1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,416 --> 00:00:09,376 ‎爸爸 3 00:00:10,458 --> 00:00:12,328 ‎爸爸 你在做什么? 4 00:00:14,875 --> 00:00:16,575 ‎想想办法啊 5 00:00:16,666 --> 00:00:17,666 ‎只需要加个画外音 6 00:00:18,541 --> 00:00:20,421 ‎爸爸! 7 00:00:22,416 --> 00:00:24,666 ‎马克 请给我们一分钟 8 00:00:29,708 --> 00:00:31,288 ‎你是不是改变主意了? 9 00:00:31,375 --> 00:00:32,625 ‎就是觉得不对 10 00:00:33,083 --> 00:00:35,213 ‎我不知道我能否做完这件事 克里斯 11 00:00:35,875 --> 00:00:38,455 ‎阿莲 不对的是你没当选女生领袖 12 00:00:38,541 --> 00:00:39,751 ‎这是你应得的 13 00:00:40,333 --> 00:00:42,083 ‎从第一天起温迪就在找机会报复你 14 00:00:42,166 --> 00:00:44,126 ‎因为那篇文章她需要接受审查 15 00:00:44,208 --> 00:00:45,788 ‎该死的普兰承诺她会搞定 16 00:00:45,875 --> 00:00:47,625 ‎却什么都没做 17 00:00:49,416 --> 00:00:50,456 ‎你不生气吗 阿莲? 18 00:00:51,333 --> 00:00:52,543 ‎我当然生气 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,540 ‎但如果我们被抓了怎么办? 20 00:00:54,625 --> 00:00:56,205 ‎不会的 他们不会知道是我们 21 00:00:57,125 --> 00:00:59,125 ‎好吧 你只需要坐好 相信我 22 00:00:59,583 --> 00:01:00,673 ‎我会搞定这件事 23 00:01:05,833 --> 00:01:07,883 ‎(马克) 24 00:01:10,666 --> 00:01:13,036 ‎嘿 她的电脑需要密码 25 00:01:20,500 --> 00:01:22,630 ‎你根本不知道自己刚才有多性感 26 00:01:48,166 --> 00:01:49,416 ‎你好 我是沙琳 27 00:01:49,500 --> 00:01:51,710 ‎-你好 是内政部吗? ‎-是的 28 00:01:51,791 --> 00:01:53,171 ‎-需要什么帮助? ‎-是的 29 00:01:53,250 --> 00:01:56,710 ‎我需要一份出生证明的信息 30 00:01:57,125 --> 00:01:58,165 ‎请稍等 31 00:02:04,208 --> 00:02:05,248 ‎内政部 你好 32 00:02:05,333 --> 00:02:07,383 ‎-你好 ‎-有什么需要帮忙的? 33 00:02:07,458 --> 00:02:08,828 ‎是的 我叫普兰 34 00:02:09,416 --> 00:02:12,456 ‎我需要知道一份 ‎17年前的出生证明是谁签字的 35 00:02:12,541 --> 00:02:15,001 ‎-我该怎么做? ‎-哦 你肯定在开玩笑 36 00:02:15,750 --> 00:02:16,580 ‎喂? 37 00:02:22,333 --> 00:02:24,293 ‎-喂? ‎-感谢你的等待 你能否… 38 00:02:24,375 --> 00:02:25,245 ‎喂 39 00:02:26,916 --> 00:02:27,746 ‎见鬼 40 00:02:27,833 --> 00:02:29,383 ‎妈妈说下楼 你迟到了 41 00:02:36,333 --> 00:02:37,173 ‎妈? 42 00:02:37,250 --> 00:02:38,290 ‎你为什么这么迟? 43 00:02:38,791 --> 00:02:39,631 ‎我睡过头了 44 00:02:41,375 --> 00:02:43,535 ‎-你在干什么? ‎-我一直在想 45 00:02:44,125 --> 00:02:46,035 ‎也许你说得对 该往前走了 46 00:02:48,541 --> 00:02:49,381 ‎你需要帮忙吗? 47 00:02:50,541 --> 00:02:51,421 ‎不用 48 00:02:52,208 --> 00:02:54,748 ‎我们稍后再聊 你自己去上学吧 49 00:02:54,833 --> 00:02:55,883 ‎你起来太晚了 50 00:02:57,958 --> 00:02:58,828 ‎普兰 51 00:03:06,125 --> 00:03:07,245 ‎记住… 52 00:03:08,250 --> 00:03:09,750 ‎我警告过你 53 00:03:22,916 --> 00:03:24,416 ‎-嗨 ‎-嘿 54 00:03:24,916 --> 00:03:26,876 ‎你不会相信我早上的经历 55 00:03:26,958 --> 00:03:28,288 ‎内政部简直不可理喻 56 00:03:28,375 --> 00:03:30,875 ‎嘿 你没事吧? 57 00:03:32,208 --> 00:03:33,288 ‎你为什么问这个? 58 00:03:34,458 --> 00:03:35,668 ‎所以你还没看见? 59 00:03:36,250 --> 00:03:37,130 ‎看见什么? 60 00:03:45,416 --> 00:03:46,876 ‎各位同学注意 61 00:03:46,958 --> 00:03:49,378 ‎这是一则重要的公共服务公告 62 00:04:01,750 --> 00:04:04,080 ‎我们当中有一个人一直在欺骗我们 63 00:04:04,166 --> 00:04:07,246 ‎现在我们要告诉 ‎“年度伪装者”普兰·库马洛 64 00:04:07,333 --> 00:04:09,003 ‎没错 她不姓菲兹 65 00:04:09,083 --> 00:04:11,213 ‎不要再假装是受害者了 66 00:04:11,291 --> 00:04:13,331 ‎库马洛的爸爸是个罪犯 67 00:04:13,416 --> 00:04:15,626 ‎他把自己的大女儿卖身为奴 68 00:04:16,166 --> 00:04:17,746 ‎但问题依然存在 69 00:04:17,833 --> 00:04:19,293 ‎我们中的某人会是下一个吗? 70 00:04:19,375 --> 00:04:22,285 ‎(你爸计划绑架更多孩子吧? ‎她完全是在为她爸物色目标) 71 00:04:22,375 --> 00:04:25,705 ‎(所以普兰的爸爸贩卖儿童? ‎哇 我操 把她赶出帕克赫斯特) 72 00:04:26,375 --> 00:04:28,245 ‎(我操 把她赶出帕克赫斯特) 73 00:04:28,333 --> 00:04:31,173 ‎(韦德·丹尼尔斯: ‎大家闭嘴 普兰没有做错事) 74 00:04:31,250 --> 00:04:34,170 ‎(雷·达蒙:韦德·丹尼尔斯 ‎你能向你妈妈举报我们?) 75 00:04:34,250 --> 00:04:36,960 ‎(KB·莫拉帕:不 ‎我要来把你打个半死) 76 00:04:37,041 --> 00:04:39,961 ‎(雷·达蒙:别紧张 好 抱歉 KB ‎不知道她是你的朋友) 77 00:04:40,041 --> 00:04:41,171 ‎(KB:你没事吧?) 78 00:04:41,250 --> 00:04:42,460 ‎(KB:视频的事情很抱歉) 79 00:04:42,541 --> 00:04:45,211 ‎(KB:想聊聊吗?) 80 00:04:45,291 --> 00:04:47,461 ‎(帕克赫斯特高中 杂志社) 81 00:04:48,291 --> 00:04:49,791 ‎想想办法啊 82 00:04:49,875 --> 00:04:52,205 ‎(帕克赫斯特公共服务公告 ‎温迪·德拉米尼发布) 83 00:05:03,416 --> 00:05:04,326 ‎我们应该去班里了 84 00:05:04,416 --> 00:05:06,416 ‎-别做傻事 普兰 ‎-温迪在哪里? 85 00:05:06,500 --> 00:05:09,580 ‎上次发生类似的事 ‎你跟人打架 差点被开除 86 00:05:09,666 --> 00:05:11,876 ‎-你不能犯同样的错误 ‎-去班里 87 00:05:11,958 --> 00:05:13,458 ‎你跟温迪打架 然后呢? 88 00:05:13,541 --> 00:05:14,921 ‎记得你为什么来这里 普兰 89 00:05:15,750 --> 00:05:18,750 ‎你到帕克赫斯特是要干什么的 ‎别破坏自己的机会 90 00:05:19,958 --> 00:05:21,288 ‎那么你的建议是什么? 91 00:05:24,041 --> 00:05:26,961 ‎言论自由与尊严权利之争 92 00:05:27,041 --> 00:05:27,881 ‎哦 天哪 93 00:05:27,958 --> 00:05:29,578 ‎这两者的界线在哪里? 94 00:05:30,166 --> 00:05:31,076 ‎谁能回答? 95 00:05:34,458 --> 00:05:35,878 ‎好的 明天见 96 00:05:36,875 --> 00:05:37,705 ‎温迪真有胆量 97 00:05:38,333 --> 00:05:41,503 ‎你们看过这个视频了吗? ‎我就知道普兰有问题 98 00:05:41,583 --> 00:05:42,543 ‎嘿 KB? 99 00:05:42,625 --> 00:05:45,495 ‎你女朋友怎么回事? ‎刚来到这里 就一直骗大家 100 00:05:45,583 --> 00:05:46,583 ‎她不是我女朋友 101 00:05:46,666 --> 00:05:47,786 ‎她没有骗人 102 00:05:47,875 --> 00:05:50,125 ‎她改姓氏 一定是个老练的骗子 103 00:05:50,208 --> 00:05:52,788 ‎你真的怪她试图隐瞒身份吗? 104 00:05:52,875 --> 00:05:54,785 ‎看看你们已经对她定性了 105 00:06:02,625 --> 00:06:04,415 ‎菲克莲 能跟你聊聊吗? 106 00:06:09,666 --> 00:06:10,876 ‎你没有参加训练 107 00:06:11,916 --> 00:06:14,626 ‎是的 对不起 ‎我睡过头了 睡得不好 108 00:06:14,708 --> 00:06:15,578 ‎一切都好吗? 109 00:06:15,666 --> 00:06:17,126 ‎你看起来有点心不在焉 110 00:06:17,208 --> 00:06:18,038 ‎我没事 111 00:06:18,125 --> 00:06:19,455 ‎今晚我们做点事情 112 00:06:21,166 --> 00:06:22,326 ‎做什么? 113 00:06:22,416 --> 00:06:23,746 ‎随便什么 你来选 114 00:06:26,125 --> 00:06:27,205 ‎莱丽怎么办? 115 00:06:28,041 --> 00:06:29,131 ‎我会解决的 116 00:06:30,125 --> 00:06:31,035 ‎好 117 00:06:33,041 --> 00:06:33,921 ‎稍后见 118 00:06:35,916 --> 00:06:36,746 ‎你今晚有空吗? 119 00:06:37,375 --> 00:06:38,205 ‎为什么问这个? 120 00:06:39,083 --> 00:06:40,463 ‎还有更多秘密要披露吗? 121 00:06:41,416 --> 00:06:44,626 ‎没有 这是一次搞定的轰动行为 122 00:06:44,708 --> 00:06:45,578 ‎很好 123 00:06:46,208 --> 00:06:49,708 ‎因为我可以想出 ‎更好的办法来共度时光 124 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 ‎你老婆来了 嘿 125 00:06:53,166 --> 00:06:54,036 ‎嘿 马克 126 00:06:55,958 --> 00:06:56,998 ‎-稍后聊? ‎-好 127 00:06:59,083 --> 00:07:01,633 ‎所以马克赢了扎玛? 128 00:07:02,041 --> 00:07:05,211 ‎更像是今晚马克 明天扎玛 129 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 ‎怎么了?就是一点无伤大雅的玩笑 130 00:07:09,083 --> 00:07:09,963 ‎对你来说可能是 131 00:07:10,041 --> 00:07:11,751 ‎看来马克爱上某人了 132 00:07:12,333 --> 00:07:13,833 ‎哦 好的 133 00:07:13,916 --> 00:07:17,206 ‎白天一身正气 ‎晚上和已婚的游泳教练乱搞 134 00:07:19,000 --> 00:07:21,460 ‎不管怎么样 ‎你确定他们查不到我们吗? 135 00:07:21,541 --> 00:07:24,831 ‎放松 我用了温迪的电脑 ‎我们是安全的 136 00:07:25,458 --> 00:07:27,168 ‎那些婊子罪有应得 137 00:07:27,791 --> 00:07:31,001 ‎…但问题依然存在 ‎我们中的某人是下一个吗? 138 00:07:31,083 --> 00:07:32,503 ‎校长 我没有发这个视频 139 00:07:32,583 --> 00:07:34,003 ‎这就是她做的 140 00:07:34,916 --> 00:07:37,536 ‎就像那次她篡改了 ‎我写菲克莲的文章 141 00:07:37,625 --> 00:07:39,455 ‎-什么?女士领袖介绍吗? ‎-是的 142 00:07:39,541 --> 00:07:41,421 ‎作为杂志编辑 143 00:07:41,500 --> 00:07:43,710 ‎我行使了我编辑文章的权利 ‎我觉得行为恰当 144 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 ‎但我没有发那个视频 145 00:07:45,625 --> 00:07:47,665 ‎-杂志社的账号被嗨了 ‎-被黑了 146 00:07:47,750 --> 00:07:49,330 ‎-我们被陷害了 ‎-胡说 147 00:07:49,416 --> 00:07:52,496 ‎-温迪做的视频 证据确凿 ‎-够了 148 00:07:54,375 --> 00:07:56,875 ‎温迪 我要暂停你杂志编辑的工作 149 00:07:56,958 --> 00:07:58,958 ‎直到我们查明真相 150 00:07:59,041 --> 00:08:00,041 ‎你不能那么做 151 00:08:00,916 --> 00:08:02,126 ‎我没有发视频 152 00:08:02,208 --> 00:08:03,538 ‎我可以这么做 153 00:08:05,291 --> 00:08:07,171 ‎这不仅仅跟杂志有关 154 00:08:07,250 --> 00:08:08,630 ‎我收到过无数投诉 155 00:08:08,708 --> 00:08:10,918 ‎说你扰乱课堂秩序 156 00:08:11,000 --> 00:08:13,380 ‎加上对那篇诽谤文章的投诉 157 00:08:13,458 --> 00:08:15,378 ‎让我质疑你的动机 158 00:08:15,458 --> 00:08:16,328 ‎如果是真的 159 00:08:16,416 --> 00:08:18,126 ‎你的行动构成霸凌 160 00:08:18,541 --> 00:08:21,831 ‎我们对校内霸凌采取的是零容忍政策 161 00:08:22,625 --> 00:08:24,625 ‎你在犯一个最大的错误 162 00:08:25,958 --> 00:08:27,458 ‎这个错误会有后续影响的 163 00:08:27,541 --> 00:08:29,211 ‎抱歉 德拉米尼小姐 ‎这是威胁吗? 164 00:08:30,666 --> 00:08:33,286 ‎学校会启动调查 查出事情真相 165 00:08:33,375 --> 00:08:36,785 ‎到时会有一场纪律听证会 ‎决定你在本校的未来 166 00:08:36,875 --> 00:08:38,495 ‎-我的未来? ‎-没错 167 00:08:38,582 --> 00:08:40,792 ‎我要让你停学 直到另行通知 168 00:08:41,375 --> 00:08:42,665 ‎现在离开我的办公室 169 00:08:48,708 --> 00:08:49,828 ‎你没事吧? 170 00:08:53,375 --> 00:08:55,625 ‎这件事我会通知你父母 171 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 ‎不 校长 请不要通知 172 00:08:57,750 --> 00:08:59,380 ‎普兰 这是个严肃的问题 173 00:08:59,458 --> 00:09:00,748 ‎告诉他们只会让事情更糟 174 00:09:01,916 --> 00:09:04,206 ‎我父母要担心的事情已经够多了 175 00:09:04,291 --> 00:09:05,541 ‎我自己可以处理 176 00:09:06,208 --> 00:09:07,168 ‎我发誓 177 00:09:08,250 --> 00:09:11,420 ‎请告诉我 ‎你与那个普兰家庭的视频没有关系 178 00:09:12,166 --> 00:09:13,746 ‎为什么这么说?普兰说什么了? 179 00:09:13,833 --> 00:09:14,753 ‎没有 180 00:09:15,583 --> 00:09:16,583 ‎我就是… 181 00:09:18,000 --> 00:09:20,040 ‎你知道吗?算了 不提了 182 00:09:20,125 --> 00:09:20,995 ‎怎么了? 183 00:09:22,458 --> 00:09:23,958 ‎我们依然是最好的朋友 对吗? 184 00:09:24,875 --> 00:09:26,415 ‎我们什么事情都会跟对方说 185 00:09:29,833 --> 00:09:31,293 ‎听我说 我喜欢普兰 186 00:09:31,916 --> 00:09:34,536 ‎但我就是不想卷入这场纷争 187 00:09:35,583 --> 00:09:37,003 ‎我保证 KB 188 00:09:37,541 --> 00:09:38,921 ‎我跟此事无关 189 00:09:41,958 --> 00:09:44,418 ‎我来了以后事情变得糟糕了 190 00:09:44,916 --> 00:09:46,076 ‎别高看自己了 191 00:09:46,166 --> 00:09:48,166 ‎在我们来之前和走之后 192 00:09:48,250 --> 00:09:51,130 ‎帕克赫斯特一直都是纷争的中心 193 00:09:53,708 --> 00:09:56,918 ‎我就是希望能在菲克莲那里 ‎取得更多进展 194 00:09:57,000 --> 00:09:58,540 ‎现在她根本不想和我有瓜葛 195 00:09:58,625 --> 00:10:01,745 ‎现在让我们集中精神 ‎找出这个B·加卡是谁 196 00:10:09,708 --> 00:10:12,078 ‎韦德 温迪怎么了? 197 00:10:12,666 --> 00:10:13,746 ‎她被停学了 198 00:10:14,750 --> 00:10:15,710 ‎停学? 199 00:10:16,916 --> 00:10:17,956 ‎这种做法有点极端了 200 00:10:18,041 --> 00:10:21,421 ‎我是说 没错 她以前是越界过 ‎但她总是会承认错误 201 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 ‎这次听起来不像她 202 00:10:22,583 --> 00:10:25,463 ‎如果温迪是无辜的 真相会大白的 203 00:10:25,541 --> 00:10:28,501 ‎在此期间我们不能做点什么帮她吗? 204 00:10:28,583 --> 00:10:30,253 ‎你知道她会为我们做同样的事 205 00:10:30,333 --> 00:10:32,833 ‎学校没做的事情我们不能做 206 00:10:32,916 --> 00:10:35,496 ‎我们只有等待 让调查揭开真相 207 00:10:43,416 --> 00:10:44,286 ‎塔西娅说得对 208 00:10:45,083 --> 00:10:48,213 ‎万一不是温迪干的呢? ‎如果是其他人干的呢? 209 00:10:48,958 --> 00:10:50,628 ‎如同你说的 210 00:10:50,708 --> 00:10:52,628 ‎如果是那样的话 真相会大白的 211 00:10:55,333 --> 00:10:56,423 ‎她喜欢你 你知道吗? 212 00:10:58,458 --> 00:10:59,418 ‎塔西娅 213 00:11:00,375 --> 00:11:02,705 ‎什么?没有 214 00:11:02,791 --> 00:11:05,711 ‎-我们就是朋友 你知道的 ‎-这种事情姑娘能感觉到 215 00:11:08,833 --> 00:11:11,293 ‎我们试试再给内政部打电话 216 00:11:22,375 --> 00:11:24,035 ‎-内政部 早上好 ‎-嗨 217 00:11:24,125 --> 00:11:26,705 ‎我想跟负责出生证明的人谈谈 218 00:11:26,791 --> 00:11:27,671 ‎请稍等 219 00:11:29,166 --> 00:11:30,286 ‎你好 我是普罗敏思 220 00:11:30,375 --> 00:11:31,745 ‎你好 普罗敏思 221 00:11:31,833 --> 00:11:33,173 ‎我有一份出生证明 222 00:11:33,250 --> 00:11:35,750 ‎我需要你帮我联系到 223 00:11:35,833 --> 00:11:38,583 ‎17年前签署这份出生证明的人 224 00:11:39,666 --> 00:11:40,746 ‎那祝你好运了 225 00:11:41,958 --> 00:11:43,828 ‎-喂 ‎-你知道签署人的名字吗 女士? 226 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 ‎加卡? 227 00:11:46,583 --> 00:11:47,583 ‎B·加卡 228 00:11:48,916 --> 00:11:51,626 ‎加卡不在这里工作了 ‎无可奉告 再见 229 00:11:52,916 --> 00:11:53,746 ‎更加粗鲁了 230 00:11:55,666 --> 00:11:57,416 ‎你知道吗?去他妈的 231 00:11:57,500 --> 00:11:58,580 ‎我要亲自去内政部 232 00:12:04,416 --> 00:12:05,706 ‎我跟你一起去 233 00:12:12,000 --> 00:12:13,460 ‎我们要在这里排一整天的 234 00:12:16,500 --> 00:12:17,330 ‎你知道吗? 235 00:12:18,500 --> 00:12:20,170 ‎我上去 你在这里等 236 00:12:20,791 --> 00:12:21,751 ‎好 237 00:12:28,958 --> 00:12:30,128 ‎(南非内政部) 238 00:12:31,541 --> 00:12:35,501 ‎嗨 抱歉 我真的需要 ‎和负责出生证明的人谈谈 239 00:12:35,583 --> 00:12:37,383 ‎-你必须排队 ‎-但我只是… 240 00:12:37,458 --> 00:12:39,918 ‎出去排队 下一位 241 00:12:47,541 --> 00:12:48,631 ‎你好 先生 242 00:12:48,708 --> 00:12:51,378 ‎我找普罗敏思 他是我叔叔 243 00:12:52,416 --> 00:12:53,996 ‎我有件东西必须给他 244 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 ‎什么东西? 245 00:12:57,208 --> 00:12:58,128 ‎计程车费 246 00:12:58,875 --> 00:13:00,325 ‎他把钱包忘在家里了 247 00:13:05,041 --> 00:13:05,961 ‎普罗敏思? 248 00:13:07,833 --> 00:13:08,753 ‎你好? 249 00:13:10,041 --> 00:13:11,251 ‎嗨 我是普兰 250 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 ‎我们之前在电话上聊过B·加卡的事 251 00:13:19,083 --> 00:13:20,583 ‎你们大老远从学校跑过来 252 00:13:21,625 --> 00:13:23,285 ‎你知道她的事情吗? 253 00:13:23,375 --> 00:13:25,705 ‎我说过她不在这里工作了 ‎我帮不上忙 254 00:13:29,291 --> 00:13:31,331 ‎我渴了 要去买杯冷饮 255 00:13:32,166 --> 00:13:34,876 ‎你要买点什么吗 普罗敏思先生? 256 00:13:45,666 --> 00:13:48,576 ‎几年前布伦达女士被开除并逮捕 257 00:13:49,083 --> 00:13:49,963 ‎为什么? 258 00:13:52,916 --> 00:13:55,126 ‎诈骗 她应该还在监狱里 259 00:13:55,208 --> 00:13:56,378 ‎但我就知道这些 260 00:13:57,208 --> 00:13:58,628 ‎所以能让我安静休息了吗? 261 00:13:58,708 --> 00:14:00,078 ‎你知道她被关在哪里吗? 262 00:14:00,166 --> 00:14:01,246 ‎我是谁 她老公吗? 263 00:14:01,333 --> 00:14:02,923 ‎我已经把知道的都告诉你们了 264 00:14:03,000 --> 00:14:05,250 ‎好的 谢谢 265 00:14:07,708 --> 00:14:08,578 ‎诈骗? 266 00:14:09,583 --> 00:14:10,503 ‎糟糕 267 00:14:13,333 --> 00:14:14,753 ‎我就是希望我们能和她聊聊 268 00:14:15,708 --> 00:14:17,788 ‎嗯 这件事很难办 269 00:14:18,791 --> 00:14:20,751 ‎但至少我们知道B是布兰达的简称 270 00:14:24,625 --> 00:14:26,915 ‎(普兰 我真的想见你) 271 00:14:30,541 --> 00:14:34,671 ‎(你好吗 狗狗?) 272 00:14:36,083 --> 00:14:38,383 ‎(你:你没事吧?视频的事很遗憾) 273 00:14:38,458 --> 00:14:41,418 ‎(想聊聊吗?放学后见一面?) 274 00:14:53,333 --> 00:14:54,633 ‎你要去哪里? 275 00:14:54,708 --> 00:14:56,418 ‎体育协会周年大会 276 00:14:56,500 --> 00:14:57,750 ‎记得我跟你提过的? 277 00:15:00,458 --> 00:15:02,038 ‎你得放慢节奏 278 00:15:02,708 --> 00:15:04,378 ‎等我们负担得起了 ‎我就放慢速度 279 00:15:04,916 --> 00:15:06,826 ‎除此以外 我只是怀孕 不是残疾人  280 00:15:07,958 --> 00:15:10,418 ‎玉米片 巧克力酱 281 00:15:10,500 --> 00:15:12,750 ‎和冷饮可不是节食 282 00:15:12,833 --> 00:15:13,833 ‎这可是你的宝宝 283 00:15:14,416 --> 00:15:15,496 ‎别怪我 284 00:15:16,541 --> 00:15:19,461 ‎按照这个速度 他会长得又大又壮 ‎就跟他爸爸一样 285 00:15:20,458 --> 00:15:21,418 ‎我得走了 286 00:15:27,625 --> 00:15:29,955 ‎(你搜索引擎 ‎布兰达·加卡+内政部) 287 00:15:39,916 --> 00:15:42,666 ‎(布兰达·加卡) 288 00:15:44,541 --> 00:15:48,711 ‎(曾在内政部工作 ‎开普敦 中央商务区) 289 00:15:52,000 --> 00:15:53,330 ‎(关键嫌疑人被捕) 290 00:15:54,916 --> 00:15:56,496 ‎(内政部身份诈骗丑闻) 291 00:15:59,625 --> 00:16:00,665 ‎见鬼 292 00:16:09,625 --> 00:16:11,035 ‎嘿 怎么样? 293 00:16:11,500 --> 00:16:14,790 ‎我找到一篇报道 ‎关于几年前的出生证明诈骗 294 00:16:14,875 --> 00:16:16,665 ‎文章里提到了内政部雇员 295 00:16:16,750 --> 00:16:18,460 ‎我正在把链接发给你 296 00:16:18,541 --> 00:16:19,671 ‎好的 福尔摩斯 297 00:16:23,125 --> 00:16:26,375 ‎我希望我们能找出她被关在哪个监狱 298 00:16:27,083 --> 00:16:29,133 ‎-你希望吗? ‎-嗯 当然 299 00:16:29,583 --> 00:16:32,423 ‎但如果我们找到她关在哪个监狱 ‎我们该怎么办? 300 00:16:33,291 --> 00:16:34,331 ‎我在想… 301 00:16:35,000 --> 00:16:36,040 ‎去拜访她? 302 00:16:37,041 --> 00:16:38,381 ‎在监狱里 303 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 ‎-好啊 ‎-谢谢 304 00:16:42,083 --> 00:16:45,133 ‎嘿 你在跟男朋友聊天吗? 305 00:16:45,208 --> 00:16:47,668 ‎什么?不是 希亚 你要干吗? 306 00:16:47,750 --> 00:16:51,080 ‎妈妈说晚饭准备好了 ‎你应该把鼻子从电脑屏幕前移开 307 00:16:51,166 --> 00:16:52,536 ‎好 告诉她我来了 308 00:16:54,708 --> 00:16:55,998 ‎希亚 走 309 00:16:58,250 --> 00:17:00,130 ‎嗯 有趣的孩子 310 00:17:00,208 --> 00:17:01,788 ‎-你弟弟? ‎-是的 311 00:17:04,750 --> 00:17:06,330 ‎他觉得我是你男朋友? 312 00:17:06,415 --> 00:17:07,285 ‎是的 313 00:17:07,790 --> 00:17:09,830 ‎但他就是那么傻 314 00:17:13,165 --> 00:17:14,075 ‎不管怎么样 315 00:17:15,750 --> 00:17:16,710 ‎我必须挂了 316 00:17:17,415 --> 00:17:18,705 ‎我们明天再聊? 317 00:17:18,790 --> 00:17:19,630 ‎明天 318 00:17:21,875 --> 00:17:22,705 ‎天哪 319 00:17:35,000 --> 00:17:36,130 ‎嘿 320 00:17:36,208 --> 00:17:37,168 ‎嘿 321 00:17:40,541 --> 00:17:42,171 ‎谢谢 我真的需要这个 322 00:17:43,875 --> 00:17:46,035 ‎我知道你正在遭受煎熬 宝贝 323 00:17:46,125 --> 00:17:47,495 ‎但你会振作起来的 324 00:17:48,291 --> 00:17:49,331 ‎你一直都会 325 00:17:51,166 --> 00:17:52,786 ‎这就是我非常爱你的原因 326 00:18:09,541 --> 00:18:10,461 ‎抱歉 327 00:18:11,458 --> 00:18:13,128 ‎这两天日子不好过 328 00:18:19,416 --> 00:18:21,126 ‎你有没有觉得自己像个旁观者 329 00:18:21,875 --> 00:18:23,915 ‎看着自己的生命与你擦肩而过? 330 00:18:25,166 --> 00:18:27,076 ‎心想这一切的意义在哪里? 331 00:18:28,708 --> 00:18:29,628 ‎你知道 332 00:18:30,125 --> 00:18:33,825 ‎有时候要过去很久 ‎才能明白这一切的意义 333 00:18:35,083 --> 00:18:36,383 ‎我出事故的时候 334 00:18:37,875 --> 00:18:39,495 ‎改变了一切 335 00:18:40,958 --> 00:18:42,248 ‎我失去了目标 336 00:18:44,458 --> 00:18:45,328 ‎直到我遇见你 337 00:18:58,333 --> 00:18:59,673 ‎我希望我们可以一起过夜 338 00:19:10,041 --> 00:19:11,001 ‎别接 339 00:19:13,458 --> 00:19:14,958 ‎我得接 抱歉 340 00:19:23,375 --> 00:19:24,325 ‎莱丽? 341 00:19:25,166 --> 00:19:26,206 ‎查德 342 00:19:26,291 --> 00:19:28,171 ‎-哦 我想我在宫缩了 ‎-糟糕 343 00:19:28,958 --> 00:19:30,168 ‎我马上回家 344 00:19:31,000 --> 00:19:32,960 ‎-不 我要去医院 ‎-深呼吸 345 00:19:33,041 --> 00:19:35,171 ‎深呼吸 我很快就到 346 00:19:47,208 --> 00:19:49,418 ‎-怎么回事? ‎-莱丽很痛 347 00:19:49,500 --> 00:19:50,380 ‎我必须走 348 00:19:51,500 --> 00:19:52,380 ‎她没事吧? 349 00:19:52,458 --> 00:19:53,998 ‎没事 她在去医院的路上了 350 00:19:55,333 --> 00:19:56,543 ‎对不起 351 00:20:05,708 --> 00:20:06,708 ‎家 甜蜜的家 352 00:20:07,333 --> 00:20:08,293 ‎对 353 00:20:08,833 --> 00:20:09,713 ‎谢谢 354 00:20:10,666 --> 00:20:12,666 ‎正如我说的 355 00:20:13,166 --> 00:20:15,666 ‎我真的和普兰没有过节 只是… 356 00:20:16,416 --> 00:20:18,416 ‎你知道阿莲是家人 她… 357 00:20:19,375 --> 00:20:20,625 ‎一直都支持我 358 00:20:21,500 --> 00:20:23,170 ‎任何人招惹她 我都无法容忍 359 00:20:24,125 --> 00:20:25,705 ‎那么你真正的家人在哪里? 360 00:20:29,166 --> 00:20:30,036 ‎旅行 361 00:20:30,125 --> 00:20:32,205 ‎那么只有我们两个人了? 362 00:20:32,291 --> 00:20:33,961 ‎你会邀请我进去吗? 363 00:20:34,916 --> 00:20:36,126 ‎看情况 364 00:20:37,500 --> 00:20:38,460 ‎对我有什么好处? 365 00:20:40,291 --> 00:20:41,881 ‎你明天晚上有事吗? 366 00:20:46,875 --> 00:20:48,285 ‎我喜欢你 克里斯 367 00:20:49,541 --> 00:20:50,881 ‎我说出来不怕丢人 368 00:21:27,916 --> 00:21:29,956 ‎-克里斯 ‎-操 369 00:21:31,583 --> 00:21:33,633 ‎你在这里… 你在这里干什么? 370 00:21:33,708 --> 00:21:35,538 ‎-我以为我们是明天见面 ‎-这是谁? 371 00:21:35,625 --> 00:21:36,575 ‎我是马克 372 00:21:37,250 --> 00:21:38,330 ‎你是? 373 00:21:38,416 --> 00:21:40,076 ‎搞什么?克里斯? 374 00:21:41,291 --> 00:21:42,211 ‎见鬼 375 00:21:48,458 --> 00:21:49,378 ‎莱丽·摩根? 376 00:21:49,458 --> 00:21:50,918 ‎-那边 先生 ‎-谢谢 377 00:22:01,708 --> 00:22:03,208 ‎摩根先生 我是你妻子的医生 378 00:22:03,291 --> 00:22:04,711 ‎-嘿 ‎-放松 379 00:22:04,791 --> 00:22:06,791 ‎她很稳定 只是假性宫缩 380 00:22:06,875 --> 00:22:09,245 ‎我做了几项化验 ‎但一切都好 她可以回家了 381 00:22:09,875 --> 00:22:11,245 ‎-谢谢医生 ‎-祝你好运 382 00:22:12,375 --> 00:22:13,785 ‎-嘿 ‎-嘿 383 00:22:15,291 --> 00:22:16,211 ‎对不起 384 00:22:16,750 --> 00:22:18,960 ‎我吃了太多的巧克力酱 385 00:22:19,041 --> 00:22:20,041 ‎不 386 00:22:20,125 --> 00:22:21,665 ‎我很对不起 留下你一个人 387 00:22:22,125 --> 00:22:23,875 ‎我保证再也不会那么做了 388 00:22:23,958 --> 00:22:25,038 ‎没事 亲爱的 389 00:22:25,708 --> 00:22:26,748 ‎我们没事 390 00:22:28,041 --> 00:22:29,001 ‎你的会议怎么样? 391 00:22:30,250 --> 00:22:31,330 ‎很好 392 00:22:34,708 --> 00:22:35,668 ‎你知道吗? 393 00:22:36,041 --> 00:22:39,381 ‎克里斯是双性恋? 394 00:22:42,416 --> 00:22:43,246 ‎知道 395 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 ‎谢谢你告诉我 396 00:22:47,291 --> 00:22:48,251 ‎我以为你知道的 397 00:22:48,791 --> 00:22:50,541 ‎不 我不知道 398 00:22:50,625 --> 00:22:53,665 ‎他妈的双性恋是什么意思? 399 00:22:54,250 --> 00:22:57,250 ‎显然这意味着他追随自己的内心 400 00:22:57,333 --> 00:22:58,923 ‎不是他… 下面的东西 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 ‎是鸡巴 普兰 402 00:23:01,041 --> 00:23:01,961 ‎姐妹 你变了 403 00:23:03,375 --> 00:23:04,995 ‎你跟我认识的普兰不一样了 404 00:23:05,500 --> 00:23:06,330 ‎你什么意思? 405 00:23:06,416 --> 00:23:08,626 ‎克里斯跟我在一起时和男人搞在一起 406 00:23:08,708 --> 00:23:10,168 ‎你就没想过告诉我? 407 00:23:11,000 --> 00:23:12,710 ‎你过去一直都支持我 408 00:23:12,791 --> 00:23:14,751 ‎我们过去互相毫无保留 409 00:23:15,583 --> 00:23:17,673 ‎但现在我们两个人之间有了距离 410 00:23:17,750 --> 00:23:18,830 ‎你想多了 411 00:23:19,541 --> 00:23:20,581 ‎除此以外 412 00:23:22,041 --> 00:23:23,461 ‎没有克里斯你会过得更好 413 00:23:23,541 --> 00:23:25,041 ‎但我真的喜欢他 414 00:23:25,125 --> 00:23:28,205 ‎对 我想他也喜欢你 ‎但他就是不知道适可而止 415 00:23:28,291 --> 00:23:29,421 ‎我也是 416 00:23:33,166 --> 00:23:35,246 ‎他问了很多关于你的问题 417 00:23:36,708 --> 00:23:38,578 ‎等等 你把姓改成菲兹了吗? 418 00:23:38,666 --> 00:23:39,916 ‎那是为什么? 419 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 ‎等等 420 00:23:43,250 --> 00:23:45,210 ‎你告诉克里斯我真正的姓是库马洛? 421 00:23:45,291 --> 00:23:47,131 ‎我不应该说吗? 422 00:23:54,833 --> 00:23:56,133 ‎丽思? 423 00:23:56,208 --> 00:23:57,578 ‎丽思 克里斯在哪里? 424 00:24:04,666 --> 00:24:05,916 ‎我看起来像他的保姆吗? 425 00:24:06,000 --> 00:24:08,580 ‎我们中有些人有自己的生活 ‎哪怕你没有 426 00:24:08,666 --> 00:24:11,206 ‎嘿 普兰 你弟弟真搞笑 427 00:24:11,291 --> 00:24:12,791 ‎为什么他觉得我是你男朋友? 428 00:24:12,875 --> 00:24:13,955 ‎什么? 429 00:24:14,041 --> 00:24:16,791 ‎昨晚你跟我视频聊天时 ‎你弟弟说我是你男朋友 430 00:24:16,875 --> 00:24:18,415 ‎哦 希亚 431 00:24:18,958 --> 00:24:20,628 ‎不 他就是那么傻 432 00:24:20,708 --> 00:24:22,918 ‎他真觉得每个和我说话的男孩 ‎都是我男朋友 433 00:24:23,958 --> 00:24:25,168 ‎哦 434 00:24:25,250 --> 00:24:27,580 ‎那么你有男朋友吗? 435 00:24:27,666 --> 00:24:28,536 ‎没有 436 00:24:29,625 --> 00:24:32,125 ‎不管怎样 昨晚我想出了一个办法 ‎我们可以… 437 00:24:32,208 --> 00:24:34,458 ‎韦德 我们可以下次再说吗? 438 00:24:35,000 --> 00:24:36,420 ‎我现在有事 439 00:24:37,208 --> 00:24:38,538 ‎-好 ‎-好 440 00:24:38,625 --> 00:24:39,665 ‎下次再说 441 00:24:41,000 --> 00:24:42,670 ‎也许下次一起出去 442 00:24:43,250 --> 00:24:44,920 ‎我们可以下次去约会 443 00:24:46,208 --> 00:24:47,248 ‎下次 444 00:24:48,458 --> 00:24:49,498 ‎克里斯 445 00:24:51,541 --> 00:24:53,421 ‎视频是你干的 446 00:24:54,041 --> 00:24:55,331 ‎扎玛透露了我真正的姓氏 447 00:24:55,416 --> 00:24:57,246 ‎你就决定加以利用 448 00:24:57,333 --> 00:24:58,793 ‎陷害温迪 449 00:24:58,875 --> 00:25:00,125 ‎你的想象力真丰富 450 00:25:00,208 --> 00:25:01,918 ‎扎玛对你的判断是对的 451 00:25:02,000 --> 00:25:04,420 ‎你一无是处 ‎就是一个无趣被宠坏的富家小孩 452 00:25:04,541 --> 00:25:06,831 ‎-你逃不掉的 ‎-我们没做非法的事 453 00:25:06,916 --> 00:25:08,996 ‎-再说你无法证明任何事 ‎-“我们”? 454 00:25:11,083 --> 00:25:12,213 ‎菲克莲 455 00:25:13,458 --> 00:25:15,708 ‎-当然 ‎-你对她怎么这么感兴趣? 456 00:25:15,791 --> 00:25:16,961 ‎想跟她上床吗? 457 00:25:17,041 --> 00:25:18,211 ‎她对女人不感兴趣 458 00:25:18,958 --> 00:25:19,788 ‎这事没完 459 00:25:30,750 --> 00:25:31,630 ‎嘿 460 00:25:32,791 --> 00:25:33,831 ‎菲克莲? 461 00:25:33,916 --> 00:25:34,956 ‎是你 462 00:25:35,041 --> 00:25:37,131 ‎你帮克里斯做了那个恐怖的视频 463 00:25:37,208 --> 00:25:39,168 ‎取笑我和我的家人 为什么? 464 00:25:39,958 --> 00:25:41,418 ‎因为那篇文章吗? 465 00:25:41,500 --> 00:25:43,710 ‎我告诉你不是我写的 ‎你算是哪种人啊? 466 00:25:43,791 --> 00:25:45,671 ‎算是不知道你在说什么的人 467 00:25:45,750 --> 00:25:47,630 ‎胡扯 克里斯告诉我是你们两个干的 468 00:25:47,708 --> 00:25:48,998 ‎哇 阿莲 469 00:25:50,000 --> 00:25:51,460 ‎不知道你在说什么 470 00:25:51,541 --> 00:25:53,791 ‎我知道你在假扮受害者 但这很恶心 471 00:25:53,875 --> 00:25:55,285 ‎至少要有胆承认 472 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 ‎哇 两位 别激动 473 00:25:56,958 --> 00:25:58,628 ‎我不用跟你承认任何事 474 00:25:59,291 --> 00:26:01,131 ‎你谁也不是 爸爸还是个罪犯 475 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 ‎我还在跟你说话 476 00:26:03,416 --> 00:26:05,036 ‎滚开 477 00:26:05,125 --> 00:26:05,955 ‎两位 478 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 ‎嘿 普兰 住手 479 00:26:11,958 --> 00:26:13,538 ‎啊 480 00:26:15,416 --> 00:26:16,536 ‎你没事吧? 481 00:26:16,625 --> 00:26:17,495 ‎嗯? 482 00:26:19,666 --> 00:26:20,626 ‎搞什么 普兰? 483 00:26:21,166 --> 00:26:22,666 ‎嘿 哇 484 00:26:22,750 --> 00:26:24,460 ‎-你没事吧? ‎-嗯 485 00:26:24,541 --> 00:26:26,541 ‎马上去校长办公室 486 00:26:26,625 --> 00:26:27,625 ‎你也是 我们走 487 00:26:29,541 --> 00:26:30,671 ‎马上 488 00:26:33,833 --> 00:26:36,293 ‎谢谢大家这么快赶来 489 00:26:36,791 --> 00:26:39,001 ‎因为帕克赫斯特 ‎不会容忍这种类型的… 490 00:26:39,666 --> 00:26:41,246 ‎出格行为 491 00:26:41,333 --> 00:26:43,253 ‎我们正在讨论把开除作为结果 492 00:26:43,791 --> 00:26:46,081 ‎我认为最好立即处理 493 00:26:46,166 --> 00:26:48,706 ‎希望能找到一种建设性的方法 494 00:26:49,250 --> 00:26:50,710 ‎菲克莲 我们先从你开始 495 00:26:52,291 --> 00:26:53,831 ‎普兰直接就攻击我 496 00:26:54,291 --> 00:26:57,001 ‎在她指控我 ‎上传了关于她家庭的视频后 497 00:26:57,083 --> 00:26:58,293 ‎什么视频? 498 00:27:00,000 --> 00:27:01,040 ‎什么视频 丹尼尔斯校长? 499 00:27:04,875 --> 00:27:07,495 ‎关于库马洛先生案子的视频 500 00:27:08,125 --> 00:27:11,495 ‎我们正在把它 ‎从学校的杂志网页上移除 501 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 ‎我发誓跟此事毫无关系 502 00:27:14,875 --> 00:27:16,665 ‎普兰 我记得你说这是温迪干的 503 00:27:16,750 --> 00:27:19,170 ‎校长 为了这个我跟克里斯对峙过 504 00:27:19,250 --> 00:27:20,630 ‎他暗示跟此事有关 505 00:27:20,708 --> 00:27:21,958 ‎-暗示 ‎-和菲克莲一起 506 00:27:22,041 --> 00:27:23,881 ‎不是这样的 叫克里斯来 507 00:27:23,958 --> 00:27:24,788 ‎为什么? 508 00:27:24,875 --> 00:27:26,785 ‎-所以他能为你说谎? ‎-我能说两句吗? 509 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 ‎我有点迷惑 丹尼尔斯校长 510 00:27:32,708 --> 00:27:35,538 ‎这是这位姑娘指控的第二个人 511 00:27:36,083 --> 00:27:38,463 ‎我知道我女儿很娇气 512 00:27:39,791 --> 00:27:40,921 ‎但菲克莲不是骗子 513 00:27:41,000 --> 00:27:42,540 ‎那就是说我的普兰是骗子? 514 00:27:42,625 --> 00:27:43,955 ‎如果真相是这样 就该接受 515 00:27:44,791 --> 00:27:45,831 ‎我不了解你的女儿 516 00:27:45,916 --> 00:27:47,626 ‎我了解她 她不是骗子 517 00:27:47,708 --> 00:27:48,628 ‎各位家长冷静 518 00:27:51,958 --> 00:27:53,958 ‎开除太过了 519 00:27:54,041 --> 00:27:55,921 ‎依我的观点看 丹尼尔斯校长 520 00:27:56,000 --> 00:27:57,170 ‎这个见鬼的视频 521 00:27:58,250 --> 00:27:59,380 ‎至少我们能看看吧? 522 00:28:03,916 --> 00:28:06,956 ‎我被指控绑架了自己的女儿 523 00:28:07,041 --> 00:28:09,251 ‎我另一个女儿普默勒·库马洛 524 00:28:10,083 --> 00:28:12,423 ‎她17年前被绑架 525 00:28:13,083 --> 00:28:14,583 ‎当然对我的指控是无稽之谈 526 00:28:14,666 --> 00:28:18,166 ‎太恐怖了 有人做视频揭我家的伤疤 527 00:28:18,708 --> 00:28:20,168 ‎普兰做出那种行为 528 00:28:20,250 --> 00:28:23,920 ‎因为这个视频对我们是极大的冒犯 529 00:28:24,625 --> 00:28:27,785 ‎就算菲克莲是无辜的 ‎我请求你们原谅普兰 530 00:28:28,541 --> 00:28:29,881 ‎因为这不是她平日的作风 531 00:28:30,708 --> 00:28:32,128 ‎我相信你们能够理解 532 00:28:33,541 --> 00:28:37,131 ‎对于此事 学校会进一步调查吗? 533 00:28:37,208 --> 00:28:38,038 ‎当然 534 00:28:42,291 --> 00:28:44,041 ‎-妈妈? ‎-贝雷夫人 你没事吧? 535 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 ‎我没事 536 00:28:45,708 --> 00:28:48,328 ‎-我就是需要一点新鲜空气 ‎-没事吧? 537 00:28:48,833 --> 00:28:50,713 ‎我越来越热 538 00:28:50,791 --> 00:28:52,171 ‎我能呼吸点新鲜空气吗? 539 00:29:02,041 --> 00:29:03,291 ‎我们能看看这个视频吗? 540 00:29:14,250 --> 00:29:16,330 ‎姑娘们 我们下次作出结论 541 00:29:16,416 --> 00:29:19,666 ‎但现在请相互道歉 542 00:29:21,708 --> 00:29:22,538 ‎对不起 543 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 ‎对不起 544 00:29:25,000 --> 00:29:25,880 ‎很好 545 00:29:27,208 --> 00:29:28,038 ‎你们可以走了 546 00:29:41,000 --> 00:29:41,830 ‎阿莲 547 00:29:43,250 --> 00:29:44,380 ‎他们说什么了? 548 00:29:48,791 --> 00:29:50,041 ‎普兰 发生了什么事? 549 00:29:50,125 --> 00:29:52,785 ‎-我听说你和阿莲打起来了 ‎-我不想谈 550 00:29:53,875 --> 00:29:54,825 ‎好 551 00:29:55,916 --> 00:29:57,206 ‎至少我有一些好消息 552 00:29:57,291 --> 00:29:58,711 ‎我找到B·加卡了 553 00:29:58,791 --> 00:30:01,541 ‎两个 在两个监狱里 554 00:30:02,000 --> 00:30:04,290 ‎有一个几年前在金伯利的监狱去世 555 00:30:04,375 --> 00:30:06,705 ‎另一个还活着 被关在波斯穆尔监狱 556 00:30:06,791 --> 00:30:07,961 ‎就在开普敦 557 00:30:08,041 --> 00:30:09,671 ‎普兰 我们走 558 00:30:12,416 --> 00:30:15,826 ‎谢谢 韦德 ‎但我再也不在乎菲克莲·贝雷了 559 00:30:18,291 --> 00:30:19,331 ‎哦 560 00:30:25,791 --> 00:30:26,631 ‎(定位目的地) 561 00:30:29,458 --> 00:30:32,788 ‎(波斯穆尔监狱 出租车) 562 00:30:45,041 --> 00:30:47,461 ‎你谁也不是 爸爸还是个罪犯 563 00:31:03,375 --> 00:31:04,375 ‎你没事吧? 564 00:31:05,291 --> 00:31:06,541 ‎我辜负了所有人 565 00:31:06,625 --> 00:31:08,325 ‎哦 不 566 00:31:09,833 --> 00:31:11,463 ‎你没有辜负他们 567 00:31:12,875 --> 00:31:14,785 ‎我们是一起的 记得吗? 568 00:31:15,583 --> 00:31:16,673 ‎我们会没事的 569 00:31:20,791 --> 00:31:22,291 ‎一切都会没事的 570 00:31:31,791 --> 00:31:32,631 ‎有人 571 00:31:36,416 --> 00:31:37,326 ‎嘿 温迪 572 00:31:39,250 --> 00:31:41,290 ‎听着 我知道你没有发那个视频 573 00:31:41,750 --> 00:31:45,250 ‎你对菲克莲的判断是对的 ‎她没有假装的那么完美 574 00:31:45,875 --> 00:31:48,625 ‎所以我下面跟你讲的事 ‎可以扭转你跟阿莲对抗的局势 575 00:31:49,583 --> 00:31:51,423 ‎阿莲和摩根教练上床 576 00:31:52,291 --> 00:31:54,211 ‎我看见他们在阿莲的生日派对上接吻 577 00:31:55,416 --> 00:31:56,576 ‎这个爆料随便你怎么用 578 00:32:04,250 --> 00:32:06,380 ‎没有确凿的证据证明 579 00:32:06,458 --> 00:32:08,078 ‎谁制造了那个视频 所以… 580 00:32:09,083 --> 00:32:10,293 ‎温迪可以回学校 581 00:32:10,791 --> 00:32:12,711 ‎抱歉造成任何的不便 582 00:32:12,791 --> 00:32:14,331 ‎谢谢 丹尼尔斯校长 583 00:32:15,000 --> 00:32:18,790 ‎那你如何确保这种事情不会再发生? 584 00:32:21,375 --> 00:32:24,165 ‎我不想让我女儿在本校的未来 ‎因为管理无能而受到威胁 585 00:32:24,625 --> 00:32:27,325 ‎德拉米尼夫人 我只是遵照程序 586 00:32:27,416 --> 00:32:30,206 ‎那么这个程序需要得到重新审阅 587 00:32:30,291 --> 00:32:32,211 ‎因为我们交了学费 588 00:32:32,291 --> 00:32:34,381 ‎我期待我女儿的学术前途 589 00:32:34,458 --> 00:32:36,078 ‎得到一定的关怀 590 00:32:36,166 --> 00:32:37,666 ‎当然 德拉米尼夫人 591 00:32:38,166 --> 00:32:40,916 ‎我会把你对程序的担忧告诉董事会 592 00:32:41,000 --> 00:32:41,880 ‎杂志社呢? 593 00:32:42,583 --> 00:32:44,423 ‎会继续运作 594 00:32:45,958 --> 00:32:47,828 ‎但你被停止社员资格 595 00:32:47,916 --> 00:32:49,956 ‎-暂时的 ‎-但校长 这不公平 596 00:32:50,583 --> 00:32:53,293 ‎克里斯和菲克莲 ‎是给大家造成麻烦的人 597 00:32:53,375 --> 00:32:54,575 ‎怎么不惩罚他们? 598 00:32:54,666 --> 00:32:57,496 ‎你的停职不是永久性的 599 00:32:58,000 --> 00:32:59,880 ‎花时间反省一下吧 600 00:32:59,958 --> 00:33:02,288 ‎当我认为你准备好回归了 601 00:33:02,875 --> 00:33:03,995 ‎我们会谈谈 602 00:33:04,416 --> 00:33:05,326 ‎很公平 603 00:33:05,416 --> 00:33:06,326 ‎妈? 604 00:33:07,458 --> 00:33:09,998 ‎如果没有事讨论的话 605 00:33:11,000 --> 00:33:13,130 ‎谢谢你过来 德拉米尼夫人 606 00:33:13,750 --> 00:33:15,040 ‎谢谢 607 00:33:15,125 --> 00:33:16,535 ‎我确定我们会很快见面 温迪 608 00:33:21,458 --> 00:33:22,878 ‎(你:我是个混蛋 抱歉) 609 00:33:22,958 --> 00:33:25,038 ‎(你: ‎你们两个我都很喜欢 忍不住) 610 00:33:25,916 --> 00:33:29,076 ‎(你:跟我聊聊) 611 00:33:30,750 --> 00:33:31,830 ‎(马克) 612 00:33:37,541 --> 00:33:38,421 ‎嘿 613 00:33:38,958 --> 00:33:41,958 ‎我一转身 一切都乱套了 614 00:33:42,833 --> 00:33:44,713 ‎你们为什么没告诉我视频的事? 615 00:33:44,791 --> 00:33:46,041 ‎为了你的安全 616 00:33:47,083 --> 00:33:48,253 ‎这是菲克莲交待的 617 00:33:48,333 --> 00:33:49,753 ‎我的安全 618 00:33:50,458 --> 00:33:52,038 ‎我可以照顾好自己 619 00:33:55,791 --> 00:33:56,881 ‎哦 620 00:33:59,083 --> 00:34:01,043 ‎你们做的那个视频 是不是? 621 00:34:01,541 --> 00:34:02,961 ‎所以她们才会打架 622 00:34:04,500 --> 00:34:06,580 ‎克里斯 说两句 623 00:34:07,833 --> 00:34:08,923 ‎两句 624 00:34:10,416 --> 00:34:11,456 ‎别看我 625 00:34:13,250 --> 00:34:14,540 ‎你他妈到底是怎么了? 626 00:34:15,875 --> 00:34:16,955 ‎克里斯? 627 00:34:32,791 --> 00:34:34,791 ‎好的 走吧 走吧 628 00:34:43,166 --> 00:34:45,246 ‎早上… 抱歉 629 00:34:45,333 --> 00:34:46,673 ‎-下午好 ‎-你是谁? 630 00:34:47,250 --> 00:34:48,630 ‎韦德 韦德·丹尼尔斯 631 00:34:49,083 --> 00:34:50,213 ‎来自帕克赫斯特高中 632 00:34:54,791 --> 00:34:57,001 ‎是学校 我是学生 633 00:34:57,083 --> 00:34:59,673 ‎我在为我们学校的杂志做一个研究 634 00:35:00,083 --> 00:35:02,923 ‎-你介意我问你几个问题吗? ‎-什么研究? 635 00:35:03,500 --> 00:35:05,750 ‎没什么大问题 没有 636 00:35:06,375 --> 00:35:08,245 ‎就是关于… 637 00:35:09,208 --> 00:35:10,878 ‎-平常的问题 ‎-对我有什么好处? 638 00:35:15,541 --> 00:35:16,381 ‎你想要什么? 639 00:35:17,166 --> 00:35:18,076 ‎你带手机了吗? 640 00:35:19,541 --> 00:35:20,631 ‎带了 641 00:35:21,083 --> 00:35:23,423 ‎我不能把手机给你 ‎这是别人送我的礼物 642 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 ‎我不想要你的手机 643 00:35:26,166 --> 00:35:29,246 ‎我就想让你给我充点手机流量 3GB 644 00:35:29,750 --> 00:35:30,960 ‎3GB? 645 00:35:31,708 --> 00:35:33,128 ‎我手机上没有3GB 646 00:35:33,208 --> 00:35:34,418 ‎等等 647 00:35:34,500 --> 00:35:36,750 ‎你们在监狱里可以用手机? 648 00:35:36,833 --> 00:35:37,713 ‎好的 等等 649 00:35:37,791 --> 00:35:39,671 ‎好的 等等 3GB吗? 650 00:35:39,750 --> 00:35:40,580 ‎好 651 00:35:40,666 --> 00:35:42,746 ‎你的号码是多少? 652 00:35:53,250 --> 00:35:54,710 ‎(你成功转发3GB流量) 653 00:35:55,333 --> 00:35:56,383 ‎3GB 654 00:35:56,833 --> 00:35:58,173 ‎好 在我们开始前 655 00:35:58,250 --> 00:36:01,540 ‎我只想说 ‎我和恩典时刻收养所的案子无关 656 00:36:02,083 --> 00:36:03,503 ‎我当时甚至不知道那件事 657 00:36:03,583 --> 00:36:05,583 ‎我就是偶尔收到几笔钱 658 00:36:05,666 --> 00:36:08,916 ‎只是为了证明一些 ‎没有背景调查的不良证书 659 00:36:09,000 --> 00:36:10,500 ‎我知道 我对我的行为感到后悔 660 00:36:10,583 --> 00:36:12,043 ‎但当时我需要钱 661 00:36:12,875 --> 00:36:15,745 ‎-你知道他们做了多少… ‎-哇 等等 662 00:36:15,833 --> 00:36:18,883 ‎我不想知道恩典时刻的案子 663 00:36:19,625 --> 00:36:22,375 ‎我就想知道… 664 00:36:22,458 --> 00:36:23,788 ‎这是不是你的签名 665 00:36:24,375 --> 00:36:25,415 ‎这个 666 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 ‎是的 667 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 ‎好 668 00:36:29,666 --> 00:36:32,916 ‎你记不记得这是你认证的 669 00:36:33,000 --> 00:36:34,130 ‎一份假出生证明吗? 670 00:36:35,708 --> 00:36:37,208 ‎十多年前的事情了 671 00:36:38,333 --> 00:36:39,673 ‎知道我认证了多少份吗? 672 00:36:40,125 --> 00:36:42,875 ‎很难说哪些是假的 哪些是真的 673 00:36:43,500 --> 00:36:44,790 ‎太久以前了 674 00:36:45,291 --> 00:36:46,251 ‎下一个问题 675 00:36:47,250 --> 00:36:48,330 ‎下一个问题 676 00:36:49,875 --> 00:36:51,075 ‎下一个问题 677 00:36:57,166 --> 00:36:59,746 ‎我只有这个问题 678 00:37:02,750 --> 00:37:03,580 ‎对不起 679 00:37:07,791 --> 00:37:10,131 ‎(C监区) 680 00:37:21,708 --> 00:37:22,578 ‎-嗨 ‎-嗨 681 00:37:22,666 --> 00:37:24,786 ‎我是普兰 请发短信给我… 682 00:37:29,500 --> 00:37:31,830 ‎(你:我得和你谈谈B·加卡的事) 683 00:37:31,916 --> 00:37:34,126 ‎(我到你家来找你) 684 00:37:41,625 --> 00:37:43,455 ‎你不能再抽这个了 685 00:37:43,875 --> 00:37:45,415 ‎会杀死你的脑细胞 686 00:37:48,458 --> 00:37:49,498 ‎为姑娘的事烦心? 687 00:37:50,458 --> 00:37:52,378 ‎大老远我就看你这副表情 688 00:37:52,750 --> 00:37:54,290 ‎别告诉我又跟阿莲有关 689 00:37:55,083 --> 00:37:56,083 ‎嗯 算是吧 690 00:37:57,541 --> 00:37:58,751 ‎就是很复杂 爸爸 691 00:37:58,833 --> 00:38:00,503 ‎复杂 692 00:38:00,583 --> 00:38:02,833 ‎你就是个孩子 能有多复杂? 693 00:38:03,666 --> 00:38:05,496 ‎-非常复杂 ‎-说来听听 694 00:38:06,833 --> 00:38:08,583 ‎好吧 我和普兰算是搞砸了 695 00:38:10,458 --> 00:38:12,248 ‎今天她跟阿莲打了一架 696 00:38:12,333 --> 00:38:14,673 ‎打完后我先去关心了阿莲 697 00:38:15,458 --> 00:38:16,918 ‎所以我想她误会了 698 00:38:21,208 --> 00:38:23,498 ‎那么你有什么明智的建议吗? 699 00:38:25,916 --> 00:38:28,126 ‎你搞砸了 700 00:38:28,583 --> 00:38:29,463 ‎哇 701 00:38:30,416 --> 00:38:31,956 ‎谢谢 马塔拉 真是好爸爸 702 00:38:33,958 --> 00:38:35,538 ‎别对自己太苛刻 703 00:38:36,958 --> 00:38:37,918 ‎我们都会犯错 704 00:38:38,333 --> 00:38:41,043 ‎老天知道 我也犯过大错 705 00:38:41,791 --> 00:38:43,831 ‎知道你爷爷以前怎么说我吗? 706 00:38:44,500 --> 00:38:48,080 ‎“当你和你爱的人意见不合… 707 00:38:49,000 --> 00:38:50,540 ‎不要带着怒气上床 708 00:38:51,000 --> 00:38:54,170 ‎把事情理顺了再睡觉” 709 00:38:54,250 --> 00:38:58,250 ‎我听了 但我试了 我发信息给她 ‎我打电话给她 她都没回 710 00:38:58,833 --> 00:38:59,833 ‎她一直在躲我 711 00:39:00,291 --> 00:39:01,831 ‎你们现在这些孩子 712 00:39:02,541 --> 00:39:03,631 ‎我那个时候 713 00:39:03,708 --> 00:39:05,788 ‎我们连手机都没有 714 00:39:06,208 --> 00:39:08,418 ‎你会因为这种事停滞不前吗? 715 00:39:09,208 --> 00:39:10,708 ‎说真的 儿子 716 00:39:10,791 --> 00:39:12,461 ‎你不要再抽这些东西了 717 00:39:13,291 --> 00:39:14,631 ‎因为它让你的痛苦麻木 718 00:39:14,708 --> 00:39:16,168 ‎让你的大脑迟暮 719 00:39:18,083 --> 00:39:19,753 ‎我就是押韵 老兄 720 00:39:19,833 --> 00:39:21,173 ‎为你的老头子鼓掌吧 721 00:39:22,000 --> 00:39:23,210 ‎不过那是我的大麻 722 00:39:50,875 --> 00:39:52,625 ‎阿莲和摩根教练上床 723 00:39:53,541 --> 00:39:55,461 ‎我看见他们在阿莲的生日派对上接吻 724 00:39:56,708 --> 00:39:57,918 ‎这个爆料随便你怎么用 725 00:40:07,083 --> 00:40:10,333 ‎你好 丹尼尔斯校长 ‎我希望和你召开一次紧急会议 726 00:40:10,416 --> 00:40:13,496 ‎讨论声称的行为不当 ‎由一名学生提出 引起了我的注意 727 00:40:23,375 --> 00:40:24,285 ‎(菲克莲·贝雷) 728 00:40:24,375 --> 00:40:26,325 ‎(取消关注) 729 00:40:27,125 --> 00:40:30,125 ‎嘿 你男朋友来看你了 730 00:40:30,208 --> 00:40:31,038 ‎我什么? 731 00:40:36,541 --> 00:40:37,631 ‎你来干什么? 732 00:40:39,458 --> 00:40:41,078 ‎你怎么知道我住在哪里? 733 00:40:41,625 --> 00:40:43,705 ‎这个重要吗?我就是想跟你谈谈 734 00:40:44,333 --> 00:40:45,883 ‎不能等到明天吗? 735 00:40:45,958 --> 00:40:48,538 ‎可以 但我觉得你一直在躲我 736 00:40:48,625 --> 00:40:50,575 ‎你连我的信息都不回 737 00:40:50,666 --> 00:40:52,626 ‎你都不回他的信息? 738 00:40:55,041 --> 00:40:56,041 ‎去我房间说吧 739 00:41:01,208 --> 00:41:02,958 ‎你知道妈妈马上就回家了 740 00:41:03,041 --> 00:41:05,131 ‎她不喜欢男孩进你房间 741 00:41:05,208 --> 00:41:06,038 ‎闭嘴 希亚 742 00:41:16,666 --> 00:41:17,496 ‎那么谈吧 743 00:41:22,208 --> 00:41:23,378 ‎你为什么要这样? 744 00:41:24,250 --> 00:41:25,080 ‎哪样? 745 00:41:25,166 --> 00:41:26,036 ‎这样 746 00:41:28,916 --> 00:41:29,746 ‎对不起 747 00:41:33,000 --> 00:41:35,250 ‎我真的得来看看你是不是没事 748 00:41:36,333 --> 00:41:38,173 ‎为打架那个事道歉 749 00:41:39,333 --> 00:41:40,383 ‎这不是你的错 750 00:41:40,458 --> 00:41:41,878 ‎我还是很抱歉发生了那种事 751 00:41:43,416 --> 00:41:45,126 ‎我真的很喜欢你 普兰 752 00:41:45,583 --> 00:41:48,503 ‎但跟阿莲打架这件事把一切都搞乱了 753 00:41:49,083 --> 00:41:50,083 ‎你不了解我 754 00:41:50,166 --> 00:41:51,786 ‎那就让我了解你 普兰 755 00:41:54,041 --> 00:41:55,751 ‎我的生活充满纷争 KB 756 00:41:56,583 --> 00:41:58,673 ‎跟阿莲打架只是冰山一角 757 00:42:03,625 --> 00:42:04,495 ‎我不在乎 758 00:42:06,000 --> 00:42:07,290 ‎我来就是迎接所有纷争的 759 00:42:09,291 --> 00:42:10,131 ‎你还没准备好 760 00:42:10,708 --> 00:42:11,538 ‎我准备好了 761 00:42:13,458 --> 00:42:15,918 ‎除此之外 我喜欢已经了解到的你 762 00:42:59,375 --> 00:43:00,915 ‎你最近状态不佳 763 00:43:01,583 --> 00:43:03,333 ‎我不是说那是你干的 764 00:43:03,875 --> 00:43:06,325 ‎但如果是你干的 不管出于什么理由 765 00:43:07,125 --> 00:43:09,535 ‎也许你犯了错 766 00:43:09,625 --> 00:43:11,875 ‎或者行为失常 767 00:43:12,541 --> 00:43:14,711 ‎道歉永远都不会太迟 768 00:43:16,625 --> 00:43:20,285 ‎我知道她对你做了一些疯狂糟糕的事 769 00:43:20,375 --> 00:43:21,955 ‎但她真的是个好人 770 00:43:22,416 --> 00:43:23,956 ‎就是那个克里斯 771 00:43:24,416 --> 00:43:25,666 ‎有时候控制了她 772 00:43:25,750 --> 00:43:27,500 ‎这让我很恼火 773 00:43:27,583 --> 00:43:29,713 ‎但事情就是这样 774 00:43:30,166 --> 00:43:33,326 ‎不管怎么样 如果你给她一个机会 ‎对我来说意味颇多 775 00:43:34,208 --> 00:43:37,168 ‎她就像家人 你们好好相处 ‎对我来说很重要 776 00:43:37,833 --> 00:43:39,753 ‎我就是想要你集中精神 我的宝贝 777 00:43:40,208 --> 00:43:41,828 ‎杜绝身边所有的杂音 778 00:43:42,250 --> 00:43:43,920 ‎你有很多事要做 779 00:43:44,291 --> 00:43:46,251 ‎我们是贝雷家 780 00:43:48,000 --> 00:43:49,960 ‎我们会处理好的 好吗? 781 00:43:51,083 --> 00:43:52,583 ‎所以阿莲的妈妈是问题所在? 782 00:43:54,000 --> 00:43:56,790 ‎从小时候起她对阿莲就保护过度 783 00:43:57,250 --> 00:43:59,460 ‎显然贝雷夫人 ‎很长一段时间都要不了孩子 784 00:43:59,916 --> 00:44:01,416 ‎经过几年的努力 785 00:44:01,958 --> 00:44:04,128 ‎阿莲出生 奇迹的孩子 786 00:44:05,083 --> 00:44:05,963 ‎奇迹的孩子? 787 00:44:06,041 --> 00:44:08,001 ‎至少我爸爸是那么称呼她的 788 00:44:18,083 --> 00:44:19,213 ‎-妈妈? ‎-嗯? 789 00:44:20,166 --> 00:44:21,876 ‎我老是忘记问你 790 00:44:21,958 --> 00:44:23,078 ‎我在哪里出生的? 791 00:44:24,166 --> 00:44:27,496 ‎就是有一次采访被问到 我答不上来 792 00:44:28,041 --> 00:44:29,081 ‎普兰的采访 对吗? 793 00:44:30,875 --> 00:44:32,955 ‎你是在家里由接生婆接生的 794 00:44:37,125 --> 00:44:39,665 ‎要介绍你的客人给我认识吗 普兰? 795 00:44:41,583 --> 00:44:42,463 ‎妈妈 796 00:44:45,041 --> 00:44:45,961 ‎妈妈 KB 797 00:44:46,041 --> 00:44:47,041 ‎KB 妈妈 798 00:44:47,541 --> 00:44:48,501 ‎库马洛夫人 799 00:44:49,500 --> 00:44:51,040 ‎-库马洛夫人… ‎-你知道规矩 800 00:44:51,125 --> 00:44:52,455 ‎关于男孩子进你的房间 801 00:44:52,541 --> 00:44:53,421 ‎对 妈 但希亚… 802 00:44:54,583 --> 00:44:55,423 ‎我什么都不想听 803 00:44:55,833 --> 00:44:57,133 ‎你要留下来吃晚饭吗? 804 00:44:58,583 --> 00:44:59,753 ‎好… 不 805 00:45:00,416 --> 00:45:01,786 ‎谢谢 库马洛夫人 806 00:45:02,541 --> 00:45:03,751 ‎我要走了 807 00:45:04,583 --> 00:45:07,463 ‎我爸爸不喜欢一个人吃饭 ‎不如下次吧? 808 00:45:07,916 --> 00:45:09,166 ‎好 下次 809 00:45:13,833 --> 00:45:14,883 ‎那么明天见? 810 00:45:15,291 --> 00:45:16,131 ‎好 811 00:45:16,208 --> 00:45:17,378 ‎你怎么来的 KB? 812 00:45:17,875 --> 00:45:19,165 ‎哦 我的车 813 00:45:23,666 --> 00:45:25,746 ‎-再见 ‎-好的 再见 814 00:45:26,166 --> 00:45:27,036 ‎-再见 ‎-再见 815 00:45:27,125 --> 00:45:28,205 ‎-再见 ‎-再见 816 00:45:32,833 --> 00:45:33,793 ‎他有车? 817 00:45:35,000 --> 00:45:35,920 ‎他几岁了? 818 00:45:36,000 --> 00:45:36,920 ‎17岁 819 00:45:37,583 --> 00:45:39,083 ‎18岁 我不知道 820 00:45:58,000 --> 00:45:58,880 ‎奇迹的孩子 821 00:46:10,458 --> 00:46:12,328 ‎(父亲:布莱恩 母亲:纽碧莎) 822 00:46:16,750 --> 00:46:17,670 ‎嗨 823 00:46:18,708 --> 00:46:19,628 ‎是我 824 00:46:20,458 --> 00:46:21,788 ‎听到这条留言后 825 00:46:22,458 --> 00:46:23,958 ‎请马上回电