 00:15:37,916 --> 00:15:39,076 Når begynte du her? 227 00:15:40,625 --> 00:15:41,495 I går. 228 00:15:43,208 --> 00:15:45,918 Jeg trodde skoleavisa var litt... 229 00:15:47,166 --> 00:15:48,206 ...prippen. 230 00:15:50,500 --> 00:15:52,750 En halvtime. Best å komme i gang. 231 00:15:56,250 --> 00:15:57,920 LYDOPPTAK 232 00:16:08,666 --> 00:16:13,036 Så, kan du snakke litt om hvor du vokste opp? 233 00:16:13,916 --> 00:16:16,666 Cape Town, så langt tilbake jeg husker. 234 00:16:16,750 --> 00:16:19,670 Moren min er fra Eastern Cape og faren min herfra. 235 00:16:19,750 --> 00:16:22,750 Hvor ble du født? Hjemme eller på sykehus? 236 00:16:24,625 --> 00:16:27,285 Jeg vet ikke helt. Men definitivt i Cape Town. 237 00:16:27,958 --> 00:16:31,168 -Vi flyttet til Eastern Cape like etterpå. -Skjønner. 238 00:16:31,250 --> 00:16:33,130 Dager, uker, måneder? 239 00:16:35,958 --> 00:16:37,038 Jeg vet ikke. 240 00:16:37,708 --> 00:16:40,168 Hva har det med elevrådet å gjøre? 241 00:16:40,750 --> 00:16:42,920 Jeg synes slike ting er interessant. 242 00:16:43,541 --> 00:16:46,131 Har du bilder av foreldrene dine med deg? 243 00:16:47,166 --> 00:16:49,876 -Hva? -Noen babybilder av deg selv? 244 00:16:52,583 --> 00:16:55,253 Jeg vil se bak merittene dine innen svømming. 245 00:16:56,416 --> 00:16:59,456 Jeg vil at folk skal bli kjent med den ekte Fikile. 246 00:16:59,541 --> 00:17:01,791 Hun som håper og blør som oss andre. 247 00:17:06,250 --> 00:17:07,880 Jeg vet faktisk ikke. 248 00:17:07,958 --> 00:17:09,958 Jeg tror ikke jeg har noen bilder. 249 00:17:10,041 --> 00:17:12,791 Mamma sier at vi lot dem ligge i Eastern Cape. 250 00:17:13,916 --> 00:17:16,666 Er du ute etter såre barndomshemmeligheter? 251 00:17:24,250 --> 00:17:25,290 Puleng? 252 00:17:30,083 --> 00:17:34,083 Jeg husker da broren min nesten druknet. Han var seks. 253 00:17:35,750 --> 00:17:37,250 Han leker ved bassenget. 254 00:17:37,958 --> 00:17:38,998 Som han pleier. 255 00:17:40,750 --> 00:17:44,210 Og han vet bedre enn å gå i bassenget uten voksenoppsyn. 256 00:17:47,333 --> 00:17:48,883 Det var jeg som fant ham. 257 00:17:50,541 --> 00:17:51,421 Flytende. 258 00:17:52,291 --> 00:17:53,421 Livløs. 259 00:17:55,666 --> 00:17:57,706 Det er så forferdelig. 260 00:18:00,083 --> 00:18:03,673 Jeg tenker ofte på hvordan hans død ville ødelagt familien. 261 00:18:06,791 --> 00:18:09,171 Det er kanskje derfor jeg hater vann. 262 00:18:11,166 --> 00:18:11,996 Poenget er... 263 00:18:12,083 --> 00:18:13,503 Jeg var fire. 264 00:18:14,541 --> 00:18:16,001 Da jeg nesten druknet. 265 00:18:17,416 --> 00:18:18,536 Moren min fant meg. 266 00:18:19,375 --> 00:18:21,745 Etter det sendte hun meg på svømmekurs. 267 00:18:22,166 --> 00:18:24,706 Hun ville ikke føle den frykten igjen. 268 00:18:27,875 --> 00:18:29,325 Og nå elsker jeg vannet. 269 00:18:29,916 --> 00:18:32,206 Og målet mitt er å erobre nye vann. 270 00:18:44,208 --> 00:18:45,168 Takk. 271 00:18:48,458 --> 00:18:50,208 DNA-PRØVESETT 272 00:18:52,458 --> 00:18:55,378 "Oppmuntre elevene til å delta i prosjekter 273 00:18:55,458 --> 00:18:57,498 som forbedrer samfunnet." 274 00:18:58,458 --> 00:19:02,078 -Hva slags 17-åring snakker sånn? -Hun har kapret din stemme. 275 00:19:05,250 --> 00:19:07,880 Forresten... Du var flink. 276 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 Du sa at broren din nesten døde. 277 00:19:11,666 --> 00:19:12,576 Jøss. 278 00:19:14,250 --> 00:19:16,500 Det var faktisk ikke en sann historie. 279 00:19:17,375 --> 00:19:21,455 Hun måtte føle seg komfortabel nok til å fortelle noe fra barndommen 280 00:19:21,541 --> 00:19:23,711 jeg leste om i et annet intervju. 281 00:19:23,791 --> 00:19:25,961 Skal jeg være urolig eller imponert? 282 00:19:26,041 --> 00:19:29,171 -Jeg har dårlig samvittighet. -Du har anlegg for det. 283 00:19:29,250 --> 00:19:31,830 -Fornærmelse eller kompliment? -Både og. 284 00:19:39,916 --> 00:19:40,876 Spørsmål. 285 00:19:43,500 --> 00:19:45,580 Hva skal du i kveld? 286 00:19:45,666 --> 00:19:48,706 Jeg skal ta bilder på kveldsmarkedet i Sea Point. 287 00:19:48,791 --> 00:19:50,331 Kult om du blir med. 288 00:19:51,375 --> 00:19:55,375 Jeg må snakke med mamma først. Det er sikkert greit. 289 00:19:55,458 --> 00:19:56,628 Jeg må dra. 290 00:19:56,708 --> 00:19:59,078 Ok, ikke glem å si ifra. Det blir gøy. 291 00:20:01,666 --> 00:20:02,626 Det der. 292 00:20:02,958 --> 00:20:06,128 Jeg forstår hvorfor Wendy føler seg truet av Fikile. 293 00:20:06,208 --> 00:20:07,708 Jenta er i sin egen liga. 294 00:20:08,833 --> 00:20:10,673 Ikke la henne høre deg si det. 295 00:20:24,375 --> 00:20:25,665 Følger du etter meg? 296 00:20:27,041 --> 00:20:28,581 Nei, uheldigvis for deg. 297 00:20:29,500 --> 00:20:31,830 Jeg må bare levere noe på kontoret. 298 00:20:34,541 --> 00:20:37,711 Er det sant at han nesten kom til OL? 299 00:20:37,791 --> 00:20:40,831 Ja, men motorsykkelulykken ødela karrieren hans. 300 00:20:41,500 --> 00:20:43,630 Nå er han min utrolige svømmetrener. 301 00:20:46,833 --> 00:20:48,463 Vil du henge i lunsjen? 302 00:20:51,708 --> 00:20:53,168 -Ja. -Kult. 303 00:20:53,250 --> 00:20:55,040 La oss møte vennene mine. 304 00:21:00,541 --> 00:21:04,421 Husker du Chris, taperen som holdt den triste talen på festen min? 305 00:21:05,000 --> 00:21:06,170 -Hei. -Hei. 306 00:21:06,250 --> 00:21:08,670 Du er Zamas Puleng, ja? 307 00:21:08,750 --> 00:21:10,330 Hun er ikke blid på deg. 308 00:21:10,416 --> 00:21:12,746 -Snakker dere sammen? -Litt. 309 00:21:12,833 --> 00:21:16,253 Og Reece, den største kjerringa på den sørlige halvkule. 310 00:21:16,875 --> 00:21:18,745 Du prøvde å selge hasj til meg. 311 00:21:18,833 --> 00:21:21,923 -Vil du rope det fra taket? -Hei, vær snill. 312 00:21:23,458 --> 00:21:25,328 Hei. Jeg heter KB. 313 00:21:28,416 --> 00:21:32,166 -Ja, du svidde genseren min. -Å, faen. 314 00:21:33,625 --> 00:21:36,415 -Min feil. -Tilgi ham. Han er full av dritt. 315 00:21:37,500 --> 00:21:39,670 Hvordan gikk intervjuet? 316 00:21:39,750 --> 00:21:43,630 -Det gikk bra, takket være Puleng. -Du var flink. 317 00:21:44,458 --> 00:21:46,128 Er ikke du ny her? 318 00:21:46,208 --> 00:21:47,878 Ok, Fiks... 319 00:21:47,958 --> 00:21:51,248 Les motivasjonsbrevet ditt. Vi kan si om det suger. 320 00:21:51,333 --> 00:21:53,293 -Stol på meg. -Nei takk. 321 00:21:53,375 --> 00:21:55,125 Vi skal være snille. 322 00:21:56,375 --> 00:21:57,875 Ok. 323 00:22:00,458 --> 00:22:04,668 "Forurensing er en pågående utfordring verden står overfor i dag 324 00:22:04,750 --> 00:22:08,330 Land vedtar flere og flere lover for å redusere skadene, 325 00:22:08,416 --> 00:22:12,786 men statlige handlinger kan ikke løse dette problemet. 326 00:22:12,875 --> 00:22:16,075 Uansett hva vi gjør, blir sola varmere 327 00:22:16,166 --> 00:22:17,996 og kulda vil bli kaldere. 328 00:22:18,791 --> 00:22:20,211 Et zulu-ordspråk sier: 329 00:22:20,291 --> 00:22:24,381 'Om du biter vilkårlig, ender du opp med å spise din egen hale.' 330 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Hva har jorda vår gjort for å fortjene dette?" 331 00:22:28,750 --> 00:22:30,420 Så elendig, altså? 332 00:22:32,666 --> 00:22:33,786 Faen ta dere. 333 00:22:35,250 --> 00:22:36,790 Det er ikke elendig. 334 00:22:36,875 --> 00:22:38,665 Hva synes den nye jenta? 335 00:22:41,375 --> 00:22:42,205 Det er bra. 336 00:22:44,416 --> 00:22:48,376 Du kan utvide det litt, gjøre det litt mer personlig. 337 00:22:49,250 --> 00:22:50,460 Det selger alltid. 338 00:22:54,708 --> 00:22:56,168 Hva skal du i kveld? 339 00:22:57,166 --> 00:23:00,326 Jeg må redigere intervjuet ditt. Hvordan det? 340 00:23:00,416 --> 00:23:03,036 Vel, noen venner skal møtes hos KB. 341 00:23:03,583 --> 00:23:05,003 Du bør bli med. 342 00:23:05,083 --> 00:23:07,133 -Zama kommer vel? -Jepp. 343 00:23:08,708 --> 00:23:09,538 Det høres... 344 00:23:27,666 --> 00:23:29,286 Takk. Jeg glemte den. 345 00:23:32,333 --> 00:23:34,463 -Kommer du? -Ja. 346 00:23:34,541 --> 00:23:37,421 HVORFOR FIKILE FORTJENER Å BLI ELEVRÅDSLEDER 347 00:23:41,250 --> 00:23:44,040 Håper vi ses på festen hos KB? 348 00:23:44,125 --> 00:23:45,955 ZAMA ER PÅLOGGET 349 00:23:46,041 --> 00:23:48,041 SKRIVER 350 00:23:48,750 --> 00:23:52,420 ZAMA ER AVLOGGET 351 00:24:38,416 --> 00:24:39,876 Hasjjomfru. 352 00:24:40,375 --> 00:24:42,075 Hva? Nei. 353 00:24:42,166 --> 00:24:43,626 Ikke bry deg om henne. 354 00:24:51,625 --> 00:24:53,745 Nei, vi må løsne deg opp litt. 355 00:24:54,750 --> 00:24:55,710 Følg meg. 356 00:25:06,750 --> 00:25:08,750 Hvor er KBs foreldre? 357 00:25:09,291 --> 00:25:11,541 Mora bor i utlandet og faren er ute. 358 00:25:12,208 --> 00:25:13,788 Slapp av, han er superkul. 359 00:25:16,666 --> 00:25:19,666 Hvorfor kom ikke Zama? Er alt i orden mellom dere? 360 00:25:20,500 --> 00:25:22,250 Jeg byttet skole. 361 00:25:22,833 --> 00:25:24,173 Så hun er forbanna. 362 00:25:24,875 --> 00:25:25,915 Og nå... 363 00:25:27,916 --> 00:25:29,166 ...ignorerer hun meg 364 00:25:30,125 --> 00:25:31,625 Beklager. Det suger. 365 00:25:32,041 --> 00:25:35,381 Mens hun kommer over seg selv bør du få nye venner. 366 00:25:35,458 --> 00:25:37,998 Og vi begynner med badedrakten. 367 00:25:39,833 --> 00:25:43,633 Faen ta hva folk mener om deg. Du er velsignet med gode gener. 368 00:25:45,541 --> 00:25:46,711 Hei. 369 00:25:47,833 --> 00:25:50,213 Gutten din truer med å drukne seg. 370 00:25:52,333 --> 00:25:55,133 Å faen. Jeg kan bare... 371 00:25:55,208 --> 00:25:56,628 Straks tilbake. 372 00:26:04,208 --> 00:26:05,458 Jeg tror jeg er høy. 373 00:26:14,458 --> 00:26:16,248 Hvordan kjenner du Fikile? 374 00:26:17,125 --> 00:26:19,825 Vi har vært venner siden vi var små. 375 00:26:19,916 --> 00:26:23,456 Hennes mor og min far er gode venner, så vi ble bestevenner. 376 00:26:23,541 --> 00:26:24,831 Bare venner? 377 00:26:25,541 --> 00:26:28,381 Vi datet litt, men det tok slutt. 378 00:26:30,250 --> 00:26:32,580 Hva med deg? Hvordan var barndommen din? 379 00:26:33,541 --> 00:26:34,421 Kjedelig. 380 00:26:34,958 --> 00:26:37,788 Så hvorfor har du aldri prøvd hasj? 381 00:26:37,875 --> 00:26:38,995 Hvem sier det? 382 00:26:39,583 --> 00:26:41,383 Du har vel strenge foreldre. 383 00:26:44,041 --> 00:26:46,881 Du liker ikke å snakke om deg selv, gjør du vel? 384 00:26:47,833 --> 00:26:49,923 Jeg er ikke flink til å åpne meg. 385 00:26:50,791 --> 00:26:52,671 Eller, folk spør aldri, 386 00:26:52,750 --> 00:26:56,380 så jeg har blitt vant til å skrive fremfor å snakke. 387 00:26:56,458 --> 00:26:57,418 Skriver du? 388 00:26:59,250 --> 00:27:00,290 Av og til. 389 00:27:01,583 --> 00:27:03,833 Jeg kommer til å dø alene, Fiks. 390 00:27:05,458 --> 00:27:06,998 Hvordan går det med... 391 00:27:08,208 --> 00:27:09,208 Du vet. 392 00:27:09,291 --> 00:27:11,001 Ikke nå, vær så snill. 393 00:27:11,625 --> 00:27:13,075 Hva ser du i ham? 394 00:27:14,041 --> 00:27:18,001 Hvorfor kan jeg ikke ha et fint, normalt forhold? 395 00:27:18,083 --> 00:27:19,083 Jeg mener… 396 00:27:20,291 --> 00:27:22,961 Hva er galt med alle taperne jeg dater? 397 00:27:23,041 --> 00:27:26,791 Innse det, du er ikke den enkleste personen å være sammen med. 398 00:27:26,875 --> 00:27:28,285 Vi ses senere, ok? 399 00:27:40,875 --> 00:27:41,915 "Jeg hørte dem. 400 00:27:44,000 --> 00:27:46,830 Jeg hørte dem le av oss, de tagget det ut. 401 00:27:46,916 --> 00:27:49,746 Jeg hørte dem si de er tilbake, at de garanterer. 402 00:27:49,833 --> 00:27:50,793 Jeg hørte dem. 403 00:27:51,625 --> 00:27:53,625 Jeg hørte dem si at de elsker dem, 404 00:27:53,708 --> 00:27:57,128 Og jeg har det vondt, for jeg vet ikke hva de snakker om. 405 00:27:57,208 --> 00:28:00,498 De går som et par, hånd i hånd, støtter hverandre. 406 00:28:00,583 --> 00:28:04,293 Jeg vet ikke hvordan det føles, men jeg har alltid drømt om det. 407 00:28:04,375 --> 00:28:07,575 Jeg lengter etter det, jeg vil ha det. Jeg trenger det. 408 00:28:08,625 --> 00:28:10,035 Fortjener jeg det ikke? 409 00:28:10,833 --> 00:28:11,673 Søsterskap. 410 00:28:12,208 --> 00:28:13,538 En kjærlig følgesvenn. 411 00:28:14,333 --> 00:28:15,713 Er jeg ikke verdt det? 412 00:28:16,416 --> 00:28:19,916 Jeg passer ikke inn. Vennene mine kjenner ikke den ekte meg. 413 00:28:20,000 --> 00:28:22,920 Jeg må beskytte meg, spørsmålene gjør meg hardere. 414 00:28:24,125 --> 00:28:25,825 De spør om søsteren min." 415 00:28:30,916 --> 00:28:34,326 "Ja, jeg hørte dem, de lo av det. 416 00:28:34,416 --> 00:28:37,126 Jeg hørte dem hevde de er tilbake. 417 00:28:37,208 --> 00:28:40,628 Jeg hørte dem si at de elsker dem, men jeg har det vondt. 418 00:28:40,708 --> 00:28:42,668 Jeg hadde aldri det de snakker om. 419 00:28:42,750 --> 00:28:45,830 De går som et par, hånd i hånd, støtter hverandre. 420 00:28:45,916 --> 00:28:48,666 Jeg vet ikke hvordan det føles. Har drømt om det. 421 00:28:48,750 --> 00:28:51,790 Jeg lengter, jeg trenger det. Fortjener jeg det ikke? 422 00:28:51,875 --> 00:28:54,625 Søsterskap, en venn. Er jeg ikke verdt det? 423 00:28:54,708 --> 00:28:57,958 Noen som beskytter meg. Sladrekjerringer vil drepe meg. 424 00:28:58,041 --> 00:29:00,211 Jeg følte aldri at jeg passet inn. 425 00:29:00,291 --> 00:29:02,461 Venner kjenner ikke den ekte meg. 426 00:29:02,541 --> 00:29:03,921 Jeg må være på vakt. 427 00:29:04,000 --> 00:29:08,250 Spørsmålene gjør det vanskeligere. De spør om søsteren min, men jeg..." 428 00:29:08,333 --> 00:29:09,583 Jeg finner på noe. 429 00:29:11,791 --> 00:29:13,831 Faen, du er skikkelig flink.. 430 00:29:15,416 --> 00:29:16,246 Bare en hobby. 431 00:29:17,500 --> 00:29:20,000 Ikke flink nok til å gjøre karriere. 432 00:29:20,083 --> 00:29:21,963 Ikke med den holdningen, nei. 433 00:29:22,666 --> 00:29:26,206 Jeg har alltid drømt å dra til New York. 434 00:29:27,750 --> 00:29:31,330 Ja. Skulle ønske jeg bodde i et annet land. 435 00:29:33,625 --> 00:29:34,575 Enda bedre, 436 00:29:35,500 --> 00:29:36,920 hatt en annen familie. 437 00:29:41,916 --> 00:29:43,036 Jeg mener... 438 00:29:44,291 --> 00:29:47,581 Cape Town er mer en landsby enn en ordentlig by. 439 00:29:47,666 --> 00:29:51,076 Det andre landet i Sør-Afrika, mener du? Lille Europa. 440 00:29:55,208 --> 00:29:57,918 Jeg har aldri snakket om New York med noen. 441 00:29:59,625 --> 00:30:03,875 Folk forventer at vår generasjon skal flytte fjell. 442 00:30:03,958 --> 00:30:08,458 Men sannheten er at selv med teknologi er vi mer fortapt enn noensinne. 443 00:30:08,541 --> 00:30:11,541 For ting… Ting forandrer seg. 444 00:30:16,791 --> 00:30:18,581 -Jeg tror jeg er høy. -Ja. 445 00:30:22,291 --> 00:30:23,711 Beklager. 446 00:30:24,541 --> 00:30:25,581 Det er nok mamma. 447 00:30:26,541 --> 00:30:28,831 WADE Er du med? 448 00:30:28,916 --> 00:30:29,996 Faen. 449 00:30:30,958 --> 00:30:31,918 Er alt i orden? 450 00:30:33,541 --> 00:30:37,171 Jobber fortsatt med artikkelen. Beklager. En annen gang? 451 00:30:38,791 --> 00:30:39,671 Du... 452 00:30:40,500 --> 00:30:43,170 Jeg er sulten. Er du? 453 00:30:44,166 --> 00:30:44,996 Ja. 454 00:30:50,541 --> 00:30:51,831 Slapp av. 455 00:30:52,458 --> 00:30:56,578 Møtet tok slutt tidligere enn forventet. Jeg trekker meg tilbake. 456 00:30:57,291 --> 00:30:58,211 Puleng, pappa. 457 00:30:58,291 --> 00:30:59,381 Pappa, Puleng. 458 00:31:00,125 --> 00:31:02,955 -Du har et flott hjem, sir. -Takk. 459 00:31:06,083 --> 00:31:08,673 Det er vanskelig å nyte det med denne ulyden 460 00:31:08,750 --> 00:31:11,040 dere tror er musikk. 461 00:31:13,291 --> 00:31:15,421 Hva slags musikk liker du, sir? 462 00:31:15,500 --> 00:31:17,580 Vel, jazz, blues… 463 00:31:18,166 --> 00:31:20,826 Klassisk musikk, mbaqanga. 464 00:31:21,500 --> 00:31:22,420 Alt med sjel. 465 00:31:22,500 --> 00:31:25,630 Men jeg kan også slå meg løs med... 466 00:31:27,333 --> 00:31:28,293 Tupac Shakur. 467 00:31:28,375 --> 00:31:30,955 Ain't nuttin but a gangsta party 468 00:31:33,125 --> 00:31:36,455 Pappa, aldri si "slå meg løs" igjen. 469 00:31:36,541 --> 00:31:37,751 -Hva? -Nei. 470 00:31:38,291 --> 00:31:40,251 Vel, faktisk… 471 00:31:41,041 --> 00:31:44,001 Om du ser forbi "ulyden" i dagens hip-hop, 472 00:31:44,083 --> 00:31:46,333 vil du se at det er en dyp kunstform. 473 00:31:46,416 --> 00:31:49,956 Jeg mener, ta en artist som Youngsta. 474 00:31:50,041 --> 00:31:52,461 Han er en sterk, bevisst lyriker. 475 00:31:52,541 --> 00:31:55,461 Tekstene hans konfronterer deg på en positiv måte 476 00:31:55,541 --> 00:31:58,961 og viser frem splittelsen i den vakre byen vi bor i. 477 00:32:00,125 --> 00:32:03,875 Det er ikke alltid dårlig, som med alt annet i livet. 478 00:32:05,458 --> 00:32:07,458 Vel, ha en fin kveld, Puleng. 479 00:32:10,083 --> 00:32:12,133 Hun bør du holde på. 480 00:32:15,875 --> 00:32:17,125 Faren din virker kul. 481 00:32:18,416 --> 00:32:19,496 Fy faen. 482 00:32:20,666 --> 00:32:24,786 Du overbeviste faren min om noe jeg har prøvd siden jeg lærte å skrive. 483 00:32:29,041 --> 00:32:30,041 Toalett. 484 00:32:37,666 --> 00:32:38,706 Hva heter du? 485 00:32:39,125 --> 00:32:41,285 Jeg har allerede sagt det. Mark. 486 00:32:41,375 --> 00:32:44,285 Vent. Hvor skal du, Markey? 487 00:32:50,375 --> 00:32:51,785 Å, faen! 488 00:32:51,875 --> 00:32:53,415 Jeg så ingenting. 489 00:32:53,500 --> 00:32:55,630 -Ikke at det er noe å se. -Jøss. 490 00:32:56,875 --> 00:32:59,165 Ikke glem å bruke beskyttelse. 491 00:33:03,083 --> 00:33:06,583 -Du kan gå først. -Ikke vær dum. Vi er jo jenter. 492 00:33:15,291 --> 00:33:16,131 Så... 493 00:33:18,500 --> 00:33:21,420 Hva er greia med Chris? Jeg trodde han var hetero. 494 00:33:21,500 --> 00:33:22,710 Han er panseksuell. 495 00:33:24,166 --> 00:33:26,166 Han følger hjertet, ikke pikken. 496 00:33:27,041 --> 00:33:30,041 -Har du en ekstra tampong? -Ja. 497 00:33:33,083 --> 00:33:34,133 Takk. 498 00:33:42,458 --> 00:33:44,958 Jeg glemte telefonen på do. 499 00:33:48,375 --> 00:33:49,375 Herregud. 500 00:33:50,750 --> 00:33:51,920 Hva faen gjør du? 501 00:33:57,625 --> 00:33:59,665 Jeg lette etter telefonen min. 502 00:33:59,750 --> 00:34:00,710 Fant den. 503 00:34:05,500 --> 00:34:09,000 DNA-PRØVESETT 504 00:34:09,083 --> 00:34:11,253 Herregud... 505 00:34:24,833 --> 00:34:27,673 WADE Lykke til med artikkelen. 506 00:34:28,791 --> 00:34:33,211 Fiksie_bhele følger deg Fiksie_bhele tagget deg i en video 507 00:34:42,583 --> 00:34:43,753 Hei. 508 00:34:43,833 --> 00:34:45,003 Beklager for i går. 509 00:34:45,583 --> 00:34:47,333 Jeg glemte å svare deg. 510 00:34:48,083 --> 00:34:50,133 Hadde du en travel kveld? 511 00:34:50,208 --> 00:34:52,578 Ja, det var et slit å skrive artikkelen. 512 00:34:53,291 --> 00:34:55,171 Jeg ble ferdig rundt midnatt. 513 00:34:57,458 --> 00:34:58,748 Sees snart. 514 00:35:16,833 --> 00:35:17,883 Går det bra? 515 00:35:28,916 --> 00:35:31,786 Ta deg sammen om du vil fortsette på laget! 516 00:35:32,875 --> 00:35:34,325 Bortskjemte drittunge. 517 00:35:37,291 --> 00:35:39,791 FRIST UTGÅTT 518 00:35:42,791 --> 00:35:44,381 VI BEKLAGER 519 00:35:44,458 --> 00:35:45,958 INGENTING VI KAN GJØRE 520 00:35:46,041 --> 00:35:47,041 UTGIFTER 521 00:35:47,125 --> 00:35:48,125 STIPEND 522 00:35:53,000 --> 00:35:53,830 Hallo. 523 00:35:53,916 --> 00:35:55,996 -Mrs. Khumalo? -Ja. 524 00:35:56,083 --> 00:35:58,213 Hei. Dette er etterforsker Vaans. 525 00:35:58,958 --> 00:36:01,538 Etter din ektemanns pågripelse 526 00:36:01,625 --> 00:36:04,705 ble din datters savnetsak offisielt gjenåpnet. 527 00:36:07,791 --> 00:36:09,711 God dag. Puleng Vezi. 528 00:36:09,791 --> 00:36:12,711 Jeg skal levere fødselsattesten. 529 00:36:13,875 --> 00:36:16,205 Regnskapsføreren har gått for dagen. 530 00:36:18,375 --> 00:36:19,325 Kan du si meg... 531 00:36:21,291 --> 00:36:24,421 Fødested pleier å stå på fødselsattesten? 532 00:36:25,500 --> 00:36:28,540 Ja, de skriver ned sykehuset eller byen. 533 00:36:37,958 --> 00:36:41,878 Enkelte bevis som vi trodde var irrelevante 534 00:36:41,958 --> 00:36:45,668 førte oss til ei jente i Beaufort West som ble smuglet som barn. 535 00:36:45,750 --> 00:36:47,420 Vi sjekket databasen vår 536 00:36:47,500 --> 00:36:51,000 og jeg må informere deg om at det er en stor mulighet 537 00:36:51,083 --> 00:36:53,543 for at jenta kan være 538 00:36:53,625 --> 00:36:55,375 datteren din, Phumelele. 539 00:36:55,458 --> 00:36:56,328 Hva? 540 00:36:59,208 --> 00:37:00,788 -Hei. -Hei. 541 00:37:01,791 --> 00:37:03,581 Levert motivasjonsbrevet ditt? 542 00:37:03,666 --> 00:37:06,126 Gjort. Stipendet er mitt. 543 00:37:06,208 --> 00:37:07,378 Stolt av deg, Fiks. 544 00:37:09,541 --> 00:37:10,461 Takk. 545 00:37:11,125 --> 00:37:14,665 Jeg tenkte litt på festen. 546 00:37:16,208 --> 00:37:19,578 Hvorfor har du aldri vært sammen med noen etter meg? 547 00:37:22,375 --> 00:37:24,245 Hvem sier at jeg ikke har det? 548 00:37:29,208 --> 00:37:30,038 Artikkel. 549 00:37:31,208 --> 00:37:33,498 Takk for at jeg fikk muligheten. 550 00:37:33,583 --> 00:37:37,503 Vil du skrive en til? Jeg trenger faktisk litt hjelp. 551 00:37:39,291 --> 00:37:42,461 Jeg er på gjerdet når det gjelder skoleavisa. 552 00:37:42,541 --> 00:37:45,291 Jeg tar kontakt. Senere i dag? 553 00:37:53,916 --> 00:37:57,576 -Hvordan infiltrerte hun de kongelige? -Kongelige, liksom. 554 00:37:57,666 --> 00:37:59,126 Den nye kan sine saker. 555 00:37:59,208 --> 00:38:02,418 Og hun har klipt seg. Hun etterligner Fikile. 556 00:38:03,583 --> 00:38:07,383 Hun er en ekte influencer. Folk som henne styrer verden. 557 00:38:07,791 --> 00:38:10,581 Du bør vite hvor du hører hjemme. 558 00:38:10,666 --> 00:38:14,536 Verden på videregående, kanskje. Slike folk krasjer alltid. 559 00:38:15,250 --> 00:38:17,130 Jeg beundrer optimismen din. 560 00:38:17,208 --> 00:38:19,918 Men folk som Fikile får alltid det de vil ha. 561 00:38:20,916 --> 00:38:23,286 Med mindre noen gjør noe med det. 562 00:38:23,375 --> 00:38:25,035 Uansett, vi ses i timen. 563 00:38:55,958 --> 00:38:59,038 HVORFOR FIKILE IKKE FORTJENER Å BLI ELEVRÅDSLEDER 564 00:39:09,250 --> 00:39:12,040 Rediger layouten og trykk det. Med en gang. 565 00:39:33,125 --> 00:39:35,495 Nå er han min utrolige svømmetrener. 566 00:39:35,583 --> 00:39:37,133 Det er noen her. 567 00:40:04,416 --> 00:40:05,326 Wade. 568 00:40:05,416 --> 00:40:06,916 Klar til å dra? 569 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 Vent, jeg må legge noe til. 570 00:40:11,625 --> 00:40:12,535 Wade? 571 00:40:18,500 --> 00:40:20,920 Har du sendt artikkelen til trykk? 572 00:40:22,541 --> 00:40:23,921 Wendy, jeg tror ikke… 573 00:40:24,583 --> 00:40:27,083 Gi den til meg, så gjør jeg det. 574 00:40:27,166 --> 00:40:29,416 Moren din har troen på deg. 575 00:40:31,750 --> 00:40:35,130 Situasjonen din er desperat nok, og 576 00:40:35,208 --> 00:40:38,378 sønnen min, Wade, går god for deg. 577 00:40:41,041 --> 00:40:42,831 Hvorfor skal jeg tro på deg? 578 00:40:42,916 --> 00:40:44,746 Parkhurst er min siste sjanse. 579 00:40:46,250 --> 00:40:48,790 Jeg vet at jeg ikke kan gjenta mine feil. 580 00:40:50,375 --> 00:40:53,535 Jeg lover å ikke skuffe deg. 581 00:41:01,375 --> 00:41:03,245 For når jeg har bestemt meg... 582 00:41:10,291 --> 00:41:11,751 ...får jeg det gjort. 583 00:41:44,208 --> 00:41:45,538 FØDSELSATTEST 584 00:41:54,750 --> 00:41:56,710 WADE Vi må snakke om artikkelen! 585 00:41:57,958 --> 00:41:59,288 Hva i helvete gjør du? 586 00:43:04,500 --> 00:43:07,130 Tekst: Kjetil Almås