1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,166 --> 00:00:18,576 L'email diceva che era urgente, quindi veniamo al dunque. 3 00:00:23,458 --> 00:00:26,038 Uno studente ha  una relazione inappropriata 4 00:00:26,125 --> 00:00:27,205 con un insegnante. 5 00:00:27,750 --> 00:00:29,080 In che senso? 6 00:00:29,166 --> 00:00:31,996 Nel senso che sono intimi, sessualmente. 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,628 Siamo in ritardo per la pubblicazione, quindi suggerisco... 8 00:00:47,666 --> 00:00:48,496 Scusate. 9 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 Possiamo parlare? 10 00:01:01,250 --> 00:01:02,540 - Chi è? - Lo studente? 11 00:01:03,166 --> 00:01:04,166 Entrambi. 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,670 L'allenatore Chad e Fikile Bhele. 13 00:01:08,833 --> 00:01:09,713 Cosa? 14 00:01:13,625 --> 00:01:14,995 Ho parlato con KB... 15 00:01:15,708 --> 00:01:17,498 di quello che è successo. 16 00:01:18,666 --> 00:01:21,786 Mi ha fatto capire  che non è da me agire così. 17 00:01:23,916 --> 00:01:27,206 Mi scuso per aver trascinato la tua famiglia in questa merda. 18 00:01:29,541 --> 00:01:30,501 Mi spiace. 19 00:01:34,541 --> 00:01:35,461 Tregua? 20 00:01:38,000 --> 00:01:41,210 Sei consapevole della gravità delle tue accuse? 21 00:01:41,291 --> 00:01:43,421 - Sì, signora. - Hai delle prove? 22 00:01:43,833 --> 00:01:44,793 Ho un testimone. 23 00:01:44,875 --> 00:01:46,705 Ma vorrebbe restare anonimo. 24 00:01:49,333 --> 00:01:50,463 Certo. 25 00:01:51,625 --> 00:01:52,575 Scuse accettate. 26 00:01:53,583 --> 00:01:54,923 Lo apprezzo molto. 27 00:01:55,958 --> 00:01:57,578 Abbiamo esagerato entrambe. 28 00:01:58,666 --> 00:02:00,076 Mi perdoni anche tu? 29 00:02:01,083 --> 00:02:01,963 Certo. 30 00:02:02,041 --> 00:02:04,041 Hai firmato il codice di condotta? 31 00:02:04,375 --> 00:02:05,535 Sì, sig.ra Daniels. 32 00:02:05,625 --> 00:02:06,665 Ti hanno obbligata? 33 00:02:06,750 --> 00:02:07,830 No. 34 00:02:07,916 --> 00:02:11,956 Sai che non denunciare la violazione del regolamento 35 00:02:12,041 --> 00:02:13,501 ti rende complice. 36 00:02:13,916 --> 00:02:17,326 E potrebbe portare a una sospensione immediata o peggio... 37 00:02:18,333 --> 00:02:20,043 - all'espulsione.  - Cosa? 38 00:02:20,333 --> 00:02:21,673 Ma sig.ra Daniels... 39 00:02:21,750 --> 00:02:23,330 L'hai firmato? 40 00:02:24,041 --> 00:02:25,421 Vuoi violarlo? 41 00:02:26,125 --> 00:02:27,125 No, signora. 42 00:02:27,666 --> 00:02:28,626 Grazie! 43 00:02:29,875 --> 00:02:30,875 È importante. 44 00:02:37,416 --> 00:02:40,536 Come si chiamava? Tua sorella. 45 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Phumelele. 46 00:02:45,875 --> 00:02:47,205 Ma la chiamiamo Phume. 47 00:02:47,750 --> 00:02:48,710 Che bel nome. 48 00:02:50,833 --> 00:02:53,253 Spero che andrà tutto bene con tuo papà. 49 00:02:54,791 --> 00:02:55,751 Dico sul serio. 50 00:03:13,625 --> 00:03:14,455 DOBBIAMO PARLARE! 51 00:03:14,541 --> 00:03:16,421 NON DIRE NIENTE DI FIKS E DELL'ALLENATORE! 52 00:03:16,541 --> 00:03:18,381 Scusi. L'ho messo in silenzio. 53 00:03:20,500 --> 00:03:23,420 Voglio vedere il tuo testimone entro la fine della giornata. 54 00:03:23,791 --> 00:03:26,921 O ci saranno serie ripercussioni disciplinari. 55 00:03:27,583 --> 00:03:28,503 Sì, signora. 56 00:03:35,791 --> 00:03:36,961 Ciao. 57 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Come va? 58 00:03:39,500 --> 00:03:41,630 Dimmi che non hai detto niente. 59 00:03:41,708 --> 00:03:43,788 - Definisci "niente". - Wendy... 60 00:03:44,916 --> 00:03:45,746 Cos'hai fatto? 61 00:03:45,833 --> 00:03:48,003 Quello che ti aspettavi che facessi. 62 00:03:49,000 --> 00:03:50,540 - Cos'ha Fikile su di te? - Niente. 63 00:03:50,625 --> 00:03:52,535 - Perché hai cambiato idea? - Si è scusata. 64 00:03:53,458 --> 00:03:54,668 Si è scusata? 65 00:03:55,125 --> 00:03:56,075 Sì. 66 00:03:57,125 --> 00:03:58,825 Quando lo scoprirà la gente? 67 00:03:59,125 --> 00:04:00,665 Possiamo ancora evitarlo? 68 00:04:00,750 --> 00:04:01,710 Non lo so. 69 00:04:02,541 --> 00:04:03,541 Che vuoi dire? 70 00:04:06,083 --> 00:04:08,293 Ho detto che ho un testimone. 71 00:04:08,375 --> 00:04:10,625 - Vuole vederti oggi. - L'hai detto alla Daniels? 72 00:04:10,708 --> 00:04:12,288 Devi dirglielo, Puleng. 73 00:04:13,291 --> 00:04:16,001 O mi sospenderanno. Penserà che l'ho inventato. 74 00:04:16,083 --> 00:04:18,003 - Vai da lei dopo la pausa. - No. 75 00:04:18,083 --> 00:04:21,383 Non dovevo dirtelo. Fikile non se lo merita. 76 00:04:24,375 --> 00:04:25,415 E se non lo faccio? 77 00:04:31,250 --> 00:04:33,630 Fiks va a letto con l'allenatore Morgan. 78 00:04:34,000 --> 00:04:36,080 Si baciavano alla festa di Fiks. 79 00:04:37,208 --> 00:04:38,578 Fanne quello che vuoi. 80 00:04:59,500 --> 00:05:01,630 Come va? Mi sembri un po' strana. 81 00:05:03,958 --> 00:05:04,998 Starò bene. 82 00:05:05,250 --> 00:05:06,880 Ho tante cose per la testa. 83 00:05:09,916 --> 00:05:13,996 Ho qualcosa che forse ti rallegrerà. Aspetta, fammelo trovare. 84 00:05:23,500 --> 00:05:25,170 Bello. Che cos'è? 85 00:05:25,250 --> 00:05:26,920 - Ti piace? - Sì. 86 00:05:27,375 --> 00:05:29,535 - Sei tu? - No, non l'ho fatto io. 87 00:05:29,625 --> 00:05:33,285 È del mio amico Zhero. Registriamo il primo disco insieme. 88 00:05:33,375 --> 00:05:34,575 È fantastico. 89 00:05:34,666 --> 00:05:35,996 - Davvero? - Sì. 90 00:05:37,000 --> 00:05:40,040 Potrei suonare il triangolo o altro. 91 00:05:43,791 --> 00:05:45,541 Potresti fare più di quello. 92 00:05:45,833 --> 00:05:49,003 Potremmo registrarti mentre canti la poesia per me? 93 00:05:49,083 --> 00:05:52,713 Prima di dire di no, pensa a quanto sarà figo. 94 00:05:52,791 --> 00:05:54,831 Io e Zhero ti guideremo. 95 00:05:55,500 --> 00:05:58,420 Non lo so. Non posso suonare il triangolo? 96 00:05:58,500 --> 00:06:00,170 - Dai. - Non sono una professionista. 97 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Però sei la musa. 98 00:06:01,958 --> 00:06:03,538 Hai ispirato tutto questo. 99 00:06:03,958 --> 00:06:05,918 Devi essere nel brano. 100 00:06:07,166 --> 00:06:09,286 O potrei farti una foto. 101 00:06:10,166 --> 00:06:12,746 E usarla come copertina del disco che chiameremo The Muse. 102 00:06:12,833 --> 00:06:13,833 Ora basta. 103 00:06:14,208 --> 00:06:16,128 Smetterò, se registrerai con me. 104 00:06:16,583 --> 00:06:17,423 Per favore? 105 00:06:18,916 --> 00:06:19,746 Va bene. 106 00:06:19,833 --> 00:06:20,673 Affare fatto. 107 00:06:20,750 --> 00:06:22,330 Figo. 108 00:06:22,416 --> 00:06:24,536 Vieni da me dopo la scuola. 109 00:06:24,625 --> 00:06:26,625 - Faremo una hit. - Ok. 110 00:06:27,666 --> 00:06:29,746 - Grazie, musa. - Smettila. 111 00:06:33,250 --> 00:06:34,540 LA DANIELS TI ASPETTA. 112 00:06:34,625 --> 00:06:35,495 Merda. 113 00:06:36,041 --> 00:06:36,921 Cosa c'è? 114 00:06:38,500 --> 00:06:39,750 Ho una riunione. 115 00:06:45,875 --> 00:06:47,955 Sig.na Vezi, grazie per essere venuta. 116 00:06:50,333 --> 00:06:53,883 Wendy l'avrà informata, quindi veniamo al dunque. 117 00:06:59,083 --> 00:07:00,043 Cos'ha visto? 118 00:07:04,000 --> 00:07:05,170 Devo solo...? 119 00:07:12,125 --> 00:07:13,745 Chris ha dato una festa. 120 00:07:14,166 --> 00:07:17,496 È lì ho visto Fikile  con l'allenatore Chad. 121 00:07:17,666 --> 00:07:19,746 Un momento litigavano. 122 00:07:21,666 --> 00:07:24,206 E quello dopo si baciavano. 123 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Sei sicura? 124 00:07:29,500 --> 00:07:32,670 Capisci la gravità di queste accuse? 125 00:07:42,250 --> 00:07:45,630 Non ditelo a nessuno mentre conduciamo le indagini. 126 00:07:47,250 --> 00:07:48,380 Capito? 127 00:07:48,458 --> 00:07:50,788 - Sì, sig.ra Daniels. - Sì, signora. 128 00:07:51,125 --> 00:07:51,995 Bene. 129 00:07:52,708 --> 00:07:53,788 Tornate in classe. 130 00:08:15,625 --> 00:08:16,535 Ciao. 131 00:08:17,541 --> 00:08:20,171 Non rispondi ai messaggi? Ti cercavo. 132 00:08:20,250 --> 00:08:21,710 Devo dirti una cosa. 133 00:08:21,791 --> 00:08:25,171 Scusa, c'è troppo da fare prima di mandare in stampa. 134 00:08:25,375 --> 00:08:26,745 Posso aiutarti? 135 00:08:26,875 --> 00:08:27,875 No. 136 00:08:27,958 --> 00:08:29,498 Tu e Fikile siete... 137 00:08:30,041 --> 00:08:31,041 di nuovo amiche? 138 00:08:31,208 --> 00:08:32,628 Dovete decidervi. 139 00:08:32,708 --> 00:08:34,288 Sì, non me l'aspettavo. 140 00:08:34,458 --> 00:08:37,128 Si è persino scusata. Ti rendi conto? 141 00:08:37,375 --> 00:08:40,205 - Era questo che volevi dirmi? - No. 142 00:08:40,291 --> 00:08:43,041 Ieri ho parlato con KB di Fikile e sua mamma... 143 00:08:43,541 --> 00:08:45,171 e ha detto una cosa strana. 144 00:08:48,000 --> 00:08:49,080 E quello? 145 00:08:49,250 --> 00:08:50,750 E cosa? Finisci la storia. 146 00:08:50,833 --> 00:08:53,713 Wade, c'è qualcosa che vuoi dirmi? 147 00:08:55,333 --> 00:08:56,213 Comunque... 148 00:08:57,041 --> 00:09:00,291 KB ha detto che la mamma di Fiks non riusciva ad avere figli. 149 00:09:00,583 --> 00:09:02,673 Poi, all'improvviso è arrivata Fikile. 150 00:09:02,750 --> 00:09:05,040 Il papà di KB la chiama "la bambina miracolosa". 151 00:09:05,541 --> 00:09:07,751 Pensavo non t'importasse più di lei. 152 00:09:07,875 --> 00:09:09,665 - Credevo che la odiassi. - Sì. 153 00:09:09,750 --> 00:09:10,830 Davvero? 154 00:09:11,000 --> 00:09:12,170 - La odiavo. - Sì? 155 00:09:12,416 --> 00:09:13,376 Non lo so. 156 00:09:14,375 --> 00:09:16,455 - Hai sentito cosa ho detto? - Sì. 157 00:09:17,416 --> 00:09:18,576 C'è un'altra cosa. 158 00:09:20,958 --> 00:09:23,328 Wendy sta per rovinare la vita di Fiks. 159 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 In che senso? 160 00:09:26,083 --> 00:09:28,713 Ha detto a tua mamma che va a letto con Chad. 161 00:09:32,041 --> 00:09:32,961 Cosa? 162 00:09:33,958 --> 00:09:34,878 Ma... 163 00:09:35,708 --> 00:09:37,128 Come l'ha scoperto? 164 00:09:38,916 --> 00:09:40,626 Credo di aver detto qualcosa. 165 00:09:41,125 --> 00:09:42,955 Avete appena fatto pace. 166 00:09:43,041 --> 00:09:44,501 Lo so. Mi dispiace. 167 00:09:44,583 --> 00:09:46,293 Non scusarti con me. 168 00:09:50,625 --> 00:09:51,875 Sei meglio di così. 169 00:09:55,916 --> 00:09:57,166 È ridicolo. 170 00:09:57,750 --> 00:09:58,580 Davvero? 171 00:09:59,208 --> 00:10:00,668 Sono accuse gravi. 172 00:10:00,750 --> 00:10:01,670 Lo so. 173 00:10:02,083 --> 00:10:04,463 Il nostro rapporto può essere frainteso. 174 00:10:05,375 --> 00:10:08,825 Siamo vicini, come ogni allenatore al suo atleta. 175 00:10:09,500 --> 00:10:10,330 C'è un testimone. 176 00:10:11,708 --> 00:10:15,038 L'hanno vista baciare Fikile a una festa. 177 00:10:15,125 --> 00:10:15,955 Baciare? 178 00:10:16,708 --> 00:10:18,078 Quindi non c'è niente? 179 00:10:18,625 --> 00:10:19,575 No, niente. 180 00:10:23,791 --> 00:10:25,581 Fikile ha 17 anni, vero? 181 00:10:26,625 --> 00:10:30,075 Quindi non c'è niente di illegale, se era consensuale. 182 00:10:30,666 --> 00:10:34,246 Al peggio, sarà licenziato. Potrebbe non allenare più. 183 00:10:36,875 --> 00:10:38,285 Pensa che l'abbia fatto? 184 00:10:38,375 --> 00:10:40,915 La gente tende a mentire in queste circostanze. 185 00:10:41,458 --> 00:10:44,578 Sto pensando a come intervenire senza creare scandali, 186 00:10:44,666 --> 00:10:45,576 per sicurezza. 187 00:10:46,333 --> 00:10:51,293 Se mi dice la verità... sarò discreta riguardo al licenziamento. 188 00:10:52,458 --> 00:10:54,828 Risparmierebbe a Fikile un mare di guai. 189 00:10:57,458 --> 00:11:00,708 Non c'è niente tra Fikile e me. 190 00:11:01,625 --> 00:11:03,325 Voglio solo sapere la verità. 191 00:11:04,291 --> 00:11:06,211 Se Fikile è davvero mia sorella. 192 00:11:07,666 --> 00:11:09,536 Ma ora è tutto così incasinato. 193 00:11:10,916 --> 00:11:14,536 Se proviamo che la mamma di Fikile non poteva avere figli, 194 00:11:14,791 --> 00:11:16,291 sarà sufficiente. 195 00:11:16,791 --> 00:11:18,291 Poi lo dirò ai miei. 196 00:11:19,166 --> 00:11:20,076 Beh... 197 00:11:20,625 --> 00:11:22,825 mentre tu e Fiks siete ancora amiche, 198 00:11:23,791 --> 00:11:26,041 perché non chiedi a Fiks di sua mamma? 199 00:11:26,125 --> 00:11:28,785 Altrimenti, dovremo cercare i registri medici, 200 00:11:28,875 --> 00:11:30,915 e non so come faremo. 201 00:11:31,000 --> 00:11:32,920 Non voglio irrompere in casa di qualcuno. 202 00:11:33,625 --> 00:11:35,205 - Cosa? - No. 203 00:11:35,416 --> 00:11:36,246 No. 204 00:11:36,625 --> 00:11:38,035 Vorrei ci fosse un altro modo. 205 00:11:41,291 --> 00:11:42,331 Oddio. 206 00:11:45,416 --> 00:11:47,076 E una foto da neonata? 207 00:11:47,250 --> 00:11:48,580 Se ha partorito Fiks, 208 00:11:48,666 --> 00:11:52,286 avrà una foto di quando era appena nata in casa o in un album. 209 00:11:53,000 --> 00:11:55,880 Potremmo paragonarla alla famosa foto di Phume. 210 00:11:56,541 --> 00:11:58,541 Ma dovrai andare a casa loro. 211 00:11:59,125 --> 00:12:00,325 Sei un genio. 212 00:12:00,791 --> 00:12:02,131 È fattibile. 213 00:12:02,625 --> 00:12:05,415 Mi è venuto in mente che al momento del rapimento, 214 00:12:05,541 --> 00:12:09,211 hanno visto una donna salire su un taxi con un bambino che piangeva 215 00:12:09,291 --> 00:12:10,881 davanti all'ospedale. 216 00:12:11,458 --> 00:12:14,418 - La polizia ha fatto un disegno. - Cosa vuol dire? 217 00:12:14,500 --> 00:12:17,170 La mamma di Fiks potrebbe essere la donna nel disegno? 218 00:12:17,583 --> 00:12:18,753 Inquietante, eh? 219 00:12:19,708 --> 00:12:20,708 Ma forse sì. 220 00:12:23,208 --> 00:12:25,918 Devo parlare con Fikile. Ci sentiamo dopo. 221 00:12:28,875 --> 00:12:29,915 Prego. 222 00:12:38,958 --> 00:12:41,458 SE SEI NEL MIO UFFICIO ESCI IMMEDIATAMENTE. 223 00:12:41,541 --> 00:12:45,251 SANNO DI NOI! CANCELLA QUESTA CONVERSAZIONE 224 00:12:46,791 --> 00:12:49,211 ELIMINA CONVERSAZIONE 225 00:12:49,291 --> 00:12:50,581 ELIMINA 226 00:13:14,458 --> 00:13:15,878 - Ciao. - Cavolo. 227 00:13:17,166 --> 00:13:17,996 Stai bene? 228 00:13:18,083 --> 00:13:19,633 Sì, sto bene. 229 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 Senti... 230 00:13:22,750 --> 00:13:26,460 mi dispiace per com'è andata fra noi nelle ultime due settimane. 231 00:13:26,791 --> 00:13:28,211 Voglio farmi perdonare, 232 00:13:28,291 --> 00:13:31,751 stare con te sabato e parlare un po'. 233 00:13:32,166 --> 00:13:33,036 Che ne dici? 234 00:13:33,125 --> 00:13:36,325 Io lavoro sabato. Ma puoi venire anche tu. 235 00:13:36,416 --> 00:13:40,036 Vado al Bay Hotel,  poso per dei costumi da bagno, 236 00:13:40,541 --> 00:13:43,251 pubblico qualcosa su Instagram, cose così. 237 00:13:43,333 --> 00:13:45,963 Certo. Devo indossare la stessa cosa? 238 00:13:46,041 --> 00:13:49,211 Forse. Ma organizzo io. Mandami la tua taglia. 239 00:13:49,291 --> 00:13:52,961 Ok, mia mamma può accompagnarmi da te e andiamo insieme da lì. 240 00:13:53,041 --> 00:13:54,421 - Va bene? - Sì. 241 00:13:54,500 --> 00:13:57,710 C'è anche KB, ti porto un bikini che valorizzi il tuo sedere. 242 00:13:57,791 --> 00:13:58,671 Oddio. 243 00:13:59,916 --> 00:14:02,706 La preside Daniels vuole vederti con urgenza. 244 00:14:04,541 --> 00:14:06,001 Sembra che sia nei guai. 245 00:14:06,458 --> 00:14:08,958 Ci sentiamo dopo?  Mandami la tua taglia. 246 00:14:31,791 --> 00:14:33,331 ELIMINA CONVERSAZIONE 247 00:14:37,791 --> 00:14:38,921 ELIMINA CONVERSAZIONE 248 00:15:14,041 --> 00:15:15,751 - È meravigliosa. - Sì? 249 00:15:15,833 --> 00:15:18,713 - È stato bellissimo. Ci siamo. - Va bene. 250 00:15:18,791 --> 00:15:19,881 Mi fido di te. 251 00:15:19,958 --> 00:15:21,708 - È quella giusta. - Va bene. 252 00:15:21,791 --> 00:15:23,331 Che dici? Chiamiamo la musa. 253 00:15:23,416 --> 00:15:25,076 - Chiama la musa.  - Facciamolo. 254 00:15:25,166 --> 00:15:26,576 Musa, vieni. 255 00:15:28,416 --> 00:15:29,376 Non lo so. 256 00:15:30,291 --> 00:15:32,421 Volete che una dilettante  rovini la canzone? 257 00:15:32,500 --> 00:15:35,830 Dai, vieni. Sperimentiamo. Siamo dilettanti anche noi. 258 00:15:47,583 --> 00:15:48,463 Pronta? 259 00:15:51,958 --> 00:15:53,378 Ho bisogno di te 260 00:15:59,916 --> 00:16:00,996 Ok, senti, P, 261 00:16:01,083 --> 00:16:02,963 sono parole tue. 262 00:16:03,041 --> 00:16:06,501 - Non puoi rovinare niente. - Ma non sono una cantante. 263 00:16:06,583 --> 00:16:08,673 Non devi esserlo. 264 00:16:08,750 --> 00:16:11,880 Nessuno di noi lo è.  Ci divertiamo. Sperimentiamo. 265 00:16:11,958 --> 00:16:13,208 Hai quella... 266 00:16:13,291 --> 00:16:17,381 Hai la freschezza e la vulnerabilità che un professionista non può riprodurre. 267 00:16:17,458 --> 00:16:18,378 Capisci? 268 00:16:18,750 --> 00:16:20,710 Divertiti. Fidati di me. 269 00:16:21,458 --> 00:16:22,538 Sii te stessa. 270 00:16:28,416 --> 00:16:31,126 Va bene, vieni qui. Guardami. Ascolta. 271 00:16:31,875 --> 00:16:36,125 Ricordi quando l'abbiamo provata? Così. Come se cantassi nel mio orecchio. 272 00:16:36,208 --> 00:16:38,498 Come se ci fossimo solo noi due. 273 00:16:39,083 --> 00:16:40,583 Ce la puoi fare. Va bene? 274 00:16:47,416 --> 00:16:48,996 - Tutto bene? - Sì. 275 00:16:55,750 --> 00:16:57,130 Ho bisogno di te 276 00:16:57,666 --> 00:17:00,076 Ho bisogno di te 277 00:17:00,583 --> 00:17:03,173 Ho bisogno di te 278 00:17:03,250 --> 00:17:05,460 Sì 279 00:17:28,000 --> 00:17:29,460 - Chiedilo. - Cosa? 280 00:17:29,541 --> 00:17:31,211 Quello che vuoi chiedermi. 281 00:17:31,833 --> 00:17:34,633 Tuo papà ha comprato l'attrezzatura perché gliel'hai chiesto? 282 00:17:34,708 --> 00:17:36,078 L'ho comprata io. 283 00:17:36,583 --> 00:17:37,583 Con i suoi soldi. 284 00:17:39,500 --> 00:17:40,880 Sì, è un grande. 285 00:17:40,958 --> 00:17:43,458 So che sono fortunato. 286 00:17:44,166 --> 00:17:45,536 Me lo dice di continuo. 287 00:17:46,208 --> 00:17:47,248 E tua mamma? 288 00:17:49,125 --> 00:17:50,245 Vive a Londra. 289 00:17:51,541 --> 00:17:52,381 Siete legati? 290 00:17:53,416 --> 00:17:54,246 Non proprio. 291 00:17:55,083 --> 00:17:58,213 Se n'è andata quando ero piccolo e... è quello che è. 292 00:17:59,041 --> 00:18:00,001 Ti manca? 293 00:18:00,875 --> 00:18:03,705 Non lo so. Non ti manca quello che non hai mai avuto. 294 00:18:06,166 --> 00:18:08,126 Scusa se chiedo cose troppo personali. 295 00:18:11,375 --> 00:18:12,325 Tranquilla. 296 00:18:15,666 --> 00:18:17,496 Dovremmo cenare con mio papà. 297 00:18:17,583 --> 00:18:18,923 Per fartelo conoscere. 298 00:18:19,541 --> 00:18:20,751 Non lo so. 299 00:18:20,833 --> 00:18:23,043 È presto per cenare con i genitori. 300 00:18:23,125 --> 00:18:26,125 Stai tranquilla. Gli piace conoscere i miei amici. 301 00:18:26,416 --> 00:18:27,996 Quindi siamo solo amici? 302 00:18:29,916 --> 00:18:31,036 Ok, vieni qui. 303 00:18:34,208 --> 00:18:35,078 Puleng... 304 00:18:35,875 --> 00:18:38,125 dove sei stata per tutta la mia vita? 305 00:18:39,000 --> 00:18:42,130 Lo sai che sei più di un'amica. Vuoi essere la mia ragazza? 306 00:18:43,041 --> 00:18:44,081 Idiota. 307 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Ora e sempre. 308 00:18:50,375 --> 00:18:54,455 Signore, per ciò che stiamo per ricevere, siamo davvero grati per l'amor di Dio. 309 00:18:54,750 --> 00:18:56,500 - Amen. - Amen. 310 00:18:57,166 --> 00:18:59,576 Prima di mangiare, vorrei dire una cosa. 311 00:19:01,958 --> 00:19:03,788 Sono felice che tu sia qui. 312 00:19:05,208 --> 00:19:07,078 Sarebbe bello farlo più spesso. 313 00:19:09,416 --> 00:19:10,746 Ho pensato... 314 00:19:11,750 --> 00:19:15,920 che con i drammi che sono successi nelle ultime due settimane, 315 00:19:16,000 --> 00:19:17,250 come famiglia... 316 00:19:18,458 --> 00:19:20,788 dobbiamo fare dei cambiamenti positivi. 317 00:19:21,291 --> 00:19:22,631 E quindi ho... 318 00:19:24,208 --> 00:19:27,418 È l'ultimo anno che festeggiamo il compleanno di Phume. 319 00:19:28,750 --> 00:19:30,040 Sarà sempre con noi 320 00:19:30,458 --> 00:19:33,538 e la ricorderemo nei nostri cuori. 321 00:19:36,625 --> 00:19:37,535 Ma hai ragione. 322 00:19:40,166 --> 00:19:41,576 È ora di andare avanti. 323 00:19:43,875 --> 00:19:46,285 Perché abbiamo tanto di cui essere grati. 324 00:19:48,083 --> 00:19:50,543 Qui, a questo tavolo. 325 00:19:52,833 --> 00:19:56,333 La cena si raffredderà. Serviamoci e mangiamo. 326 00:19:56,416 --> 00:19:57,416 Passami il riso. 327 00:19:58,833 --> 00:20:00,003 Prima il riso. 328 00:20:01,125 --> 00:20:01,955 Grazie. 329 00:20:02,916 --> 00:20:04,956 Te lo chiederò ancora una volta. 330 00:20:06,750 --> 00:20:08,420 C'è qualcosa di vero 331 00:20:08,875 --> 00:20:11,705 in quello che mi ha detto la preside al telefono? 332 00:20:15,500 --> 00:20:19,000 Tu e l'allenatore fate cose che non dovreste fare? 333 00:20:19,458 --> 00:20:21,538 Mamma, te l'ho già detto, 334 00:20:21,625 --> 00:20:22,955 non è successo niente. 335 00:20:29,708 --> 00:20:33,378 Hai molto da perdere se è vero. 336 00:20:35,166 --> 00:20:37,536 Dimmi la verità, tesoro. 337 00:20:38,250 --> 00:20:40,630 E se mi dici la verità adesso... 338 00:20:41,583 --> 00:20:43,463 gestiremo la situazione. 339 00:20:45,250 --> 00:20:46,960 Sai che puoi fidarti di me, vero? 340 00:20:47,583 --> 00:20:49,083 Sì, lo so. 341 00:20:50,125 --> 00:20:51,825 Ma non ho altro da dire. 342 00:21:11,833 --> 00:21:14,633 DOBBIAMO PARLARE. RISPONDI AI MIEI MESSAGGI. 343 00:21:21,750 --> 00:21:27,920 @QUELLAPULENG FA ARTE CON @KB_MOLAPO E @ZHEROKOOL 344 00:21:29,000 --> 00:21:30,750 Sì, che figata. 345 00:22:36,833 --> 00:22:37,963 FINALE 346 00:22:46,083 --> 00:22:49,173 ARTICOLI 347 00:22:49,250 --> 00:22:51,170 RICOMPENSA PER BAMBINA SCOMPARSA 348 00:22:51,375 --> 00:22:53,575 PICCOLA KHUMALO NON TROVATA 349 00:23:51,750 --> 00:23:54,380 FIKS, SONO DAVANTI AL CANCELLO. 350 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Cosa vuoi? 351 00:24:27,791 --> 00:24:30,581 - Mi ha invitata Fikile. - Pensavo che voi... 352 00:24:30,666 --> 00:24:33,126 Stiamo cercando di sistemare le cose. 353 00:24:34,541 --> 00:24:36,291 - Oggi stiamo insieme. - Puleng. 354 00:24:39,125 --> 00:24:40,165 - Ciao. - Ciao. 355 00:24:40,750 --> 00:24:43,960 Scusa, mi sono dimenticata di dirti che Puleng sarebbe venuta. 356 00:24:44,041 --> 00:24:45,381 Non importa, tesoro. 357 00:24:46,291 --> 00:24:48,461 Sono quasi pronta. Entra. 358 00:24:48,541 --> 00:24:49,581 Grazie! 359 00:24:54,375 --> 00:24:55,575 Puoi sederti lì. 360 00:24:56,875 --> 00:24:57,745 Grazie. 361 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 Che stai facendo? 362 00:26:15,375 --> 00:26:19,035 Facevo una foto della cornice per il mio account... Pinterest. 363 00:26:19,791 --> 00:26:20,791 Pin-interest? 364 00:26:21,333 --> 00:26:22,543 Sì, Pinterest. 365 00:26:23,291 --> 00:26:26,541 È un'app per design, interessi e hobby. 366 00:26:28,083 --> 00:26:29,423 E quella cornice mi piace. 367 00:26:30,416 --> 00:26:31,416 Certo. 368 00:26:36,083 --> 00:26:38,253 Foto di Fiks da piccola? 369 00:26:39,625 --> 00:26:40,455 Perché? 370 00:26:42,416 --> 00:26:43,626 La rivista scolastica. 371 00:26:44,500 --> 00:26:46,040 Sarà stata carinissima. 372 00:26:46,125 --> 00:26:47,325 Certo che lo era. 373 00:26:49,333 --> 00:26:52,293 Ma le sue foto sono dai nonni. 374 00:26:52,958 --> 00:26:55,788 A Capo Orientale, dove è nata. 375 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 Nient'altro? 376 00:27:02,291 --> 00:27:03,251 Ok, sono pronta. 377 00:27:03,916 --> 00:27:04,826 Andiamo. 378 00:27:05,250 --> 00:27:07,880 - Mamma, prendiamo un Uber. - Ok, tesoro. 379 00:27:08,458 --> 00:27:09,378 - Andiamo. - Ciao. 380 00:27:09,458 --> 00:27:10,498 Ciao. 381 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 CIAO ESTATE 382 00:27:37,250 --> 00:27:38,210 VIBRAZIONI POSITIVE 383 00:27:39,166 --> 00:27:41,286 BIKINI TUTTO IL GIORNO 384 00:27:47,166 --> 00:27:52,786 #HOTELBAYACAMPSBAY 385 00:27:58,583 --> 00:28:01,043 E abbiamo finito. 386 00:28:03,166 --> 00:28:03,996 Cosa? 387 00:28:04,541 --> 00:28:08,041 - Dobbiamo già andarcene? - No, abbiamo finito di lavorare. 388 00:28:08,500 --> 00:28:09,670 Ora ci rilassiamo. 389 00:28:10,250 --> 00:28:11,170 Lavorare? 390 00:28:12,041 --> 00:28:13,331 Quanto ti pagano? 391 00:28:13,416 --> 00:28:15,166 È un bel po' di contenuto. 392 00:28:15,250 --> 00:28:16,460 Tre e mezzo, credo. 393 00:28:17,291 --> 00:28:18,251 Migliaia? 394 00:28:18,916 --> 00:28:20,746 Wow. Dove posso iscrivermi? 395 00:28:21,375 --> 00:28:23,535 Prima di tutto, guadagnati 20.000 follower 396 00:28:23,625 --> 00:28:27,245 e poi ci annoi  con tutti i dettagli della tua vita. 397 00:28:27,333 --> 00:28:29,383 Lascia stare. Una ragazza deve pur mangiare. 398 00:28:29,958 --> 00:28:31,788 Tu mangi a malapena. 399 00:28:31,875 --> 00:28:35,785 Aspetta, cosa mi danno per 638 follower? 400 00:28:36,750 --> 00:28:38,170 Una pacca sulla spalla. 401 00:28:41,708 --> 00:28:43,208 - Non fa ridere. - Sì. 402 00:28:44,208 --> 00:28:45,328 Pensi di essere figo. 403 00:28:45,416 --> 00:28:50,326 NUMERO SCONOSCIUTO HO LA CHIAVE. SONO IN CAMERA. 404 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 Dove vai? 405 00:28:53,083 --> 00:28:55,633 Devo parlare con il direttore dell'hotel. 406 00:28:57,375 --> 00:28:58,245 Sì, ma... 407 00:28:58,833 --> 00:29:01,083 Devo ancora parlarti di una cosa... 408 00:29:01,166 --> 00:29:03,246 No, va bene. 409 00:29:03,333 --> 00:29:04,793 Aspetta qui. Ok? 410 00:29:07,916 --> 00:29:09,996 Resta dove sei, signorina. 411 00:29:29,666 --> 00:29:30,956 - Ciao. - Ciao. 412 00:29:39,166 --> 00:29:41,246 Ho prenotato una stanza in albergo. 413 00:29:41,750 --> 00:29:44,960 Dovresti vederla. La vista è pazzesca. 414 00:29:45,041 --> 00:29:45,961 Perché? 415 00:29:46,583 --> 00:29:48,423 Non è un posto costosissimo? 416 00:29:48,500 --> 00:29:51,420 Dai. Non è caro come pensi. 417 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Vuoi vederla? 418 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 Sì, certo. 419 00:30:01,791 --> 00:30:02,631 Andiamo. 420 00:30:10,166 --> 00:30:11,956 Aspetta. Possiamo parlare? 421 00:30:18,666 --> 00:30:19,536 Come stai? 422 00:30:19,625 --> 00:30:20,785 Non bene, ovviamente. 423 00:30:20,875 --> 00:30:21,915 Neanch'io. 424 00:30:22,958 --> 00:30:24,498 Com'è possibile? 425 00:30:25,000 --> 00:30:27,380 La festa di Chris. Qualcuno ci ha visti. 426 00:30:27,875 --> 00:30:29,035 Cosa? 427 00:30:29,125 --> 00:30:31,035 Forse possiamo evitare problemi. 428 00:30:31,958 --> 00:30:33,958 Hanno solo un testimone. 429 00:30:34,041 --> 00:30:36,001 È la nostra parola contro la sua. 430 00:30:36,458 --> 00:30:38,248 Facciamo calmare le acque. 431 00:30:38,333 --> 00:30:39,673 Sì, sono d'accordo. 432 00:30:40,500 --> 00:30:42,250 Ma per quanto tempo? Un mese? 433 00:30:42,791 --> 00:30:43,881 A cosa pensi? 434 00:30:44,958 --> 00:30:45,998 Penso per sempre. 435 00:30:48,500 --> 00:30:51,420 È meglio limitare i danni e voltare pagina. 436 00:30:56,833 --> 00:30:58,213 Limitare i danni? 437 00:30:58,375 --> 00:31:01,745 Non lo so.  Magari ci ritroveremo più avanti. 438 00:31:03,541 --> 00:31:05,381 Ha significato qualcosa? 439 00:31:06,541 --> 00:31:08,461 Certo, Fiks. Andiamo. 440 00:31:08,833 --> 00:31:11,003 Ma al primo ostacolo ti arrendi. 441 00:31:19,125 --> 00:31:20,785 È molto complicato. 442 00:31:21,083 --> 00:31:23,003 Non posso lasciare Riley adesso. 443 00:31:23,083 --> 00:31:24,383 Complicato come? 444 00:31:24,958 --> 00:31:26,038 Non capisco. 445 00:31:26,125 --> 00:31:28,955 Hai detto che fra te e Riley era finita. 446 00:31:36,083 --> 00:31:37,503 Riley è incinta, Fiks. 447 00:32:10,708 --> 00:32:12,628 Mi dispiace così tanto. 448 00:32:13,875 --> 00:32:15,625 Inizio a dubitarne. 449 00:32:17,875 --> 00:32:19,535 Chi l'ha detto alla Daniels? 450 00:32:20,500 --> 00:32:22,420 Mi vengono in mente due persone. 451 00:32:22,541 --> 00:32:26,131 - Chris. - Non farebbe una cosa del genere. Mai. 452 00:32:27,750 --> 00:32:28,630 Puleng. 453 00:32:29,500 --> 00:32:31,330 Era alla festa di Chris. 454 00:32:32,625 --> 00:32:36,415 Ci ho messo un po' a capirlo, ma è lei che ci ha visti. 455 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Dev'essere lei. 456 00:32:44,750 --> 00:32:46,960 Ascolta, Fiks, devo andare. 457 00:32:47,041 --> 00:32:48,791 Riley mi aspetta. 458 00:33:10,416 --> 00:33:11,376 Qual è il piano? 459 00:33:11,458 --> 00:33:14,128 E se qualcuno ti becca? Che cosa farai? 460 00:33:14,208 --> 00:33:15,878 Perché ti preoccupi? 461 00:33:19,000 --> 00:33:21,210 Tesoro, va tutto bene? 462 00:33:21,833 --> 00:33:24,003 No, fa tutto schifo. 463 00:33:29,125 --> 00:33:30,285 Calmati. 464 00:33:32,708 --> 00:33:34,578 Calma. Parla con noi. 465 00:33:37,541 --> 00:33:38,881 Chad ha chiuso con me. 466 00:33:40,083 --> 00:33:41,133 Mi ha lasciata. 467 00:33:41,208 --> 00:33:42,498 Merda, Fiks. 468 00:33:43,500 --> 00:33:44,580 Mi dispiace tanto. 469 00:33:45,875 --> 00:33:47,665 È perché siete stati scoperti? 470 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 - Cazzo, che smidollato. - Sì. 471 00:33:49,583 --> 00:33:51,173 Ha paura che ci becchino. 472 00:33:52,208 --> 00:33:53,208 Ma c'è di più. 473 00:33:54,416 --> 00:33:55,626 Riley è incinta. 474 00:33:55,916 --> 00:33:57,326 Ma che cazzo? 475 00:33:57,458 --> 00:33:59,878 Te l'avevo detto che sarebbe finita così. 476 00:33:59,958 --> 00:34:01,208 Quello è uno stronzo. 477 00:34:01,291 --> 00:34:02,961 Chris, non è il momento. 478 00:34:03,083 --> 00:34:05,753 Ora protegge i suoi interessi. 479 00:34:06,250 --> 00:34:08,580 Che si fotta. Sei tu la vittima. 480 00:34:09,041 --> 00:34:10,751 Devi fare la vittima. 481 00:34:12,541 --> 00:34:13,751 Dov'è KB? 482 00:34:14,416 --> 00:34:16,996 Si sbatte la tua amichetta in hotel. Perché? 483 00:34:17,083 --> 00:34:19,963 Chad dice che Puleng ci ha visti mentre ci baciavamo alla festa. 484 00:34:20,041 --> 00:34:22,711 - Ha parlato lei. - Non avevate chiarito? 485 00:34:23,166 --> 00:34:24,706 Lo pensavo anch'io. 486 00:34:25,000 --> 00:34:27,420 Che problema ha? È ossessionata. 487 00:34:27,500 --> 00:34:29,380 Non lo so, ma voglio scoprirlo. 488 00:34:29,458 --> 00:34:31,958 Fanculo. Occupiamoci di lei ora. 489 00:34:32,041 --> 00:34:34,131 Sono successe già troppe cose oggi. 490 00:34:34,458 --> 00:34:35,578 Portami a casa. 491 00:34:36,208 --> 00:34:37,958 Il turno di Puleng arriverà. 492 00:34:54,916 --> 00:34:56,166 Aspetta. 493 00:34:58,416 --> 00:35:00,376 - Ho fatto qualcosa di sbagliato? - No. 494 00:35:00,458 --> 00:35:01,418 È solo che... 495 00:35:03,916 --> 00:35:06,706 Non sono pronta... 496 00:35:06,791 --> 00:35:08,251 Sì, certo. 497 00:35:09,166 --> 00:35:11,206 Scusa, non volevo metterti fretta. 498 00:35:13,375 --> 00:35:15,245 Torniamo dagli altri? 499 00:35:17,083 --> 00:35:19,753 No, possiamo stare tranquilli sul balcone? 500 00:35:21,041 --> 00:35:22,291 - Sì. - Ok. 501 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 Scrivo a Fiks. 502 00:35:32,750 --> 00:35:35,710 SONO CON KB. VI RAGGIUNGIAMO DOPO. 503 00:35:35,791 --> 00:35:39,751 VAFFANCULO. 504 00:35:48,791 --> 00:35:51,541 Puleng... si comporta in modo strano. 505 00:35:52,750 --> 00:35:55,880 L'ho vista rovistare  fra i vecchi articoli su Phume. 506 00:35:56,583 --> 00:35:57,883 In garage, di notte. 507 00:35:58,416 --> 00:35:59,416 È strano. 508 00:35:59,625 --> 00:36:01,705 Ha trovato un articolo  e l'ha messo in tasca, 509 00:36:01,791 --> 00:36:04,541 ma non ho capito quale fosse. 510 00:36:05,291 --> 00:36:07,671 Sembrava molto ansiosa di averlo. 511 00:36:08,083 --> 00:36:09,543 Perché non gliel'hai chiesto? 512 00:36:10,583 --> 00:36:11,423 Non lo so. 513 00:36:12,916 --> 00:36:16,746 È stata lei a insistere perché superassimo la cosa di Phume, 514 00:36:16,833 --> 00:36:18,173 che voltassimo pagina. 515 00:36:19,041 --> 00:36:22,131 Ora fa cose di nascosto nel cuore della notte? 516 00:36:23,125 --> 00:36:24,125 Le parlerò. 517 00:36:30,208 --> 00:36:33,748 Forse dovresti anche dirle che l'udienza è stata anticipata. 518 00:36:36,083 --> 00:36:37,173 Vorrebbe saperlo. 519 00:36:38,125 --> 00:36:39,035 Certo. 520 00:36:53,208 --> 00:36:54,998 Scusa, lo metto in silenzio. 521 00:36:55,375 --> 00:36:57,035 FIKILE BHELE TRE CHIAMATE PERSE 522 00:36:57,125 --> 00:36:58,285 UN MESSAGGIO VOCALE 523 00:37:00,250 --> 00:37:02,130 Ho detto ai miei di noi. 524 00:37:02,500 --> 00:37:05,290 Non vogliono che tu la faccia franca. 525 00:37:05,875 --> 00:37:06,745 Mi spiace. 526 00:37:07,416 --> 00:37:08,996 Immagino che sia un addio. 527 00:37:09,833 --> 00:37:11,753 Ti amo, Chad. Addio. 528 00:37:20,708 --> 00:37:21,788 Ehi, che succede? 529 00:37:24,875 --> 00:37:25,785 Chad? 530 00:37:29,250 --> 00:37:30,460 Mi stai spaventando. 531 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 Scusa. 532 00:37:38,250 --> 00:37:40,380 Sai che ti amo con tutto me stesso, no? 533 00:37:50,083 --> 00:37:51,713 Devo dirti una cosa. 534 00:38:14,833 --> 00:38:16,673 Non sapevo che facessi boxe. 535 00:38:16,750 --> 00:38:17,830 Non è boxe. 536 00:38:18,541 --> 00:38:19,501 Cosa c'è? 537 00:38:20,750 --> 00:38:22,500 Sono andata a casa di Fikile. 538 00:38:23,041 --> 00:38:24,041 Niente foto. 539 00:38:24,833 --> 00:38:29,173 Se avesse faticato ad avere figli e all'improvviso fosse rimasta incinta, 540 00:38:29,250 --> 00:38:31,460 avrebbe avuto delle foto di Fikile a casa. 541 00:38:31,875 --> 00:38:34,415 La mamma dice che sono dalla nonna.  Non ci credo. 542 00:38:34,500 --> 00:38:35,630 Vai dalla nonna. 543 00:38:35,708 --> 00:38:37,378 Vivono in un'altra città. 544 00:38:41,041 --> 00:38:41,921 Guarda qui. 545 00:38:42,500 --> 00:38:43,460 Che cos'è? 546 00:38:44,833 --> 00:38:47,793 Sono i genitori di Fikile. E lui è il papà di KB. 547 00:38:47,875 --> 00:38:49,915 L'altra donna potrebbe essere  la mamma di KB. 548 00:38:50,000 --> 00:38:51,380 I suoceri. 549 00:38:52,000 --> 00:38:54,080 O è solo il tuo...? Come si chiama? 550 00:38:54,583 --> 00:38:55,793 Lo scopamico? 551 00:38:56,875 --> 00:38:58,455 Cosa? No! 552 00:38:59,125 --> 00:39:00,455 Non essere volgare. 553 00:39:01,583 --> 00:39:02,503 Che ne pensi? 554 00:39:02,916 --> 00:39:04,206 Non credo. 555 00:39:04,291 --> 00:39:06,171 L'ho pensato anch'io. 556 00:39:07,583 --> 00:39:08,423 Non lo so. 557 00:39:08,625 --> 00:39:11,125 Forse dovremmo continuare a indagare sulla fertilità. 558 00:39:13,375 --> 00:39:14,325 Io? 559 00:39:15,041 --> 00:39:18,461 Senti, non so quanto potrò aiutarti. 560 00:39:18,541 --> 00:39:20,711 Perché non lo dici ai tuoi? 561 00:39:20,875 --> 00:39:21,875 Non posso. 562 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Non ancora. 563 00:39:24,875 --> 00:39:26,415 È complicato. 564 00:39:28,375 --> 00:39:32,035 Non voglio dirglielo finché non saprò per certo che Fikile è... 565 00:39:32,541 --> 00:39:33,711 Phume. 566 00:39:34,375 --> 00:39:36,075 Allora chiedi a KB. 567 00:39:36,166 --> 00:39:37,956 No, non può saperlo. 568 00:39:38,500 --> 00:39:40,460 Deve restare fra noi due. 569 00:39:42,083 --> 00:39:43,713 Non volevo neanche dirtelo, 570 00:39:43,875 --> 00:39:46,035 ma mi hai sorpresa col certificato. 571 00:39:47,250 --> 00:39:50,130 - Il tuo aiuto significa molto per me. - Davvero? 572 00:39:51,291 --> 00:39:53,581 - Non ne sono convinto. - Certo che sì. 573 00:39:56,333 --> 00:39:57,923 Perché non sputi il rospo? 574 00:39:58,000 --> 00:39:59,330 Quale rospo? 575 00:39:59,416 --> 00:40:00,326 Non lo so. 576 00:40:01,500 --> 00:40:02,420 KB? 577 00:40:07,125 --> 00:40:09,245 Non sopporto che passi tanto tempo con lui. 578 00:40:09,625 --> 00:40:12,455 Ricordi la sera della festa di Chris? 579 00:40:13,875 --> 00:40:16,125 Mi sembrava ci fosse qualcosa fra noi. 580 00:40:17,041 --> 00:40:19,711 Hai provato qualcosa o l'ho immaginato? 581 00:40:22,208 --> 00:40:23,128 No. 582 00:40:24,458 --> 00:40:25,708 Non l'hai immaginato. 583 00:40:26,583 --> 00:40:28,423 Allora perché sei con lui? 584 00:40:28,958 --> 00:40:31,458 È reale o è per stare vicino a Fikile? 585 00:40:31,541 --> 00:40:33,081 Certo che no. 586 00:40:34,791 --> 00:40:35,711 Mi piace molto. 587 00:40:36,083 --> 00:40:37,253 E io? 588 00:40:43,583 --> 00:40:44,423 Beh... 589 00:40:47,166 --> 00:40:48,126 Tu mi piaci. 590 00:40:49,416 --> 00:40:51,126 Mi piace fare le cose per te. 591 00:40:52,125 --> 00:40:56,125 Ho infranto le regole per te. Sono andato alla prigione di Pollsmoor. 592 00:40:56,208 --> 00:40:57,958 Alla prigione di Pollsmoor? 593 00:40:58,625 --> 00:40:59,785 Sì, ma non importa. 594 00:40:59,875 --> 00:41:02,245 Ho parlato con Brenda Jaxa, è un altro vicolo cieco. 595 00:41:04,041 --> 00:41:05,081 Ma devo smettere. 596 00:41:07,541 --> 00:41:09,131 Non posso continuare... 597 00:41:09,541 --> 00:41:10,831 a fare l'amico. 598 00:41:12,333 --> 00:41:13,293 Io... 599 00:41:14,208 --> 00:41:15,498 Non è da me. 600 00:41:19,458 --> 00:41:20,328 Wade? 601 00:41:22,916 --> 00:41:23,826 Grazie. 602 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 Prego. 603 00:41:28,125 --> 00:41:29,165 E ti aiuterò. 604 00:41:29,250 --> 00:41:31,080 So quanto significa per te 605 00:41:31,166 --> 00:41:32,536 e per la tua famiglia. 606 00:41:33,000 --> 00:41:35,380 Mandami le foto e continuerò a indagare. 607 00:41:35,958 --> 00:41:36,918 Ma è tutto. 608 00:41:38,250 --> 00:41:42,210 Quando tutto questo sarà finito... lo sarà anche tra di noi. 609 00:42:02,416 --> 00:42:03,666 Aspetti in macchina? 610 00:42:08,916 --> 00:42:10,166 Non ci metterò molto. 611 00:42:21,625 --> 00:42:22,705 E ora che succede? 612 00:42:24,291 --> 00:42:27,211 Non metterai più piede in questa scuola. 613 00:42:27,625 --> 00:42:28,495 Mai più. 614 00:42:29,500 --> 00:42:32,040 I genitori di Fikile si metteranno in contatto. 615 00:42:32,750 --> 00:42:34,880 E Fikile, sarà espulsa? 616 00:42:35,916 --> 00:42:37,916 Non sia severa, è stata colpa mia. 617 00:42:38,000 --> 00:42:41,080 Non sei nella posizione di fare richieste, Chad. 618 00:42:43,208 --> 00:42:46,248 Ma inizierà con la terapia. 619 00:42:47,291 --> 00:42:48,461 Poi vedremo. 620 00:42:50,416 --> 00:42:52,416 È tutto, signor Morgan. 621 00:43:18,166 --> 00:43:21,166 "...una brezza improvvisa  fece illuminare la piattaforma. 622 00:43:21,625 --> 00:43:24,325 Non sapeva se alzarsi o rimanere seduto. 623 00:43:24,791 --> 00:43:27,961 Volse lo sguardo a sinistra  verso la piscina. 624 00:43:28,041 --> 00:43:30,421 Piggy era seduto vicino,  ma non aiutava..." 625 00:43:32,125 --> 00:43:34,035 Scusi. Posso aiutarla? 626 00:43:34,125 --> 00:43:35,825 Sto cercando Fikile Bhele. 627 00:43:35,916 --> 00:43:37,206 Ha sbagliato lezione. 628 00:43:38,208 --> 00:43:40,418 Chi è lei? Continuate a leggere. 629 00:43:40,500 --> 00:43:43,040 - Chi è? - La moglie dell'allenatore Chad. 630 00:43:49,416 --> 00:43:51,996 Bene. Guardiamo questa. 631 00:43:54,166 --> 00:43:57,746 È chiaro come siamo arrivati  a questa risposta? Nessun problema? 632 00:43:57,833 --> 00:43:59,583 Bene, passiamo alla B. 633 00:44:00,041 --> 00:44:02,711 - Cinque X meno... - Fikile Bhele? 634 00:44:06,833 --> 00:44:08,083 Fikile? 635 00:44:10,208 --> 00:44:11,498 Ma che cazzo? 636 00:44:13,791 --> 00:44:15,171 Sei contenta? 637 00:44:15,250 --> 00:44:17,420 - Sei contenta ora? - Deve andarsene! 638 00:44:17,500 --> 00:44:18,880 Lasciami! Sono incinta! 639 00:44:19,791 --> 00:44:20,961 Mi spiace. Non lo sapevo. 640 00:44:21,041 --> 00:44:23,501 Il mio bambino nascerà in un matrimonio finito. 641 00:44:23,583 --> 00:44:25,133 Brutta troia! 642 00:44:26,041 --> 00:44:27,791 Quanti anni hai? Cazzo di poppante! 643 00:45:09,666 --> 00:45:10,876 SE L'AMANTE IRROMPE 644 00:45:11,000 --> 00:45:12,420 Hai distrutto la mia famiglia. 645 00:45:13,583 --> 00:45:14,583 È colpa mia. 646 00:45:15,666 --> 00:45:17,626 Non so perché l'ho detto a Wendy. 647 00:45:19,416 --> 00:45:20,286 Mi dispiace. 648 00:45:21,583 --> 00:45:23,923 Dovete chiarirvi. 649 00:45:26,166 --> 00:45:29,166 In ogni caso, non eri tu a scoparti un uomo sposato. 650 00:45:30,458 --> 00:45:31,828 Non poteva finire bene. 651 00:45:33,041 --> 00:45:35,631 Ho provato a chiamarla, ma mi ha bloccata. 652 00:45:41,958 --> 00:45:44,128 Senti, devo andare. 653 00:45:45,083 --> 00:45:46,293 Ci vediamo alle sette? 654 00:45:47,375 --> 00:45:48,995 Mio papà non vede l'ora. 655 00:46:10,083 --> 00:46:12,133 Hai distrutto la mia famiglia! 656 00:46:29,458 --> 00:46:33,458 - Ha risposto al messaggio? - L'ha letto, ma non dice niente. 657 00:46:35,291 --> 00:46:36,461 Dov'è Fiks? 658 00:46:36,541 --> 00:46:38,171 Nell'ufficio della preside. 659 00:46:39,791 --> 00:46:41,381 Voi sapevate di Chad? 660 00:46:43,250 --> 00:46:44,540 Perché non me l'avete detto? 661 00:46:45,958 --> 00:46:48,918 Fiks sapeva che saresti impazzito.  Aveva ragione. 662 00:46:49,208 --> 00:46:50,998 Nessuno è impazzito, sto bene. 663 00:46:51,208 --> 00:46:55,038 Provavi ancora qualcosa per lei. Ci ha chiesto di non dire nulla. 664 00:46:55,125 --> 00:46:56,665 Ditele di chiamarmi. 665 00:46:57,125 --> 00:47:00,375 Perché non chiedi a quella traditrice della tua ragazza di avvisarti? 666 00:47:00,458 --> 00:47:03,038 Lo saprà. È ossessionata da Fiks. 667 00:47:04,125 --> 00:47:06,035 Lo sai che è tutta colpa sua? 668 00:47:06,166 --> 00:47:07,036 Davvero? 669 00:47:07,458 --> 00:47:09,998 Non è stata lei a scoparsi  il marito di un'altra. 670 00:47:10,833 --> 00:47:12,923 Chiamala stronza di nuovo, e ti faccio il culo. 671 00:47:13,000 --> 00:47:14,460 - Ma lo è. - Un'altra volta. 672 00:47:14,541 --> 00:47:15,631 Che cosa farai? 673 00:47:15,708 --> 00:47:17,208 - Dillo. - È una stronza. 674 00:47:18,291 --> 00:47:19,461 Ragazzi! 675 00:47:19,791 --> 00:47:21,041 Vaffanculo! 676 00:47:21,125 --> 00:47:22,325 Non toccarmi, Reece! 677 00:47:25,708 --> 00:47:28,418 - Lascia il mio skateboard! - Scegli da che parte stare! 678 00:47:28,958 --> 00:47:30,078 Puleng o noi. 679 00:47:32,833 --> 00:47:33,713 Cazzo. 680 00:47:35,791 --> 00:47:38,791 @QUELLAPULENG FA ARTE CON @KB_MOLAPO E @ZHEROKOOL 681 00:47:43,125 --> 00:47:44,825 Sì, che figata. 682 00:47:45,291 --> 00:47:47,631 Che noia. Posso farlo anch'io. 683 00:47:52,708 --> 00:47:54,628 Il suocero? 684 00:48:02,458 --> 00:48:03,708 Point of Grace? 685 00:48:06,250 --> 00:48:08,710 Point of Grace... 686 00:48:11,166 --> 00:48:12,166 Brenda. 687 00:48:12,250 --> 00:48:14,540 L'ultima cosa che voglio... 688 00:48:14,625 --> 00:48:16,285 Lei doveva proteggerla! 689 00:48:17,125 --> 00:48:18,245 È il suo lavoro! 690 00:48:18,958 --> 00:48:20,828 Le mie scuse, signora Bhele. 691 00:48:20,916 --> 00:48:22,876 Sono la preside di questa scuola. 692 00:48:22,958 --> 00:48:25,128 TUTTO BENE? RISPONDIMI 693 00:48:25,208 --> 00:48:28,328 Il signor Morgan era nel mio ufficio per dimettersi. 694 00:48:28,416 --> 00:48:32,456 - Non sapevo che sua moglie fosse qui. - Cosa fa? Gestisce un circo? 695 00:48:38,875 --> 00:48:43,665 CASO DI TRAFFICO DI ESSERI UMANI CHIUSO: LE CONSEGUENZE 696 00:48:49,416 --> 00:48:53,876 "Questo caso fu noto  per aver rivelato una branca sudafricana 697 00:48:53,958 --> 00:48:58,418 di una vasta rete internazionale di corruzione sulle adozioni." 698 00:49:04,458 --> 00:49:07,208 L'agenzia di adozioni Point of Grace  è considerata colpevole 699 00:49:07,291 --> 00:49:09,671 di essere la copertura di un'associazione criminale. 700 00:49:09,750 --> 00:49:12,130 È incriminata per frode, corruzione, 701 00:49:12,208 --> 00:49:15,168 furto d'identità, ricatti e corruzione politica. 702 00:49:15,458 --> 00:49:17,208 Point of Grace è stata liquidata 703 00:49:17,291 --> 00:49:20,791 e i dati amministrativi sono stati consegnati allo stato. 704 00:49:20,875 --> 00:49:23,375 Il procuratore Matla Molapo esce dal tribunale 705 00:49:23,458 --> 00:49:25,418 dopo aver difeso soci occulti 706 00:49:25,500 --> 00:49:27,710 nello scandalo del traffico umano. 707 00:49:28,375 --> 00:49:30,745 Molapo, Fischer e Soci è citata 708 00:49:30,833 --> 00:49:33,463 come rappresentante legale di Point of Grace, 709 00:49:33,541 --> 00:49:36,081 quasi fin dalla sua nascita  negli anni '90. 710 00:49:37,166 --> 00:49:39,416 POINT OF GRACE HA EFFETTI SUL CASO PHUME 711 00:49:39,500 --> 00:49:40,880 Wade, scendi! 712 00:49:40,958 --> 00:49:41,958 Dobbiamo andare! 713 00:49:42,333 --> 00:49:44,133 Scusa, mamma, arrivo subito. 714 00:49:53,458 --> 00:49:55,378 Amica, devi chiamarmi. 715 00:49:55,458 --> 00:49:57,668 Ho scoperto una cosa sul papà di KB. 716 00:49:57,750 --> 00:50:01,000 È lui la chiave per scoprire la verità su Phume. 717 00:50:01,375 --> 00:50:03,665 Lo so. 718 00:50:03,750 --> 00:50:04,960 Sono d'accordo. 719 00:50:05,208 --> 00:50:06,668 È un gran casino. 720 00:50:15,875 --> 00:50:17,625 Puleng, che piacere vederti. 721 00:50:18,125 --> 00:50:20,035 Buonasera. Piacere mio. 722 00:50:20,125 --> 00:50:22,245 Entra. Sono tutti in sala da pranzo. 723 00:50:23,708 --> 00:50:25,458 Sembra molto affollato. 724 00:50:25,541 --> 00:50:27,791 Sono solo amici e parenti. 725 00:50:27,875 --> 00:50:30,035 Pensavo che KB te l'avesse detto. 726 00:50:30,416 --> 00:50:31,376 È un problema? 727 00:50:31,458 --> 00:50:32,458 Certo che no. 728 00:50:32,583 --> 00:50:33,633 Vieni, allora. 729 00:50:36,333 --> 00:50:41,043 MESSAGGIO VOCALE DI WADE DANIELS 730 00:50:52,208 --> 00:50:55,628 Tutti, Puleng. Puleng, tutti. 731 00:50:56,625 --> 00:50:57,495 Sì. 732 00:51:08,458 --> 00:51:10,378 Non badare a lei. Sorridi. 733 00:51:10,541 --> 00:51:11,711 Oddio. 734 00:52:18,458 --> 00:52:20,458 Sottotitoli: Silvia Gallico