1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:08,416 --> 00:00:09,376 Baba! 3 00:00:10,458 --> 00:00:12,328 Baba! Was machen Sie? 4 00:00:14,791 --> 00:00:17,671 -Tu doch einer was! -Wir brauchen einen Off-Kommentar. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,421 Baba! 6 00:00:22,416 --> 00:00:24,666 Mark, lass uns bitte kurz allein. 7 00:00:29,708 --> 00:00:31,288 Hast du Zweifel? 8 00:00:31,375 --> 00:00:32,625 Das ist falsch. 9 00:00:32,708 --> 00:00:35,248 Ich weiß nicht, ob ich das tun sollte, Chris. 10 00:00:35,875 --> 00:00:39,745 Du bist nicht Schülersprecherin, obwohl du es verdient hast. 11 00:00:40,333 --> 00:00:42,083 Wendy will dich fertigmachen. 12 00:00:42,166 --> 00:00:44,126 Der Artikel sollte Folgen haben. 13 00:00:44,208 --> 00:00:47,628 Puleng hat nichts getan, obwohl sie sich kümmern wollte. 14 00:00:49,375 --> 00:00:50,455 Bist du nicht sauer? 15 00:00:51,333 --> 00:00:52,543 Sicher doch. 16 00:00:53,291 --> 00:00:56,211 -Und wenn man uns erwischt? -Niemand merkt was. 17 00:00:57,125 --> 00:01:00,665 Lehn dich zurück und vertrau mir. Ich kümmere mich darum. 18 00:01:10,666 --> 00:01:13,706 Ihr Computer ist passwortgeschützt. 19 00:01:20,500 --> 00:01:22,630 Du bist gerade viel heißer geworden. 20 00:01:48,166 --> 00:01:49,416 Hier ist Charlene. 21 00:01:49,500 --> 00:01:51,710 -Hi. Ist da das Innenministerium? -Ja. 22 00:01:51,791 --> 00:01:53,171 -Wie kann ich helfen? -Ja. 23 00:01:53,250 --> 00:01:56,710 Ich brauche Informationen zu einer Geburtsurkunde. 24 00:01:57,125 --> 00:01:58,165 Bleiben Sie dran. 25 00:02:04,208 --> 00:02:05,248 Innenministerium. 26 00:02:05,333 --> 00:02:07,383 -Hi, hallo. -Wie kann ich helfen? 27 00:02:07,458 --> 00:02:08,828 Hallo, ich bin Puleng. 28 00:02:09,291 --> 00:02:12,381 Ich muss wissen, wer vor 17 Jahren eine Geburtsurkunde unterschrieb. 29 00:02:12,458 --> 00:02:14,918 -Wie mache ich das? -Ist das ein Witz? 30 00:02:15,750 --> 00:02:16,580 Hallo? 31 00:02:22,333 --> 00:02:24,293 -Hallo? -Danke fürs Warten. Können... 32 00:02:24,375 --> 00:02:25,245 Hallo. 33 00:02:26,916 --> 00:02:27,746 Verdammt. 34 00:02:27,833 --> 00:02:29,383 Komm, du bist spät dran. 35 00:02:36,333 --> 00:02:38,293 -Ma? -Du bist spät dran. 36 00:02:38,791 --> 00:02:39,631 Verschlafen. 37 00:02:41,375 --> 00:02:43,535 -Was machst du? -Ich dachte nach. 38 00:02:44,125 --> 00:02:46,035 Ich sollte wohl loslassen. 39 00:02:48,791 --> 00:02:50,041 Brauchst du Hilfe? 40 00:02:50,541 --> 00:02:51,421 Nein. 41 00:02:52,208 --> 00:02:55,878 Reden wir nachher. Geh zur Schule. Du bist sehr spät dran. 42 00:02:57,958 --> 00:02:58,828 Puleng! 43 00:03:06,125 --> 00:03:07,245 Denk dran... 44 00:03:08,250 --> 00:03:09,750 ...ich habe dich gewarnt. 45 00:03:22,916 --> 00:03:24,416 -Hi. -Hey. 46 00:03:24,916 --> 00:03:26,876 Dieser Morgen war echt extrem. 47 00:03:26,958 --> 00:03:30,878 -Das Innenministerium ist unmöglich. -Geht es dir gut? 48 00:03:32,208 --> 00:03:33,288 Warum fragst du? 49 00:03:34,458 --> 00:03:37,128 -Du hast es nicht gesehen? -Was denn? 50 00:03:45,416 --> 00:03:46,876 Alle Schüler aufgepasst, 51 00:03:46,958 --> 00:03:49,378 das ist eine wichtige Ankündigung. 52 00:04:01,750 --> 00:04:04,080 Eine von uns hat uns belogen. 53 00:04:04,166 --> 00:04:07,246 Sagen wir Puleng "Betrügerin des Jahres" Khumalo, 54 00:04:07,333 --> 00:04:09,003 genau, nicht Vezi, 55 00:04:09,083 --> 00:04:11,213 sie soll nicht das Opfer spielen. 56 00:04:11,291 --> 00:04:13,331 Papa Khumalo ist ein Verbrecher, 57 00:04:13,416 --> 00:04:15,626 der seine Erstgeborene als Sklavin verkaufte. 58 00:04:16,166 --> 00:04:19,246 Aber die Frage bleibt: Ist es bald einer von uns? 59 00:04:20,583 --> 00:04:22,293 SIE STEHT TOTAL HINTER DADDY 60 00:04:22,375 --> 00:04:25,705 IHR VATER HANDELT MIT KINDERN? SCHMEISST SIE VON DER SCHULE 61 00:04:28,333 --> 00:04:31,173 KLAPPE. SIE HAT NICHTS FALSCHES GETAN. 62 00:04:31,250 --> 00:04:34,170 MELDEST DU UNS DEINER MAMI? 63 00:04:34,250 --> 00:04:36,960 NEIN. ICH HAU DIR EINE REIN! 64 00:04:37,041 --> 00:04:39,961 SORRY. WUSSTE NICHT, DASS SIE DEINE FREUNDIN IST. 65 00:04:40,041 --> 00:04:41,171 GEHT ES DIR GUT? 66 00:04:41,250 --> 00:04:42,460 SORRY WEGEN DES VIDEOS. 67 00:04:42,541 --> 00:04:45,211 WILLST DU DRÜBER REDEN? 68 00:04:45,291 --> 00:04:47,461 SCHULMAGAZIN 69 00:04:48,291 --> 00:04:49,791 Tu doch einer was! 70 00:04:49,875 --> 00:04:52,205 ÖFFENTLICHE ANKÜNDIGUNG 71 00:05:03,416 --> 00:05:04,326 Gehen wir. 72 00:05:04,416 --> 00:05:06,416 -Mach nichts Dummes. -Wo ist Wendy? 73 00:05:06,500 --> 00:05:09,580 Das letzte Mal wurdest du deswegen fast rausgeworfen. 74 00:05:09,666 --> 00:05:11,876 -Mach nicht... -Geh zum Unterricht. 75 00:05:11,958 --> 00:05:14,918 Was kommt dann? Denk dran, warum du hier bist. 76 00:05:15,750 --> 00:05:18,750 Zerstör deine Chance hier nicht. 77 00:05:19,958 --> 00:05:21,288 Was schlägst du vor? 78 00:05:24,041 --> 00:05:26,961 Meinungsfreiheit gegen Würde. 79 00:05:27,041 --> 00:05:27,881 Mein Gott. 80 00:05:27,958 --> 00:05:29,578 Wo ist da die Grenze? 81 00:05:30,166 --> 00:05:31,076 Will jemand? 82 00:05:34,458 --> 00:05:35,878 Gut, bis morgen. 83 00:05:36,916 --> 00:05:38,246 Wendy ist mutig. 84 00:05:38,333 --> 00:05:41,503 Kennt ihr das Video? Puleng kam mir immer komisch vor. 85 00:05:41,583 --> 00:05:42,543 Hey, KB? 86 00:05:42,625 --> 00:05:45,495 Warum lügt deine Freundin hier alle an? 87 00:05:45,583 --> 00:05:47,793 Das ist sie nicht, und sie hat nicht gelogen. 88 00:05:47,875 --> 00:05:50,125 Sie ist gut, wenn sie ihren Namen ändert. 89 00:05:50,208 --> 00:05:52,788 Du wirfst ihr vor, ihre Identität verstecken zu wollen? 90 00:05:52,875 --> 00:05:54,785 Schaut, wie ihr sie verurteilt. 91 00:06:02,625 --> 00:06:04,415 Fikile, hast du kurz Zeit? 92 00:06:09,625 --> 00:06:11,165 Du warst nicht beim Training. 93 00:06:11,666 --> 00:06:14,626 Tut mir leid. Hab verpennt und schlecht geschlafen. 94 00:06:14,708 --> 00:06:17,128 Ist alles gut? Du wirkst abgelenkt. 95 00:06:17,208 --> 00:06:19,458 -Alles gut. -Unternehmen wir etwas. 96 00:06:21,166 --> 00:06:23,746 -Was denn? -Irgendwas. Entscheide du. 97 00:06:26,125 --> 00:06:27,205 Und Riley? 98 00:06:28,041 --> 00:06:29,131 Mir fällt was ein. 99 00:06:30,125 --> 00:06:31,035 Gut. 100 00:06:33,041 --> 00:06:33,921 Bis später. 101 00:06:35,916 --> 00:06:36,746 Hast du Zeit? 102 00:06:37,375 --> 00:06:38,205 Warum? 103 00:06:39,083 --> 00:06:40,463 Noch mehr Geheimnisse? 104 00:06:41,416 --> 00:06:44,626 Nein. Das war eine einmalige Sache. 105 00:06:44,708 --> 00:06:45,578 Gut. 106 00:06:46,208 --> 00:06:49,708 Denn ich weiß, wie wir die Zeit besser nutzen können. 107 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 Deine Frau ist da. Hey. 108 00:06:53,166 --> 00:06:54,036 Hey, Mark. 109 00:06:55,833 --> 00:06:57,173 -Reden wir später? -Ja. 110 00:06:59,083 --> 00:07:01,633 Mark schlägt also Zama? 111 00:07:02,041 --> 00:07:05,211 Mark heute Abend, Zama morgen. 112 00:07:06,000 --> 00:07:08,420 Was? Nur harmloser Spaß. 113 00:07:08,916 --> 00:07:11,746 Für dich. Mark verliebt sich gerade. 114 00:07:12,208 --> 00:07:13,708 Oh, ok. 115 00:07:13,791 --> 00:07:17,331 Tagsüber Judge Judith, abends Sex mit dem Schwimmtrainer. 116 00:07:19,000 --> 00:07:21,460 Es fällt auch nicht auf uns zurück? 117 00:07:21,541 --> 00:07:24,831 Ruhig. Ich benutzte Wendys Computer. Wir sind sicher. 118 00:07:25,458 --> 00:07:27,168 Das war die gerechte Strafe. 119 00:07:27,750 --> 00:07:31,000 ...aber die Frage bleibt: Ist einer von uns der Nächste? 120 00:07:31,083 --> 00:07:32,503 Ich war das nicht. 121 00:07:32,583 --> 00:07:34,003 Das ist ihr Werk. 122 00:07:34,916 --> 00:07:37,536 So wie sie den Artikel manipuliert hat. 123 00:07:37,625 --> 00:07:39,455 -Das Schülersprecher-Profil? -Ja. 124 00:07:39,541 --> 00:07:41,421 Als Herausgeberin 125 00:07:41,500 --> 00:07:43,710 darf ich den Artikel editieren. 126 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 Das Video habe ich nicht gepostet. 127 00:07:45,625 --> 00:07:47,665 -Der Account wurde gehackt. -Gehackt? 128 00:07:47,750 --> 00:07:49,330 -Wir wurden reingelegt. -Bitte. 129 00:07:49,416 --> 00:07:52,496 -Das Video trägt Wendys Handschrift. -Es reicht. 130 00:07:54,375 --> 00:07:56,875 Ich entbinde dich von deinen Pflichten, 131 00:07:56,958 --> 00:07:58,958 bis die Sache geklärt ist. 132 00:07:59,041 --> 00:08:00,041 Das geht nicht. 133 00:08:00,916 --> 00:08:02,126 Ich war das nicht. 134 00:08:02,208 --> 00:08:03,538 Das geht sehr wohl. 135 00:08:05,291 --> 00:08:07,171 Es geht nicht nur ums Magazin. 136 00:08:07,250 --> 00:08:10,630 Es gibt viele Beschwerden, dass du im Unterricht störst. 137 00:08:10,875 --> 00:08:13,375 Mit den Beschwerden über den Artikel 138 00:08:13,458 --> 00:08:15,378 hinterfrage ich deine Absichten. 139 00:08:15,458 --> 00:08:18,128 Wenn das stimmt, sind deine Taten Mobbing. 140 00:08:18,541 --> 00:08:21,831 Mobbing wird an dieser Schule nicht toleriert. 141 00:08:22,625 --> 00:08:24,625 Das ist ein großer Fehler. 142 00:08:25,958 --> 00:08:27,458 Das hat Folgen. 143 00:08:27,541 --> 00:08:29,211 War das eine Drohung? 144 00:08:30,666 --> 00:08:33,286 Die Schule wird dem auf den Grund gehen, 145 00:08:33,375 --> 00:08:36,785 und eine Anhörung entscheidet über Ihre Zukunft hier. 146 00:08:36,875 --> 00:08:38,495 -Meine Zukunft? -Genau. 147 00:08:38,583 --> 00:08:40,793 Sie sind erst einmal suspendiert. 148 00:08:41,250 --> 00:08:42,670 Verlassen Sie mein Büro. 149 00:08:48,708 --> 00:08:49,828 Alles in Ordnung? 150 00:08:53,375 --> 00:08:55,625 Ich rufe Ihre Eltern an... 151 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Nein, bitte nicht. 152 00:08:57,750 --> 00:09:00,670 -Das ist ernst. -Das macht alles schlimmer. 153 00:09:01,916 --> 00:09:04,206 Meine Eltern haben genug Sorgen. 154 00:09:04,291 --> 00:09:05,541 Ich schaffe das. 155 00:09:06,208 --> 00:09:07,168 Versprochen. 156 00:09:08,250 --> 00:09:11,420 Sag mir, dass du mit dem Video nichts zu tun hattest. 157 00:09:12,125 --> 00:09:14,625 -Hat Puleng was gesagt? -Nein. 158 00:09:15,583 --> 00:09:16,583 Ich... 159 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 -Weißt du was? Vergiss es. -Was? 160 00:09:22,416 --> 00:09:24,076 Wir sind doch beste Freunde. 161 00:09:24,875 --> 00:09:26,415 Wir erzählen uns alles. 162 00:09:29,833 --> 00:09:31,293 Ich mag Puleng. 163 00:09:31,916 --> 00:09:34,536 Aber haltet mich aus dem Drama raus. 164 00:09:35,583 --> 00:09:37,003 Versprochen, KB. 165 00:09:37,416 --> 00:09:39,076 Ich hatte nichts damit zu tun. 166 00:09:41,958 --> 00:09:44,418 Seit ich hier bin, läuft es mies. 167 00:09:44,833 --> 00:09:46,083 Bild dir nichts ein. 168 00:09:46,166 --> 00:09:51,126 Vor dir und nach uns war und ist Parkhurst die Drama-Zentrale. 169 00:09:53,583 --> 00:09:56,463 Ich wünschte, ich käme mit Fikile voran. 170 00:09:56,875 --> 00:10:01,625 -Sie will nichts von mir wissen. -Finden wir erst raus, wer B. Jaxa ist. 171 00:10:09,708 --> 00:10:12,078 Wade, was ist mit Wendy los? 172 00:10:12,666 --> 00:10:14,376 Sie wurde suspendiert. 173 00:10:14,750 --> 00:10:15,710 Suspendiert? 174 00:10:16,916 --> 00:10:17,956 Das ist extrem. 175 00:10:18,041 --> 00:10:21,421 Sie hat Grenzen überschritten, aber sonst steht sie dazu. 176 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 So ist sie nicht. 177 00:10:22,583 --> 00:10:25,173 Wenn sie unschuldig ist, kommt das raus. 178 00:10:25,458 --> 00:10:28,498 Können wir ihr nicht irgendwie helfen? 179 00:10:28,583 --> 00:10:30,253 Sie würde das für uns tun. 180 00:10:30,333 --> 00:10:32,633 Die Schule macht schon alles. 181 00:10:32,791 --> 00:10:35,381 Warten wir, was die Ermittlung ergibt. 182 00:10:43,416 --> 00:10:44,916 Tahira hat recht. 183 00:10:45,083 --> 00:10:48,213 Was, wenn sie es nicht war? Sondern jemand anderes? 184 00:10:48,958 --> 00:10:52,628 Wie du sagtest, wenn das der Fall ist, kommt es raus. 185 00:10:55,416 --> 00:10:56,416 Sie mag dich. 186 00:10:58,458 --> 00:10:59,418 Tahira. 187 00:11:00,375 --> 00:11:02,705 Was? Nein. 188 00:11:02,791 --> 00:11:05,711 -Wir sind nur Freunde. -Mädchen spüren so was. 189 00:11:08,833 --> 00:11:11,293 Rufen wir im Innenministerium an. 190 00:11:22,375 --> 00:11:24,035 -Guten Morgen. -Hi. 191 00:11:24,125 --> 00:11:26,705 Ich habe eine Frage zu einer Geburtsurkunde. 192 00:11:26,791 --> 00:11:27,671 Warten Sie. 193 00:11:29,166 --> 00:11:31,746 -Hallo, hier ist Promise. -Hi, Promise. 194 00:11:31,833 --> 00:11:35,753 Ich habe eine Geburtsurkunde und müsste jemanden sprechen, 195 00:11:35,833 --> 00:11:38,583 der sie vor 17 Jahren unterschrieben hat. 196 00:11:39,666 --> 00:11:40,746 Viel Glück. 197 00:11:41,958 --> 00:11:43,828 -Hallo. -Wissen Sie den Namen? 198 00:11:45,500 --> 00:11:47,580 Jaxa? B. Jaxa. 199 00:11:48,916 --> 00:11:51,916 Jaxa arbeitet nicht mehr hier. Kein Kommentar. Tschüss. 200 00:11:52,916 --> 00:11:53,746 Wie unhöflich. 201 00:11:55,666 --> 00:11:57,416 Weißt du was? Scheiß drauf. 202 00:11:57,500 --> 00:11:58,580 Ich gehe hin. 203 00:12:04,416 --> 00:12:05,706 Ich komme mit. 204 00:12:12,000 --> 00:12:13,460 Das dauert ewig. 205 00:12:16,500 --> 00:12:17,330 Weißt du was? 206 00:12:18,500 --> 00:12:20,170 Ich gehe. Warte du hier. 207 00:12:20,791 --> 00:12:21,751 Na gut. 208 00:12:28,958 --> 00:12:30,128 INNENMINISTERIUM 209 00:12:31,541 --> 00:12:35,501 Hi. Ich muss jemanden wegen einer Geburtsurkunde sprechen. 210 00:12:35,583 --> 00:12:37,383 -Stellen Sie sich an. -Aber... 211 00:12:37,458 --> 00:12:39,918 Draußen anstellen. Der Nächste, bitte. 212 00:12:47,541 --> 00:12:48,631 Hallo, Sir. 213 00:12:48,708 --> 00:12:51,378 Ich suche Promise. Er ist mein Onkel. 214 00:12:52,416 --> 00:12:54,206 Ich soll was für ihn abgeben. 215 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 Was denn? 216 00:12:57,208 --> 00:12:58,128 Taxigeld. 217 00:12:58,875 --> 00:13:00,825 Er hat seine Geldbörse vergessen. 218 00:13:05,041 --> 00:13:05,961 Promise? 219 00:13:07,833 --> 00:13:08,753 Hallo? 220 00:13:10,041 --> 00:13:11,251 Ich bin Puleng. 221 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 Wir haben wegen B. Jaxa telefoniert. 222 00:13:19,083 --> 00:13:20,583 Ihr seid weit weg von der Schule. 223 00:13:21,625 --> 00:13:23,285 Kennen Sie sie? 224 00:13:23,375 --> 00:13:25,705 Sie arbeitet hier nicht mehr. Ich kann nicht helfen. 225 00:13:29,291 --> 00:13:31,331 Ich habe Durst. Ich hole mir was. 226 00:13:32,166 --> 00:13:34,876 Wollen Sie auch etwas, Mr. Promise? 227 00:13:45,666 --> 00:13:48,576 Mrs. Brenda wurde entlassen und verhaftet. 228 00:13:49,083 --> 00:13:49,963 Warum? 229 00:13:52,916 --> 00:13:56,376 Betrug. Sie sitzt noch im Gefängnis. Das ist alles. 230 00:13:57,208 --> 00:13:58,628 Darf ich jetzt Pause machen? 231 00:13:58,708 --> 00:14:01,248 -Wo sitzt sie? -Bin ich ihr Mann? 232 00:14:01,333 --> 00:14:02,923 Ich habe alles gesagt. 233 00:14:03,000 --> 00:14:05,250 Ok. Danke. 234 00:14:07,708 --> 00:14:08,578 Betrug? 235 00:14:09,583 --> 00:14:10,503 Scheiße. 236 00:14:13,333 --> 00:14:15,133 Könnten wir nur mit ihr reden. 237 00:14:15,708 --> 00:14:17,788 Das wird schwierig. 238 00:14:18,791 --> 00:14:21,211 Aber wir wissen, dass B für Brenda steht. 239 00:14:24,625 --> 00:14:26,915 PULENG, ICH WILL DICH SEHEN 240 00:14:30,541 --> 00:14:34,671 WAS GEHT, KUMPEL? 241 00:14:36,083 --> 00:14:38,383 ALLES GUT? SORRY WEGEN DES VIDEOS. 242 00:14:38,458 --> 00:14:41,418 WILLST DU REDEN? NACH DER SCHULE? 243 00:14:53,333 --> 00:14:54,633 Wo willst du hin? 244 00:14:54,708 --> 00:14:57,958 Jahreshauptversammlung des Sportverbands. Weißt du doch. 245 00:15:00,458 --> 00:15:02,038 Mach langsam. 246 00:15:02,708 --> 00:15:04,538 Wenn wir es uns leisten können. 247 00:15:04,916 --> 00:15:06,826 Ich bin schwanger, nicht krank. 248 00:15:07,958 --> 00:15:12,748 Nachos, Schokoaufstrich und Limo sind keine Mahlzeit. 249 00:15:12,833 --> 00:15:15,503 Es ist dein Baby. Gib mir nicht die Schuld. 250 00:15:16,541 --> 00:15:19,461 Bei dem Tempo wird er groß und stark wie Papa. 251 00:15:20,458 --> 00:15:21,418 Ich muss los. 252 00:15:27,625 --> 00:15:29,955 BRENDA JAXA + INNENMINISTERIUM 253 00:15:44,541 --> 00:15:48,711 ARBEITETE IM INNENMINISTERIUM KAPSTADT 254 00:15:52,000 --> 00:15:53,330 HAUPTVERDÄCHTIGE VERHAFTET 255 00:15:54,916 --> 00:15:56,496 IM BETRUGSSKANDAL 256 00:15:59,625 --> 00:16:00,665 Scheiße. 257 00:16:09,625 --> 00:16:11,035 Hey. Wie läuft's? 258 00:16:11,500 --> 00:16:14,580 Ich fand etwas über Urkundenfälschung. 259 00:16:14,750 --> 00:16:16,670 Das Innenministerium wird erwähnt. 260 00:16:16,750 --> 00:16:18,460 Ich schicke dir den Link. 261 00:16:18,541 --> 00:16:19,671 Gut, Sherlock. 262 00:16:23,125 --> 00:16:26,375 Ich hoffe, wir erfahren, in welchem Gefängnis sie sitzt. 263 00:16:27,083 --> 00:16:29,133 -Bist du gespannt? -Ja. 264 00:16:29,583 --> 00:16:32,423 Aber was tun wir, wenn wir es rausfinden? 265 00:16:33,291 --> 00:16:34,331 Vermutlich... 266 00:16:35,000 --> 00:16:36,210 ...besuchen wir sie? 267 00:16:37,041 --> 00:16:38,381 Im Gefängnis. 268 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 -Ok. -Danke. 269 00:16:42,083 --> 00:16:45,133 Hey. Du redest mit deinem Freund, was? 270 00:16:45,208 --> 00:16:47,668 Was? Nein, Siya. Was willst du? 271 00:16:47,750 --> 00:16:51,080 Mom sagt, das Essen ist fertig, mach den Computer aus. 272 00:16:51,166 --> 00:16:52,536 Ok. Ich bin gleich da. 273 00:16:54,708 --> 00:16:55,998 Siya, geh. 274 00:16:58,250 --> 00:17:00,130 Witziger Kerl. 275 00:17:00,208 --> 00:17:01,788 -Dein Bruder? -Ja. 276 00:17:04,750 --> 00:17:07,290 -Glaubt er, ich sei dein Freund? -Ja. 277 00:17:07,791 --> 00:17:09,831 Aber er ist so albern. 278 00:17:13,166 --> 00:17:14,076 Jedenfalls... 279 00:17:15,750 --> 00:17:16,710 ...muss ich los. 280 00:17:17,416 --> 00:17:18,706 Wir reden morgen. 281 00:17:18,791 --> 00:17:19,631 Morgen. 282 00:17:21,875 --> 00:17:22,705 Meine Güte. 283 00:17:35,000 --> 00:17:36,130 Hey. 284 00:17:36,208 --> 00:17:37,168 Hey. 285 00:17:40,500 --> 00:17:42,290 Danke. Das habe ich gebraucht. 286 00:17:43,875 --> 00:17:46,035 Du machst einiges durch, Liebes. 287 00:17:46,125 --> 00:17:47,495 Aber du schaffst das. 288 00:17:48,291 --> 00:17:49,331 Wie immer. 289 00:17:51,166 --> 00:17:52,786 Das liebe ich so an dir. 290 00:18:09,541 --> 00:18:10,461 Tut mir leid. 291 00:18:11,458 --> 00:18:13,128 Die letzten Tage waren hart. 292 00:18:19,416 --> 00:18:21,206 Hast du manchmal das Gefühl, 293 00:18:21,750 --> 00:18:23,790 dein Leben zieht an dir vorbei? 294 00:18:25,166 --> 00:18:27,076 Fragst dich, was das alles soll? 295 00:18:28,708 --> 00:18:29,628 Weißt du... 296 00:18:30,125 --> 00:18:33,825 ...manchmal erkennt man den Sinn erst viel später. 297 00:18:35,083 --> 00:18:36,383 Nach meinem Unfall... 298 00:18:37,875 --> 00:18:39,495 ...war alles anders. 299 00:18:40,958 --> 00:18:42,628 Ich hatte keine Ziele mehr. 300 00:18:44,458 --> 00:18:45,958 Bis ich dich traf. 301 00:18:58,333 --> 00:19:00,173 Hätten wir nur die ganze Nacht. 302 00:19:10,041 --> 00:19:11,001 Lass es. 303 00:19:13,458 --> 00:19:15,128 Ich muss ran. Tut mir leid. 304 00:19:23,375 --> 00:19:24,325 Riley? 305 00:19:25,166 --> 00:19:26,206 Chad! 306 00:19:26,291 --> 00:19:28,171 -Ich habe wohl Wehen! -Scheiße. 307 00:19:28,958 --> 00:19:30,168 Ich bin gleich da. 308 00:19:31,000 --> 00:19:32,960 -Nein! Ich fahre ins Krankenhaus. -Atme. 309 00:19:33,041 --> 00:19:35,171 Bevor du dich versiehst, bin ich da. 310 00:19:47,208 --> 00:19:49,418 -Was ist los? -Riley ist verletzt. 311 00:19:49,500 --> 00:19:50,380 Ich muss los. 312 00:19:51,458 --> 00:19:53,998 -Geht's ihr gut? -Sie fährt ins Krankenhaus. 313 00:19:55,333 --> 00:19:56,543 Tut mir leid. 314 00:20:05,541 --> 00:20:07,211 Trautes Heim, Glück allein. 315 00:20:07,333 --> 00:20:08,293 Ja. 316 00:20:08,833 --> 00:20:09,713 Danke. 317 00:20:10,666 --> 00:20:12,666 Wie ich sagte... 318 00:20:13,166 --> 00:20:15,666 Ich habe nichts gegen Puleng, es... 319 00:20:16,416 --> 00:20:18,416 Fiks gehört zur Familie. Sie... 320 00:20:19,375 --> 00:20:20,875 ...war immer für mich da. 321 00:20:21,500 --> 00:20:23,170 Keiner legt sich mit ihr an. 322 00:20:24,083 --> 00:20:25,713 Wo ist deine echte Familie? 323 00:20:29,166 --> 00:20:30,036 Auf Reisen. 324 00:20:30,125 --> 00:20:32,205 Wir sind also allein? 325 00:20:32,291 --> 00:20:33,961 Bittest du mich rein? 326 00:20:34,916 --> 00:20:36,126 Kommt drauf an. 327 00:20:37,333 --> 00:20:38,463 Was habe ich davon? 328 00:20:40,208 --> 00:20:41,878 Was machst du morgen Abend? 329 00:20:46,875 --> 00:20:48,285 Ich mag dich, Chris. 330 00:20:49,541 --> 00:20:50,881 Ich kann das sagen. 331 00:21:27,916 --> 00:21:29,956 -Chris! -Scheiße! 332 00:21:31,583 --> 00:21:33,633 Was... Was machst du hier? 333 00:21:33,708 --> 00:21:35,538 -Wir sehen uns morgen. -Wer ist das? 334 00:21:35,625 --> 00:21:36,575 Ich bin Mark. 335 00:21:37,250 --> 00:21:38,330 Und du bist? 336 00:21:38,416 --> 00:21:40,076 Was zum Teufel... Chris? 337 00:21:41,291 --> 00:21:42,211 Scheiße. 338 00:21:48,458 --> 00:21:49,378 Riley Morgan? 339 00:21:49,458 --> 00:21:50,918 -Da drin. -Danke. 340 00:22:01,708 --> 00:22:03,208 Ich bin ihr Arzt. 341 00:22:03,291 --> 00:22:04,711 -Hallo. -Ganz ruhig. 342 00:22:04,791 --> 00:22:06,791 Sie ist stabil. Lediglich Vorwehen. 343 00:22:06,875 --> 00:22:09,245 Ich mache Tests, aber alles ist gut. Sie darf gehen. 344 00:22:09,875 --> 00:22:11,245 -Danke. -Viel Glück. 345 00:22:12,375 --> 00:22:13,785 -Hey. -Hey. 346 00:22:15,291 --> 00:22:16,211 Tut mir leid. 347 00:22:16,625 --> 00:22:18,955 War doch zu viel Schokoaufstrich. 348 00:22:19,041 --> 00:22:21,671 Nein. Ich hätte bei dir bleiben sollen. 349 00:22:22,125 --> 00:22:23,875 Ich mache es nie wieder. 350 00:22:23,958 --> 00:22:25,038 Schon gut. 351 00:22:25,708 --> 00:22:26,748 Uns geht es gut. 352 00:22:28,041 --> 00:22:29,631 Wie lief dein Treffen? 353 00:22:30,250 --> 00:22:31,330 Es lief gut. 354 00:22:34,708 --> 00:22:35,668 Wusstest du das? 355 00:22:36,041 --> 00:22:39,381 Dass Chris pansexuell ist? 356 00:22:42,416 --> 00:22:43,246 Ja. 357 00:22:44,041 --> 00:22:45,631 Danke fürs Bescheid sagen. 358 00:22:47,291 --> 00:22:50,541 -Ich dachte, du weißt es. -Nein, wusste ich nicht. 359 00:22:50,625 --> 00:22:53,745 Was heißt pansexuell überhaupt? 360 00:22:54,125 --> 00:22:57,245 Er denkt wohl mit dem Herzen, 361 00:22:57,333 --> 00:22:58,923 nicht mit... dem da unten. 362 00:22:59,000 --> 00:23:00,130 Das heißt Schwanz. 363 00:23:01,041 --> 00:23:02,581 Du hast dich verändert. 364 00:23:03,291 --> 00:23:05,001 Diese Puleng kenne ich nicht. 365 00:23:05,500 --> 00:23:06,330 Wie bitte? 366 00:23:06,416 --> 00:23:10,166 Chris traf sich mit Männern, und du hast nichts gesagt? 367 00:23:11,000 --> 00:23:14,750 Du hast mich immer unterstützt, wir haben uns alles erzählt. 368 00:23:15,083 --> 00:23:17,673 Jetzt gibt es diese Kluft zwischen uns. 369 00:23:17,750 --> 00:23:18,960 Du bauschst das auf. 370 00:23:19,541 --> 00:23:20,581 Außerdem... 371 00:23:21,541 --> 00:23:23,461 ....bist du ohne Chris besser dran. 372 00:23:23,541 --> 00:23:25,041 Aber ich mag ihn. 373 00:23:25,125 --> 00:23:28,205 Er mag dich auch. Man kann ihn nur nicht abschalten. 374 00:23:28,291 --> 00:23:29,421 Mich auch nicht. 375 00:23:33,166 --> 00:23:35,246 Er stellte viele Fragen über dich. 376 00:23:36,708 --> 00:23:38,578 Heißt du jetzt Vezi? 377 00:23:38,666 --> 00:23:39,916 Und worum geht es da? 378 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 Moment. 379 00:23:43,250 --> 00:23:47,130 -Hast du gesagt, dass ich Khumalo heiße? -Sollte ich das nicht? 380 00:23:54,833 --> 00:23:56,133 Reece? 381 00:23:56,208 --> 00:23:57,578 Wo ist Chris? 382 00:24:04,666 --> 00:24:08,576 Bin ich sein Aufpasser? Manche von uns haben ein Leben. 383 00:24:08,666 --> 00:24:12,786 Hey, dein Bruder ist witzig. Warum denkt er, ich sei dein Freund? 384 00:24:12,875 --> 00:24:13,955 Was? 385 00:24:14,041 --> 00:24:16,791 Als du gestern angerufen hast, sagte er das. 386 00:24:16,875 --> 00:24:18,415 Oh, Siya. 387 00:24:18,958 --> 00:24:20,628 Er ist einfach nur albern. 388 00:24:20,708 --> 00:24:23,128 Er hält jeden Jungen für meinen Freund. 389 00:24:23,958 --> 00:24:27,578 Oh. Also, hast du einen Freund? 390 00:24:27,666 --> 00:24:28,536 Nein. 391 00:24:29,625 --> 00:24:32,125 Jedenfalls fand ich gestern raus, wie... 392 00:24:32,208 --> 00:24:34,458 Wade, ein andermal. 393 00:24:35,000 --> 00:24:36,420 Ich muss was erledigen. 394 00:24:37,208 --> 00:24:38,538 -Gut. -Ok. 395 00:24:38,625 --> 00:24:39,665 Ein andermal. 396 00:24:41,000 --> 00:24:42,670 Vielleicht ein anderes Mal. 397 00:24:43,250 --> 00:24:44,920 Dann könnten wir ausgehen. 398 00:24:46,208 --> 00:24:47,248 Ein andermal. 399 00:24:48,458 --> 00:24:49,498 Chris. 400 00:24:51,541 --> 00:24:53,421 Das mit dem Video warst du. 401 00:24:53,958 --> 00:24:57,248 Du hast meinen Namen von Zama erfahren und ihn genutzt, 402 00:24:57,333 --> 00:24:58,793 um Wendy reinzulegen. 403 00:24:58,875 --> 00:25:00,125 Eine wilde Fantasie. 404 00:25:00,208 --> 00:25:01,578 Zama hatte recht. 405 00:25:01,833 --> 00:25:04,423 Du bist ein gelangweilter, verwöhnter Schnösel. 406 00:25:04,541 --> 00:25:06,791 -Das büßt du. -Wir taten nichts Illegales. 407 00:25:06,916 --> 00:25:08,996 -Du kannst nichts beweisen. -Wir? 408 00:25:11,083 --> 00:25:12,213 Fikile. 409 00:25:13,333 --> 00:25:15,133 -Klar. -Du bist total besessen. 410 00:25:15,458 --> 00:25:18,208 Willst du was von ihr? Sie ist nicht lesbisch. 411 00:25:18,958 --> 00:25:20,418 Das ist nicht vorbei. 412 00:25:30,750 --> 00:25:31,630 Hey. 413 00:25:32,791 --> 00:25:33,831 Fikile? 414 00:25:33,916 --> 00:25:37,126 Du warst es. Du hast Chris bei dem Video geholfen. 415 00:25:37,208 --> 00:25:39,418 Warum machst du dich über uns lustig? 416 00:25:39,958 --> 00:25:41,418 Wegen des Artikels? 417 00:25:41,500 --> 00:25:43,710 Er ist nicht von mir. Was bist du für ein Mensch? 418 00:25:43,791 --> 00:25:45,671 Wovon redest du? 419 00:25:45,750 --> 00:25:47,630 Chris sagte, ihr wart es. 420 00:25:47,708 --> 00:25:48,998 Wow, Fiks. 421 00:25:50,375 --> 00:25:51,455 Wovon redest du? 422 00:25:51,541 --> 00:25:53,791 Du spielst gern das Opfer. Wie lahm. 423 00:25:53,875 --> 00:25:55,285 Gib es wenigstens zu. 424 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 Leute, kommt schon. 425 00:25:56,958 --> 00:25:58,628 Ich muss nichts zugeben. 426 00:25:59,291 --> 00:26:01,751 Du bist ein Niemand, und dein Vater ist kriminell. 427 00:26:02,333 --> 00:26:05,043 -Ich rede mit dir.  -Lass mich in Ruhe. 428 00:26:05,125 --> 00:26:05,955 Hey, Leute. 429 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 Hey! Puleng, hör auf! 430 00:26:15,416 --> 00:26:16,536 Geht es dir gut? 431 00:26:16,625 --> 00:26:17,495 Ja? 432 00:26:19,666 --> 00:26:20,626 Was soll das? 433 00:26:21,166 --> 00:26:22,666 Hey, ruhig. 434 00:26:22,750 --> 00:26:24,460 -Alles gut? -Ja. 435 00:26:24,541 --> 00:26:26,541 Ins Büro der Rektorin, jetzt. 436 00:26:26,625 --> 00:26:27,625 Du auch, los. 437 00:26:29,541 --> 00:26:30,671 Jetzt! 438 00:26:33,666 --> 00:26:36,286 Danke, dass Sie so kurzfristig kommen konnten. 439 00:26:36,708 --> 00:26:41,128 Da Parkhurst dieses seltsame Verhalten nicht toleriert, 440 00:26:41,250 --> 00:26:43,250 reden wir vom Schulverweis. 441 00:26:43,666 --> 00:26:46,076 Ich dachte, wir kümmern uns sofort darum 442 00:26:46,166 --> 00:26:48,706 und finden einen konstruktiven Lösungsweg. 443 00:26:49,250 --> 00:26:50,710 Fangen wir mit Ihnen an. 444 00:26:52,291 --> 00:26:53,831 Puleng griff mich an, 445 00:26:54,250 --> 00:26:57,000 weil ich das Video ihrer Familie gepostet haben soll. 446 00:26:57,083 --> 00:26:58,293 Welches Video? 447 00:27:00,000 --> 00:27:01,040 Welches Video? 448 00:27:04,875 --> 00:27:07,495 Ein Video über Mr. Khumalos Fall. 449 00:27:08,125 --> 00:27:11,495 Wir nehmen es gerade von der Seite des Schulmagazins. 450 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Ich hatte nichts damit zu tun. 451 00:27:14,875 --> 00:27:16,665 Sie sagten doch, Wendy war es. 452 00:27:16,750 --> 00:27:19,170 Ich habe Chris damit konfrontiert. 453 00:27:19,250 --> 00:27:20,630 Er deutete so was an. 454 00:27:20,708 --> 00:27:21,958 -Deutete an. -Mit Fikile. 455 00:27:22,041 --> 00:27:23,881 Stimmt nicht. Holen Sie Chris. 456 00:27:23,958 --> 00:27:24,788 Warum? 457 00:27:24,875 --> 00:27:26,785 -Damit er für dich lügen... -Moment. 458 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Ich bin verwirrt, Mrs. Daniels. 459 00:27:32,708 --> 00:27:35,538 Das Mädchen beschuldigt einen zweiten. 460 00:27:36,083 --> 00:27:38,463 Ich kenne meine Tochter. 461 00:27:39,791 --> 00:27:40,921 Fikile lügt nicht. 462 00:27:41,000 --> 00:27:43,960 -Also lügt Puleng? -Fühlen Sie sich angesprochen? 463 00:27:44,791 --> 00:27:47,631 -Ich kenne sie nicht. -Aber ich. Sie lügt nicht. 464 00:27:47,708 --> 00:27:49,248 Liebe Eltern, bitte. 465 00:27:51,833 --> 00:27:55,043 Der Schulverweis ist zu viel, finde ich, Mrs. Daniels. 466 00:27:56,000 --> 00:27:57,170 Das Video... 467 00:27:58,250 --> 00:27:59,630 ...dürfen wir es sehen? 468 00:28:03,916 --> 00:28:06,956 Ich soll meine Tochter entführt haben, 469 00:28:07,041 --> 00:28:09,251 meine andere Tochter Phumelele. 470 00:28:10,083 --> 00:28:12,423 Sie wurde vor 17 Jahren entführt. 471 00:28:13,083 --> 00:28:14,583 Natürlich ist das Unsinn. 472 00:28:14,666 --> 00:28:18,166 Schrecklich, dass Leute Videos vom Schmerz meiner Familie machen. 473 00:28:18,708 --> 00:28:20,168 Puleng hat so gehandelt, 474 00:28:20,250 --> 00:28:23,920 weil uns dieses Video extrem beleidigt. 475 00:28:24,500 --> 00:28:27,790 Selbst wenn Fikile unschuldig ist, vergeben Sie bitte Puleng. 476 00:28:28,416 --> 00:28:30,036 Es sieht ihr nicht ähnlich. 477 00:28:30,708 --> 00:28:32,208 Sie verstehen das sicher. 478 00:28:33,541 --> 00:28:37,131 Wird die Schule der Sache nachgehen? 479 00:28:37,208 --> 00:28:38,038 Sicher. 480 00:28:42,291 --> 00:28:44,041 -Mom? -Mrs. Bhele, alles gut? 481 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 Es geht mir gut. 482 00:28:45,708 --> 00:28:48,328 -Ich brauche frische Luft. -Alles gut? 483 00:28:48,833 --> 00:28:52,173 Mir wird heiß. Ich brauche frische Luft. 484 00:29:01,916 --> 00:29:03,286 Dürfen wir es sehen? 485 00:29:14,250 --> 00:29:16,330 Beenden wir das ein andermal, 486 00:29:16,416 --> 00:29:19,666 entschuldigt euch bei einander. 487 00:29:21,708 --> 00:29:22,538 Tut mir leid. 488 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 Mir auch. 489 00:29:25,000 --> 00:29:25,880 Gut. 490 00:29:27,208 --> 00:29:28,628 Ihr dürft gehen. 491 00:29:41,000 --> 00:29:41,830 Fiks. 492 00:29:43,250 --> 00:29:44,500 Was haben sie gesagt? 493 00:29:48,791 --> 00:29:50,041 Was ist passiert? 494 00:29:50,125 --> 00:29:52,785 -Ihr hattet Streit? -Ich will nicht drüber reden. 495 00:29:53,875 --> 00:29:54,825 Ok. 496 00:29:55,916 --> 00:29:58,706 Gute Neuigkeiten. Ich habe B. Jaxa gefunden. 497 00:29:58,791 --> 00:30:01,541 Zwei, in zwei Gefängnissen. 498 00:30:01,958 --> 00:30:04,288 Eine starb vor ein paar Jahren in Kimberley. 499 00:30:04,375 --> 00:30:07,955 Die andere lebt und sitzt in Pollsmoor, in unserer Stadt. 500 00:30:08,041 --> 00:30:09,671 Puleng, gehen wir. 501 00:30:12,416 --> 00:30:15,826 Danke, aber Fikile Bhele ist mir jetzt egal. 502 00:30:18,291 --> 00:30:19,331 Oh, ok. 503 00:30:25,791 --> 00:30:26,631 ZIEL? 504 00:30:29,458 --> 00:30:32,788 GEFÄNGNIS POLLSMOOR 505 00:30:45,041 --> 00:30:47,461 Du bist ein Niemand, dein Vater ist kriminell. 506 00:31:03,375 --> 00:31:04,375 Alles gut? 507 00:31:05,291 --> 00:31:08,331 -Ich habe alle enttäuscht. -Oh, nein. 508 00:31:09,833 --> 00:31:11,463 Das hast du nicht. 509 00:31:12,875 --> 00:31:14,785 Wir stehen das gemeinsam durch. 510 00:31:15,583 --> 00:31:16,673 Wir schaffen das. 511 00:31:20,791 --> 00:31:22,291 Alles wird gut. 512 00:31:31,291 --> 00:31:32,631 Da kommt jemand. 513 00:31:36,416 --> 00:31:37,326 Hey, Wendy. 514 00:31:39,250 --> 00:31:41,290 Ich weiß, dass du es nicht warst. 515 00:31:41,750 --> 00:31:45,250 Du hattest recht, Fikile ist nicht so perfekt, wie sie tut. 516 00:31:45,875 --> 00:31:48,625 Das hier gibt in eurem Krieg den Ausschlag. 517 00:31:49,541 --> 00:31:51,791 Fiks und Coach Morgan haben Sex. 518 00:31:52,291 --> 00:31:54,631 Sie haben sich auf Fiks' Party geküsst. 519 00:31:55,416 --> 00:31:56,826 Nutz das, wie du willst. 520 00:32:04,250 --> 00:32:06,380 Man kann nicht sicher beweisen, 521 00:32:06,458 --> 00:32:08,128 wer hinter dem Video steckt. 522 00:32:09,000 --> 00:32:10,290 Wendy darf zurückkommen. 523 00:32:10,791 --> 00:32:14,331 -Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. -Danke. 524 00:32:15,000 --> 00:32:18,790 Wie sorgen Sie dafür, dass das nicht mehr passiert? 525 00:32:21,375 --> 00:32:24,165 Ihre Zukunft soll nicht auf dem Spiel stehen. 526 00:32:24,625 --> 00:32:27,325 Ich habe lediglich die Vorschriften befolgt. 527 00:32:27,416 --> 00:32:30,206 Dann müssen die Vorschriften überarbeitet werden. 528 00:32:30,291 --> 00:32:32,211 Denn bei den Schulgebühren 529 00:32:32,291 --> 00:32:36,081 erwarte ich etwas Feingefühl für ihre akademische Zukunft. 530 00:32:36,166 --> 00:32:37,666 Natürlich, Mrs. Dlamini. 531 00:32:38,166 --> 00:32:40,916 Ich gebe Ihre Bedenken an den Vorstand weiter. 532 00:32:41,000 --> 00:32:41,880 Und das Magazin? 533 00:32:42,583 --> 00:32:44,423 Es wird weiter laufen. 534 00:32:45,958 --> 00:32:47,828 Aber ohne Sie als Mitglied. 535 00:32:47,916 --> 00:32:49,956 -Im Moment. -Aber das ist unfair. 536 00:32:50,583 --> 00:32:53,293 Chris und Fikile machen allen Probleme. 537 00:32:53,375 --> 00:32:54,575 Sie tun nichts. 538 00:32:54,666 --> 00:32:57,496 Die Suspendierung ist auf Zeit. 539 00:32:57,916 --> 00:32:59,876 Gehen Sie in dieser Zeit in sich. 540 00:32:59,958 --> 00:33:02,288 Wenn ich finde, dass Sie zurück können, 541 00:33:02,875 --> 00:33:05,325 -sprechen wir darüber. -Na gut. 542 00:33:05,416 --> 00:33:06,326 Ma? 543 00:33:07,458 --> 00:33:09,998 Wenn es nichts mehr zu besprechen gibt... 544 00:33:11,000 --> 00:33:13,130 Vielen Dank fürs Kommen. 545 00:33:13,750 --> 00:33:16,540 -Danke. -Wir sehen uns sicher bald. 546 00:33:21,458 --> 00:33:22,878 ICH BIN DOOF. TUT MIR LEID. 547 00:33:22,958 --> 00:33:25,038 ICH MAG EUCH BEIDE. IST HALT SO. 548 00:33:25,916 --> 00:33:29,076 REDE MIT MIR. 549 00:33:37,541 --> 00:33:38,421 Hey. 550 00:33:38,958 --> 00:33:41,958 Ich drehe mich kurz um und es geht rund. 551 00:33:42,833 --> 00:33:44,713 Warum habt ihr nichts gesagt? 552 00:33:44,791 --> 00:33:46,041 Zu deiner Sicherheit. 553 00:33:47,083 --> 00:33:48,253 Fiks wollte es so. 554 00:33:48,333 --> 00:33:49,753 Meine Sicherheit. 555 00:33:50,458 --> 00:33:52,128 Ich kann auf mich aufpassen. 556 00:33:59,083 --> 00:34:01,043 Ihr habt das Video gemacht? 557 00:34:01,541 --> 00:34:02,961 Darum ging es im Streit. 558 00:34:04,500 --> 00:34:06,580 Chris, sag was, Mann. 559 00:34:07,833 --> 00:34:08,923 Was. 560 00:34:10,416 --> 00:34:11,626 Schau mich nicht an. 561 00:34:13,250 --> 00:34:14,540 Was ist los mit dir? 562 00:34:15,708 --> 00:34:16,538 Chris? 563 00:34:32,791 --> 00:34:34,791 Ok, geh einfach, geh. 564 00:34:43,166 --> 00:34:45,246 Guten... Tut mir leid. 565 00:34:45,333 --> 00:34:46,673 -Guten Tag. -Wer bist du? 566 00:34:47,250 --> 00:34:48,630 Wade. Wade Daniels. 567 00:34:49,083 --> 00:34:50,463 Von der Parkhurst High. 568 00:34:54,791 --> 00:34:57,001 Das ist eine Schule. Ich bin Schüler. 569 00:34:57,083 --> 00:34:59,673 Ich recherchiere für das Schulmagazin. 570 00:35:00,083 --> 00:35:02,923 -Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen? -Recherche? 571 00:35:03,500 --> 00:35:05,750 Nichts Ernstes. Nein. 572 00:35:06,375 --> 00:35:08,245 Nur... über... 573 00:35:08,708 --> 00:35:10,878 -...Essen. -Was ist für mich drin? 574 00:35:15,541 --> 00:35:16,381 Was wollen Sie? 575 00:35:17,166 --> 00:35:18,706 Hast du dein Handy dabei? 576 00:35:19,541 --> 00:35:20,631 Ja. 577 00:35:21,083 --> 00:35:23,423 Ich kann es Ihnen nicht geben. Ein... 578 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 Ich will es nicht. 579 00:35:26,166 --> 00:35:29,246 Lad mein Datenvolumen auf, drei Gigabyte. 580 00:35:29,750 --> 00:35:30,960 Drei Gigabyte? 581 00:35:31,708 --> 00:35:33,128 Die hab ich nicht drauf. 582 00:35:33,208 --> 00:35:34,418 Moment. 583 00:35:34,500 --> 00:35:36,750 Sie dürfen Handys haben? 584 00:35:36,833 --> 00:35:39,673 Ok, warten Sie! Warten Sie. Drei Gigabyte? 585 00:35:39,750 --> 00:35:40,580 Gut. 586 00:35:40,666 --> 00:35:42,746 An welche Nummer? 587 00:35:53,250 --> 00:35:54,710 ÜBERTRAGUNG ERFOLGREICH. 588 00:35:55,333 --> 00:35:56,383 Drei Gigabyte. 589 00:35:56,833 --> 00:35:58,173 Bevor wir anfangen, 590 00:35:58,250 --> 00:36:01,540 ich hatte nichts mit dem Point-of-Grace-Fall zu tun. 591 00:36:01,958 --> 00:36:03,498 Ich habe es nicht gemerkt. 592 00:36:03,583 --> 00:36:05,583 Ich bekam ab und zu Geld, 593 00:36:05,666 --> 00:36:08,916 um Urkunden ohne Überprüfung auszustellen. 594 00:36:09,000 --> 00:36:12,040 Ich bereue meine Taten, aber ich brauchte das Geld. 595 00:36:12,875 --> 00:36:15,745 -Weißt du, wie viel... -Wow. Moment. 596 00:36:15,833 --> 00:36:18,883 Ich wollte nichts über Point... 597 00:36:19,625 --> 00:36:23,785 Ich wollte nur wissen, ob das Ihre Unterschrift ist. 598 00:36:24,375 --> 00:36:25,415 Die hier. 599 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 Ja. 600 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 Ok. 601 00:36:29,666 --> 00:36:32,916 Ist das vielleicht eine der gefälschten Geburtsurkunden, 602 00:36:33,000 --> 00:36:34,500 die Sie ausstellten? 603 00:36:35,708 --> 00:36:37,378 Das ist über zehn Jahre her. 604 00:36:38,333 --> 00:36:39,673 Das waren viele. 605 00:36:40,125 --> 00:36:42,875 Schwer zu sagen, welche gefälscht sind. 606 00:36:43,500 --> 00:36:44,790 Es ist lange her. 607 00:36:45,291 --> 00:36:46,251 Nächste Frage. 608 00:36:47,250 --> 00:36:48,330 Nächste Frage. 609 00:36:49,875 --> 00:36:51,075 Nächste Frage. 610 00:36:57,166 --> 00:36:59,746 Das war meine einzige Frage. 611 00:37:02,750 --> 00:37:03,580 Tut mir leid. 612 00:37:21,708 --> 00:37:22,578 -Hi. -Hi... 613 00:37:22,666 --> 00:37:24,786 Hier ist Puleng. Schreibt mir.... 614 00:37:29,500 --> 00:37:31,830 ICH MUSS MIT DIR ÜBER B. JAXA REDEN. 615 00:37:31,916 --> 00:37:34,126 ICH KOMME KURZ VORBEI. 616 00:37:41,625 --> 00:37:43,455 Hör auf, den Mist zu rauchen. 617 00:37:43,875 --> 00:37:45,415 Tötet deine Hirnzellen ab. 618 00:37:48,458 --> 00:37:49,498 Mädchenprobleme? 619 00:37:50,458 --> 00:37:52,378 Sehe ich dir sofort an. 620 00:37:52,750 --> 00:37:54,290 Nicht schon wieder Fiks. 621 00:37:55,083 --> 00:37:56,083 Irgendwie schon. 622 00:37:57,541 --> 00:37:58,751 Es ist kompliziert. 623 00:37:58,833 --> 00:38:00,503 Kompliziert. 624 00:38:00,583 --> 00:38:02,833 Du bist ein Teenager. So kompliziert? 625 00:38:03,666 --> 00:38:05,496 -Sehr. -Frag mich doch. 626 00:38:06,833 --> 00:38:08,833 Ich habe es mit Puleng vermasselt. 627 00:38:10,458 --> 00:38:12,248 Sie und Fiks hatten Streit, 628 00:38:12,333 --> 00:38:14,673 danach schaute ich erst nach Fiks. 629 00:38:15,458 --> 00:38:16,918 Sie verstand es falsch. 630 00:38:21,208 --> 00:38:23,498 Irgendwelche Ratschläge? 631 00:38:25,916 --> 00:38:28,126 Das hast du vermasselt. 632 00:38:28,583 --> 00:38:29,463 Wow. 633 00:38:30,416 --> 00:38:31,956 Danke. Tolle Erziehung. 634 00:38:33,916 --> 00:38:35,536 Sei nicht so streng zu dir. 635 00:38:36,833 --> 00:38:37,923 Jeder macht Fehler. 636 00:38:38,333 --> 00:38:41,043 Ich habe auch große Fehler gemacht. 637 00:38:41,791 --> 00:38:43,831 Großvater sagte immer zu mir: 638 00:38:44,500 --> 00:38:48,080 "Wenn du Streit mit deiner Liebsten hast... 639 00:38:48,875 --> 00:38:50,535 ...geh nicht wütend zu Bett. 640 00:38:51,000 --> 00:38:54,170 Bleib wach und regle den Scheiß." 641 00:38:54,250 --> 00:38:58,250 Ja, das habe ich versucht. Ich habe geschrieben, angerufen, nichts. 642 00:38:58,833 --> 00:38:59,833 Sie meidet mich. 643 00:39:00,291 --> 00:39:01,831 Ihr Kinder von heute. 644 00:39:02,541 --> 00:39:05,791 Als ich ein Kind war, hatten wir keine Handys. 645 00:39:06,208 --> 00:39:08,418 Lässt du dich davon aufhalten? 646 00:39:09,208 --> 00:39:12,458 Im Ernst, Sohn, hör auf, den Mist zu rauchen. 647 00:39:13,250 --> 00:39:16,170 Es betäubt deinen Schmerz und verblödet dein Hirn. 648 00:39:18,083 --> 00:39:21,173 Ich hab gereimt, Nigga. Applaus für deinen Alten. 649 00:39:22,000 --> 00:39:23,210 Aber mein Gras. 650 00:39:50,875 --> 00:39:52,785 Fiks und Coach Morgan haben Sex. 651 00:39:53,541 --> 00:39:55,881 Sie haben sich auf Fiks' Party geküsst. 652 00:39:56,708 --> 00:39:58,168 Nutz das, wie du willst. 653 00:40:07,083 --> 00:40:10,333 HALLO, MRS. DANIELS, ICH BITTE DRINGEND UM EIN TREFFEN, 654 00:40:10,416 --> 00:40:13,496 UM FEHLVERHALTEN ZU MELDEN, DAS MIR ZUGETRAGEN WURDE. 655 00:40:24,375 --> 00:40:26,325 NICHT MEHR FOLGEN 656 00:40:27,125 --> 00:40:30,125 Hey. Dein Freund will dich sehen. 657 00:40:30,208 --> 00:40:31,038 Mein was? 658 00:40:36,541 --> 00:40:37,671 Was machst du hier? 659 00:40:39,375 --> 00:40:41,325 Und woher weißt du, wo ich wohne? 660 00:40:41,625 --> 00:40:43,705 Ist das wichtig? Ich wollte reden. 661 00:40:44,208 --> 00:40:45,878 Hat das nicht bis morgen Zeit? 662 00:40:45,958 --> 00:40:48,538 Schon, aber ich spüre, dass du mich meidest. 663 00:40:48,625 --> 00:40:52,625 -Du antwortest nicht auf Nachrichten. -Du antwortest ihm nicht? 664 00:40:55,000 --> 00:40:56,500 Gehen wir in mein Zimmer. 665 00:41:01,208 --> 00:41:05,128 Mom kommt bald heim, sie mag keine Jungs in deinem Zimmer. 666 00:41:05,208 --> 00:41:06,038 Klappe, Siya. 667 00:41:16,666 --> 00:41:17,496 Schieß los. 668 00:41:22,208 --> 00:41:23,378 Warum bist du so? 669 00:41:24,250 --> 00:41:25,080 Wie denn? 670 00:41:25,166 --> 00:41:26,036 So eben. 671 00:41:28,916 --> 00:41:29,746 Tut mir leid. 672 00:41:33,000 --> 00:41:35,250 Ich wollte wissen, ob es dir gut geht. 673 00:41:36,333 --> 00:41:38,173 Und mich entschuldigen. 674 00:41:39,250 --> 00:41:42,170 -War nicht deine Schuld. -Tut mir trotzdem leid. 675 00:41:43,416 --> 00:41:45,126 Ich mag dich wirklich. 676 00:41:45,583 --> 00:41:48,583 Aber der Streit mit Fiks bringt alles durcheinander. 677 00:41:48,958 --> 00:41:50,078 Du kennst mich nicht. 678 00:41:50,166 --> 00:41:51,786 Ich will dich kennenlernen. 679 00:41:54,041 --> 00:41:55,751 Mein Leben ist voller Drama. 680 00:41:56,458 --> 00:41:58,668 Der Streit mit Fiks ist nur die Spitze. 681 00:42:03,625 --> 00:42:04,495 Mir egal. 682 00:42:06,000 --> 00:42:07,290 Darum bin ich hier. 683 00:42:09,291 --> 00:42:11,541 -Du bist nicht bereit. -Doch. 684 00:42:13,458 --> 00:42:15,918 Mir gefällt, was ich schon kenne. 685 00:42:59,250 --> 00:43:01,210 Du bist zurzeit nicht du selbst. 686 00:43:01,583 --> 00:43:03,333 Nicht, dass du es warst, 687 00:43:03,875 --> 00:43:06,325 aber wenn doch, weswegen auch immer, 688 00:43:07,125 --> 00:43:09,535 hast du einen Fehler gemacht 689 00:43:09,625 --> 00:43:11,875 oder dich untypisch benommen. 690 00:43:12,375 --> 00:43:14,705 Es ist nie zu spät für eine Entschuldigung. 691 00:43:16,625 --> 00:43:20,285 Ich weiß, sie hat sich dir gegenüber verrückt benommen, 692 00:43:20,375 --> 00:43:21,955 aber sie ist echt nett. 693 00:43:22,416 --> 00:43:25,666 Leider macht Chris sie oft verrückt, 694 00:43:25,750 --> 00:43:27,500 was mich sauer macht. 695 00:43:27,583 --> 00:43:29,713 Aber so ist es eben. 696 00:43:30,166 --> 00:43:33,536 Es würde mir viel bedeuten, wenn du ihr eine Chance gibst. 697 00:43:34,208 --> 00:43:37,168 Sie ist Familie, und ihr sollt euch vertragen. 698 00:43:37,833 --> 00:43:39,753 Konzentriere dich. 699 00:43:40,208 --> 00:43:41,828 Blende den Lärm aus. 700 00:43:42,250 --> 00:43:43,920 Du hast so viel vor. 701 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Wir sind die Bheles. 702 00:43:48,000 --> 00:43:49,960 Wir kommen damit klar. 703 00:43:50,958 --> 00:43:52,578 Fiks' Mutter ist krass, was? 704 00:43:54,000 --> 00:43:56,790 Sie war schon immer übervorsichtig. 705 00:43:57,208 --> 00:43:59,458 Mrs. Bhele wurde lange nicht schwanger. 706 00:43:59,916 --> 00:44:01,416 Nach jahrelangem Kampf 707 00:44:01,958 --> 00:44:04,128 kam Fiks, das Wunderkind. 708 00:44:05,083 --> 00:44:05,963 Wunderkind? 709 00:44:06,041 --> 00:44:08,001 So nennt sie mein Vater. 710 00:44:18,083 --> 00:44:19,213 -Mom? -Ja? 711 00:44:20,125 --> 00:44:23,075 Ich wollte dich immer fragen, wo ich geboren wurde. 712 00:44:24,166 --> 00:44:27,496 Im Interview konnte ich darauf nicht antworten. 713 00:44:28,000 --> 00:44:29,080 Pulengs Interview? 714 00:44:30,666 --> 00:44:32,956 Ich hatte eine Hausgeburt mit Hebamme. 715 00:44:37,125 --> 00:44:39,665 Stellst du mich deinem Gast vor? 716 00:44:41,583 --> 00:44:42,463 Mom. 717 00:44:45,041 --> 00:44:45,961 Das ist KB. 718 00:44:46,041 --> 00:44:47,041 KB, das ist Mom. 719 00:44:47,541 --> 00:44:48,501 Mrs. Khumalo. 720 00:44:49,500 --> 00:44:52,460 Du kennst die Regeln zu Jungs auf deinem Zimmer. 721 00:44:52,541 --> 00:44:55,381 -Ja, aber Siya... -Ich will nichts hören. 722 00:44:55,833 --> 00:44:57,133 Bleibst du zum Essen? 723 00:44:58,583 --> 00:44:59,753 Ja... Nein... 724 00:45:00,416 --> 00:45:01,786 ...danke, Ms. Khumalo. 725 00:45:02,541 --> 00:45:03,751 Ich wollte eh gehen. 726 00:45:04,583 --> 00:45:07,463 Mein Vater isst ungern allein, also nächstes Mal. 727 00:45:07,916 --> 00:45:09,166 Ja, nächstes Mal. 728 00:45:13,833 --> 00:45:14,883 Bis morgen also? 729 00:45:15,291 --> 00:45:16,131 Ja. 730 00:45:16,208 --> 00:45:19,168 -Wie bist du hergekommen? -Mit dem Auto. 731 00:45:23,666 --> 00:45:25,746 -Tschüss. -Ok, tschüss. 732 00:45:26,166 --> 00:45:27,036 -Tschüss. -Tschüss. 733 00:45:27,125 --> 00:45:28,205 -Tschüss. -Tschüss. 734 00:45:32,833 --> 00:45:33,793 Er hat ein Auto? 735 00:45:35,000 --> 00:45:35,920 Wie alt ist er? 736 00:45:36,000 --> 00:45:36,920 Siebzehn. 737 00:45:37,583 --> 00:45:39,083 Achtzehn. Keine Ahnung. 738 00:45:58,000 --> 00:45:58,880 Wunderkind. 739 00:46:16,750 --> 00:46:17,670 Hi. 740 00:46:18,708 --> 00:46:19,628 Ich bin's. 741 00:46:20,458 --> 00:46:21,958 Ruf mich dringend zurück. 742 00:46:22,458 --> 00:46:23,958 Sobald du das hörst. 743 00:47:37,666 --> 00:47:39,666 Untertitel von: Sonja Schmidt