1 00:00:06,000 --> 00:00:08,790 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,083 Schatz? 3 00:00:56,666 --> 00:00:58,126 Schatz, geht es dir gut? 4 00:01:04,041 --> 00:01:05,081 Alles gut, Mama. 5 00:01:05,166 --> 00:01:06,706 Es war nur ein Albtraum. 6 00:01:11,458 --> 00:01:13,328 Ok. Gute Nacht, Schatz. 7 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 Ich kann nicht schlafen. 8 00:01:19,833 --> 00:01:21,213 Wie lange ist es her? 9 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 Fast drei Wochen? 10 00:01:23,583 --> 00:01:26,253 Und sie hat immer noch nichts dazu gesagt. 11 00:01:30,625 --> 00:01:31,705 Süße? 12 00:01:34,250 --> 00:01:35,210 Süße? 13 00:01:38,125 --> 00:01:39,165 Nichts. 14 00:01:39,958 --> 00:01:42,498 Hör zu, ich verstehe, was du sagen willst. 15 00:01:44,000 --> 00:01:46,330 Aber selbst ich kann es kaum glauben. 16 00:01:47,125 --> 00:01:50,165 Versuch einfach dir vorzustellen, was sie fühlt. 17 00:01:54,208 --> 00:01:57,748 Vor ein paar Wochen war ich bereit, alles loszulassen. 18 00:01:59,458 --> 00:02:01,168 DNA-TEST 19 00:02:01,750 --> 00:02:04,460 Dann brach jemand ein und stahl meinen Laptop. 20 00:02:04,541 --> 00:02:05,881 PASSWORT ZURÜCKSETZEN 21 00:02:05,958 --> 00:02:07,878 Was sie vor Gericht über Dad sagten… 22 00:02:08,458 --> 00:02:11,828 Sag nicht, du glaubst das über Julius. Oder etwa doch? 23 00:02:29,333 --> 00:02:30,423 Was ich weiß, ist… 24 00:02:31,416 --> 00:02:34,576 Unsere Familie lebt seit 17 Jahren mit diesem Trauma. 25 00:02:34,666 --> 00:02:37,876 Und jetzt könnte endlich alles vorbei sein. 26 00:02:42,666 --> 00:02:46,706 HEY FIKS. WIR HABEN NICHT VERGESSEN, WAS DU GETAN HAST. 27 00:02:46,791 --> 00:02:48,211 Egal, was ich von Fikile halte, 28 00:02:48,291 --> 00:02:49,251 NUTZER SPERREN 29 00:02:49,333 --> 00:02:50,333 oder Dad getan hat… 30 00:02:53,375 --> 00:02:55,075 Es ändert nichts daran,… 31 00:02:57,791 --> 00:02:58,631 …dass Fikile… 32 00:03:00,458 --> 00:03:01,828 …meine Schwester ist. 33 00:03:34,416 --> 00:03:36,666 Was ist? Willst du schon gehen? 34 00:03:37,750 --> 00:03:38,920 Nein, ich wollte… 35 00:03:39,750 --> 00:03:42,750 Setz dich, damit wir anfangen können. 36 00:03:45,833 --> 00:03:46,963 Also… 37 00:03:48,500 --> 00:03:50,500 Ich bin Janet Nkosana. 38 00:03:52,875 --> 00:03:54,785 Die Schultherapeutin. 39 00:03:57,625 --> 00:03:58,915 Willst du auch? 40 00:04:18,541 --> 00:04:21,921 KOMM AN DEINEM ERSTEN TAG NICHT ZU SPÄT! 41 00:04:25,666 --> 00:04:26,746 KLAR! 42 00:04:40,583 --> 00:04:41,583 Hey. 43 00:04:41,666 --> 00:04:42,826 Gehst du schon? 44 00:04:43,958 --> 00:04:45,168 Ich muss zur Schule. 45 00:04:48,458 --> 00:04:49,458 Puleng? 46 00:04:51,500 --> 00:04:53,880 Ma sagt, du sollst aufstehen. 47 00:04:53,958 --> 00:04:56,248 -Puleng! -Verzieh dich, Siya. 48 00:04:57,166 --> 00:04:58,206 Hau ab. 49 00:05:01,500 --> 00:05:03,750 Ist KB jetzt dein Freund? 50 00:05:05,416 --> 00:05:08,286 Hey, rate mal, wer von den Großeltern zurück ist? 51 00:05:09,166 --> 00:05:10,246 Nervensäge. 52 00:05:13,125 --> 00:05:15,665 -Also, wie war Lesotho? -Furchtbar. 53 00:05:15,750 --> 00:05:17,920 Ich hab's kaum ausgehalten. 54 00:05:18,000 --> 00:05:18,960 Und warum? 55 00:05:19,583 --> 00:05:20,923 Hab mein Skateboard vermisst. 56 00:05:22,208 --> 00:05:24,628 Schön, dass ihr wieder vereint seid. 57 00:05:24,708 --> 00:05:27,288 War nur Spaß. Ich habe meine Muse vermisst. 58 00:05:28,041 --> 00:05:29,461 Bin ich das wieder? 59 00:05:31,083 --> 00:05:32,213 Es war nie anders. 60 00:05:34,041 --> 00:05:36,211 Ich wäre viel früher zurückgekommen, 61 00:05:36,291 --> 00:05:39,631 aber mein Dad wollte unbedingt, dass ich länger bleibe. 62 00:05:41,833 --> 00:05:44,463 Aber wenigstens hatte ich eine Beschäftigung. 63 00:05:47,416 --> 00:05:49,536 Warte, hörst du das? 64 00:05:50,041 --> 00:05:51,211 Was? 65 00:05:51,291 --> 00:05:52,251 Warte. 66 00:05:54,708 --> 00:05:57,998 …die Teenie-Stars von Parkhurst High. 67 00:05:58,083 --> 00:05:59,833 Sie nennen sich Zhero und KB 68 00:05:59,916 --> 00:06:02,206 und ihr neuer Song heißt "I Need You". 69 00:06:03,083 --> 00:06:04,043 Ja! 70 00:06:04,916 --> 00:06:05,746 Ja. 71 00:06:14,041 --> 00:06:15,421 Mom! 72 00:06:15,500 --> 00:06:17,830 Vergiss nicht, ich komme heute später. 73 00:06:21,583 --> 00:06:22,543 Mom! 74 00:06:24,041 --> 00:06:25,001 Mom? 75 00:06:26,541 --> 00:06:27,461 Morgen, Schatz. 76 00:06:29,291 --> 00:06:32,291 Essensgeld ist auf dem Tisch, Porridge in der Mikro. 77 00:06:41,208 --> 00:06:42,538 Sieh mich nicht so an. 78 00:06:42,625 --> 00:06:45,205 Ich bin Friseurin, keine Millionärin. 79 00:06:50,541 --> 00:06:52,711 ARIPIPRAZOL BERUHIGUNGSMITTEL 80 00:07:06,208 --> 00:07:08,748 Wenn du es nicht willst, lass es liegen. 81 00:07:09,666 --> 00:07:11,496 Ich bin schon gestresst genug. 82 00:07:11,583 --> 00:07:13,293 Du nimmst deine Pillen nicht. 83 00:07:15,500 --> 00:07:17,130 Ich brauche sie nicht mehr. 84 00:07:22,416 --> 00:07:25,326 Nicht! Das ist zu laut für die Kinder. 85 00:07:34,666 --> 00:07:35,786 Hey. 86 00:07:37,208 --> 00:07:38,538 Hey, ist ja gut. 87 00:07:40,833 --> 00:07:41,833 Ist ja gut. 88 00:07:44,208 --> 00:07:45,328 Ist ja gut. 89 00:07:50,791 --> 00:07:52,751 Sollten Sie keine Fragen stellen? 90 00:07:55,250 --> 00:07:58,670 Ich will dich einschüchtern. Damit du mich nicht anlügst. 91 00:07:59,250 --> 00:08:01,290 -Funktioniert es? -Was? 92 00:08:07,125 --> 00:08:08,745 Ich mache nur Spaß. 93 00:08:08,833 --> 00:08:10,633 Wann reden wir über Chad? 94 00:08:11,458 --> 00:08:12,418 Coach Morgan. 95 00:08:14,208 --> 00:08:16,288 Es geht darum, dich kennenzulernen. 96 00:08:17,000 --> 00:08:18,790 Damit ich dir helfen kann. 97 00:08:21,166 --> 00:08:22,916 Kommen wir zu Puleng Khumalo. 98 00:08:24,750 --> 00:08:26,880 Babas Haarschnitt ist besser, Ma. 99 00:08:26,958 --> 00:08:29,498 Was? Ich wollte mal was Neues probieren. 100 00:08:29,583 --> 00:08:31,213 Du siehst aus wie ein Mann. 101 00:08:31,291 --> 00:08:33,041 Du siehst toll aus, Thandeka. 102 00:08:34,458 --> 00:08:36,708 -Du bist spät dran. -KB war am Telefon. 103 00:08:37,250 --> 00:08:38,330 -Ma! -Hör auf. 104 00:08:38,416 --> 00:08:39,416 Guten Morgen. 105 00:08:39,500 --> 00:08:40,960 Ich muss zum Bus. 106 00:08:41,041 --> 00:08:43,381 Willst du deinem Vater nicht antworten? 107 00:08:43,458 --> 00:08:44,538 Morgen, Baba. 108 00:08:45,708 --> 00:08:47,128 Wie hast du geschlafen? 109 00:08:49,416 --> 00:08:50,626 Ma? Baba? 110 00:08:53,375 --> 00:08:57,165 Siya, geh auf dein Zimmer und pack deine Schulsachen. 111 00:08:58,125 --> 00:08:59,125 Geh, Junge. 112 00:09:00,458 --> 00:09:02,128 Familie Khumalo? 113 00:09:02,208 --> 00:09:03,828 Ja, ich bin Julius Khumalo. 114 00:09:03,916 --> 00:09:06,626 Ich suche die Eltern von Puleng Khumalo. 115 00:09:07,583 --> 00:09:08,463 Worum geht es? 116 00:09:09,708 --> 00:09:12,128 Eine Benachrichtigung für Puleng Khumalo. 117 00:09:12,208 --> 00:09:15,078 Es wurde eine einstweilige Verfügung erlassen. 118 00:09:15,166 --> 00:09:18,786 Seitens Fikile Bhele und ihrer Eltern Brian und Nwabisa Bhele. 119 00:09:18,875 --> 00:09:22,535 Gemäß des Gesetzes zum Schutz vor Belästigung… 120 00:09:24,583 --> 00:09:25,753 Was hat sie gesagt? 121 00:09:29,916 --> 00:09:31,706 Sicher, dass Zama das mag? 122 00:09:31,791 --> 00:09:34,961 Mark, es gibt genug, das sie mögen wird. 123 00:09:35,041 --> 00:09:37,291 Versuchst du dein Glück jetzt bei mir? 124 00:09:38,208 --> 00:09:39,668 Nehmt euch ein Zimmer. 125 00:09:39,750 --> 00:09:41,750 -Willst du mitmachen? -Nein, igitt. 126 00:09:43,666 --> 00:09:46,996 Hör zu, Fiks ghostet mich. Hast du von ihr gehört? 127 00:09:49,416 --> 00:09:50,246 Nein. 128 00:09:51,541 --> 00:09:52,421 KB? 129 00:09:53,000 --> 00:09:56,540 Hey, KB. Ich habe deinen Song im Radio gehört. 130 00:09:57,083 --> 00:09:58,463 Kriegen wir ein Selfie? 131 00:09:59,791 --> 00:10:01,711 @KB DU BIST DER SCHÄRFSTE TYP EVER! 132 00:10:02,291 --> 00:10:03,251 Danke. 133 00:10:03,333 --> 00:10:05,583 Hey, bist du mit Puleng zusammen oder… 134 00:10:05,666 --> 00:10:08,166 Ja. Verzeihung, Mädels. 135 00:10:11,041 --> 00:10:13,881 Hey, KB. Kriege ich auch ein Selfie? 136 00:10:14,541 --> 00:10:15,421 Sehr witzig. 137 00:10:15,500 --> 00:10:17,080 -Hey, Mann. -Wie läuft's? 138 00:10:21,375 --> 00:10:23,915 Immer noch sauer wegen letztem Jahr? 139 00:10:25,750 --> 00:10:26,670 Gehen wir. 140 00:10:27,333 --> 00:10:28,583 Tut mir leid, Leute. 141 00:10:33,875 --> 00:10:37,495 Danke, dass ihr die Zeitung betreut habt, während ich weg war. 142 00:10:37,583 --> 00:10:39,633 Aber jetzt ich bin zurück. 143 00:10:43,041 --> 00:10:46,631 -Die Schule war zuletzt so negativ. -Das ist deine Schuld. 144 00:10:49,541 --> 00:10:52,001 Aber wir haben die Chance, das zu ändern. 145 00:10:52,083 --> 00:10:54,003 Und als Chefredakteurin… 146 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 Was? 147 00:10:57,625 --> 00:11:00,205 Lass uns mal langsam machen, Wendy. 148 00:11:00,916 --> 00:11:05,376 -Wir brauchten einen Plan und… -Wir haben einen neuen Chefredakteur. 149 00:11:06,250 --> 00:11:08,710 Und wenn du mich fragst, einen besseren. 150 00:11:08,791 --> 00:11:10,381 -Hey. -Sei nicht so. 151 00:11:11,416 --> 00:11:12,286 Wer? 152 00:11:15,500 --> 00:11:16,380 Du? 153 00:11:21,333 --> 00:11:22,543 Wer? 154 00:11:33,625 --> 00:11:34,575 Wendy, ich… 155 00:11:36,125 --> 00:11:37,035 Gratuliere. 156 00:11:40,083 --> 00:11:42,293 Das gab es an dieser Schule noch nie. 157 00:11:44,333 --> 00:11:47,383 Puleng, ist irgendetwas daran wahr? 158 00:11:47,458 --> 00:11:49,708 -Sie beleidigen meine Tochter. -Ich… 159 00:11:49,791 --> 00:11:51,501 Sie sind Schulkameraden! 160 00:11:51,583 --> 00:11:54,673 Wie soll sich Puleng von ihr fernhalten? 161 00:11:56,041 --> 00:11:57,291 Mrs. Daniels… 162 00:11:58,500 --> 00:12:01,210 Ich weiß, Fikile und ich hatten Probleme. 163 00:12:03,166 --> 00:12:04,706 Aber sie hat das erfunden. 164 00:12:04,791 --> 00:12:06,421 Wie dem auch sei. 165 00:12:07,125 --> 00:12:10,825 Ich fürchte, dass ich dabei ans Gesetz gebunden bin. 166 00:12:10,916 --> 00:12:12,706 Und was bedeutet das genau? 167 00:12:13,291 --> 00:12:15,461 Kann Puleng nicht mehr zur Schule? 168 00:12:15,541 --> 00:12:16,631 Thande. 169 00:12:20,375 --> 00:12:23,075 Die Bheles möchten auch mit mir sprechen. 170 00:12:23,791 --> 00:12:27,711 Aber soweit ich weiß, haben sie nur einen Antrag gestellt. 171 00:12:28,500 --> 00:12:30,750 Die endgültige Entscheidung wird erst… 172 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 Schatz? 173 00:12:40,916 --> 00:12:42,536 Bist du dir dabei sicher? 174 00:12:59,458 --> 00:13:03,628 Die Geburtsurkunde muss noch heute in der Verwaltung abgegeben werden. 175 00:13:03,708 --> 00:13:05,918 Alle Details zur Tour stehen auf dem Stundenplan. 176 00:13:07,083 --> 00:13:08,583 TUTOR - WENDY DLAMINI 177 00:13:13,583 --> 00:13:15,463 Was? Nein, aber… 178 00:13:19,791 --> 00:13:22,131 Danke. Und wo finde ich… 179 00:13:23,833 --> 00:13:25,383 -Sam, oder? -Ja. 180 00:13:26,250 --> 00:13:27,830 Wendy Dlamini. 181 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 Gehen wir. 182 00:13:33,333 --> 00:13:34,253 Bis nachher? 183 00:13:34,333 --> 00:13:35,293 Ja. 184 00:13:35,375 --> 00:13:36,375 Cool. 185 00:13:39,291 --> 00:13:41,421 -Das riecht nach Ärger. -Was? 186 00:13:45,375 --> 00:13:46,415 Fiks? 187 00:13:48,875 --> 00:13:49,995 Was hast du gesagt? 188 00:13:54,708 --> 00:13:56,038 Mach keine Szene! 189 00:13:56,125 --> 00:13:57,995 Parkhurst ist international… 190 00:13:58,083 --> 00:13:59,383 Was ist hier los? 191 00:14:01,625 --> 00:14:03,955 Fiks, warum tust du das? 192 00:14:05,375 --> 00:14:06,495 Wo waren wir? 193 00:14:07,083 --> 00:14:08,633 Hör zu, Mädchen. 194 00:14:09,208 --> 00:14:11,038 Lass meine Tochter in Ruhe. 195 00:14:11,125 --> 00:14:14,325 Ihre Prinzessin soll meine Tochter in Ruhe lassen. 196 00:14:15,000 --> 00:14:16,250 Thande, nicht. 197 00:14:16,750 --> 00:14:18,420 Na los, geh schon. 198 00:14:21,333 --> 00:14:24,003 Fiks, was hast du ihnen gesagt? 199 00:14:25,541 --> 00:14:26,751 Die Wahrheit. 200 00:14:27,416 --> 00:14:29,956 Dass du hinter Side Chick Chronicle stehst. 201 00:14:31,041 --> 00:14:33,001 Du hast mich verpfiffen. 202 00:14:33,083 --> 00:14:35,633 Du hast mich ein ganzes Jahr gestalkt. 203 00:14:35,708 --> 00:14:37,578 -Und jetzt erzählst du… -Was? 204 00:14:39,708 --> 00:14:41,458 Was du da gerade tust, 205 00:14:41,541 --> 00:14:44,671 ist der Grund für die einstweilige Verfügung. 206 00:14:47,958 --> 00:14:48,998 Nicole! 207 00:14:52,333 --> 00:14:55,833 Die Glocke hat vor fünf Minuten geläutet. In die Klassen! 208 00:14:58,250 --> 00:15:00,790 Ihr auch. Ich rede allein mit euren Eltern. 209 00:15:04,125 --> 00:15:05,875 In den Unterricht, sofort! 210 00:15:13,791 --> 00:15:15,501 Gehen wir einfach, ok? 211 00:15:21,416 --> 00:15:24,326 -Sei ein Vorbild, Tahira. -Ja, Ma'am. 212 00:15:28,625 --> 00:15:29,495 Hey. 213 00:15:30,375 --> 00:15:31,325 Alles ok? 214 00:15:32,291 --> 00:15:33,711 Willkommen in Parkhurst. 215 00:15:34,625 --> 00:15:36,495 Hey, was ist mit meiner Tour? 216 00:15:40,208 --> 00:15:41,628 Was war das gerade? 217 00:15:44,916 --> 00:15:49,206 Sie weiß es. Ich hab's ihr Ende des Jahres gesagt und… 218 00:15:51,250 --> 00:15:52,210 Das wusste ich nicht. 219 00:15:52,291 --> 00:15:54,881 Du hast ja auch nicht mit mir gesprochen. 220 00:15:55,458 --> 00:15:56,668 Hi, Puleng. 221 00:15:57,625 --> 00:15:59,035 -Hey. -Wegen Fiks… 222 00:15:59,125 --> 00:16:02,455 Sie ist nur neidisch, weil du sie ausgebootet hast. 223 00:16:02,541 --> 00:16:05,711 -Wovon redest du? -Du und KB, ihr seid jetzt berühmt. 224 00:16:05,791 --> 00:16:08,421 Es ist, wie du in deinem Post gesagt hast. 225 00:16:08,500 --> 00:16:10,130 Altes raus, Neues rein. 226 00:16:10,208 --> 00:16:12,498 -Wir folgen dir. -Das bin ich nicht. 227 00:16:12,583 --> 00:16:14,423 Kriege ich ein Selfie? 228 00:16:15,458 --> 00:16:18,958 Ich bin Team Kuleng. Oder habt ihr einen anderen Hashtag? 229 00:16:21,083 --> 00:16:22,253 Setzt euch, bitte. 230 00:16:22,333 --> 00:16:24,543 Es hat vor zehn Minuten geläutet. 231 00:16:33,875 --> 00:16:35,955 Puleng, wo willst du hin? 232 00:16:37,375 --> 00:16:40,915 Ein neues Jahr, ein neuer Tag und eine neue Aufgabe. 233 00:16:42,666 --> 00:16:44,706 Gemäß geändertem Lehrplan 234 00:16:44,791 --> 00:16:49,331 müsst ihr jede Woche einen Aufsatz über eine afrikanische Legende schreiben. 235 00:16:49,416 --> 00:16:52,376 -Sorry wegen der Zeitung. -Du hättest mich warnen können. 236 00:16:52,458 --> 00:16:54,538 Ich weiß. Es tut mir wirklich leid. 237 00:16:59,041 --> 00:17:01,001 Ma'am? Sind alle so klischeehaft? 238 00:17:01,083 --> 00:17:03,253 Wendy, willst du mit mir tauschen? 239 00:17:03,333 --> 00:17:07,003 Ich habe Winnie Mandela. Das ist doch eher dein Ding. 240 00:17:07,625 --> 00:17:09,075 Mr. Ackerman! 241 00:17:10,000 --> 00:17:11,380 Hey, Fiks. 242 00:17:12,375 --> 00:17:15,915 Habt ihr wirklich eine Verfügung gegen Puleng beantragt? 243 00:17:16,875 --> 00:17:17,745 Ja. 244 00:17:17,833 --> 00:17:19,713 Reece? 245 00:17:21,458 --> 00:17:22,628 Wen hast du? 246 00:17:22,708 --> 00:17:23,878 Nana Yaa Asantewaa. 247 00:17:23,958 --> 00:17:25,668 Das ist schon besser. 248 00:17:27,875 --> 00:17:28,995 Handys weg, bitte. 249 00:17:30,958 --> 00:17:34,378 #HATERADE #DURSTIG #TRINKEINFACHWASSER 250 00:17:35,875 --> 00:17:36,705 Fiks. 251 00:17:37,791 --> 00:17:39,881 Habt ihr das wirklich getan? 252 00:17:41,833 --> 00:17:43,543 Weißt du, was das bedeutet? 253 00:17:43,625 --> 00:17:46,075 -Natürlich. -Bist du blind, Bro? 254 00:17:47,458 --> 00:17:50,748 Sie belästigt sie, seit sie hier ist. Sie stalkt sie. 255 00:17:50,833 --> 00:17:53,173 Wir wollten dich warnen, aber du… 256 00:17:53,250 --> 00:17:55,290 Chris. Hör auf. 257 00:17:55,375 --> 00:17:57,125 In die nächste Stunde, bitte. 258 00:17:58,583 --> 00:17:59,883 Was hat sie getan? 259 00:17:59,958 --> 00:18:03,458 Ihr kamt doch klar. Und plötzlich belästigt sie dich? 260 00:18:03,541 --> 00:18:05,171 Geht's um den Artikel? 261 00:18:06,125 --> 00:18:07,575 Der war von Wendy. 262 00:18:10,083 --> 00:18:14,213 Oder um das mit dir und Chad? Sorry, aber du hattest Sex mit ihm. 263 00:18:14,291 --> 00:18:17,331 -Oder um uns? -Darum geht es nicht. 264 00:18:19,125 --> 00:18:21,575 Du solltest mit Puleng darüber reden, KB. 265 00:18:22,333 --> 00:18:24,713 Fiks. Komm schon. 266 00:18:25,750 --> 00:18:29,040 Wir sind alte Freunde. Bitte sag mir, was los ist. 267 00:18:29,833 --> 00:18:32,673 Ich sag's nicht noch mal. In den Unterricht. 268 00:18:32,750 --> 00:18:33,920 Gehen wir. 269 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 Hey, was soll das, Mann? 270 00:18:45,708 --> 00:18:47,078 Tut mir leid. 271 00:18:48,250 --> 00:18:49,460 Hey, du bist es. 272 00:18:50,916 --> 00:18:51,786 Die vom Gang. 273 00:18:51,875 --> 00:18:54,245 Du hast mich vorhin fast überfahren. 274 00:18:54,916 --> 00:18:57,036 Ich wollte nur deine Aufmerksamkeit. 275 00:18:57,958 --> 00:18:59,828 Und das hat wohl funktioniert. 276 00:18:59,916 --> 00:19:03,166 Und warum läufst du mit einem Helm in der Hand rum? 277 00:19:03,250 --> 00:19:07,250 -Wir haben Spinde. -Apropos, zeigst du mir meinen? 278 00:19:08,291 --> 00:19:11,881 Ich habe wegen dir keine Führung bekommen. 279 00:19:11,958 --> 00:19:12,958 Wegen mir? 280 00:19:13,041 --> 00:19:14,881 Wegen deiner Szene. 281 00:19:14,958 --> 00:19:18,078 Mich herumzuführen war wohl nicht mehr interessant. 282 00:19:19,083 --> 00:19:20,833 Ich heiße übrigens Sam. 283 00:19:20,916 --> 00:19:23,826 Hallo, Sam. Wie geht's? Klasse, danke. Mal sehen. 284 00:19:23,916 --> 00:19:26,956 Dein Spind ist unten. Erster Stock, äußerer Gang. 285 00:19:27,041 --> 00:19:28,711 Schönen Tag noch. Danke. 286 00:19:28,791 --> 00:19:29,881 Wir müssen. 287 00:19:35,625 --> 00:19:36,915 Entspann dich, Mann. 288 00:19:37,000 --> 00:19:39,250 Ein Neuer hat uns gerade noch gefehlt. 289 00:19:40,875 --> 00:19:43,125 Auf geht's! Guter Pass! 290 00:19:43,208 --> 00:19:44,248 Zu einfach. 291 00:19:49,875 --> 00:19:51,665 Ok, Ladys, weiter so! 292 00:19:52,375 --> 00:19:53,665 Weiter, Ladys! 293 00:19:53,750 --> 00:19:56,420 Ist das P? War sie nicht in dem Video mit… 294 00:19:56,500 --> 00:19:57,380 Klappe, Nate. 295 00:19:58,500 --> 00:20:02,290 -Zama, wir sind noch nicht fertig! -Ich habe meine Tage, Coach! 296 00:20:06,750 --> 00:20:11,330 Es ist, als würde sie absichtlich nicht die Wahrheit sehen wollen. 297 00:20:11,416 --> 00:20:12,286 Süße? 298 00:20:12,833 --> 00:20:13,923 Tritt dagegen. 299 00:20:14,000 --> 00:20:15,580 -Was? -Er gehört Nate. 300 00:20:18,583 --> 00:20:22,003 Du stellst Fikiles gesamtes Leben auf den Kopf, Süße. 301 00:20:22,083 --> 00:20:23,333 Alles, was sie kennt. 302 00:20:23,416 --> 00:20:27,626 Und obendrein datest du ihren Ex und bist plötzlich ein kleiner Star. 303 00:20:27,708 --> 00:20:31,248 Verdreh nicht die Augen. Was dachtest du, wie sie das findet? 304 00:20:38,458 --> 00:20:40,878 Ich hasse es, wenn du recht hast. 305 00:20:40,958 --> 00:20:42,878 -Also fast immer? -Also fast nie. 306 00:20:48,208 --> 00:20:52,708 Und wenn Fikile mein Wort nicht genügt und ich sie zur Wahrheit zwingen muss? 307 00:20:52,791 --> 00:20:53,711 Wie denn? 308 00:20:53,791 --> 00:20:54,831 Keine Ahnung. 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,630 Ich muss beweisen, dass Molapo beteiligt ist. 310 00:21:00,541 --> 00:21:02,501 Momentan ist alles nur Vermutung. 311 00:21:10,750 --> 00:21:11,920 Mein Laptop. 312 00:21:12,000 --> 00:21:15,250 Jemand von Molapo hat ihn letztes Jahr gestohlen. 313 00:21:15,875 --> 00:21:18,995 Ich muss den Dieb oder meinen Laptop finden. 314 00:21:19,083 --> 00:21:22,043 Und beweisen, dass Molapo etwas damit zu tun hatte. 315 00:21:23,208 --> 00:21:24,248 Aber wo anfangen? 316 00:21:26,000 --> 00:21:29,080 Hallo? Dein Freund ist sein Sohn. 317 00:21:29,166 --> 00:21:30,996 Du hast vollen Zugang zu ihm. 318 00:21:31,083 --> 00:21:33,793 Nein, Zama. So ist das nicht mit KB. 319 00:21:34,666 --> 00:21:37,376 Ich finde, du solltest ihm davon erzählen. 320 00:21:38,291 --> 00:21:39,421 Es ist kompliziert. 321 00:21:42,250 --> 00:21:44,000 Sieh dir Fikiles Reaktion an. 322 00:21:46,416 --> 00:21:47,576 Was würde KB sagen? 323 00:21:49,583 --> 00:21:50,833 Ich weiß. 324 00:21:53,833 --> 00:21:56,753 Ich meine, ich liebe Kuleng wirklich. 325 00:21:56,833 --> 00:21:57,713 Hör auf. 326 00:21:57,791 --> 00:21:59,211 -Pukeb? -Hör auf. 327 00:22:00,458 --> 00:22:01,378 Oh, aber… 328 00:22:02,375 --> 00:22:05,915 Habe ich dich, Chris und Mark neulich zusammen gesehen? 329 00:22:06,708 --> 00:22:07,628 Was ist da los? 330 00:22:10,250 --> 00:22:11,960 Ihr habt was? 331 00:22:20,333 --> 00:22:22,583 Was machst du da? 332 00:22:22,666 --> 00:22:27,036 Ihr braucht mich nicht mehr. Was ok ist. Ich entwickle mich, wie Michelle. 333 00:22:35,458 --> 00:22:37,538 Ich muss etwas bewirken können. 334 00:22:37,625 --> 00:22:41,625 Von vorne anfangen. Mein Ding machen und so. Ich muss los. 335 00:22:45,708 --> 00:22:46,828 Ok? 336 00:22:53,916 --> 00:22:54,826 Aus dem Weg! 337 00:23:00,833 --> 00:23:02,793 Geht Puleng immer noch nicht ran? 338 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Und wenn… 339 00:23:08,791 --> 00:23:11,081 Und wenn Fiks vielleicht recht hat? 340 00:23:11,625 --> 00:23:15,125 Sieh dir an, was alles passiert ist, seit sie hier ist, KB. 341 00:24:06,791 --> 00:24:08,081 Pass auf! 342 00:24:14,416 --> 00:24:16,576 Was soll das? Lass los! 343 00:24:18,291 --> 00:24:19,421 Hey! 344 00:24:20,666 --> 00:24:21,996 -Sorry! -Hör auf! 345 00:24:22,083 --> 00:24:23,503 Lass mich los! 346 00:24:25,000 --> 00:24:25,880 Hoch mit dir! 347 00:24:26,750 --> 00:24:28,040 -Was soll das? -Chris! 348 00:24:28,125 --> 00:24:29,915 -Was soll das, Mann? -Chris! 349 00:24:30,000 --> 00:24:31,380 -Hör auf! -Was soll das? 350 00:24:31,458 --> 00:24:33,288 -Hör auf! -Was ist los mit dir? 351 00:24:34,083 --> 00:24:36,633 -Ich wollte helfen. -Sah aber nicht so aus. 352 00:24:36,708 --> 00:24:38,328 Verdammt, Chris, hör auf! 353 00:24:40,875 --> 00:24:42,875 Du musstest mir nicht helfen, ok? 354 00:24:42,958 --> 00:24:45,038 Und du? Was ist los mit dir? 355 00:24:45,125 --> 00:24:46,665 Mit mir? Was ist mit dem? 356 00:24:46,750 --> 00:24:48,750 Er taucht überall auf, wo du bist. 357 00:24:48,833 --> 00:24:51,213 Bro, ich wollte trainieren. 358 00:24:51,291 --> 00:24:52,711 Ich bin im Schwimmteam. 359 00:24:52,791 --> 00:24:55,791 Ich sah sie und wollte ihr einen Streich spielen. 360 00:24:56,375 --> 00:24:57,875 Tut mir übrigens leid. 361 00:24:57,958 --> 00:24:59,498 War ein dämlicher Streich. 362 00:25:02,458 --> 00:25:04,828 Halt dich von mir fern. Arschloch. 363 00:25:04,916 --> 00:25:06,036 Was hast du gesagt? 364 00:25:08,208 --> 00:25:10,168 Woche eins des Abschlussjahres. 365 00:25:10,250 --> 00:25:12,670 Wissen Sie, wie tief Sie in der Tinte sitzen? 366 00:25:13,250 --> 00:25:15,710 -Setzen Sie sich. -Tut mir leid, Ma'am. 367 00:25:18,916 --> 00:25:21,626 Ich weiß, die Lehrer behandeln Sie bevorzugt. 368 00:25:22,166 --> 00:25:24,706 Aber wenn Sie nicht betrunken zum Training erscheinen… 369 00:25:24,791 --> 00:25:26,751 Ja, davon weiß ich auch. 370 00:25:27,333 --> 00:25:30,753 …verprügeln Sie Mitschüler und machen abscheuliche Videos. 371 00:25:31,333 --> 00:25:32,253 Das hört auf. 372 00:25:32,333 --> 00:25:33,383 Ja, Ma'am. 373 00:25:33,458 --> 00:25:34,998 Es reicht! 374 00:25:38,208 --> 00:25:39,078 Zwei Dinge. 375 00:25:39,708 --> 00:25:42,378 Erstens entschuldigen Sie sich bei dem Jungen. 376 00:25:43,875 --> 00:25:47,705 Und zweitens habe ich versucht, Ihre Eltern anzurufen, aber… 377 00:25:48,291 --> 00:25:50,081 Ich lande nur auf der Mailbox. 378 00:25:50,625 --> 00:25:52,375 Wie kann ich sie erreichen? 379 00:25:53,875 --> 00:25:56,165 Meine Eltern sind verreist, Ma'am. 380 00:25:59,250 --> 00:26:00,880 Mrs. Khumalo? 381 00:26:01,708 --> 00:26:02,538 Ja. 382 00:26:03,125 --> 00:26:07,455 Ich bin Wade von Pulengs Schule. Rektorin Daniels ist meine Mutter und… 383 00:26:08,125 --> 00:26:09,245 Ich… 384 00:26:09,333 --> 00:26:11,293 Das spielt keine Rolle. 385 00:26:12,250 --> 00:26:13,330 Komm rein. 386 00:26:21,958 --> 00:26:25,208 Ich wollte nur nach Puleng sehen, sie ist ja gegangen. 387 00:26:26,750 --> 00:26:27,920 Gegangen? Was meinst du? 388 00:26:31,166 --> 00:26:32,036 Nichts. 389 00:26:32,916 --> 00:26:36,206 Ich meinte nicht heute. Ich meinte nur… 390 00:26:36,291 --> 00:26:40,171 Hör zu, Junge. Es war ein langer Tag. 391 00:26:40,250 --> 00:26:44,290 Meine Tochter geht nicht ans Telefon. Also wovon redest du? 392 00:27:09,958 --> 00:27:11,038 Hey, Leute! 393 00:27:15,208 --> 00:27:16,918 Schön, dass du da bist. 394 00:27:21,750 --> 00:27:23,040 -Hi. -Hey. 395 00:27:25,750 --> 00:27:27,080 Das ist so cool! 396 00:27:27,666 --> 00:27:28,666 Ja, es ist ok. 397 00:27:28,750 --> 00:27:32,330 Wie macht ihr das nur so kurz vor Ende des Schuljahres? 398 00:27:32,416 --> 00:27:35,536 -Ist es euren Eltern egal? -Hast du Ärger mit Mami? 399 00:27:36,166 --> 00:27:38,326 Nein. Meiner Mutter ist das egal. 400 00:27:38,416 --> 00:27:39,536 Ich dachte an euch. 401 00:27:39,625 --> 00:27:41,785 Unsere Eltern sind im Urlaub. 402 00:27:41,875 --> 00:27:45,205 Solange ich bestehe und sie nicht zurückkommen müssen, 403 00:27:45,291 --> 00:27:47,711 ist ihnen das ziemlich egal. 404 00:27:51,416 --> 00:27:55,996 -Tja, auf "beschissene Eltern". -Auf beschissene Eltern. 405 00:27:56,625 --> 00:27:57,995 Auf beschissene Eltern. 406 00:27:59,958 --> 00:28:02,128 Meine Eltern sind toll. Also… 407 00:28:02,208 --> 00:28:04,128 Mark? Halt die Klappe und trink. 408 00:28:05,000 --> 00:28:05,880 Na schön. 409 00:28:07,125 --> 00:28:09,535 Auf beschissene Eltern! 410 00:28:11,375 --> 00:28:14,205 SCHULBERATUNG 411 00:28:17,333 --> 00:28:19,543 Du machst eine Therapie? 412 00:28:19,625 --> 00:28:22,205 Tja, nachdem mich dein Freund vermöbelt hat… 413 00:28:23,375 --> 00:28:27,825 -Er ist nicht mein Freund. -Ich weiß. Ich wollte nur sichergehen. 414 00:28:31,041 --> 00:28:32,961 Tut mir leid wegen Chris. 415 00:28:33,041 --> 00:28:37,631 Er ist ein guter Kerl. Es übertreibt's nur manchmal. 416 00:28:38,916 --> 00:28:42,786 Ich habe in letzter Zeit den falschen Leuten vertraut. 417 00:28:44,083 --> 00:28:45,583 Aber das war unnötig. 418 00:28:46,166 --> 00:28:49,326 Wer weiß? Wer sagt, dass du mir vertrauen kannst? 419 00:28:49,416 --> 00:28:51,126 Sie können, Fikile. 420 00:29:02,458 --> 00:29:03,708 Nett, oder? 421 00:29:07,625 --> 00:29:09,165 Was ist mit deiner Hand? 422 00:29:09,250 --> 00:29:12,580 Er hat einen Typen verprügelt, der seine andere Freundin verarscht hat. 423 00:29:12,666 --> 00:29:15,206 -Wie bitte? -Komm schon, so war es nicht. 424 00:29:15,291 --> 00:29:17,831 -Ich dachte, er belästigt Fikile. -Hat er? 425 00:29:17,916 --> 00:29:21,326 Hey, freu dich doch, dass ich für meine Leute eintrete. 426 00:29:31,416 --> 00:29:35,496 Guckst du nur dumm oder sagst du auch was? 427 00:29:45,000 --> 00:29:46,880 Brauchst du eine Anleitung? 428 00:29:46,958 --> 00:29:50,878 Die anderen hatten E und sagten, dass du als einzige verkaufst. 429 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 -Irre ich mich? -Verschwinde. 430 00:30:40,083 --> 00:30:42,043 -Kann ich dir helfen? -Hey, was… 431 00:30:51,333 --> 00:30:53,213 Du bist also Reece. 432 00:30:54,875 --> 00:30:57,375 -Hey, ich bin keine Konkurrenz. -Fick dich! 433 00:30:58,333 --> 00:30:59,713 -Behalte es. -Keine Interesse. 434 00:30:59,791 --> 00:31:00,881 Nicht für dich. 435 00:31:02,500 --> 00:31:06,710 Hör zu, Babe. Ich wollte nicht in deinem Revier wildern. 436 00:31:06,791 --> 00:31:08,501 Ich sah nur eine Marktlücke. 437 00:31:09,666 --> 00:31:12,996 -Wie viel verdienst du mit Gras? -Sag noch einmal "Babe"… 438 00:31:13,083 --> 00:31:14,253 Ok. 439 00:31:15,375 --> 00:31:17,125 Wir sollten uns unterhalten. 440 00:31:17,791 --> 00:31:19,831 Wie unhöflich, ich bin Lex. 441 00:31:22,500 --> 00:31:25,330 Ruf mich an, wenn du richtig kassieren willst. 442 00:31:31,625 --> 00:31:32,625 Nein, warte, ich… 443 00:31:45,791 --> 00:31:46,961 Hey. 444 00:31:47,041 --> 00:31:52,041 Die Bilder anzustarren macht dich nicht zur Chefredakteurin, junge Dame. 445 00:31:53,500 --> 00:31:56,580 Ich habe keine Angst vor ihr. Und vor dir auch nicht. 446 00:31:57,208 --> 00:31:58,208 Tut mir leid, Ma. 447 00:32:03,458 --> 00:32:05,378 Ich verstehe es nicht. 448 00:32:05,458 --> 00:32:06,708 Was mache ich falsch? 449 00:32:07,208 --> 00:32:09,208 Wendy, du bist erst 17. 450 00:32:09,791 --> 00:32:11,881 Entspann dich mal. 451 00:32:13,375 --> 00:32:15,205 Es ist nur die Schülerzeitung. 452 00:32:17,875 --> 00:32:21,205 Aber weißt du was? Du hast dein Team belogen. 453 00:32:22,125 --> 00:32:23,415 Sie trauen dir nicht. 454 00:32:24,000 --> 00:32:26,830 Es geht um deinen Charakter, nicht um die Sache. 455 00:32:26,916 --> 00:32:28,246 Ja, es war ein Fehler. 456 00:32:28,333 --> 00:32:32,083 Aber ich habe mich entschuldigt. Und du solltest du mich unterstützen. 457 00:32:32,166 --> 00:32:33,166 "Unterstützen"? 458 00:32:33,916 --> 00:32:37,286 Wer im Geringsten treu ist, ist es auch im Großen. 459 00:32:37,375 --> 00:32:39,575 Wer im Geringsten lügt, tut es auch im Großen. 460 00:32:39,666 --> 00:32:42,916 Bitte. Nicht die Bibel, Ma. 461 00:32:46,916 --> 00:32:47,876 Schätzchen… 462 00:32:52,083 --> 00:32:53,583 Du musst sie öfter lesen. 463 00:32:55,208 --> 00:32:56,708 Sie ist voller Weisheit. 464 00:32:57,791 --> 00:33:00,171 Du hattest eine große Bühne. Eine große. 465 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 Und du hast einen großen Fehler gemacht. Vielleicht… 466 00:33:05,083 --> 00:33:07,923 Verzeihung, Ministerin. Ihr Wagen ist hier. 467 00:33:08,458 --> 00:33:09,378 Danke. 468 00:33:15,875 --> 00:33:16,875 Warte. 469 00:33:34,791 --> 00:33:36,881 Du solltest aufs Fleisch aufpassen. 470 00:33:47,541 --> 00:33:49,331 Wie läuft's mit der Therapie? 471 00:33:51,833 --> 00:33:54,173 Janet Nkosana wurde uns sehr empfohlen. 472 00:33:55,041 --> 00:33:58,631 Darum haben deine Mutter und ich auf ihr bestanden. 473 00:33:59,875 --> 00:34:01,785 Nur das Beste für meine Tochter. 474 00:34:04,458 --> 00:34:07,828 Es tut mir so leid, was ich unserer Familie angetan habe. 475 00:34:10,666 --> 00:34:13,996 Die letzten Wochen waren für uns alle schwierig. 476 00:34:15,750 --> 00:34:18,210 Ich weiß einfach nicht mehr, wer ich bin. 477 00:34:23,958 --> 00:34:27,708 Als du als Kind fast ertrunken wärst… 478 00:34:29,916 --> 00:34:32,536 Ich hatte solche Angst, dich zu verlieren. 479 00:34:32,625 --> 00:34:35,785 Du hattest dir den Kopf am Beckenrand gestoßen. 480 00:34:36,375 --> 00:34:37,745 Erinnerst du dich? 481 00:34:39,708 --> 00:34:40,708 Na ja, so war es. 482 00:34:42,708 --> 00:34:45,498 Und deine Mutter und ich sind miese Schwimmer. 483 00:34:45,583 --> 00:34:48,133 Aber wir sprangen beide in den Pool. 484 00:34:51,000 --> 00:34:54,460 Du brauchtest eine Bluttransfusion. 485 00:34:55,291 --> 00:34:58,171 Aber unser Blut passte irgendwie nicht. 486 00:35:00,916 --> 00:35:02,246 Das kommt wohl vor. 487 00:35:02,916 --> 00:35:07,166 Weißt du, wie es ist,  jemanden zu lieben und ihm nicht helfen zu können? 488 00:35:08,916 --> 00:35:11,666 Wie auch immer, du hast dich erholt. 489 00:35:12,541 --> 00:35:16,041 Und dann bist du direkt zurück in den Pool gesprungen. 490 00:35:17,416 --> 00:35:19,416 Und jetzt bist du ein Schwimmstar. 491 00:35:22,041 --> 00:35:23,461 Meine Tochter. 492 00:35:24,250 --> 00:35:25,380 Ja, das bist du. 493 00:35:28,500 --> 00:35:30,080 Euer Blut passte nicht? 494 00:35:36,583 --> 00:35:38,383 Du weißt, dass ich dich liebe. 495 00:35:38,458 --> 00:35:41,328 Aber das Ganze mit Fiks und der Verfügung, 496 00:35:41,416 --> 00:35:43,246 das ist echt verrückter Scheiß. 497 00:35:43,333 --> 00:35:45,293 Und Fiks ist nicht verrückt. 498 00:35:47,625 --> 00:35:50,245 -Sie würde das nicht tun. Außer… -Außer ich stalke sie? 499 00:35:50,333 --> 00:35:51,583 Nein, nein. 500 00:35:52,791 --> 00:35:54,711 Aber du bist anders. 501 00:35:57,708 --> 00:36:01,708 Und ich… Ich habe das Gefühl, du verheimlichst mir etwas. 502 00:36:02,750 --> 00:36:04,880 Und ich hasse Lügen, Puleng. 503 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 Also raus damit, was ist los? 504 00:36:09,291 --> 00:36:12,131 -KB… -Keine Ausreden mehr, Puleng. Ok? 505 00:36:14,041 --> 00:36:16,291 Kein "Du verstehst das nicht" oder so. 506 00:36:17,791 --> 00:36:21,881 Ich habe versucht, dich zu erreichen. Aber du warst einfach weg. 507 00:36:21,958 --> 00:36:23,828 Was zum Teufel ist los? 508 00:36:28,125 --> 00:36:29,125 Ok, weißt du was? 509 00:36:29,708 --> 00:36:31,458 Ich denke, du solltest gehen. 510 00:36:32,041 --> 00:36:33,711 -KB… -Geh, Puleng. 511 00:36:34,291 --> 00:36:37,081 -KB… -Geh, Puleng! Geh! 512 00:36:37,583 --> 00:36:39,423 Mein Vater hat meine Schwester verkauft. 513 00:36:46,583 --> 00:36:47,583 Phume. 514 00:36:47,666 --> 00:36:51,326 Ich glaube, mein Dad wollte… sie verkaufen. 515 00:36:52,250 --> 00:36:53,080 Oder… 516 00:36:54,583 --> 00:36:57,083 …war an ihrer Entführung beteiligt oder so. 517 00:36:59,041 --> 00:37:00,131 Keine Ahnung. 518 00:37:02,750 --> 00:37:04,540 Wovon redest du? 519 00:37:04,625 --> 00:37:06,995 Ich habe Phumes Entführung untersucht. 520 00:37:08,041 --> 00:37:08,961 Und… 521 00:37:10,416 --> 00:37:12,416 Neulich vor Gericht, mit Zama… 522 00:37:16,500 --> 00:37:19,670 erfuhr ich, dass mein Vater Mutter um eine Abtreibung gebeten hatte. 523 00:37:24,041 --> 00:37:25,381 Jetzt weißt du es. 524 00:37:27,208 --> 00:37:28,418 Das ist alles, ok? 525 00:37:38,708 --> 00:37:39,748 Und Fiks… 526 00:37:40,875 --> 00:37:42,875 Was hat sie damit zu tun? 527 00:37:45,041 --> 00:37:45,961 Nichts. 528 00:37:49,250 --> 00:37:53,830 Sie und ich hatten einen Streit wegen Coach Morgan und… 529 00:37:54,458 --> 00:37:58,998 Sie denkt, ich wäre Side Chick Chronicles. Aber das stimmt nicht. 530 00:38:07,208 --> 00:38:08,418 Ich liebe dich. 531 00:38:11,500 --> 00:38:12,380 Wirklich. 532 00:38:14,125 --> 00:38:17,375 Und ich lüge nicht, wenn ich sage, dass es nicht stimmt. 533 00:38:18,666 --> 00:38:20,916 Ich habe Fikile nicht verpfiffen. 534 00:38:21,500 --> 00:38:24,670 Warum auch, nach allem, was die Medien meiner Familie angetan haben? 535 00:38:29,500 --> 00:38:32,330 Du hättest mir davon erzählen sollen. 536 00:38:39,083 --> 00:38:42,003 -Aber ich… -Denkst du immer noch, dass ich lüge? 537 00:38:45,958 --> 00:38:46,918 Tut mir leid. 538 00:38:47,791 --> 00:38:49,711 Das ist nur alles so abgefuckt. 539 00:38:51,625 --> 00:38:52,575 Das ist es. 540 00:38:53,750 --> 00:38:55,080 Ich habe dich gewarnt. 541 00:38:56,666 --> 00:38:58,326 Mein Leben ist ein Drama. 542 00:39:14,916 --> 00:39:18,286 Verheimliche nie wieder etwas vor mir. 543 00:39:20,166 --> 00:39:21,166 Bitte. 544 00:39:24,541 --> 00:39:27,461 Ich bin auf deiner Seite, Puleng. Ich will helfen. 545 00:39:39,083 --> 00:39:41,793 Entschuldige mich. Ich muss kurz… 546 00:40:16,833 --> 00:40:19,713 Eine einstweilige Verfügung gegen Puleng? 547 00:40:20,791 --> 00:40:22,001 Warum? 548 00:40:24,083 --> 00:40:24,923 Fikile… 549 00:40:26,041 --> 00:40:27,881 Lassen mich dir etwas erklären. 550 00:40:29,375 --> 00:40:33,535 Ich will dir helfen. Aber das geht nicht, wenn du schweigst. 551 00:40:34,208 --> 00:40:36,038 Dann kann dir niemand helfen. 552 00:40:37,083 --> 00:40:38,333 Wovor hast du Angst? 553 00:40:45,958 --> 00:40:47,748 Wo versteckt man einen Laptop? 554 00:40:49,833 --> 00:40:52,043 Was wissen Sie über DNA-Tests? 555 00:40:53,625 --> 00:40:54,705 DNA-Tests? 556 00:40:56,333 --> 00:40:58,133 Was wäre, wenn etwas, 557 00:40:58,208 --> 00:41:01,128 an das Sie stets glaubten, eine Lüge wäre? 558 00:41:04,958 --> 00:41:06,578 Aber eine gute Lüge. 559 00:41:07,333 --> 00:41:11,043 Weil die Wahrheit mehr schaden als nützen würde. 560 00:41:12,916 --> 00:41:14,956 Würden Sie die Wahrheit wissen wollen? 561 00:41:19,208 --> 00:41:20,078 Ich bin Waise. 562 00:41:23,666 --> 00:41:24,996 Ich wurde abgelegt. 563 00:41:27,041 --> 00:41:30,541 Irgendwo, wo niemand mich finden sollte. Aber jemand tat es. 564 00:41:31,791 --> 00:41:33,001 Zum Glück. 565 00:41:37,000 --> 00:41:40,880 Meine Eltern sind nie aufgetaucht. Und ich habe sie nie gesucht. 566 00:41:40,958 --> 00:41:42,458 Der Laptop, immerhin. 567 00:41:43,958 --> 00:41:47,628 Was ich tat, tat ich, weil ich beweisen wollte, 568 00:41:47,708 --> 00:41:49,628 dass ich niemanden brauche. 569 00:41:49,708 --> 00:41:50,958 Niemals. 570 00:41:51,916 --> 00:41:54,246 Vor allem nicht meine Eltern. 571 00:41:55,500 --> 00:41:57,040 Aber jetzt bin ich Mutter. 572 00:41:58,791 --> 00:42:03,001 Und der Mann, der sich kümmern sollte, verschwand. 573 00:42:03,791 --> 00:42:07,131 Und irgendwann wird mein Kind wissen wollen, warum. 574 00:42:19,833 --> 00:42:21,713 Ma, ich bin wieder da! 575 00:42:27,291 --> 00:42:28,291 Gibt es Essen? 576 00:42:31,208 --> 00:42:32,208 Ma? 577 00:42:32,708 --> 00:42:34,578 Ja, ich habe dich schon gehört. 578 00:42:36,458 --> 00:42:37,378 Wie lief's? 579 00:42:37,458 --> 00:42:38,958 DNA-TEST 580 00:42:39,041 --> 00:42:41,461 Ich denke, die Wahrheit ist immer besser. 581 00:42:43,083 --> 00:42:43,963 Sie nicht? 582 00:43:06,750 --> 00:43:08,710 FIKILE ABLEHNEN ANNEHMEN 583 00:43:08,791 --> 00:43:09,711 ABLEHNEN 584 00:44:03,125 --> 00:44:08,125 Untertitel von: Matthias Ott