1 00:00:06,000 --> 00:00:08,790 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,083 Córeczko. 3 00:00:56,666 --> 00:00:58,036 Skarbie, coś się stało? 4 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 Nic mi nie jest. 5 00:01:05,166 --> 00:01:06,246 To tylko zły sen. 6 00:01:11,291 --> 00:01:13,081 No dobrze, to dobranoc. 7 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 Zama, nie mogę spać. 8 00:01:19,833 --> 00:01:20,833 Ile już minęło? 9 00:01:22,416 --> 00:01:23,496 Ze trzy tygodnie. 10 00:01:23,583 --> 00:01:26,253 Ciągle nic o tym nie wspomniała. 11 00:01:30,583 --> 00:01:31,713 Halo. 12 00:01:34,250 --> 00:01:35,210 Co się dzieje? 13 00:01:38,125 --> 00:01:39,165 To nic. 14 00:01:39,958 --> 00:01:42,498 Rozumiem cię, 15 00:01:44,000 --> 00:01:46,380 ale nawet ja ledwo w to wierzę. 16 00:01:47,208 --> 00:01:50,168 Spróbuj sobie wyobrazić, co ona czuje. 17 00:01:54,208 --> 00:01:57,578 Kilka tygodni temu byłam gotowa odpuścić. 18 00:01:59,458 --> 00:02:01,168 ZESTAW DO BADANIA DNA 19 00:02:01,916 --> 00:02:04,456 Ktoś ukradł z naszego domu mojego laptopa. 20 00:02:04,541 --> 00:02:05,881 ZRESETUJ HASŁO 21 00:02:05,958 --> 00:02:07,878 To, co w sądzie mówili o tacie… 22 00:02:08,458 --> 00:02:11,578 Nie mów, że wierzysz w to, co gadają o Juliusie. 23 00:02:23,708 --> 00:02:24,578 Makhu. 24 00:02:29,375 --> 00:02:30,415 Wiem tylko tyle, 25 00:02:31,416 --> 00:02:34,126 że moja rodzina żyje z traumą od 17 lat. 26 00:02:34,666 --> 00:02:37,876 Wreszcie możemy mieć to wszystko za sobą. 27 00:02:42,583 --> 00:02:43,833 KRONIKI LASKI NA BOKU 28 00:02:43,916 --> 00:02:46,706 CZEŚĆ, FIKS. PAMIĘTAMY, CO ZROBIŁAŚ. PA. 29 00:02:46,791 --> 00:02:48,211 Moje zdanie o niej… 30 00:02:48,291 --> 00:02:49,251 ZABLOKUJ KONTO 31 00:02:49,333 --> 00:02:50,333 …lub o ojcu… 32 00:02:53,375 --> 00:02:55,075 nie zmienia faktu, że… 33 00:02:58,041 --> 00:02:59,211 Fikile… 34 00:03:00,458 --> 00:03:02,128 też jest córką mojej matki. 35 00:03:34,416 --> 00:03:36,786 Już idziesz? 36 00:03:37,833 --> 00:03:38,923 Nie, ja tylko… 37 00:03:39,750 --> 00:03:42,500 Usiądź i zacznijmy. 38 00:03:45,833 --> 00:03:46,963 Więc… 39 00:03:48,416 --> 00:03:50,496 nazywam się Janet Nkosana. 40 00:03:52,875 --> 00:03:54,705 Jestem szkolną psycholożką. 41 00:03:57,625 --> 00:03:58,915 Chcesz coś przekąsić? 42 00:04:16,416 --> 00:04:18,456 MAMA: SAM! 43 00:04:18,541 --> 00:04:21,921 NIE SPÓŹNIJ SIĘ PIERWSZEGO DNIA! 44 00:04:25,750 --> 00:04:26,750 JASNE! 45 00:04:26,833 --> 00:04:29,713 MAMA 46 00:04:40,583 --> 00:04:41,583 Cześć. 47 00:04:41,666 --> 00:04:42,826 Znów się wymykasz? 48 00:04:43,958 --> 00:04:45,168 Wracam do szkoły. 49 00:04:48,458 --> 00:04:49,458 Puleng! 50 00:04:51,625 --> 00:04:53,875 Obudź się! Mama kazała ci wstawać. 51 00:04:53,958 --> 00:04:56,248 - Puleng. - Siya, idź sobie. 52 00:04:57,125 --> 00:04:58,205 Idź sobie, Siya. 53 00:05:01,416 --> 00:05:03,746 KB to teraz twój chłopak? 54 00:05:05,416 --> 00:05:08,166 Zgadnij, kto wrócił od dziadków? 55 00:05:09,166 --> 00:05:10,246 Irytujesz mnie. 56 00:05:13,125 --> 00:05:15,665 Jak tam w Lesotho? 57 00:05:15,750 --> 00:05:17,920 Okropnie, chciałem już wracać. 58 00:05:18,000 --> 00:05:18,960 Dlaczego? 59 00:05:19,583 --> 00:05:20,793 Tęskniłem za deską. 60 00:05:22,166 --> 00:05:24,706 Cieszę się, że do siebie wrócicie. 61 00:05:24,791 --> 00:05:27,291 Żartuję. Tęsknię za moją muzą. 62 00:05:28,041 --> 00:05:29,251 Wróciliśmy do tego? 63 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 Nie przestaliśmy. 64 00:05:34,000 --> 00:05:37,460 Wróciłbym o wiele wcześniej, ale tata nalegał, 65 00:05:37,541 --> 00:05:39,421 żebym został dłużej, więc… 66 00:05:41,958 --> 00:05:44,288 Przynajmniej znalazłem sobie zajęcie. 67 00:05:47,416 --> 00:05:49,456 Poczekaj, słyszysz? 68 00:05:50,083 --> 00:05:51,213 Ale co? 69 00:05:54,708 --> 00:05:59,828 …odkrycie z liceum Parkhurst, Z Hero i KB. 70 00:05:59,916 --> 00:06:02,076 Oto ich piosenka „I Need You”. 71 00:06:04,916 --> 00:06:05,746 Tak jest. 72 00:06:14,041 --> 00:06:15,421 Mamo! 73 00:06:15,500 --> 00:06:17,830 Pamiętaj, że dziś wrócę późno. 74 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Mamo! 75 00:06:23,958 --> 00:06:24,958 Mamo. 76 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 Dzień dobry. 77 00:06:29,291 --> 00:06:31,751 Pieniądze na obiad masz na stole. 78 00:06:41,208 --> 00:06:45,078 Nie patrz tak na mnie. Jestem fryzjerką, nie milionerką. 79 00:06:50,541 --> 00:06:52,711 ARYPIPRAZOL 80 00:07:06,208 --> 00:07:08,748 Jak nie chcesz pieniędzy, to je zostaw. 81 00:07:09,666 --> 00:07:11,536 Dość już się stresuję. 82 00:07:11,625 --> 00:07:13,285 Znowu nie zażyłaś leków. 83 00:07:15,500 --> 00:07:17,130 Już ich nie potrzebuję. 84 00:07:21,916 --> 00:07:23,076 Przestań! 85 00:07:23,750 --> 00:07:25,330 Dla dzieci już za późno. 86 00:07:34,666 --> 00:07:35,786 Hej. 87 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 Już dobrze. 88 00:07:40,791 --> 00:07:41,791 Wszystko dobrze. 89 00:07:44,208 --> 00:07:45,208 Jest dobrze. 90 00:07:50,750 --> 00:07:52,540 Nie powinna pani o coś pytać? 91 00:07:55,250 --> 00:07:57,040 Zastraszam cię, 92 00:07:57,125 --> 00:07:58,665 żebyś była szczera. 93 00:07:58,750 --> 00:08:01,290 - Udało mi się? - Co? 94 00:08:07,083 --> 00:08:08,713 Żartowałam. 95 00:08:08,791 --> 00:08:10,421 Kiedy omówimy sprawę Chada? 96 00:08:11,458 --> 00:08:12,418 Trenera Morgana. 97 00:08:14,208 --> 00:08:16,038 Muszę cię poznać, 98 00:08:17,000 --> 00:08:18,790 żebym mogła ci pomóc. 99 00:08:21,166 --> 00:08:22,916 Pomówmy o Puleng Khumalo. 100 00:08:24,750 --> 00:08:26,880 Tato, masz lepszą fryzurę od mamy! 101 00:08:26,958 --> 00:08:29,498 Chciałam spróbować czegoś nowego. 102 00:08:29,583 --> 00:08:31,213 Wyglądasz jak chłopak. 103 00:08:31,291 --> 00:08:33,041 Bardzo ci w niej ładnie. 104 00:08:34,416 --> 00:08:36,706 - Spóźnisz się. - Rozmawiała z KB. 105 00:08:37,250 --> 00:08:38,330 - Mamo. - Przestań. 106 00:08:38,416 --> 00:08:39,416 Hej, Makhu. 107 00:08:39,500 --> 00:08:40,960 Muszę iść na autobus. 108 00:08:41,041 --> 00:08:43,501 Ojciec się wita, a ty mu nie odpowiesz? 109 00:08:43,583 --> 00:08:44,543 Dzień dobry. 110 00:08:45,708 --> 00:08:47,128 Dobrze spałaś? 111 00:08:49,416 --> 00:08:50,626 Mamo? Tato? 112 00:08:53,375 --> 00:08:57,165 Siya, idź do pokoju i spakuj rzeczy do szkoły. 113 00:08:58,125 --> 00:08:59,125 Idź, synu. 114 00:09:00,458 --> 00:09:02,208 Czy to dom państwa Khumalo? 115 00:09:02,291 --> 00:09:03,831 Tak, Julius Khumalo. 116 00:09:03,916 --> 00:09:06,166 Szukam rodziców Puleng Khumalo. 117 00:09:07,583 --> 00:09:08,583 Co się stało? 118 00:09:09,708 --> 00:09:12,128 To informacja dla Puleng Khumalo. 119 00:09:12,208 --> 00:09:14,998 Sąd wydał tymczasowy nakaz ochrony 120 00:09:15,083 --> 00:09:18,753 na wniosek Fikile Bhele i jej rodziców, Briana i Nwabisy Bhele. 121 00:09:18,833 --> 00:09:22,543 Zgodnie z ustawą o ochronie przed molestowaniem… 122 00:09:24,583 --> 00:09:25,753 Co powiedziała? 123 00:09:29,416 --> 00:09:31,576 Zamie na pewno się to podoba? 124 00:09:31,666 --> 00:09:34,456 Ma jej się tu co podobać. 125 00:09:34,541 --> 00:09:36,791 Próbujesz szczęścia wśród maturzystów? 126 00:09:38,208 --> 00:09:40,248 - Idźcie gdzieś. - Dołączysz się? 127 00:09:40,333 --> 00:09:41,753 Nie, ohyda. 128 00:09:43,666 --> 00:09:46,996 Fiks unika mnie w sieci. Odzywała się do ciebie? 129 00:09:49,416 --> 00:09:50,246 Nie. 130 00:09:52,916 --> 00:09:53,826 Cześć, KB. 131 00:09:54,333 --> 00:09:56,583 Słyszałam rano w radiu twoją piosenkę. 132 00:09:57,083 --> 00:09:58,333 Mogę strzelić selfie? 133 00:09:59,791 --> 00:10:01,711 KB, JESTEŚ NAJLEPSZY! 134 00:10:02,291 --> 00:10:05,041 Dzięki. Jesteś z Puleng, czy… 135 00:10:05,666 --> 00:10:08,166 No tak. Panie wybaczą. 136 00:10:10,958 --> 00:10:13,878 KB, też mogę sobie strzelić selfie? 137 00:10:14,500 --> 00:10:15,420 Prześmieszne. 138 00:10:15,500 --> 00:10:17,080 - Siema. - Jak leci? 139 00:10:21,333 --> 00:10:23,923 Dalej jesteś wkurzony za ostatni semestr? 140 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Chodźmy. 141 00:10:27,333 --> 00:10:28,583 Wybaczcie. 142 00:10:33,875 --> 00:10:37,495 Dziękuję za prowadzenie gazetki pod moją nieobecność. 143 00:10:37,583 --> 00:10:39,633 Ale już wróciłam. 144 00:10:43,041 --> 00:10:46,631 - Jest tu tyle negatywnej energii. - To twoja wina. 145 00:10:46,708 --> 00:10:47,878 Rany. 146 00:10:49,541 --> 00:10:51,961 Mamy okazję, żeby coś z tym zrobić 147 00:10:52,041 --> 00:10:53,961 i jako redaktorka naczelna… 148 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Co? 149 00:10:57,625 --> 00:11:00,205 Wendy, może trochę zwolnimy. 150 00:11:00,916 --> 00:11:03,416 Potrzebowaliśmy przewodnictwa, a ty… 151 00:11:03,500 --> 00:11:05,380 Mamy nowego naczelnego. 152 00:11:06,250 --> 00:11:08,710 Moim zdaniem lepiej na tym wyjdziemy. 153 00:11:08,791 --> 00:11:10,381 - Ej. - Nie bądź taka. 154 00:11:11,416 --> 00:11:12,286 Kogo? 155 00:11:15,500 --> 00:11:16,380 To ty? 156 00:11:21,333 --> 00:11:22,543 No kto? 157 00:11:33,541 --> 00:11:34,541 Wendy… 158 00:11:36,125 --> 00:11:37,035 Gratuluję. 159 00:11:39,583 --> 00:11:42,133 To sytuacja bezprecedensowa. 160 00:11:44,333 --> 00:11:47,383 Puleng, czy te oskarżenia są prawdziwe? 161 00:11:47,458 --> 00:11:49,748 - Nie obrażaj mojej córki. - To nie… 162 00:11:49,833 --> 00:11:51,503 Chodzą do tej samej szkoły! 163 00:11:51,583 --> 00:11:54,423 Jak ma się trzymać od niej z daleka? 164 00:11:56,000 --> 00:11:57,170 Pani Daniels… 165 00:11:58,500 --> 00:12:00,960 Wiem, że nie dogadujemy się z Fikile… 166 00:12:03,166 --> 00:12:04,706 ale wszystko zmyśliła. 167 00:12:04,791 --> 00:12:06,421 Być może, 168 00:12:07,125 --> 00:12:08,325 ale obawiam się, 169 00:12:08,958 --> 00:12:10,708 że prawo jest tu wiążące. 170 00:12:10,791 --> 00:12:12,251 Co to znaczy? 171 00:12:13,333 --> 00:12:15,463 Puleng nie może wrócić do szkoły? 172 00:12:15,541 --> 00:12:16,631 Thande. 173 00:12:20,375 --> 00:12:23,075 Państwo Bheles też chcą się ze mną spotkać, 174 00:12:23,708 --> 00:12:27,708 ale wygląda na to, że na razie złożyli tylko wniosek. 175 00:12:28,500 --> 00:12:30,750 Ostateczna decyzja zostanie podjęta… 176 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 Córeczko. 177 00:12:40,916 --> 00:12:42,536 Jesteś pewna? 178 00:12:59,458 --> 00:13:03,628 Do końca dnia zanieś akt urodzenia do gabinetu kwestora. 179 00:13:03,708 --> 00:13:05,918 Nazwisko przewodnika masz na planie. 180 00:13:07,041 --> 00:13:08,581 PRZEWODNICZKA WENDY DLAMINI 181 00:13:13,583 --> 00:13:15,463 Co? Nie, ale… 182 00:13:19,791 --> 00:13:22,131 Dzięki. Gdzie znajdę… 183 00:13:23,833 --> 00:13:25,383 - Sam? - Tak. 184 00:13:26,250 --> 00:13:27,830 Wendy Dlamini… 185 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 Chodźmy. 186 00:13:33,333 --> 00:13:34,293 Do zobaczenia. 187 00:13:34,375 --> 00:13:35,205 Jasne. 188 00:13:35,291 --> 00:13:36,291 Super. 189 00:13:39,416 --> 00:13:41,416 - Źle to wygląda. - Ale co? 190 00:13:45,375 --> 00:13:46,415 Fiks. 191 00:13:48,833 --> 00:13:50,003 Co im powiedziałaś? 192 00:13:54,708 --> 00:13:56,038 Nie rób scen. 193 00:13:56,125 --> 00:13:57,995 Parkhurst to międzynarodowe… 194 00:13:58,083 --> 00:13:59,383 Co tu się dzieje? 195 00:14:01,625 --> 00:14:03,955 Fiks, dlaczego to robisz? 196 00:14:05,375 --> 00:14:06,375 Mówiłaś coś? 197 00:14:07,083 --> 00:14:08,633 Posłuchaj, dziewczynko, 198 00:14:08,708 --> 00:14:11,038 trzymaj się z dala od mojej córki. 199 00:14:11,125 --> 00:14:14,325 Lepiej, żeby to twoja księżniczka trzymała dystans. 200 00:14:15,000 --> 00:14:16,210 Thande, nie. 201 00:14:16,708 --> 00:14:18,418 Makhu, odejdź. 202 00:14:21,250 --> 00:14:22,250 Fiks… 203 00:14:23,125 --> 00:14:23,995 co im mówiłaś? 204 00:14:25,541 --> 00:14:26,751 Prawdę. 205 00:14:27,458 --> 00:14:29,958 Że to ty piszesz Kronikę laski na boku, 206 00:14:31,041 --> 00:14:33,001 że dałaś moje nazwisko mediom 207 00:14:33,083 --> 00:14:35,633 i cały semestr mnie prześladowałaś. 208 00:14:35,708 --> 00:14:37,578 - Teraz kłamiesz, że… - Co? 209 00:14:39,708 --> 00:14:41,458 Spójrz, co robisz. 210 00:14:41,541 --> 00:14:44,251 Właśnie dlatego potrzebujemy nakazu sądowego. 211 00:14:47,916 --> 00:14:48,996 Nicole. 212 00:14:52,333 --> 00:14:55,673 Dzwonek zadzwonił pięć minut temu. Do klas! 213 00:14:58,250 --> 00:15:00,790 Muszę porozmawiać z waszymi rodzicami. 214 00:15:04,125 --> 00:15:05,875 Na lekcje, ale już! 215 00:15:13,791 --> 00:15:15,501 Chodźmy na zajęcia. 216 00:15:21,416 --> 00:15:24,326 - Dawaj przykład, Tahira. - Tak, proszę pani. 217 00:15:28,625 --> 00:15:29,495 Cześć. 218 00:15:30,333 --> 00:15:31,333 Jesteś cała? 219 00:15:32,333 --> 00:15:33,503 Witamy w Parkhurst. 220 00:15:34,583 --> 00:15:36,503 Nie oprowadzisz mnie? 221 00:15:40,125 --> 00:15:41,625 Co się stało? 222 00:15:44,916 --> 00:15:45,916 Wie. 223 00:15:46,458 --> 00:15:49,128 Pod koniec semestru powiedziałam jej prawdę… 224 00:15:51,250 --> 00:15:52,210 Nie wiedziałem. 225 00:15:52,291 --> 00:15:54,041 I tak nie rozmawialiśmy. 226 00:15:55,458 --> 00:15:56,668 Cześć, Puleng. 227 00:15:57,625 --> 00:15:59,075 - Hej. - Nie martw się. 228 00:15:59,166 --> 00:16:02,456 Jest zazdrosna, bo przestała być szkolną księżniczką. 229 00:16:02,541 --> 00:16:05,711 - O czym ty mówisz? - Ty i KB jesteście teraz sławni. 230 00:16:05,791 --> 00:16:08,421 Miałaś rację w Kronice laski na boku. 231 00:16:08,500 --> 00:16:10,130 Idzie nowe. 232 00:16:10,208 --> 00:16:12,498 - Jesteśmy z tobą. - To nie ja. 233 00:16:12,583 --> 00:16:14,423 Zrobimy sobie selfie? 234 00:16:15,458 --> 00:16:18,958 Stoję murem za Kuleng. Chyba że macie jakiś inny hashtag? 235 00:16:21,041 --> 00:16:22,251 Usiądźcie. 236 00:16:22,333 --> 00:16:24,423 Dzwonek był dziesięć minut temu. 237 00:16:33,791 --> 00:16:35,211 Puleng, dokąd to? 238 00:16:37,375 --> 00:16:40,915 Nowy semestr, nowy dzień i nowe zadanie. 239 00:16:42,625 --> 00:16:44,705 W ramach nowego programu 240 00:16:44,791 --> 00:16:47,251 co tydzień będziecie pisali esej o kimś, 241 00:16:47,333 --> 00:16:49,333 kto odmienił Afrykę. 242 00:16:49,416 --> 00:16:52,376 - Przepraszam za gazetkę. - Mogłaś mnie ostrzec. 243 00:16:52,458 --> 00:16:54,538 Wiem. Bardzo mi przykro. 244 00:16:58,541 --> 00:17:01,001 Mamy tu same banały? 245 00:17:01,083 --> 00:17:03,253 Wendy, chcesz się ze mną zamienić? 246 00:17:03,333 --> 00:17:07,003 Mam Winnie Mandelę. Wiem, jak kochasz podniesioną pięść. 247 00:17:07,625 --> 00:17:08,955 Panie Ackerman. 248 00:17:10,000 --> 00:17:11,040 Fiks. 249 00:17:12,375 --> 00:17:15,825 Naprawdę wnioskujesz o nakaz ochrony? 250 00:17:16,875 --> 00:17:19,705 - Tak. - Reece. 251 00:17:21,458 --> 00:17:23,878 - Kogo masz? - Nana Yaa Asantewaa. 252 00:17:23,958 --> 00:17:25,668 To coś ciekawego. 253 00:17:27,666 --> 00:17:28,996 Odłóżcie telefony. 254 00:17:29,083 --> 00:17:30,883 „NAKAZ OCHRONY” FIKILE BHELE 255 00:17:30,958 --> 00:17:34,378 PACHNIE JAK #HEJTERADA #LEPIEJPIJWODĘ 256 00:17:36,125 --> 00:17:39,875 Fiks, to prawda z tym nakazem? 257 00:17:41,833 --> 00:17:43,543 Wiesz, jakie to poważne? 258 00:17:43,625 --> 00:17:46,075 - Oczywiście, że tak. - Oślepłeś? 259 00:17:46,958 --> 00:17:50,748 Twoja dziewczyna prześladuje ją od samego początku. 260 00:17:50,833 --> 00:17:53,173 Wszyscy cię ostrzegali, ale twój fiut… 261 00:17:53,250 --> 00:17:55,290 Chris, przestań. 262 00:17:55,375 --> 00:17:57,125 Zapraszam na kolejne zajęcia. 263 00:17:58,583 --> 00:17:59,833 Powiedz, co zrobiła. 264 00:17:59,916 --> 00:18:02,536 Wszystko posypało się tak nagle. 265 00:18:03,666 --> 00:18:05,166 To przez ten artykuł? 266 00:18:06,125 --> 00:18:07,575 Wiemy, że to Wendy. 267 00:18:09,583 --> 00:18:14,213 Chodzi o ciebie i Chada? Wybacz, ale spałaś z żonatym gościem. 268 00:18:14,291 --> 00:18:16,791 - Chodzi o nas? - Nie. 269 00:18:19,125 --> 00:18:21,285 Porozmawiaj z Puleng. 270 00:18:22,291 --> 00:18:24,711 Fiks, daj spokój. 271 00:18:25,875 --> 00:18:29,035 Od dawna się przyjaźnimy. Powiedz mi, co się dzieje. 272 00:18:29,791 --> 00:18:32,671 Mówię ostatni raz: na zajęcia. 273 00:18:32,750 --> 00:18:33,920 Chodźmy. 274 00:18:44,125 --> 00:18:47,075 - Co jest? - Przepraszam. 275 00:18:48,250 --> 00:18:49,460 To ty. 276 00:18:51,250 --> 00:18:54,250 - Laska z korytarza. - Rano prawie mnie potrąciłeś. 277 00:18:55,000 --> 00:18:57,040 Chciałem, żebyś zwróciła uwagę. 278 00:18:57,958 --> 00:18:59,828 I chyba się udało. 279 00:18:59,916 --> 00:19:00,956 I co? 280 00:19:01,041 --> 00:19:03,171 Będziesz chodził z kaskiem w rękach? 281 00:19:03,250 --> 00:19:07,250 - Mamy tu szafki. - Pomożesz mi znaleźć moją? 282 00:19:08,291 --> 00:19:11,881 Przez ciebie straciłem rano przewodniczkę. 283 00:19:11,958 --> 00:19:12,958 Przeze mnie? 284 00:19:13,041 --> 00:19:14,881 Twoja wielka scena. 285 00:19:14,958 --> 00:19:18,078 Oprowadzanie nowego zrobiło się nudne. 286 00:19:19,041 --> 00:19:20,831 Mam na imię Sam. 287 00:19:20,916 --> 00:19:23,826 Sam, jak się masz? Świetnie, dziękuję, spójrzmy. 288 00:19:23,916 --> 00:19:27,036 Szafka na pierwszym piętrze na korytarzu zewnętrznym. 289 00:19:27,125 --> 00:19:29,875 Miłego dnia. Dziękuję Mamy zajęcia. 290 00:19:35,625 --> 00:19:36,825 Wyluzuj. 291 00:19:36,916 --> 00:19:39,246 Potrzebujemy tylko nowego dzieciaka. 292 00:19:40,875 --> 00:19:43,125 No już! Dobre podanie! 293 00:19:43,208 --> 00:19:44,248 To zbyt proste. 294 00:19:44,333 --> 00:19:45,253 Obrona! 295 00:19:46,041 --> 00:19:47,881 Szybko! Strzelaj! 296 00:19:49,875 --> 00:19:51,665 Nie odpuszczajcie! 297 00:19:52,375 --> 00:19:53,665 Biegamy dalej! 298 00:19:53,750 --> 00:19:54,580 To P.? 299 00:19:54,666 --> 00:19:57,786 - Nie była na teledysku tego całego KB? - Zamknij się. 300 00:19:58,500 --> 00:20:00,330 Zama, trening się nie skończył! 301 00:20:00,416 --> 00:20:02,286 Mam okres, trenerze! 302 00:20:06,708 --> 00:20:11,288 Jakby celowo nie chciała widzieć prawdy. 303 00:20:11,375 --> 00:20:12,325 Kochana… 304 00:20:12,833 --> 00:20:14,883 - Porzucaj tą torbą. - Co? 305 00:20:14,958 --> 00:20:15,958 To Nate. 306 00:20:18,583 --> 00:20:20,133 Grozisz Fikile, 307 00:20:20,208 --> 00:20:23,418 że wywrócisz do góry nogami jej świat i całe jej życie. 308 00:20:23,500 --> 00:20:27,630 Poza tym chodzisz z jej byłym i nagle stałaś się małą celebrytką. 309 00:20:27,708 --> 00:20:30,918 Nie przewracaj oczami. Czego się spodziewałaś? 310 00:20:38,625 --> 00:20:39,625 Masz rację. 311 00:20:40,958 --> 00:20:42,878 - Jak zawsze? - Jak rzadko. 312 00:20:48,208 --> 00:20:52,708 A jeśli Fikile mi nie uwierzy i będę musiała wmusić w nią prawdę? 313 00:20:52,791 --> 00:20:53,711 Ale jak? 314 00:20:53,791 --> 00:20:54,831 Nie wiem. 315 00:20:56,000 --> 00:20:58,460 Muszę udowodnić, że to pan Molapo. 316 00:21:00,500 --> 00:21:02,380 Teraz tylko zgaduję. 317 00:21:10,750 --> 00:21:11,920 Mój laptop. 318 00:21:12,000 --> 00:21:15,250 Ktoś z jego firmy włamał się do nas i ukradł mi laptop. 319 00:21:15,875 --> 00:21:18,955 Muszę znaleźć ich albo komputer, 320 00:21:19,041 --> 00:21:21,461 żeby udowodnić jego udział we włamaniu. 321 00:21:23,416 --> 00:21:24,246 Gdzie zacząć? 322 00:21:25,958 --> 00:21:29,078 Hej, twój chłopiec jest jego synem. 323 00:21:29,166 --> 00:21:30,996 Masz do niego dostęp. 324 00:21:31,083 --> 00:21:33,793 Nie, Zama. To nie tak. 325 00:21:34,666 --> 00:21:37,166 Musisz mu o tym powiedzieć. 326 00:21:38,458 --> 00:21:39,418 To skomplikowane. 327 00:21:42,250 --> 00:21:43,630 Spójrz na Fikile. 328 00:21:46,416 --> 00:21:47,576 Co by powiedział? 329 00:21:49,625 --> 00:21:50,825 Wiem. 330 00:21:53,791 --> 00:21:56,751 Rzecz w tym, że uwielbiam Kuleng. 331 00:21:56,833 --> 00:21:57,713 Przestań. 332 00:21:57,791 --> 00:21:59,211 - Pukeb? - Przestań. 333 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 Chociaż… 334 00:22:02,375 --> 00:22:05,915 dobrze myślę, że widziałam cię z Chrisem i Markiem? 335 00:22:06,791 --> 00:22:07,631 Co się dzieje? 336 00:22:09,666 --> 00:22:11,956 W czym jesteś? 337 00:22:20,291 --> 00:22:22,581 Co się dzieje? 338 00:22:22,666 --> 00:22:25,126 Gazetka mnie już nie potrzebuje. 339 00:22:25,208 --> 00:22:27,038 Będę jak Michelle. 340 00:22:35,416 --> 00:22:37,536 Muszę mieć realny wpływ. 341 00:22:37,625 --> 00:22:41,625 Zacznę od nowa i nie dam się pokonać przeciwnościom. 342 00:22:45,708 --> 00:22:46,828 No dobrze. 343 00:22:53,875 --> 00:22:54,875 Ruchy! 344 00:23:00,875 --> 00:23:02,325 Puleng nie odbiera? 345 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Słuchaj… 346 00:23:08,791 --> 00:23:10,961 myślisz, że Fiks może mieć rację? 347 00:23:11,583 --> 00:23:14,963 Razem z jej pojawieniem zaczęło się mnóstwo pierdół. 348 00:24:06,791 --> 00:24:08,081 Uważaj! 349 00:24:14,416 --> 00:24:16,576 Co jest? Puść! 350 00:24:18,291 --> 00:24:19,421 Hej! 351 00:24:20,875 --> 00:24:21,995 Przepraszam! 352 00:24:22,083 --> 00:24:23,503 - To żart! - Puszczaj! 353 00:24:25,000 --> 00:24:25,880 Wychodź! 354 00:24:26,750 --> 00:24:28,040 - Co robisz? - Czekaj! 355 00:24:28,125 --> 00:24:29,375 Co jest? 356 00:24:29,458 --> 00:24:32,878 - Co robisz? - Przestańcie! 357 00:24:34,083 --> 00:24:36,583 - Pomagałem jej. - Nie wyglądało na to. 358 00:24:36,666 --> 00:24:38,206 Kurwa, Chris, przestań! 359 00:24:40,875 --> 00:24:42,875 Nie potrzebowałam twojej pomocy. 360 00:24:42,958 --> 00:24:45,038 Nic mi nie jest, co z tobą? 361 00:24:45,125 --> 00:24:46,665 Co jest z nim? 362 00:24:46,750 --> 00:24:48,750 Ciągle się wszędzie pojawia. 363 00:24:48,833 --> 00:24:51,213 Przyszedłem na trening. 364 00:24:51,291 --> 00:24:52,711 Jestem w drużynie. 365 00:24:52,791 --> 00:24:55,131 Myślałem, że wytnę jej żarcik. 366 00:24:56,375 --> 00:24:57,875 Przepraszam. 367 00:24:57,958 --> 00:24:59,168 To był głupi żart. 368 00:25:02,458 --> 00:25:04,828 Nie zbliżaj się do mnie, dupku. 369 00:25:04,916 --> 00:25:06,036 Coś ty powiedział? 370 00:25:08,291 --> 00:25:10,171 To dopiero pierwszy tydzień. 371 00:25:10,250 --> 00:25:13,790 Ma pan pojęcie, jakie ma pan kłopoty, panie Ackerman? 372 00:25:14,583 --> 00:25:15,713 Przepraszam. 373 00:25:18,916 --> 00:25:21,416 Wiem, że nauczyciele dają ci taryfę ulgową, 374 00:25:22,166 --> 00:25:24,706 ale gdy nie jesteś pijany na treningach… 375 00:25:24,791 --> 00:25:26,631 Tak, o tym też wiem. 376 00:25:27,291 --> 00:25:30,751 …bijesz innych i robisz okropne filmy o ich rodzinach. 377 00:25:30,833 --> 00:25:32,253 To ma się skończyć. 378 00:25:32,333 --> 00:25:33,383 Tak, proszę pani. 379 00:25:33,458 --> 00:25:34,998 Dość już! 380 00:25:38,166 --> 00:25:39,076 Dwie rzeczy. 381 00:25:39,750 --> 00:25:42,250 Po pierwsze: przeprosisz tego chłopca. 382 00:25:43,875 --> 00:25:46,915 Po drugie: chcę dodzwonić się do twoich rodziców, 383 00:25:47,000 --> 00:25:49,830 ale cały czas łapię pocztę głosową. 384 00:25:50,625 --> 00:25:52,375 Jak inaczej do nich dotrzeć? 385 00:25:53,875 --> 00:25:55,955 Są poza miastem, proszę pani. 386 00:25:59,125 --> 00:26:00,825 Pani Khumalo? 387 00:26:01,708 --> 00:26:02,538 Tak. 388 00:26:03,125 --> 00:26:07,455 Wade, przyjaciel Puleng ze szkoły. Moja mama to dyrektor Daniels… 389 00:26:08,083 --> 00:26:09,253 Ja… 390 00:26:09,333 --> 00:26:11,293 To bez znaczenia. 391 00:26:12,250 --> 00:26:13,330 Wejdź. 392 00:26:14,041 --> 00:26:14,881 Dziękuję. 393 00:26:21,833 --> 00:26:25,213 Puleng zniknęła rano i chciałem sprawdzić, jak się ma. 394 00:26:26,708 --> 00:26:27,918 Rano? Co to znaczy? 395 00:26:31,166 --> 00:26:32,166 Nic takiego. 396 00:26:32,916 --> 00:26:34,576 Nie dziś rano. 397 00:26:34,666 --> 00:26:36,206 Po prostu… 398 00:26:36,291 --> 00:26:40,171 Kochany, to był długi dzień. 399 00:26:40,250 --> 00:26:44,290 Moja szesnastoletnia córka nie odbiera, więc co to znaczy „zniknęła”. 400 00:27:09,958 --> 00:27:11,038 Cześć! 401 00:27:15,708 --> 00:27:16,918 Udało ci się. 402 00:27:21,750 --> 00:27:23,040 - Cześć. - Hej. 403 00:27:25,750 --> 00:27:27,080 Kozacko. 404 00:27:27,666 --> 00:27:28,666 Jest w porządku. 405 00:27:28,750 --> 00:27:32,330 Jak to możliwe, że codziennie tak imprezujecie? 406 00:27:32,416 --> 00:27:35,536 - Rodziców to nie obchodzi? - Kłopoty z mamusią? 407 00:27:35,625 --> 00:27:38,325 Mojej mamy w ogóle to nie obchodzi. 408 00:27:38,416 --> 00:27:39,536 Myślałam o was. 409 00:27:39,625 --> 00:27:41,785 Moi są na wakacjach. 410 00:27:41,875 --> 00:27:45,205 Jeśli tylko zdam i nie będą musieli wracać wcześniej, 411 00:27:45,291 --> 00:27:47,711 to nic ich nie obchodzi. 412 00:27:51,458 --> 00:27:54,418 Za pojebanych rodziców. 413 00:27:55,041 --> 00:27:56,001 Za pojebanych. 414 00:27:56,625 --> 00:27:57,995 Za pojebanych rodziców. 415 00:27:59,958 --> 00:28:02,128 Moi rodzice są wspaniali. 416 00:28:02,208 --> 00:28:04,128 Zamknij mordę i pijmy. 417 00:28:05,000 --> 00:28:06,040 Dobrze. 418 00:28:07,125 --> 00:28:09,535 Za pojebanych rodziców! 419 00:28:11,375 --> 00:28:14,205 PSYCHOLOŻKA 420 00:28:17,333 --> 00:28:19,543 Nie sądziłam, że będziesz na terapii. 421 00:28:19,625 --> 00:28:22,205 Twój facet mnie pobił, potrzebuję wsparcia. 422 00:28:23,375 --> 00:28:24,665 Nie jesteśmy razem. 423 00:28:24,750 --> 00:28:27,830 Wiem. Chciałem to tylko potwierdzić. 424 00:28:30,916 --> 00:28:32,956 Przepraszam za Chrisa. 425 00:28:33,041 --> 00:28:37,631 To dobry facet, tylko czasem trochę przesadza. 426 00:28:38,916 --> 00:28:42,786 W ostatnim semestrze popełniłam błędy i zaufałam złym ludziom. 427 00:28:44,083 --> 00:28:46,833 - Nie powinien był cię bić. - Może powinien? 428 00:28:47,416 --> 00:28:49,376 Skąd wiesz, że można mi ufać? 429 00:28:49,458 --> 00:28:51,128 Fikile, zapraszam. 430 00:29:02,458 --> 00:29:03,708 Miło, prawda? 431 00:29:07,583 --> 00:29:09,173 Co z twoją ręką? 432 00:29:09,250 --> 00:29:12,580 Pobił jakiegoś dzieciaka za żart na drugiej dziewczynie. 433 00:29:12,666 --> 00:29:15,206 - Co? - Nie do końca tak było. 434 00:29:15,291 --> 00:29:17,831 - Myślałem, że atakuje Fikile. - A co robił? 435 00:29:17,916 --> 00:29:21,326 Nie cieszysz się, że bronię swoich ludzi? 436 00:29:31,583 --> 00:29:34,793 Będziesz stał z tą durną miną, czy coś powiesz? 437 00:29:45,000 --> 00:29:46,880 Potrzebujesz samouczka? 438 00:29:46,958 --> 00:29:50,878 Ludzie brali ekstazę i ktoś wspomniał, że to ty handlujesz. 439 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 - Może się myliłem. - Spadaj. 440 00:30:40,083 --> 00:30:42,043 - Zgubiłeś się? - Co jest? 441 00:30:51,333 --> 00:30:53,213 To ty jesteś Reece. 442 00:30:54,833 --> 00:30:56,673 - Nie konkurujemy. - Spierdalaj! 443 00:30:58,333 --> 00:30:59,713 - Zostaw. - Nie biorę. 444 00:30:59,791 --> 00:31:00,881 Nie musisz. 445 00:31:02,708 --> 00:31:06,708 Skarbie, nie chciałem się wpakować w twoje terytorium. 446 00:31:06,791 --> 00:31:07,881 Dostrzegłem niszę. 447 00:31:09,666 --> 00:31:13,076 - Skarbie, ile zarabiasz na trawce? - Jeszcze raz mnie tak… 448 00:31:13,166 --> 00:31:14,246 Dobrze. 449 00:31:15,375 --> 00:31:17,125 Powinniśmy porozmawiać. 450 00:31:17,791 --> 00:31:19,831 To było niegrzeczne. Jestem Lex. 451 00:31:22,875 --> 00:31:25,325 Zadzwoń, jak będziesz chciała zarobić. 452 00:31:31,625 --> 00:31:32,625 Zaczekaj… 453 00:31:45,791 --> 00:31:46,961 Cześć. 454 00:31:47,041 --> 00:31:52,041 Gapienie się na zdjęcia nie zrobić z ciebie naczelnej, młoda damo. 455 00:31:53,750 --> 00:31:56,580 Nie boję się tej miny, ona tu też nie pomoże. 456 00:31:57,208 --> 00:31:58,288 Przepraszam, mamo. 457 00:32:03,458 --> 00:32:05,378 Nie rozumiem. 458 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 Co robię nie tak? 459 00:32:07,208 --> 00:32:09,038 Wendy, masz dopiero 17 lat. 460 00:32:09,791 --> 00:32:11,881 Musisz się odprężyć. 461 00:32:13,375 --> 00:32:15,205 To tylko szkolna gazetka. 462 00:32:17,875 --> 00:32:18,785 Rzecz w tym… 463 00:32:20,000 --> 00:32:21,210 że okłamałaś zespół. 464 00:32:22,250 --> 00:32:23,420 Nie ufają ci. 465 00:32:24,000 --> 00:32:26,750 Kwestionują twój charakter, nie cele. 466 00:32:26,833 --> 00:32:28,253 Popełniłam jeden błąd. 467 00:32:28,333 --> 00:32:32,083 Przecież przeprosiłam, a ty miałaś być po mojej stronie. 468 00:32:32,166 --> 00:32:33,166 „Moja strona”. 469 00:32:33,875 --> 00:32:37,285 Kto w drobnej rzeczy jest wierny, w wielkiej będzie wierny. 470 00:32:37,375 --> 00:32:39,575 Kto w drobnej rzeczy jest nieuczciwy… 471 00:32:39,666 --> 00:32:42,916 Błagam cię, tylko nie biblia. 472 00:32:46,916 --> 00:32:47,876 Dziecko… 473 00:32:52,083 --> 00:32:53,633 Musisz częściej ją czytać. 474 00:32:55,208 --> 00:32:56,708 Jest tam dużo mądrości. 475 00:32:57,791 --> 00:33:00,131 Miałaś wielką scenę. 476 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 I popełniłeś wielki błąd. Może… 477 00:33:05,083 --> 00:33:07,923 Przepraszam, pani Dlamini, ale auto już czeka. 478 00:33:08,458 --> 00:33:09,458 Dziękuję. 479 00:33:15,791 --> 00:33:16,791 Zaczekaj. 480 00:33:34,791 --> 00:33:36,751 Miałaś pilnować mięsa. 481 00:33:47,625 --> 00:33:49,325 Jak sesje z psycholożką? 482 00:33:51,750 --> 00:33:54,040 Janet Nkosana ma świetne opinie. 483 00:33:55,041 --> 00:33:58,041 Nalegaliśmy z matką, żeby szkoła ją zatrudniła. 484 00:33:59,875 --> 00:34:01,535 Dla ciebie to, co najlepsze. 485 00:34:04,500 --> 00:34:07,380 Przepraszam, że wciągnęłam w to naszą rodzinę. 486 00:34:10,666 --> 00:34:13,996 Ostatnie tygodnie były trudne dla nas wszystkich. 487 00:34:15,750 --> 00:34:17,790 Już sama nie wiem, kim jestem. 488 00:34:23,916 --> 00:34:27,706 Gdy byłaś mała, prawie się utopiłaś… 489 00:34:29,916 --> 00:34:32,536 Byłem przerażony, że cię stracę. 490 00:34:33,291 --> 00:34:35,791 Uderzyłaś się w głowę przy basenie. 491 00:34:36,625 --> 00:34:37,745 Pamiętasz? 492 00:34:39,666 --> 00:34:40,706 Tak było. 493 00:34:42,791 --> 00:34:45,461 Kiepsko z mamą pływamy, 494 00:34:45,541 --> 00:34:48,131 ale wskoczyliśmy do tego cholernego basenu. 495 00:34:51,000 --> 00:34:53,830 Potrzebowałaś transfuzji krwi. 496 00:34:55,166 --> 00:34:57,786 Jakimś cudem my nie mogliśmy być dawcami. 497 00:35:00,916 --> 00:35:02,246 Ponoć to się zdarza. 498 00:35:02,916 --> 00:35:04,416 Wyobrażasz to sobie? 499 00:35:04,500 --> 00:35:07,080 Tak bardzo kogoś kochać i nie móc mu pomóc? 500 00:35:08,916 --> 00:35:11,666 W końcu wyzdrowiałaś. 501 00:35:12,416 --> 00:35:16,036 Od razu wskoczyłaś z powrotem do basenu. 502 00:35:17,416 --> 00:35:18,746 I pływasz jak mistrz. 503 00:35:22,041 --> 00:35:23,461 Moja córka. 504 00:35:24,250 --> 00:35:25,380 To właśnie ty. 505 00:35:28,500 --> 00:35:30,080 Żadne z was nie mogło? 506 00:35:36,625 --> 00:35:38,375 Wiesz, że cię kocham? 507 00:35:38,458 --> 00:35:43,248 Cała ta sprawa z Fiks i nakazem ochrony to jakieś szaleństwo. 508 00:35:43,333 --> 00:35:45,293 Wiem, że Fiks nie jest wariatką. 509 00:35:47,708 --> 00:35:48,788 Jeśli to robi, to… 510 00:35:48,875 --> 00:35:51,415 - Jestem stalkerką. - Nie. 511 00:35:52,791 --> 00:35:54,291 Ale coś jest nie tak. 512 00:35:57,666 --> 00:35:58,666 A ja… 513 00:35:59,750 --> 00:36:01,710 mam wrażenie, że coś ukrywasz. 514 00:36:02,708 --> 00:36:04,628 Nienawidzę kłamstw, Puleng. 515 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 Mów wprost, o co chodzi? 516 00:36:09,291 --> 00:36:12,131 - KB… - Bez owijania w bawełnę, dobrze? 517 00:36:14,041 --> 00:36:16,291 Nie chrzań, że tego nie zrozumiem. 518 00:36:17,750 --> 00:36:21,880 Cały dzień próbowałem się dodzwonić, a ty po prostu zniknęłaś. 519 00:36:21,958 --> 00:36:23,788 Co się, kurwa, dzieje? 520 00:36:28,291 --> 00:36:29,131 Wiesz co? 521 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 Powinnaś już iść. 522 00:36:32,250 --> 00:36:33,710 Puleng, wyjdź. 523 00:36:33,791 --> 00:36:37,081 - KB… - Idź już, no idź! 524 00:36:37,583 --> 00:36:39,543 Tata chyba sprzedał moją siostrę. 525 00:36:46,625 --> 00:36:47,575 Phume. 526 00:36:47,666 --> 00:36:49,166 Mój tata chyba… 527 00:36:50,208 --> 00:36:51,328 chciał ją sprzedać… 528 00:36:52,250 --> 00:36:53,250 albo… 529 00:36:54,583 --> 00:36:57,083 był zamieszany w jej porwanie. 530 00:36:59,041 --> 00:37:00,131 Nie mam pojęcia. 531 00:37:02,875 --> 00:37:04,535 Co ty gadasz? 532 00:37:04,625 --> 00:37:06,955 Analizuję sprawę porwania Phume… 533 00:37:08,041 --> 00:37:08,961 i… 534 00:37:10,416 --> 00:37:12,746 gdy byłam w sądzie z Zamą, usłyszałam… 535 00:37:16,500 --> 00:37:19,210 że ojciec chciał, żeby mama zrobiła aborcję. 536 00:37:24,041 --> 00:37:25,381 Tego ci nie mówiłam. 537 00:37:27,208 --> 00:37:28,418 To wszystko. 538 00:37:38,708 --> 00:37:39,748 A Fiks… 539 00:37:40,875 --> 00:37:42,665 co ona ma z tym wspólnego? 540 00:37:45,041 --> 00:37:45,961 Nic. 541 00:37:49,250 --> 00:37:50,580 Trochę się… 542 00:37:51,375 --> 00:37:53,745 pokłóciłyśmy o trenera Morgana i myśli… 543 00:37:54,458 --> 00:37:56,288 że Kroniki laski na boku to ja. 544 00:37:57,916 --> 00:37:58,996 Ale tak nie jest. 545 00:38:07,208 --> 00:38:08,418 Kocham cię. 546 00:38:11,458 --> 00:38:12,378 Naprawdę. 547 00:38:14,166 --> 00:38:16,996 Nie kłamię, Kroniki to nie mój profil. 548 00:38:18,625 --> 00:38:20,915 I nie podałam jej nazwiska do mediów. 549 00:38:21,500 --> 00:38:24,170 Wiem, co media zrobiły mojej rodzinie. 550 00:38:29,625 --> 00:38:32,325 Czemu nie powiedziałaś mi o śledztwie? 551 00:38:39,083 --> 00:38:42,003 - Ale wciąż nie rozumiem… - Myślisz, że kłamię? 552 00:38:45,458 --> 00:38:46,458 Przepraszam. 553 00:38:47,791 --> 00:38:49,671 To wszystko jest popieprzone. 554 00:38:51,541 --> 00:38:52,541 Fakt. 555 00:38:53,750 --> 00:38:54,880 Ostrzegałam cię. 556 00:38:56,666 --> 00:38:58,496 Moje życie jest pełne dramatów. 557 00:39:14,833 --> 00:39:18,293 Od dziś niczego przede mną nie ukrywaj. 558 00:39:20,375 --> 00:39:21,375 Proszę. 559 00:39:24,541 --> 00:39:27,131 Jestem twoim facetem, chcę ci pomóc. 560 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Zaraz wrócę. 561 00:39:40,500 --> 00:39:41,540 Muszę tylko… 562 00:40:16,833 --> 00:40:19,713 Wnioskowałaś o nakaz ochrony przed Puleng. 563 00:40:20,791 --> 00:40:22,001 Dlaczego? 564 00:40:24,083 --> 00:40:24,923 Fikile… 565 00:40:26,000 --> 00:40:27,460 Coś ci wyjaśnię. 566 00:40:29,375 --> 00:40:33,535 Chcę ci pomóc, ale nie dam rady, jeśli nie będziesz ze mną rozmawiać. 567 00:40:34,291 --> 00:40:35,501 Nikt nie da rady. 568 00:40:37,083 --> 00:40:38,333 Czego tak się boisz? 569 00:40:46,416 --> 00:40:47,746 Gdzie ukryć laptop? 570 00:40:49,833 --> 00:40:52,043 Co pani wie o testach DNA? 571 00:40:53,625 --> 00:40:54,705 Testach DNA? 572 00:40:56,333 --> 00:41:01,043 Gdyby coś, w co pani wierzyła całe życie, okazało się kłamstwem… 573 00:41:04,958 --> 00:41:06,498 ale dobrym kłamstwem… 574 00:41:07,333 --> 00:41:11,043 gdyby prawda mogła tylko wyrządzić szkody… 575 00:41:12,958 --> 00:41:14,458 chciałaby ja pani poznać? 576 00:41:19,375 --> 00:41:20,665 Jestem sierotą. 577 00:41:23,666 --> 00:41:24,876 Zostałam porzucona. 578 00:41:26,958 --> 00:41:30,538 Nikt miał mnie nie znaleźć, ale komuś się udało. 579 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 Na szczęście. 580 00:41:37,000 --> 00:41:38,830 Rodzice mnie nie wzięli. 581 00:41:39,416 --> 00:41:40,876 Nigdy ich nie szukałam. 582 00:41:40,958 --> 00:41:42,458 Zawsze coś. 583 00:41:43,958 --> 00:41:46,998 Osiągnęłam to, co osiągnęłam, bo chciałam udowodnić, 584 00:41:47,083 --> 00:41:49,003 że nikt nie będzie mi potrzebny. 585 00:41:49,708 --> 00:41:50,538 Już nigdy. 586 00:41:51,916 --> 00:41:53,746 Zwłaszcza moi rodzice. 587 00:41:55,458 --> 00:41:56,668 Teraz jestem matką. 588 00:41:58,791 --> 00:42:01,711 Człowiek, który miał się troszczyć o to dziecko, 589 00:42:01,791 --> 00:42:03,001 po prostu zniknął. 590 00:42:03,791 --> 00:42:07,131 Wiem, że moje dziecko będzie chciało wiedzieć czemu. 591 00:42:19,750 --> 00:42:21,710 Mamo, wróciłem. 592 00:42:27,375 --> 00:42:28,375 Kolacja gotowa? 593 00:42:31,166 --> 00:42:32,206 Mamo! 594 00:42:32,708 --> 00:42:34,578 Przecież słyszałam. 595 00:42:36,541 --> 00:42:37,381 Co u ciebie? 596 00:42:37,458 --> 00:42:38,958 ZESTAW DO BADANIA DNA 597 00:42:39,041 --> 00:42:41,291 Prawda jest zawsze lepsza. 598 00:42:43,125 --> 00:42:43,955 Nie sądzisz? 599 00:43:08,791 --> 00:43:09,711 ODRZUĆ 600 00:44:09,833 --> 00:44:11,833 Napisy: Jędrzej Kogut