1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,916 --> 00:00:21,916 TYÖHARJOITTELIJAEHDOKKAAT 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Anteeksi. 4 00:00:27,291 --> 00:00:30,921 En voi sanoa olevani yllättynyt, mutta onnittelut! 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,705 Se on vasta ehdokaslista. En ole vielä voittanut. 6 00:00:34,791 --> 00:00:40,331 Kahdella muulla ei ole mahdollisuuksia. Sinä olet parempi kaikessa mielessä. 7 00:00:40,833 --> 00:00:44,673 Pääsenkö työskentelemään herra Molapolle? -Hän palkkaa sinut heti. 8 00:00:44,750 --> 00:00:46,250 En halua toivoa liikoja. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,130 Sinulla on mahdollisuus. -Anteeksi. 10 00:00:49,208 --> 00:00:51,668 En tiedä. Kiitos luottamuksesta. 11 00:00:52,416 --> 00:00:54,456 TYÖHARJOITTELUHAKEMUS 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,420 Eikö ole jo myöhäistä? 13 00:01:02,000 --> 00:01:04,330 On. Eikä hän ole edes 11. luokalla. 14 00:01:05,166 --> 00:01:08,326 Toin uusia karkkeja. Vihreä monarkki. 15 00:01:08,416 --> 00:01:11,876 Paras perhonen. Kaksinkertainen annos, yksi pilleri. 16 00:01:11,958 --> 00:01:13,418 Selvä. Otan kaikki. 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,630 Ei. 18 00:01:16,333 --> 00:01:18,963 Aloitetaan muutamalla näytteellä. 19 00:01:22,458 --> 00:01:23,328 Juma. 20 00:01:24,833 --> 00:01:25,673 Nähdään. 21 00:01:26,750 --> 00:01:27,790 Hei, Reece. 22 00:01:27,875 --> 00:01:31,575 Tarvitsen parantavia yrttejä. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 Voisitko jelpata? 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,495 Toki. 25 00:01:36,750 --> 00:01:37,790 Mennään tuonne. 26 00:01:43,791 --> 00:01:45,001 Selvä. Toki. 27 00:01:46,916 --> 00:01:47,746 Kiitos. 28 00:01:47,833 --> 00:01:49,003 Muchas gracias. 29 00:01:49,500 --> 00:01:54,040 Hei, Sam. Kiinnostaisiko toinen vihreä tuote? 30 00:01:54,125 --> 00:01:55,415 Ei. -Älä nyt. 31 00:01:55,500 --> 00:02:01,130 Yksi pilleri, kaksinkertainen annos. -Ei. Käytän nykyään vain yrttejä. 32 00:02:02,125 --> 00:02:02,955 Hei, Fiks. 33 00:02:03,041 --> 00:02:06,751 Odota. Ota tämä ja kerro ystävillesi. 34 00:02:07,791 --> 00:02:08,631 Toki. 35 00:02:09,625 --> 00:02:10,575 Huomenta. 36 00:02:11,625 --> 00:02:13,035 Hei. 37 00:02:13,666 --> 00:02:16,876 Tulin palauttamaan työharjoitteluhakemuksen. 38 00:02:18,583 --> 00:02:21,713 Eräpäivä meni jo. Ja olet 10. luokalla. 39 00:02:21,791 --> 00:02:23,381 Et ikävä kyllä voi hakea. 40 00:02:23,458 --> 00:02:26,288 Vain 11. ja 12. luokka. 41 00:02:26,375 --> 00:02:28,575 Tiedän, mutta… -Ei muttia. 42 00:02:28,666 --> 00:02:30,036 Säännöt ovat sääntöjä. 43 00:02:49,041 --> 00:02:50,461 Suoraan lähtötelineille. 44 00:02:52,416 --> 00:02:53,456 Valmiina! 45 00:02:57,875 --> 00:03:00,745 Naiset ja herrat, kuningatar on palannut. 46 00:03:01,875 --> 00:03:04,325 Anteeksi, myöhästyin. -Kiva, että palasit. 47 00:03:04,416 --> 00:03:08,416 Vihdoinkin oikea uimari. Luulin, että kunniamme on yksin harteillani. 48 00:03:08,500 --> 00:03:10,460 Riittää, Ackerman. Valmiina! 49 00:03:13,583 --> 00:03:16,793 Viikon uusi, jännittävä projekti odottaa. 50 00:03:16,875 --> 00:03:20,955 Ensin teidän täytyy hakeutua kahden ryhmiin. 51 00:03:23,833 --> 00:03:24,923 Pitäisikö meidän? 52 00:03:25,833 --> 00:03:27,503 Kyllä kai. 53 00:03:28,500 --> 00:03:31,330 Tai ehkä meidän pitäisi etsiä toiset parit. 54 00:03:32,208 --> 00:03:35,328 Olemme aina yhdessä, joten… -Niin. 55 00:03:35,416 --> 00:03:36,786 Toki. -Selvä. 56 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Hyvä on. 57 00:03:42,125 --> 00:03:44,165 Onko kaikki kunnossa? 58 00:03:44,250 --> 00:03:46,540 Olet käyttäytynyt oudosti siitä asti… 59 00:03:48,708 --> 00:03:50,918 Kun me melkein… tiedäthän? 60 00:04:01,000 --> 00:04:04,710 Tarkoitan, että aiommeko puhua siitä? 61 00:04:05,291 --> 00:04:07,171 Joo. Siitä puheen ollen… 62 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Olin hieman sekaisin. 63 00:04:13,375 --> 00:04:15,245 Koko juttu siitä, 64 00:04:16,041 --> 00:04:18,671 että äitini petti isääni. 65 00:04:19,958 --> 00:04:21,038 En ajatellut. 66 00:04:22,041 --> 00:04:23,421 Olen pahoillani, Wade. 67 00:04:25,458 --> 00:04:26,998 Toki. Olet ärsyttävä. 68 00:04:27,875 --> 00:04:29,125 Mitä? 69 00:04:29,208 --> 00:04:31,578 Ei mitään. Tämä on minun syytäni. 70 00:04:32,416 --> 00:04:33,246 Olin typerä. 71 00:04:34,166 --> 00:04:35,956 Todella. Olisi pitänyt arvata. 72 00:04:36,041 --> 00:04:38,001 Älä viitsi… -No niin, vanhemmat! 73 00:04:38,083 --> 00:04:41,963 Vieressäsi istuva henkilö on vanhemmuuskumppanisi. 74 00:04:42,041 --> 00:04:46,881 Seuraavan viikon aikana te kaksi pidätte huolta kananmunasta. 75 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 Wade, Puleng, palatkaa yhteen. 76 00:04:50,541 --> 00:04:53,671 Emme ole pari. -Niin. 77 00:04:53,750 --> 00:04:54,710 Kyllä olette. 78 00:04:54,791 --> 00:04:58,541 Ette olisi ensimmäiset vanhemmat, jotka katuvat yhteistä lasta. 79 00:04:58,625 --> 00:05:02,575 Opetamme elämäntaitoja syystä. 80 00:05:11,958 --> 00:05:13,878 Tietääkö kukaan, missä Chris on? 81 00:05:15,708 --> 00:05:18,538 Hänen puhelimensa on pois päältä. -Tietysti on. 82 00:05:20,250 --> 00:05:23,420 Aloitetaan. Wendy voi olla puheenjohtaja. 83 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Selvä. 84 00:05:34,750 --> 00:05:36,790 OSTOTAPAHTUMAT TYTTÖJEN VESSASSA 85 00:05:36,875 --> 00:05:40,955 Päivän asialistalla on ehdotukset varainkeruuta varten. 86 00:05:42,750 --> 00:05:45,830 Selvä, seuraava. 87 00:05:48,083 --> 00:05:49,503 Kiitos, Puleng! 88 00:05:50,416 --> 00:05:53,416 Fanimääräsi kasvaa. -Hiljaa. He ovat sinun fanejasi. 89 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 Enkä pidä julkkiselämästä. 90 00:05:56,625 --> 00:05:58,995 Millaisesta elämästä sitten pidät? 91 00:05:59,791 --> 00:06:01,171 Hassua, että kysyt. 92 00:06:02,000 --> 00:06:03,710 Ajattelin opiskella lakia. 93 00:06:04,625 --> 00:06:08,035 Joko isäsi on päättänyt, kuka saa yhtiön harjoittelupaikan? 94 00:06:08,666 --> 00:06:11,326 Ei Matla päätä mitään. 95 00:06:11,416 --> 00:06:13,916 Tätini Patricia hoitaa harjoittelupaikat. 96 00:06:14,000 --> 00:06:17,500 Voisitko puhua puolestani Patricia-tädillesi? 97 00:06:17,583 --> 00:06:21,083 Yritin hakea, mutta paikka ei ole avoin 10.-luokkalaisille. 98 00:06:21,166 --> 00:06:23,126 Odota siis ensi vuoteen. 99 00:06:23,958 --> 00:06:26,628 Mistä lähtien laki on kiinnostanut sinua? 100 00:06:27,791 --> 00:06:29,331 Se on alkanut kiinnostaa. 101 00:06:31,750 --> 00:06:36,750 Uskottavimmin tee juontaa juurensa 3. vuosisadalle jKr. 102 00:06:36,833 --> 00:06:39,213 Hua Tuon lääketieteellisissä teksteissä… 103 00:06:40,291 --> 00:06:41,631 Suoraan Wikipediasta. 104 00:06:42,625 --> 00:06:43,705 Hyvä on. 105 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 Ehdotan retrospektiivisia high tea -teekutsuja, 106 00:06:46,625 --> 00:06:52,415 jossa myydään teetä ja syötävää maanosamme eri maista. 107 00:06:52,500 --> 00:06:55,080 Voimme pitää kutsut kotini puutarhassa. 108 00:06:56,833 --> 00:07:01,833 Kun puhut "high tea" -teekutsuista, pitääkö siellä olla pilvessä? 109 00:07:01,916 --> 00:07:04,286 Ainakin minulla on jokin idea. 110 00:07:05,750 --> 00:07:08,580 Ihan totta. Meiltä loppuu aika. 111 00:07:08,666 --> 00:07:10,626 Onko muita ideoita? 112 00:07:12,291 --> 00:07:16,081 Jos muuta ei ole, meidän täytyy äänestää nyt. 113 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Miksi? 114 00:07:17,250 --> 00:07:19,250 Teekutsut siis. Voinko mennä? 115 00:07:20,000 --> 00:07:21,380 Olen samaa mieltä. 116 00:07:26,416 --> 00:07:27,456 Täydellistä. 117 00:07:29,666 --> 00:07:31,076 Näyttää Spiyoyolta. 118 00:07:31,166 --> 00:07:33,666 Anna sille nimeksi Spiyoyo. 119 00:07:33,750 --> 00:07:34,580 Kulta. 120 00:07:35,250 --> 00:07:38,080 Pitäisikö minun pyytää paikkaa tyttöystävälleni? 121 00:07:38,166 --> 00:07:39,786 Se kelpaisi. 122 00:07:39,875 --> 00:07:42,165 Ei, kulta. Ei se niin toimi. 123 00:07:42,250 --> 00:07:44,540 Se on lähes nepotismia. Epäreilua. 124 00:07:47,708 --> 00:07:49,288 Kuka Spiyoyon isä on? 125 00:07:51,125 --> 00:07:53,785 Ai… Wade. 126 00:07:53,875 --> 00:07:56,705 Wade, jonka kanssa häivyit jonnekin? 127 00:07:57,750 --> 00:08:00,290 Kävimme ostamassa jotain journalismikojuun. 128 00:08:01,041 --> 00:08:02,041 Toki. 129 00:08:02,791 --> 00:08:06,131 Yritän oikeasti puhua tulevaisuudestani. 130 00:08:06,208 --> 00:08:08,328 Sinä vain valitat jostain turhasta. 131 00:08:09,750 --> 00:08:12,080 Jos et auta, teen sen itse. -Selvä. 132 00:08:12,166 --> 00:08:13,166 Jösses. 133 00:08:13,833 --> 00:08:16,503 Puhun Pat-tädille. Katsotaan, mitä hän sanoo. 134 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Kiitos. 135 00:08:22,125 --> 00:08:23,075 Naiset. 136 00:08:24,958 --> 00:08:26,128 Olenko aikaisessa? 137 00:08:27,083 --> 00:08:29,793 Olet myöhässä. Älä siitä huoli. 138 00:08:29,875 --> 00:08:33,205 Kaikki meni täydellisesti. Olisit useamminkin poissa. 139 00:08:33,291 --> 00:08:34,541 Hetkinen. Odottakaa. 140 00:08:35,791 --> 00:08:38,461 Miksi näytätte niin onnellisilta? 141 00:08:39,208 --> 00:08:43,998 Älkää sanoko, että komitea hyväksyi jonkun tyhmän ideanne varainkeruusta? 142 00:08:44,083 --> 00:08:45,423 Selvä. En sano. 143 00:08:45,500 --> 00:08:47,420 Odota. Mikä se on? 144 00:08:47,500 --> 00:08:51,170 Retrospektiiviset teekutsut. -Vittu, ei! Kuka äänesti sitä? 145 00:08:51,750 --> 00:08:52,710 Kaikki. 146 00:08:56,291 --> 00:08:59,831 MENESTYKSEN AVAIN: KESKITY PÄÄMÄÄRIIN, EI EPÄONNISTUMISIIN 147 00:09:01,375 --> 00:09:05,125 Onneksi olkoon Juhlitaan 148 00:09:08,083 --> 00:09:09,463 Niin onnellisina… 149 00:09:09,541 --> 00:09:13,961 Olen pahoillani. En tiedä sanoja, mutta onnittelut ehdokaslistalle pääsystä. 150 00:09:14,500 --> 00:09:15,460 Onnea. 151 00:09:15,541 --> 00:09:17,831 Olet mitä suloisin, herra Daniels. 152 00:09:17,916 --> 00:09:22,286 Vai tunnetko vain syyllisyyttä, koska katosit jonnekin Pulengin kanssa? 153 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 Tämä on… 154 00:09:25,750 --> 00:09:27,580 Älä minua katso, playboy. 155 00:09:27,958 --> 00:09:29,168 Laskin leikkiä. 156 00:09:30,041 --> 00:09:32,211 Ei se minua häiritse. Luotan sinuun. 157 00:09:32,291 --> 00:09:33,921 Menin lankaan. 158 00:09:34,000 --> 00:09:35,710 Olette niin loistava pari. 159 00:09:36,958 --> 00:09:40,538 Mistä lähtien lain opiskeleminen on kiinnostanut Pulengia? 160 00:09:40,625 --> 00:09:43,245 Hän otti työharjoitteluhakemuksen aamulla. 161 00:09:44,166 --> 00:09:44,996 Joo. 162 00:09:47,333 --> 00:09:48,293 Pidän siitä. 163 00:10:17,166 --> 00:10:19,376 Missä Reece on? -Esteettömässä wc:ssä. 164 00:10:24,083 --> 00:10:25,253 Chris tässä. 165 00:10:26,833 --> 00:10:27,923 Miten menee? 166 00:10:28,666 --> 00:10:30,326 Astu toimistooni. 167 00:10:31,041 --> 00:10:32,881 Mitä hittoa, Reece? 168 00:10:37,750 --> 00:10:40,210 Eikö tämä karkaa vähän käsistä? 169 00:10:40,291 --> 00:10:41,791 Tarkoitan, miksi? 170 00:10:42,750 --> 00:10:44,420 Rauhoitu. 171 00:10:44,500 --> 00:10:48,540 Minulla on kaikki hallinnassa. Ja minulla on syyni. 172 00:10:48,625 --> 00:10:49,915 Mistä on kyse? 173 00:10:50,416 --> 00:10:55,536 Jos tarvitset rahaa, on muitakin keinoja. -Näyttääkö siltä, että tarvitsen? 174 00:10:56,166 --> 00:10:58,996 Miksi äänestitte teekutsuja? 175 00:10:59,083 --> 00:11:02,423 Ihan sama, mitkä ne ovat. Kunhan voin myydä tuotteita. 176 00:11:02,500 --> 00:11:05,880 "Myydä tuotteita?" Aiotko myydä teekutsuilla? 177 00:11:05,958 --> 00:11:08,708 Rauhoitu. Kaikki paljastuu pian. 178 00:11:12,583 --> 00:11:13,423 Kiitos. 179 00:11:17,000 --> 00:11:18,880 Hei, Wadee. 180 00:11:20,375 --> 00:11:21,325 Hei. 181 00:11:25,750 --> 00:11:29,880 Sinä ja tyttöni olette vanhemmuuskumppanit elämäntaitojen projektissa. 182 00:11:29,958 --> 00:11:30,788 Mitä sitten? 183 00:11:30,875 --> 00:11:34,375 Nyt sinulla on täydellinen syy viettää aikaa hänen kanssaan. 184 00:11:38,125 --> 00:11:40,785 Missä te kävitte? -Mikset kysy häneltä? 185 00:11:41,708 --> 00:11:42,958 Koska kysyn sinulta. 186 00:11:43,750 --> 00:11:46,040 Ja minä kysyn, mikset kysy häneltä. 187 00:11:49,625 --> 00:11:50,495 Niin. 188 00:11:55,708 --> 00:11:59,748 Mitä kuuluu, KB? Haluatko puhua isällesi? -Hei, Pat-täti. 189 00:12:00,458 --> 00:12:02,418 Ei, haluaisin puhua kanssasi. 190 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Nosta jalkaa korkealle. 191 00:12:05,083 --> 00:12:08,133 Tartu ranteesta ja vedä polvi läpi. Työnnä. 192 00:12:08,208 --> 00:12:14,168 Potkaise jalka ylös ja nappaa kiinni kyynärpäästä. Vedä se toiselle puolelle. 193 00:12:14,250 --> 00:12:15,960 Hei. -Tartu päähän. 194 00:12:16,041 --> 00:12:17,081 Hei, Puleng. 195 00:12:17,166 --> 00:12:19,786 Tahira, voisitko antaa tämän Wadelle? 196 00:12:19,875 --> 00:12:21,035 Tartu ranteeseen. 197 00:12:21,125 --> 00:12:22,325 Mikä se on? 198 00:12:22,416 --> 00:12:25,036 Tämä on Spiyoyo. 199 00:12:25,125 --> 00:12:28,625 Lapsemme. Wade ja minä hoidamme sitä. 200 00:12:30,791 --> 00:12:33,581 Ole varovainen. Hän on vielä lapsi. -Tietysti. 201 00:12:34,291 --> 00:12:35,961 Miksi tämä näyttää KB:ltä? 202 00:12:37,125 --> 00:12:39,495 Ei minun mielestäni. 203 00:12:39,583 --> 00:12:40,633 Tartu ranteeseen. 204 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 Korkealta takaa. 205 00:12:44,250 --> 00:12:46,630 Vedä polvi läpi. 206 00:12:46,708 --> 00:12:50,628 Nappaa kiinni niskasta ja purista. 207 00:12:51,208 --> 00:12:52,788 Jestas, ystävä. 208 00:12:52,875 --> 00:12:55,455 En olisi uskonut äidistäsi. 209 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Hän on mieletön. 210 00:12:57,875 --> 00:12:59,035 Hitto, en kestä. 211 00:12:59,125 --> 00:13:01,995 Hän hurskastelee ja sekstaa itse kaikkien kanssa. 212 00:13:02,083 --> 00:13:04,423 Älä ole liian ankara hänelle. 213 00:13:04,500 --> 00:13:06,290 Näitä sattuu. 214 00:13:06,375 --> 00:13:10,245 Yksi asia johtaa toiseen, ja yhtäkkiä kutsutaan huoraksi. 215 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 Sanopa muuta. 216 00:13:15,500 --> 00:13:16,670 Olen pahoillani. 217 00:13:16,750 --> 00:13:18,920 Älä itke. Teen tätä yhä. -Luoja. 218 00:13:20,750 --> 00:13:21,580 Helvetti! 219 00:13:23,041 --> 00:13:24,751 Melkein suutelin Wadea. -Mitä? 220 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 Melkein. -Huomaatko? 221 00:13:27,250 --> 00:13:29,580 Sanon tämän kokemuksesta. 222 00:13:29,666 --> 00:13:34,826 Nainenkin nauttikoon. Kolmen kimppa on eri asia. Heidät pitää jättää yksi kerrallaan. 223 00:13:34,916 --> 00:13:36,876 Mitä nyt? Hyvästi, KB? 224 00:13:36,958 --> 00:13:39,328 Ei. 225 00:13:40,583 --> 00:13:43,923 En enää tiedä. Kaikki on niin sekaisin. 226 00:13:44,666 --> 00:13:46,536 Haluan keskittyä harjoitteluun. 227 00:13:47,250 --> 00:13:48,170 Seurata rahaa. 228 00:13:48,875 --> 00:13:51,205 Heidän arkistoissaan on oltava jotain. 229 00:13:51,708 --> 00:13:54,168 Siitä, kuka maksoi Phumesta. Paska! 230 00:13:54,250 --> 00:13:56,960 Zama, se polttaa! -Anteeksi. Älä hiero sitä. 231 00:13:57,041 --> 00:13:58,421 Mutta se polttaa. -Hei. 232 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 Uma kysyy… -Mitä, Siya? 233 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 Mikä naamaasi vaivaa? -Zama! 234 00:14:03,333 --> 00:14:04,463 Jos reiluja ollaan, 235 00:14:05,333 --> 00:14:07,043 opetusohjelma oli paska. 236 00:14:25,458 --> 00:14:26,828 Hittolainen! 237 00:14:37,333 --> 00:14:40,423 Naudanlihaa. Viime viikolla piti vähentää lihaa. 238 00:14:40,500 --> 00:14:42,750 Vaihtelu on terveellistä. -Ilmeisesti. 239 00:14:44,375 --> 00:14:47,075 Miksi silmäsi ovat punaiset? Oletko kunnossa? 240 00:14:47,166 --> 00:14:48,326 Miksi en olisi? 241 00:14:52,750 --> 00:14:53,960 Mitä tuo oli? 242 00:14:54,833 --> 00:14:56,503 Hän on käyttäytynyt oudosti. 243 00:14:56,583 --> 00:14:59,003 Hei, kyse on Pulengista. -Mitä tarkoitat? 244 00:14:59,083 --> 00:15:01,253 Hän on aina outo. 245 00:15:02,875 --> 00:15:05,665 Se saattaa johtua lähestymiskiellosta. 246 00:15:05,750 --> 00:15:07,080 Ja oikeudenkäynnistä. 247 00:15:07,166 --> 00:15:09,916 Toivottavasti hän ei tee mitään vaarallista. 248 00:15:10,583 --> 00:15:12,083 Hän tulee myöhään kotiin. 249 00:15:12,166 --> 00:15:14,916 Hän pysyttelee huoneessaan. Ja punaiset silmät? 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,496 Ajattelen heti huumeita. 251 00:15:23,375 --> 00:15:25,575 Puleng? -Puleng? 252 00:15:25,666 --> 00:15:27,126 Pu-hiton-leng. 253 00:15:27,208 --> 00:15:29,748 Miten kymppiluokkalainen sai edes hakea? 254 00:15:29,833 --> 00:15:31,083 Miten? 255 00:15:31,166 --> 00:15:32,826 Hän tapailee pomon poikaa. 256 00:15:35,000 --> 00:15:36,040 Tahira, odota! 257 00:15:38,125 --> 00:15:39,165 P? 258 00:15:41,708 --> 00:15:42,878 Mitä? 259 00:15:43,541 --> 00:15:46,541 Etkö nähnyt ilmoitusta? Harjoittelupaikka on sinun. 260 00:15:47,125 --> 00:15:48,035 Todellako? 261 00:15:49,750 --> 00:15:51,380 Vau! Tuossako kaikki? 262 00:15:52,166 --> 00:15:54,706 Pieni hali ja suukko? -Olen pahoillani. 263 00:15:57,166 --> 00:15:59,076 Milloin aloitan? 264 00:15:59,166 --> 00:16:01,286 Hyvästele viikonloppusi. 265 00:16:16,958 --> 00:16:18,628 Tuoksuu uskomattomalta. 266 00:16:21,916 --> 00:16:23,036 Hetkinen. 267 00:16:28,125 --> 00:16:29,915 Mummi! 268 00:16:30,000 --> 00:16:31,580 Pikku muistikirjani! 269 00:16:33,750 --> 00:16:36,830 Mikset kertonut tulostasi? -Ja pilaisin yllätyksen? 270 00:16:39,541 --> 00:16:40,381 Kultaseni. 271 00:16:40,458 --> 00:16:43,628 Kuinka voit? Kuulin kaikesta. 272 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Olen kunnossa, mummi. 273 00:16:46,125 --> 00:16:51,075 Hyvä. Se hullu tyttö on vain oire. 274 00:16:51,625 --> 00:16:52,575 Oire? 275 00:16:52,666 --> 00:16:55,916 Oire jostain, mikä olisi pitänyt ratkaista kauan sitten. 276 00:16:56,916 --> 00:17:00,876 Emme toteuttaneet erästä tärkeää perhetraditiota, kun täytit vuoden. 277 00:17:00,958 --> 00:17:07,498 Seremoniaa, joka sinetöi siteesi esivanhempiisi. 278 00:17:09,583 --> 00:17:14,173 Vanhemmillasi oli silloin vaikeaa. 279 00:17:14,250 --> 00:17:16,210 Mutta älä huoli. 280 00:17:16,958 --> 00:17:21,748 Pidämme seremonian huomenna. Etkö epäillyt mitään? 281 00:17:21,833 --> 00:17:23,543 Kaikki järjestyy. 282 00:17:24,208 --> 00:17:26,958 Katso, mitä toin. 283 00:17:30,750 --> 00:17:31,670 Vau! 284 00:17:31,750 --> 00:17:32,880 Kaunis. 285 00:17:33,666 --> 00:17:34,956 Kiitos, mummi. 286 00:18:11,708 --> 00:18:14,248 NUMEROT EIVÄT TÄSMÄÄ 287 00:18:14,333 --> 00:18:17,333 PERJANTAINA PÄNTÄTTÄVÄKSI 288 00:18:27,625 --> 00:18:28,455 Narttu. 289 00:18:32,875 --> 00:18:34,325 Älä yritä kusettaa. 290 00:18:34,833 --> 00:18:35,963 Laske uudestaan. 291 00:18:36,041 --> 00:18:38,671 Olen laskenut kolmesti. Numerot eivät täsmää. 292 00:18:38,750 --> 00:18:39,630 Kolmesti? 293 00:18:39,708 --> 00:18:42,958 Muutama tonni puuttuu. Mitä vittua teit niillä, Pauline? 294 00:18:43,041 --> 00:18:45,081 Kuuntele. Älä puhu hölmöjä. 295 00:18:45,166 --> 00:18:48,496 Annoin kirjaimellisesti joka sentin minulta ja Zaydilta. 296 00:18:48,583 --> 00:18:50,213 Missä pidät rahoja? 297 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 Voi paska. 298 00:18:52,833 --> 00:18:55,793 Voi jestas, nero. Pidätkö niitä patjasi alla? 299 00:18:59,625 --> 00:19:01,205 Onko kaikki hyvin? -Kyllä. 300 00:19:02,875 --> 00:19:04,705 Olen pahoillani. Jatkakaa vain. 301 00:19:06,500 --> 00:19:07,460 Äiti? 302 00:19:08,750 --> 00:19:12,080 Miten sinulla oli varaa kenkiin? Otitko rahaa kaapistani? 303 00:19:12,666 --> 00:19:14,126 Pois edestä. Katselen. 304 00:19:14,208 --> 00:19:16,918 Et voi tonkia kaappiani ja ottaa rahojani. 305 00:19:17,000 --> 00:19:19,790 En ottanut paljon. Ostin vain pari juttua. 306 00:19:20,500 --> 00:19:21,460 Älä ole itsekäs. 307 00:19:22,583 --> 00:19:23,673 Pari juttua? 308 00:19:27,458 --> 00:19:28,328 Paska. 309 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 Älä koske kenkiini, helvetti! 310 00:19:37,166 --> 00:19:39,166 Olet hullu! -Älä koske kenkiini! 311 00:19:45,791 --> 00:19:48,541 Mistä sait rahat? 312 00:19:48,625 --> 00:19:49,665 Anna minun olla! 313 00:19:49,750 --> 00:19:52,750 Avaa ovi! -Jätä minut rauhaan! Anna minun olla! 314 00:19:52,833 --> 00:19:54,383 Potkin oven nurin. 315 00:19:55,125 --> 00:19:57,785 Jään tänne koko yöksi, kunnes avaat sen. 316 00:19:57,875 --> 00:19:59,665 Odotan täällä koko yön. 317 00:19:59,750 --> 00:20:02,630 Avaa tämä ovi! -Tohtori Merrick, tässä Reece. 318 00:20:03,833 --> 00:20:07,463 Pyysitte soittamaan, jos hänellä on uusi sairausjakso. 319 00:20:16,500 --> 00:20:18,080 FIKS, MITÄ TE TEETTE? 320 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 No niin. Kuten lupasin. 321 00:20:22,166 --> 00:20:27,416 Isoäitini opettaa tekemään afrikkalaista olutta. 322 00:20:28,000 --> 00:20:29,290 Tervehdi, mummi. 323 00:20:29,375 --> 00:20:31,415 Hei, nettiväki. 324 00:20:32,125 --> 00:20:33,415 Seuratkaa minua. 325 00:20:34,000 --> 00:20:35,290 Tervehtikää, kaikki. 326 00:20:36,166 --> 00:20:37,916 Ja tietysti - 327 00:20:38,000 --> 00:20:41,250 tarvitsemme seitsemää väriä. Nam. 328 00:20:41,333 --> 00:20:43,423 Katsotaan, mitä äitini tekee. 329 00:20:43,500 --> 00:20:45,960 Toivottavasti et kuvaa minua nyt. 330 00:20:47,500 --> 00:20:48,460 Hups. 331 00:20:48,541 --> 00:20:53,131 Sitten meillä on itse talon herra, 332 00:20:53,750 --> 00:20:55,630 eli isäni. 333 00:20:56,666 --> 00:20:58,326 Hei, Tata. -Ai. Iltaa. 334 00:21:00,708 --> 00:21:04,498 Siinä kaikki toistaiseksi. Kiitos, kun katselitte. 335 00:21:07,208 --> 00:21:09,208 MATLA MOLAPO, TOIMITUSJOHTAJA 336 00:21:12,083 --> 00:21:14,003 Selvä. -Hienoa. Kiitos! 337 00:21:14,083 --> 00:21:15,793 Tässä on kulkukorttisi. 338 00:21:17,416 --> 00:21:18,536 Tule mukaani. 339 00:21:20,500 --> 00:21:21,380 Kiitos. 340 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Olet siis KB:n tyttöystävä. 341 00:21:23,958 --> 00:21:26,458 Söpö mies. Hän on ihana poika. 342 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 Oletko tavannut herra Molapon? 343 00:21:29,000 --> 00:21:30,330 Kyllä. 344 00:21:32,125 --> 00:21:33,535 Hän on aika pelottava. 345 00:21:34,083 --> 00:21:35,543 Hän hermostuttaa minua. 346 00:21:35,625 --> 00:21:39,875 Älä kerro, että olen harjoittelija. -Matla ei tule viikonloppuisin. 347 00:21:39,958 --> 00:21:43,998 Suurimmaksi osaksi teet teetä ja kahvia ja jaat postit. 348 00:21:44,083 --> 00:21:46,833 Olet periaatteessa kerroksen juoksutyttö. 349 00:21:50,375 --> 00:21:54,535 Thandeka, tämä ei ole hyvä idea. -Onko yksityisyys elämää tärkeämpää? 350 00:22:13,000 --> 00:22:13,880 Hyvä alku. 351 00:22:13,958 --> 00:22:16,748 Ei se välttämättä merkitse mitään. -Makukondomi. 352 00:22:27,791 --> 00:22:30,291 Mitä? -En tiedä, mistä muualta etsisin. 353 00:22:49,166 --> 00:22:50,576 Mitä teet täällä? 354 00:22:52,125 --> 00:22:53,745 Hei. Olen harjoittelija. 355 00:22:54,500 --> 00:22:56,170 Tulin tuomaan kahvia. 356 00:22:56,250 --> 00:22:59,420 Huomasin, ettei täällä ole ketään. Toin nämä. 357 00:22:59,500 --> 00:23:01,460 Sinun ei pitäisi olla täällä. 358 00:23:01,541 --> 00:23:02,461 Tietysti. 359 00:23:11,375 --> 00:23:14,165 Lähemmäksi hänen ajatuksiaan emme pääse. 360 00:23:16,166 --> 00:23:21,166 Thandeka, tämä ei ole oikea tapa. -Luotatko siihen, että hän avautuu meille? 361 00:23:21,250 --> 00:23:24,790 Itse asiassa luotan. -En olisi niin varma. 362 00:23:25,750 --> 00:23:27,290 Pelkään hänen puolestaan. 363 00:23:29,083 --> 00:23:31,083 Hän voi tehdä jotain tyhmää. 364 00:23:33,041 --> 00:23:34,081 Vittu! 365 00:23:38,041 --> 00:23:41,791 Tarvitsen apua myöhemmin. Älä tee suunnitelmia. 366 00:23:52,000 --> 00:23:53,040 Vau! 367 00:23:53,125 --> 00:23:55,535 Saisitte hävetä. 368 00:23:55,625 --> 00:23:56,785 Ole hiljaa. 369 00:23:57,708 --> 00:24:00,498 Emme katsoneet sitä. -Hän on oikeassa. 370 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 Lähdetään. 371 00:24:12,000 --> 00:24:16,210 Yritämme kaikkea. 372 00:24:18,208 --> 00:24:20,378 Tämä on arkaluontoinen operaatio. 373 00:24:20,458 --> 00:24:23,248 Varoitin sinua. 374 00:24:23,333 --> 00:24:24,383 Äiti, älä viitsi. 375 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Hän kävi vankilassa puhumassa asiaan sotkeutuneelle. 376 00:24:32,083 --> 00:24:33,003 Vankilassa? 377 00:24:33,875 --> 00:24:35,415 Kenelle? -Ei hätää. 378 00:24:35,500 --> 00:24:37,830 Se asia on hoidettu. Me vain… 379 00:24:40,458 --> 00:24:41,828 Mikä on hoidettu? 380 00:24:44,250 --> 00:24:48,330 Ehdotin, että menemme terapiaan perheenä, 381 00:24:48,416 --> 00:24:51,456 mutta isoäitisi ei ole samaa mieltä. 382 00:24:51,541 --> 00:24:53,581 Anna kätesi. 383 00:24:55,583 --> 00:24:59,963 Älä ota sitä pois. Sen pitää irrota itsekseen. 384 00:25:00,791 --> 00:25:04,501 Kun se putoaa, annat sen mennä. 385 00:25:07,583 --> 00:25:08,923 Kiitos. 386 00:25:10,625 --> 00:25:11,915 Olemme perhettä. 387 00:25:12,416 --> 00:25:14,626 Mikään ei riko sidettämme. 388 00:25:18,916 --> 00:25:21,576 Ajattelin tuoda kahvia ennen kotiinlähtöäsi. 389 00:25:21,666 --> 00:25:24,326 Kiitos. Ei sinun tarvitse viipyä niin myöhään. 390 00:25:25,041 --> 00:25:28,881 Puleng! Tämä on ihan uusi. -Luoja. Olen pahoillani. Puhdistan sen. 391 00:25:28,958 --> 00:25:30,788 Tuolla on paperiliinoja. -Selvä. 392 00:25:33,125 --> 00:25:34,165 Olen pahoillani. 393 00:25:48,166 --> 00:25:50,956 Vau. Mikä tyhmä ajatus sinulla oli… 394 00:25:51,041 --> 00:25:52,631 Älä tuhlaa aikaani. 395 00:25:52,708 --> 00:25:53,918 Hei. -Fiks. 396 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 Mitä sinä täällä? 397 00:25:56,375 --> 00:25:57,575 Toin sinulle lahjan. 398 00:26:00,958 --> 00:26:02,248 Hihnan? 399 00:26:02,333 --> 00:26:04,543 Onko tämä tapa kutsua minua nartuksi? 400 00:26:05,458 --> 00:26:08,538 Ei. Saat selville, jos tapaat minut viideltä aamulla. 401 00:26:08,625 --> 00:26:10,325 Ilmoitan paikan myöhemmin. 402 00:26:10,416 --> 00:26:11,376 Selvä. 403 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 Miten voin auttaa? 404 00:26:14,750 --> 00:26:16,290 Auta tuolien kanssa. 405 00:26:16,958 --> 00:26:17,878 Selvä. 406 00:26:23,750 --> 00:26:27,000 Menen hakemaan kansiot. Pidä vahtia ulkopuolella. 407 00:26:27,083 --> 00:26:28,003 Joo. 408 00:26:28,625 --> 00:26:29,535 Selvä. 409 00:26:36,500 --> 00:26:37,540 Selvä. 410 00:26:42,333 --> 00:26:44,753 Haluaisin olla lakimies. 411 00:26:49,625 --> 00:26:51,035 Rikkaat ovat friikkejä. 412 00:26:51,125 --> 00:26:53,625 Zama, sinun piti vahtia ulkopuolella. 413 00:26:53,708 --> 00:26:55,378 Joo. -Joo, kiitos. 414 00:27:23,166 --> 00:27:25,876 Hei! Turvamies. -Mitä teet täällä? 415 00:27:25,958 --> 00:27:28,828 Pääsy kielletty. -Olen harjoittelija. Eksyin. 416 00:27:28,916 --> 00:27:30,416 Mitä osastoa etsit? 417 00:27:30,500 --> 00:27:33,080 Keittiötä, jotta voin tehdä kahvia. 418 00:27:33,166 --> 00:27:34,286 Saatan sinut. -Hyvä. 419 00:27:36,458 --> 00:27:37,418 Selvä. 420 00:28:14,541 --> 00:28:16,751 Juuri noin. Selvä. 421 00:28:21,000 --> 00:28:22,710 Hyvä. 422 00:28:23,375 --> 00:28:24,625 Yritetään uudestaan. 423 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Juuri noin. 424 00:28:30,166 --> 00:28:32,126 Hienoa. Todella hyvä. 425 00:28:32,750 --> 00:28:33,790 Anna hihna. 426 00:28:54,750 --> 00:29:00,130 Terapeuttini neuvoi etenemään hitaasti. -Selvä. 427 00:29:01,250 --> 00:29:02,080 Ymmärrän. 428 00:29:03,416 --> 00:29:06,206 Kerrotko hänelle ihan kaiken? 429 00:29:06,291 --> 00:29:07,881 Enimmäkseen. 430 00:29:10,208 --> 00:29:11,168 Mahtavaa. 431 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 Mennään aalloille. -Siistiä. 432 00:29:21,916 --> 00:29:24,326 Seiso! 433 00:30:10,791 --> 00:30:13,791 Vau, olet näköjään jo aloittanut. Uskomatonta. 434 00:30:14,708 --> 00:30:17,498 Reece, tuotanko koskaan pettymystä? 435 00:30:18,750 --> 00:30:19,830 Toitko kaman? 436 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Voisitko soittaa jotain vähän nopeampaa? 437 00:30:39,666 --> 00:30:40,576 Kiitos. 438 00:30:44,166 --> 00:30:45,706 Pöydän numero? Tuolla. 439 00:30:45,791 --> 00:30:46,831 Kiitos. 440 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Kaikki ovat tylsistyneitä. Olisi pitänyt palkata DJ. 441 00:30:50,583 --> 00:30:51,673 Kyllä tämä tästä. 442 00:30:52,416 --> 00:30:53,956 Haluatko ottaa kuvia? -En. 443 00:30:54,041 --> 00:30:54,921 Älä viitsi. 444 00:30:56,458 --> 00:30:57,418 No niin. 445 00:30:58,083 --> 00:31:00,253 Pöytä 15. Tuolla. 446 00:31:00,333 --> 00:31:01,423 Iltapäivää. 447 00:31:07,041 --> 00:31:08,251 Pöydän numero? -21. 448 00:31:08,333 --> 00:31:09,213 Tuolla. 449 00:31:09,291 --> 00:31:12,541 Mitä hittoa hän tekee? Kyltti on tökerö. 450 00:31:13,625 --> 00:31:15,995 Muista, kumpi erä on kumpi. 451 00:31:16,083 --> 00:31:19,043 Tämä asiakkaille. Tämä vanhemmille ja opettajille. 452 00:31:19,125 --> 00:31:22,075 Tajusitko? -Kyllä, Reece. Selviän kyllä. 453 00:31:23,208 --> 00:31:26,418 TEEKUTSUJEN ERITYISMOKKAPALAT JA VIHREÄ TEE OVAT TÄÄLLÄ 454 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 PELASTIT JUHLAT! 455 00:31:27,583 --> 00:31:29,463 Hyvä tunnelma? -Ei. Häivytään. 456 00:31:29,541 --> 00:31:30,581 Mielellään. 457 00:31:32,333 --> 00:31:33,503 Lähdetään. -Kiitos. 458 00:31:33,583 --> 00:31:35,883 Niin? -Teetä ja erikoismokkapala. 459 00:31:35,958 --> 00:31:37,878 Toki. Yksi mokkapala. 460 00:31:40,666 --> 00:31:41,626 Kiitos. -Nauti. 461 00:31:41,708 --> 00:31:43,708 Saanko teetä ja erikoismokkapalan? 462 00:31:44,541 --> 00:31:45,751 Ole hyvä. 463 00:31:45,833 --> 00:31:47,293 Mitä teette? 464 00:31:47,375 --> 00:31:50,325 Tuo tökerö kyltti ei sovi teemaan. 465 00:31:51,416 --> 00:31:54,496 Wendy, voin vakuuttaa, että se sopii teemaan täysin. 466 00:31:54,583 --> 00:31:55,923 Olet niin ärsyttävä. 467 00:31:56,000 --> 00:31:58,830 Se ei vastaa teemaa. Hankkiudu eroon siitä. 468 00:31:59,458 --> 00:32:00,418 Poista se! 469 00:32:04,333 --> 00:32:07,463 Anteeksi. Pyydämme anteeksi. Olimme väärässä. 470 00:32:08,291 --> 00:32:10,171 Rauhantarjous? 471 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 Anna mokkapala. 472 00:32:16,958 --> 00:32:17,878 Ole hyvä. 473 00:32:18,916 --> 00:32:19,996 Talo tarjoaa. 474 00:32:20,916 --> 00:32:22,746 Haluatko teetäkin? 475 00:32:31,791 --> 00:32:32,961 Tosi hyviä. 476 00:32:33,541 --> 00:32:35,581 Varmista, että ne myydään. 477 00:32:37,208 --> 00:32:38,248 Mitä helvettiä? 478 00:32:38,333 --> 00:32:39,883 Voimakasta vihreää teetä. 479 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Selvä. 480 00:32:41,041 --> 00:32:44,751 TIENAA: 1) MYY AUTO 2) MYY LENKKARIKOKOELMA 3) REECEN BISNES 481 00:32:48,625 --> 00:32:51,285 HOWARD TARVITSEE UUDEN BIISIN 482 00:32:51,375 --> 00:32:54,955 TEEN SITÄ KOKO AJAN 483 00:33:00,125 --> 00:33:02,075 Hei. Oletko täällä? -Missä täällä? 484 00:33:02,166 --> 00:33:05,166 Ei, olen kotona. Kuuntele. Tarvitsen palveluksen. 485 00:33:05,250 --> 00:33:08,920 Anna tulla. Kuuntelen. -Voisitko lainata 35 000? 486 00:33:09,791 --> 00:33:11,331 Anteeksi? 35? 487 00:33:11,416 --> 00:33:15,786 Tiedän. Mutta voin maksaa takaisin. Tarvitsen mikin ja mikserin. 488 00:33:17,000 --> 00:33:21,880 Voin lainata 5 000. Jos haluat sen, olen teekutsuilla. 489 00:33:21,958 --> 00:33:23,578 Kyllä se käy. 490 00:33:24,375 --> 00:33:26,955 Kiitos, Reece. Jään palveluksen velkaa. 491 00:33:31,208 --> 00:33:33,498 Wendy, olet ylittänyt itsesi. 492 00:33:33,583 --> 00:33:35,253 Erinomainen tapahtuma. 493 00:33:35,833 --> 00:33:37,213 Tuo näyttää hyvältä. 494 00:33:41,625 --> 00:33:43,075 Niin lämmin… 495 00:33:44,041 --> 00:33:46,421 Tämä on kuin pesusieni. -Oletko kunnossa? 496 00:33:51,166 --> 00:33:52,246 Wendy? 497 00:33:55,791 --> 00:33:56,791 Olen pahoillani. 498 00:34:07,083 --> 00:34:11,333 Näetkö Wadea? Tarvitsen tauon Spiyoyosta. -Häntä ei näy. 499 00:34:12,166 --> 00:34:16,166 Ystävä, nähdään myöhemmin. Menen tervehtimään Chrisiä. 500 00:34:17,958 --> 00:34:18,828 Selvä. 501 00:34:20,583 --> 00:34:21,543 Chris. 502 00:34:26,416 --> 00:34:27,626 Hei. -Hei. 503 00:34:27,708 --> 00:34:31,418 Siitä onkin aikaa. -Niin. Miten voit, herra Ackerman? 504 00:34:32,166 --> 00:34:33,496 Koetan pärjäillä. 505 00:34:35,750 --> 00:34:37,540 Halusin vain… 506 00:34:38,125 --> 00:34:39,285 Voi paska. -Mitä? 507 00:34:40,541 --> 00:34:41,711 Meidän pitää puhua. 508 00:34:44,833 --> 00:34:46,753 Voi sentään. Anteeksi vain. 509 00:34:47,666 --> 00:34:49,126 Wendy Dlamini. 510 00:34:49,708 --> 00:34:52,248 Mutta voit kutsua Wendy Dlaminiksi. -Ai. 511 00:34:52,333 --> 00:34:53,793 Anteeksi keskeytys. 512 00:34:53,875 --> 00:34:59,165 Wendy, tässä on Zama. -Hänen entinen tyttöystävänsä Zama. 513 00:35:11,791 --> 00:35:15,961 En naura sinulle. Vaan tälle idiootille. -Mitä hän on nyt tehnyt? 514 00:35:16,041 --> 00:35:18,131 Chris, ne mokkapalat… 515 00:35:22,666 --> 00:35:24,456 Wendy, oletko kunnossa? 516 00:35:26,666 --> 00:35:28,956 Miten täällä menee? -Kiirettä. 517 00:35:29,041 --> 00:35:32,421 Sitruunatorttu olisi ollut hyvää. -Se olisi ollut hyvää. 518 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Hei, kaverit. 519 00:35:35,208 --> 00:35:37,668 Huolehtisitko hetken Spiyoyosta? 520 00:35:42,125 --> 00:35:42,955 Tule tänne. 521 00:35:44,083 --> 00:35:48,543 Jestas. Eikö sinulla ole mitään rajaa? Tahira halusi harjoittelupaikan. 522 00:35:49,875 --> 00:35:51,955 Mitä? -Tahira haki paikkaa. 523 00:35:52,041 --> 00:35:55,131 Huijasit. KB varasti sen sinulle. -Mistä puhut? 524 00:35:55,208 --> 00:35:57,078 Älä puhu tytölleni noin. -Hei! 525 00:35:57,166 --> 00:35:58,326 Mitä helvettiä? 526 00:35:58,416 --> 00:36:00,496 Minulla ei ole aikaa sinuun. 527 00:36:00,583 --> 00:36:01,793 Ongelmani on Puleng. 528 00:36:02,750 --> 00:36:06,210 Ei ole mitään ongelmia. Wade, mennään. 529 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Wade, odota. 530 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Olen pahoillani. 531 00:36:24,416 --> 00:36:26,956 Mitä aiot tehdä asialle? -Lopettakaa. 532 00:36:28,125 --> 00:36:29,285 Wade! 533 00:36:30,583 --> 00:36:32,213 KB! Lopettakaa! 534 00:36:41,666 --> 00:36:42,826 Lopettakaa! 535 00:36:47,708 --> 00:36:51,998 Jos opiskelisin, tekisin sen netissä. Aloittaisin päivän surffaamalla. 536 00:36:52,625 --> 00:36:55,245 Tekisin koulutöitä rannalla. Surffaisin taas. 537 00:36:55,333 --> 00:36:56,333 En tiedä. 538 00:36:57,125 --> 00:36:58,825 Ajatus kampuksesta on kiva. 539 00:36:58,916 --> 00:37:02,246 Kampuksella asuminen ja juhlat. 540 00:37:02,333 --> 00:37:05,583 Se on kuin siirtymäriitti. -Sinusta pidetään kaikkialla. 541 00:37:05,666 --> 00:37:06,706 Kuka ei pitäisi? 542 00:37:07,416 --> 00:37:10,166 Sanot saman kaikille tänne tuomillesi tytöille. 543 00:37:11,458 --> 00:37:13,918 Toin tytön ensimmäisen kerran kotiin. 544 00:37:14,666 --> 00:37:15,496 Tosiasia. 545 00:37:26,041 --> 00:37:27,171 Oletko kunnossa? 546 00:37:30,000 --> 00:37:31,250 Mietin vain. 547 00:37:31,958 --> 00:37:35,748 Kerroitko äidillesi käynnistämme Pollsmoorissa? 548 00:37:36,625 --> 00:37:37,535 En. 549 00:37:38,500 --> 00:37:40,130 Säilytän salaisuutesi. 550 00:37:40,916 --> 00:37:44,876 Kuulin äitini ja isoäitini puhuvan vankilasta. 551 00:37:44,958 --> 00:37:48,418 Ajattelin, että äitisi on kertonut minun äidilleni. 552 00:37:48,500 --> 00:37:49,540 Mahdotonta. 553 00:37:50,250 --> 00:37:51,290 Hetki. 554 00:37:51,916 --> 00:37:53,916 Miten he voisivat tietää siitä? 555 00:37:55,708 --> 00:37:56,668 En tiedä. 556 00:37:57,541 --> 00:38:01,211 En tiedä. Taidan olla tulossa hulluksi. 557 00:38:03,166 --> 00:38:05,246 Viime aikoina on ollut outoa. 558 00:38:06,458 --> 00:38:07,288 Niin. 559 00:38:10,416 --> 00:38:12,536 Minun on paras lähteä. 560 00:38:12,625 --> 00:38:13,665 Ei. 561 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 Kiitos mahtavasta päivästä. -Odota. 562 00:38:16,250 --> 00:38:17,710 Miten mahtavasta? 563 00:38:17,791 --> 00:38:19,631 Asteikolla yhdestä kymmeneen. 564 00:38:20,291 --> 00:38:23,961 Yksi riittää yläfemmaan ja kymmenen… 565 00:38:34,791 --> 00:38:35,921 Hyvä on. 566 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 Vitsailen vain. 567 00:38:37,958 --> 00:38:38,878 Se oli - 568 00:38:41,458 --> 00:38:43,288 aika mahtava. -Niinkö? 569 00:39:29,208 --> 00:39:31,458 Tervetuloa vastaajaan. Ole hyvä ja… 570 00:39:34,208 --> 00:39:40,248 OLE KILTTI JA VASTAA, KB 571 00:39:57,000 --> 00:39:57,920 Huomenta, äiti. 572 00:40:00,708 --> 00:40:01,998 Mikä tämä on, Sam? 573 00:40:04,166 --> 00:40:05,206 Mikä tämä on? 574 00:40:06,500 --> 00:40:09,000 Mikä Jumalan nimeen sinua vaivaa? 575 00:40:09,625 --> 00:40:11,415 Olen puhdas, lupaan. 576 00:40:11,500 --> 00:40:13,920 Todellako? Haluatko palata taas siihen? 577 00:40:14,000 --> 00:40:17,130 Haluatko, että äitisi joutuu taas kärsimään? 578 00:40:17,208 --> 00:40:18,748 Voin mennä huumetesteihin. 579 00:40:19,375 --> 00:40:23,075 Voit löytää ruohoa, mutta ei sen vakavampaa. 580 00:40:23,166 --> 00:40:28,036 Joku yritti myydä niitä minulle koulussa ja tunki sen taskuuni. Unohdin sen. 581 00:40:28,125 --> 00:40:28,955 Kuka? 582 00:40:29,041 --> 00:40:32,381 Älä viitsi, äiti. Olen kaikenlaista, mutta en ilmiantaja. 583 00:40:32,458 --> 00:40:34,998 Kuka yritti myydä sinulle huumeita koulussa? 584 00:40:35,083 --> 00:40:38,543 Äiti, en tee sitä enää. Lupasin. 585 00:40:39,166 --> 00:40:41,246 Minun on mentävä. Uimaharjoitukset. 586 00:40:41,333 --> 00:40:42,883 Olet rakas. Moikka. 587 00:40:52,000 --> 00:40:55,080 Seisomme tänään teidän edessänne - 588 00:40:56,208 --> 00:40:57,538 murtuneina vanhempina. 589 00:40:58,208 --> 00:41:01,828 Menetimme vauvamme Spiyoyon - 590 00:41:02,708 --> 00:41:04,458 traagisessa onnettomuudessa. 591 00:41:06,125 --> 00:41:09,495 Itse asiassa isäpuoli tappoi Spiyoyon. 592 00:41:10,083 --> 00:41:12,793 Kyllä. -Tarkasti ottaen Spiyoyo abortoitiin. 593 00:41:13,208 --> 00:41:16,998 Siitä harvoin puhutaan, kun vauva tehdään väärän henkilön kanssa. 594 00:41:17,083 --> 00:41:21,463 Joskus vauva tehdään täydellisen henkilön kanssa, eikä juttu silti toimi. 595 00:41:21,541 --> 00:41:23,831 Riittää, te kaksi. 596 00:41:23,916 --> 00:41:25,826 Avioero taitaa olla väistämätön. 597 00:41:26,333 --> 00:41:28,213 Palatkaa pulpettiinne. 598 00:41:29,791 --> 00:41:34,041 Jos hän ei hoida munaa poikaystäväni kanssa, hän vie harjoittelupaikkani. 599 00:41:34,125 --> 00:41:36,705 Fikilen oli hankittava lähestymiskielto. 600 00:41:36,791 --> 00:41:39,461 Työharjoittelupaikka Fischer & Molapolla? 601 00:41:39,541 --> 00:41:42,171 Niin. Hän on pomon pojan tyttöystävä. 602 00:41:43,166 --> 00:41:44,996 Haen toisiin lakitoimistoihin. 603 00:41:45,083 --> 00:41:48,293 Hitot Puleng Vezistä tai Khumalosta tai mikä hän onkin. 604 00:41:49,666 --> 00:41:52,826 Tämä löytyi tyttöjen vessoista. 605 00:41:55,250 --> 00:41:56,920 Meidän on oltava valppaina. 606 00:41:57,000 --> 00:41:58,790 Nämä ovat vaarallisia ihmisiä. 607 00:41:58,875 --> 00:42:02,325 Minulle annettiin salaa huumeita varainkeruujuhlassa. 608 00:42:04,125 --> 00:42:09,125 Tiedän. Tarvitsemme huumeidenvastaisen kampanjan. Tämä on katkaistava alkuunsa. 609 00:42:12,541 --> 00:42:15,381 SOKERIHUMALA 610 00:42:15,458 --> 00:42:18,538 Fischer, Molapo ja co. Voinko auttaa? -Patricia? 611 00:42:20,000 --> 00:42:23,170 Meidän pitää tavata. -Neiti van Rensburg. On asiaa. 612 00:42:23,958 --> 00:42:24,878 Niin, herra? 613 00:42:25,541 --> 00:42:26,831 Tiedän, mitä teet. 614 00:42:26,916 --> 00:42:27,746 Anteeksi? 615 00:42:27,833 --> 00:42:30,003 Myyt huumeita koulun alueella. 616 00:42:31,875 --> 00:42:33,995 Sinä, Pauline ja Zayd. 617 00:42:36,000 --> 00:42:38,080 En tiedä, mistä puhutte. 618 00:42:38,166 --> 00:42:39,036 Todellako? 619 00:42:39,750 --> 00:42:42,960 Sopisiko sinulle, että kutsun poliisin tutkimaan asiaa? 620 00:42:46,375 --> 00:42:47,245 Sitä minäkin. 621 00:42:48,291 --> 00:42:50,831 Hän ei astu tänne enää jalallaankaan. 622 00:42:50,916 --> 00:42:53,876 En tiennyt mitään lähestymiskiellosta. 623 00:42:53,958 --> 00:42:55,628 KB soitti ja pyysi… -Lopeta. 624 00:42:57,750 --> 00:43:02,880 Haluan tietää, missä hän työskenteli. -Hän teki kahvia ja teetä. Juoksutyttö… 625 00:43:02,958 --> 00:43:05,538 Kävelikö hän täällä missä halusi? 626 00:43:06,416 --> 00:43:09,626 Hänellä oli pääsy vain toiseen kerrokseen. 627 00:43:09,708 --> 00:43:11,748 Yleiselle alueelle. Ei muualle. 628 00:43:11,833 --> 00:43:13,133 Päätä harjoittelu. 629 00:43:13,208 --> 00:43:17,328 Jos tiedät, mikä on meille parhaaksi, et kerro tästä Matlalle. 630 00:43:18,333 --> 00:43:21,293 Selvä. -Tarvitsen kuvatallenteen hänestä täällä. 631 00:43:31,166 --> 00:43:34,876 Nwabisa peri minulta vain vahvat luut. 632 00:43:34,958 --> 00:43:38,248 Mutta ruoanlaittotaidon? Ei lainkaan. 633 00:43:39,000 --> 00:43:41,670 Tässä talossa elämme noutoruoalla. 634 00:43:43,583 --> 00:43:46,083 Viini nousee päähänne. 635 00:43:47,750 --> 00:43:50,040 Mitä piirteitä perin sinulta, mummi? 636 00:43:51,583 --> 00:43:53,173 Katsotaanpa. 637 00:43:54,500 --> 00:43:58,750 Olin myös isoäitini pikku muistikirja. 638 00:43:58,833 --> 00:44:01,673 Seurasin häntä kaikkialle. 639 00:44:03,208 --> 00:44:05,708 Olin kaunis vauva. Kuten sinä. 640 00:44:05,791 --> 00:44:09,381 Nwabisa oli ruma vauva. 641 00:44:11,750 --> 00:44:15,630 Haluaisin nähdä kuvia, koska niitä ei ole täällä tuskin lainkaan. 642 00:44:18,458 --> 00:44:20,418 Aivan. 643 00:44:21,125 --> 00:44:26,705 Sinun on tultava lomilla itäiseen Kapkaupunkiin katsomaan niitä. 644 00:44:27,250 --> 00:44:31,630 Ei vain tyypillistä lomailua, jolloin syödään ulkona ja katsellaan eläimiä. 645 00:44:31,708 --> 00:44:35,788 Lomat ovat parasta isoäitisi talossa. 646 00:44:55,916 --> 00:44:59,626 KADONNUT LAPSI - PHUME KHUMALO YHÄ KATEISSA 647 00:45:22,875 --> 00:45:25,455 NWABISA RASKAANA - EI TULOKSIA 648 00:45:29,333 --> 00:45:30,633 SAAPUNEET VIESTIT - 2 649 00:45:36,666 --> 00:45:38,456 HOIDAN ASIAA 650 00:45:41,541 --> 00:45:43,671 DNA HOIDETTU 651 00:45:46,541 --> 00:45:49,131 TARVITSEMME RATKAISUN. -HOIDAN ASIAA… 652 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Katso tätä. 653 00:46:18,041 --> 00:46:19,211 Mistä on kyse? 654 00:46:19,291 --> 00:46:21,001 MYSTEERINAINEN 655 00:46:36,250 --> 00:46:40,130 HEI, VOIMMEKO TAVATA? 656 00:46:40,208 --> 00:46:42,168 TIETYSTI, MISSÄ? 657 00:46:49,041 --> 00:46:50,671 Mikä hätänä, Fiks? 658 00:46:51,416 --> 00:46:53,786 Oletko kunnossa? -En todellakaan. 659 00:46:58,041 --> 00:47:00,001 Näytitkö äidillesi DNA-testin? 660 00:47:01,083 --> 00:47:05,003 Kerroin Janetille, terapeutille. En tiedä. Ehkä hän kertoi äidille. 661 00:47:05,916 --> 00:47:06,916 Puleng, 662 00:47:07,958 --> 00:47:10,578 äitini taisi peukaloida DNA-tuloksia. 663 00:48:07,791 --> 00:48:12,791 Tekstitys: Merja Pohjola