1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:16,916 --> 00:00:21,916 SENARAI PENDEK CALON PELATIH TAHIRA KHAN, BLAKE NICHOL, JORDAN LEE 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Maafkan saya. 4 00:00:27,291 --> 00:00:30,921 Saya tak boleh cakap saya terkejut, tapi tahniah! 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,705 Ia cuma senarai pendek. Saya belum menang. 6 00:00:34,791 --> 00:00:37,001 Tolonglah. Dua lagi tak berpeluang. 7 00:00:37,083 --> 00:00:40,333 Tapi awak, lebih hebat dalam semua aspek. 8 00:00:40,833 --> 00:00:44,673 - En. Molapo akan ambil saya? - Sudah tentu. 9 00:00:44,750 --> 00:00:46,250 Saya takkan dapat. 10 00:00:47,000 --> 00:00:49,130 - Awak ada peluang. - Tumpang lalu. 11 00:00:49,208 --> 00:00:51,668 Entah. Terima kasih kerana yakin dengan saya. 12 00:00:52,416 --> 00:00:54,456 BORANG PERMOHONAN LATIHAN 13 00:00:59,500 --> 00:01:01,420 Bukankah dah terlambat? 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,330 Ya. Dia bukan pelajar gred 11 pun. 15 00:01:05,166 --> 00:01:08,326 Saya ada gula-gula baru untuk awak. Monarch hijau. 16 00:01:08,416 --> 00:01:11,876 Rama-rama terhebat. Dua kali ganda dos dalam satu pil. 17 00:01:11,958 --> 00:01:13,418 Saya nak. 18 00:01:13,500 --> 00:01:14,630 Tak boleh. 19 00:01:16,333 --> 00:01:18,963 Mulakan dengan beberapa sampel. 20 00:01:22,458 --> 00:01:23,328 Alamak. 21 00:01:24,833 --> 00:01:25,673 Jumpa nanti. 22 00:01:26,750 --> 00:01:27,790 Hei, Reece. 23 00:01:27,875 --> 00:01:31,575 Saya perlukan ubat herba. 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 Boleh awak tolong saya? 25 00:01:34,625 --> 00:01:35,495 Baiklah. 26 00:01:36,750 --> 00:01:37,790 Mari. 27 00:01:44,041 --> 00:01:45,001 Ya, dah tentu. 28 00:01:46,916 --> 00:01:47,746 Terima kasih. 29 00:01:47,833 --> 00:01:48,833 Terima kasih. 30 00:01:49,500 --> 00:01:54,040 Hei, Sam, awak berminat dengan barang lain? 31 00:01:54,125 --> 00:01:55,415 - Tak. - Cubalah. 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Satu pil, dua dos, lebih seronok. 33 00:01:57,583 --> 00:02:01,133 Saya dah tak ambil barang itu. Saya ambil ganja saja. 34 00:02:02,125 --> 00:02:02,955 Hei, Fiks. 35 00:02:03,041 --> 00:02:06,751 Okey, tunggu. Ambil ini dan beritahu kawan-kawan awak, okey? 36 00:02:07,791 --> 00:02:08,631 Baiklah. 37 00:02:09,625 --> 00:02:10,575 Selamat pagi. 38 00:02:11,625 --> 00:02:13,035 Hai. 39 00:02:13,666 --> 00:02:16,996 Saya nak hantar permohonan untuk latihan Molapo-Fischer. 40 00:02:18,541 --> 00:02:21,711 Awak dah terlambat dan awak pelajar gred sepuluh. 41 00:02:21,791 --> 00:02:23,381 Maaf, awak tak layak. 42 00:02:23,458 --> 00:02:26,288 Gred 11 dan 12 saja. 43 00:02:26,375 --> 00:02:28,575 - Saya tahu, tapi… - Tak boleh. 44 00:02:28,666 --> 00:02:29,916 Itu peraturan. 45 00:02:49,041 --> 00:02:50,421 Naik. 46 00:02:52,416 --> 00:02:53,456 Sedia! 47 00:02:57,875 --> 00:03:00,745 Tuan-tuan dan puan-puan, ratu dah kembali. 48 00:03:02,375 --> 00:03:04,325 - Maaf saya lambat. - Gembira awak kembali. 49 00:03:04,416 --> 00:03:06,126 Akhirnya, perenang sebenar. 50 00:03:06,208 --> 00:03:08,378 Ingat saya akan pikul beban pasukan tahun ini. 51 00:03:08,458 --> 00:03:11,038 Ackerman, berhenti bergurau. Sedia! 52 00:03:13,583 --> 00:03:16,793 Projek baru yang menarik untuk minggu ini. 53 00:03:16,875 --> 00:03:20,955 Tapi terlebih dulu, sila bentuk kumpulan dua orang. 54 00:03:23,833 --> 00:03:24,923 Kita berdua? 55 00:03:25,833 --> 00:03:27,503 Ya, rasanya. 56 00:03:28,500 --> 00:03:31,330 Atau kita patut berpasangan dengan orang lain. 57 00:03:32,208 --> 00:03:35,328 - Maksud saya, kita sentiasa bersama… - Ya. 58 00:03:35,416 --> 00:03:36,786 - Baiklah. - Hebat. 59 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Okey. 60 00:03:42,125 --> 00:03:44,165 Semuanya okey, Puleng? 61 00:03:44,250 --> 00:03:46,540 Awak berkelakuan pelik sejak… 62 00:03:48,708 --> 00:03:50,918 Apabila kita hampir, awak tahu? 63 00:04:01,000 --> 00:04:04,710 Maksud saya, adakah kita akan bercakap tentangnya? 64 00:04:05,291 --> 00:04:07,171 Ya, tentang itu… 65 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Saya tak dapat berfikir rasanya. 66 00:04:13,375 --> 00:04:15,245 Sebab situasi 67 00:04:16,041 --> 00:04:18,671 mak saya curang kepada ayah saya. 68 00:04:19,958 --> 00:04:21,038 Saya tak berfikir. 69 00:04:22,041 --> 00:04:23,081 Maaf, Wade. 70 00:04:25,458 --> 00:04:26,998 Ya. Menjengkelkan. 71 00:04:27,750 --> 00:04:30,330 - Apa? - Tak ada apa-apa. 72 00:04:30,416 --> 00:04:31,576 Semua salah saya. 73 00:04:32,416 --> 00:04:33,246 Saya bodoh. 74 00:04:34,125 --> 00:04:35,955 Sangat bodoh. Saya patut tahu. 75 00:04:36,041 --> 00:04:38,001 - Ayuh, Wade… - Ibu bapa! 76 00:04:38,083 --> 00:04:41,963 Orang yang duduk sebelah kamu akan jadi pasangan kamu. 77 00:04:42,041 --> 00:04:46,881 Sepanjang minggu depan, kamu berdua akan jaga telur itu bersama. 78 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 Wade, Puleng, jangan berpecah. 79 00:04:50,541 --> 00:04:53,671 - Kami bukan pasangan, puan. - Ya. 80 00:04:53,750 --> 00:04:54,630 Kamu pasangan. 81 00:04:54,708 --> 00:04:58,538 Kamu bukan ibu bapa pertama yang harap kamu tak ada anak bersama. 82 00:04:58,625 --> 00:05:02,575 Ada sebab kelas ini dipanggil Orientasi Hidup. 83 00:05:11,958 --> 00:05:13,878 Ada sesiapa tahu di mana Chris? 84 00:05:15,708 --> 00:05:17,498 Entah. Telefon dia dimatikan. 85 00:05:17,583 --> 00:05:18,543 Mestilah. 86 00:05:20,250 --> 00:05:23,420 Kita patut mula. Wendy boleh jadi pengerusi. 87 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Okey. 88 00:05:34,750 --> 00:05:36,790 BAYAR DAN AMBIL BARANG 89 00:05:36,875 --> 00:05:38,575 Agenda hari ini 90 00:05:38,666 --> 00:05:40,956 adalah kutipan dana pertama kita. 91 00:05:41,041 --> 00:05:42,671 LAGU INI HEBAT! 92 00:05:42,750 --> 00:05:44,170 Okey, seterusnya. 93 00:05:44,833 --> 00:05:45,833 Masuk! 94 00:05:48,083 --> 00:05:49,503 Terima kasih, Puleng! 95 00:05:50,458 --> 00:05:51,708 Makin ramai peminat. 96 00:05:51,791 --> 00:05:53,421 Diam. Mereka peminat awak. 97 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 Saya tak suka hidup selebriti. 98 00:05:56,625 --> 00:05:58,995 Okey, awak suka hidup yang macam mana? 99 00:05:59,791 --> 00:06:03,581 Pelik sebab awak tanya. Saya rasa nak belajar undang-undang. 100 00:06:04,666 --> 00:06:08,036 Bila ayah awak akan pilih pelatih di syarikatnya? 101 00:06:08,666 --> 00:06:11,326 Matla, tolonglah, dia tak buat keputusan. 102 00:06:11,416 --> 00:06:13,916 Mak Cik Patricia saya yang uruskan latihan. 103 00:06:14,000 --> 00:06:17,500 Awak boleh cakap dengan Mak Cik Patricia untuk saya? 104 00:06:17,583 --> 00:06:21,083 Saya cuba memohon, tapi tak dibuka untuk gred 10. 105 00:06:21,166 --> 00:06:23,126 Tunggu tahun depan, sayang. 106 00:06:23,958 --> 00:06:26,628 Tapi sejak bila awak suka undang-undang? 107 00:06:27,791 --> 00:06:29,331 Baru-baru ini. 108 00:06:31,750 --> 00:06:36,790 Rekod teh yang boleh dipercayai bermula pada abad ketiga Masihi. 109 00:06:36,875 --> 00:06:38,785 Dalam teks perubatan Hua Tuo… 110 00:06:40,291 --> 00:06:41,631 Macam Wikipedia. 111 00:06:42,125 --> 00:06:43,035 Baiklah. 112 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 Saya cadangkan parti minum petang 113 00:06:46,625 --> 00:06:49,785 dengan gerai jual teh dan makanan 114 00:06:49,875 --> 00:06:52,415 dari pelbagai negara di benua ini. 115 00:06:52,500 --> 00:06:55,080 Kita boleh gunakan taman di rumah saya. 116 00:06:56,833 --> 00:07:01,833 Apabila awak sebut parti minum petang, adakah kami perlu khayal di parti ini? 117 00:07:01,916 --> 00:07:04,876 Walaupun awak tak suka, tapi saya ada idea. 118 00:07:05,750 --> 00:07:08,580 Serius, kita dah kehabisan masa. 119 00:07:08,666 --> 00:07:10,626 Siapa ada idea lain? 120 00:07:12,291 --> 00:07:16,081 Jika tiada apa-apa, saya rasa kita patut mengundi sekarang. 121 00:07:16,166 --> 00:07:19,746 Apa gunanya? Parti minum petang. Boleh saya pergi sekarang? 122 00:07:19,833 --> 00:07:21,383 Saya setuju dengan Reece. 123 00:07:26,416 --> 00:07:27,456 Sempurna. 124 00:07:29,666 --> 00:07:31,076 Nampak macam Spiyoyo. 125 00:07:31,166 --> 00:07:33,666 Awak patut namakannya Spiyoyo. 126 00:07:33,750 --> 00:07:34,580 Sayang. 127 00:07:35,250 --> 00:07:38,080 Nak cakap apa? "Mak cik, ambil kekasih saya?" 128 00:07:38,166 --> 00:07:39,786 Ya, boleh. 129 00:07:39,875 --> 00:07:42,165 Tidak, sayang. Bukan begitu. 130 00:07:42,250 --> 00:07:44,540 Itu macam nepotisme. Tak bagus. 131 00:07:47,708 --> 00:07:49,038 Siapa ayah Spiyoyo? 132 00:07:51,125 --> 00:07:53,785 Ayah dia Wade. 133 00:07:53,875 --> 00:07:56,705 Wade yang hilang dengan awak hari itu? 134 00:07:57,791 --> 00:08:00,291 Kami beli barang untuk gerai kewartawanan. 135 00:08:01,041 --> 00:08:02,041 Ya, pasti. 136 00:08:02,791 --> 00:08:08,331 Saya cuba membincangkan masa depan saya dan awak merungut tentang perkara remeh. 137 00:08:09,750 --> 00:08:12,080 - Saya akan buat sendiri. - Okey. 138 00:08:12,166 --> 00:08:13,166 Alamak. 139 00:08:13,833 --> 00:08:16,383 Saya akan tanya Mak Cik Pat. 140 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Terima kasih. 141 00:08:22,125 --> 00:08:23,075 Hai. 142 00:08:24,958 --> 00:08:26,128 Jangan cakap saya awal. 143 00:08:27,083 --> 00:08:29,793 Awak lewat. Tapi jangan risau. 144 00:08:29,875 --> 00:08:33,205 Tiada masalah tanpa awak. Jangan datang lagi. 145 00:08:33,291 --> 00:08:34,541 Tunggu. 146 00:08:35,791 --> 00:08:38,461 Kenapa kamu nampak sangat gembira? 147 00:08:39,208 --> 00:08:43,998 Jangan cakap jawatankuasa terima idea bodoh awak untuk kutipan dana. 148 00:08:44,083 --> 00:08:45,423 Saya takkan cakap. 149 00:08:45,500 --> 00:08:47,420 Tak, tunggu. Apa dia? 150 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 Parti minum petang. 151 00:08:49,333 --> 00:08:51,173 Tak guna! Siapa setuju? 152 00:08:51,750 --> 00:08:52,710 Semua orang. 153 00:08:56,291 --> 00:08:59,831 FOKUS PADA MATLAMAT UNTUK BERJAYA 154 00:09:01,375 --> 00:09:05,125 Tahniah dan sambutan 155 00:09:08,083 --> 00:09:09,463 Bergembira 156 00:09:09,541 --> 00:09:13,711 Maaf. Saya tak tahu lirik, tapi tahniah kerana disenarai pendek! 157 00:09:14,500 --> 00:09:15,460 Tahniah. 158 00:09:15,541 --> 00:09:17,831 Awak yang paling manis, En. Daniels. 159 00:09:17,916 --> 00:09:22,286 Atau kerana awak rasa bersalah kerana hilang dengan Puleng tempoh hari? 160 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 Ini… 161 00:09:25,750 --> 00:09:27,000 Jangan pandang saya. 162 00:09:27,958 --> 00:09:29,168 Saya bergurau saja! 163 00:09:30,041 --> 00:09:32,211 Saya tak kisah. Saya percaya awak. 164 00:09:32,291 --> 00:09:33,921 Awak buat saya takut. 165 00:09:34,000 --> 00:09:35,710 Kamu pasangan idaman. 166 00:09:36,958 --> 00:09:40,038 Sejak bila Puleng nak belajar undang-undang? 167 00:09:40,583 --> 00:09:43,253 Dia ambil borang permohonan latihan pagi tadi. 168 00:09:44,458 --> 00:09:45,578 Ya. 169 00:09:47,333 --> 00:09:48,293 Saya suka. 170 00:10:17,291 --> 00:10:19,381 - Mana Reece? - Tandas kurang upaya. 171 00:10:24,083 --> 00:10:25,253 Ini Chris. 172 00:10:26,833 --> 00:10:27,923 Macam mana? 173 00:10:28,666 --> 00:10:30,326 Masuk ke pejabat saya. 174 00:10:31,041 --> 00:10:32,881 Apa ini, Reece? 175 00:10:37,750 --> 00:10:40,210 Bukankah ini semakin tak terkawal? 176 00:10:40,291 --> 00:10:41,961 Maksud saya, kenapa? 177 00:10:42,750 --> 00:10:44,420 Bertenang. 178 00:10:44,500 --> 00:10:48,540 Saya dah kawal semuanya dan saya ada sebab saya. 179 00:10:48,625 --> 00:10:49,915 Kenapa? 180 00:10:50,416 --> 00:10:53,786 Reece, jika awak tak cukup duit, awak ada cara lain. 181 00:10:53,875 --> 00:10:55,325 Saya nampak macam itu? 182 00:10:56,166 --> 00:10:58,996 Kenapa kamu setuju dengan parti minum petang? 183 00:10:59,083 --> 00:11:02,423 Saya tak peduli. Asalkan saya dapat jual barang. 184 00:11:02,500 --> 00:11:05,880 Jual barang? Jual kepada siapa di parti itu? 185 00:11:05,958 --> 00:11:08,918 Relaks, okey? Semuanya akan didedahkan nanti. 186 00:11:12,583 --> 00:11:13,423 Terima kasih. 187 00:11:17,000 --> 00:11:18,880 Hei, Wadee. 188 00:11:20,375 --> 00:11:21,325 Hei. 189 00:11:25,750 --> 00:11:29,880 Awak dan teman wanita saya ialah ibu bapa untuk projek OH. 190 00:11:29,958 --> 00:11:30,788 Jadi? 191 00:11:30,875 --> 00:11:34,455 Awak ada sebab yang bagus untuk luangkan masa dengan dia. 192 00:11:38,125 --> 00:11:40,785 - Ke mana kamu pergi hari itu? - Tanya dia. 193 00:11:41,708 --> 00:11:42,958 Saya tanya awak. 194 00:11:43,750 --> 00:11:46,040 Saya tanya, kenapa awak tak tanya dia? 195 00:11:49,625 --> 00:11:50,495 Ya. 196 00:11:55,625 --> 00:11:57,915 KB, apa khabar? Nak cakap dengan ayah? 197 00:11:58,000 --> 00:11:59,750 Hai, Mak Cik Pat. 198 00:12:00,458 --> 00:12:02,418 Tak, saya nak cakap dengan awak. 199 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Angkat kaki tinggi, 200 00:12:05,083 --> 00:12:08,133 pegang pergelangan tangan, silang kaki, tolak. 201 00:12:08,208 --> 00:12:12,668 Dari situ, naikkan kaki awak, kemudian cari siku. 202 00:12:12,750 --> 00:12:14,170 Kunci lawan. 203 00:12:14,250 --> 00:12:15,960 - Hai. - Pegang kepala. 204 00:12:16,041 --> 00:12:17,081 Hai, Puleng. 205 00:12:17,166 --> 00:12:19,786 Tahira, boleh beri ini kepada Wade? 206 00:12:19,875 --> 00:12:21,035 Pegang tangan. 207 00:12:21,125 --> 00:12:22,325 Apa itu? 208 00:12:22,416 --> 00:12:25,036 Oh, ini Spiyoyo. 209 00:12:25,125 --> 00:12:28,625 Anak kami. Kami jaga dia untuk Orientasi Hidup. 210 00:12:30,791 --> 00:12:34,211 - Hati-hati. Dia masih kecil. - Baik. 211 00:12:34,291 --> 00:12:35,961 Kenapa nampak macam KB? 212 00:12:37,125 --> 00:12:39,495 Baiklah. Saya tak rasa begitu. 213 00:12:39,583 --> 00:12:40,633 Pegang tangan. 214 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 Tinggi di belakang. 215 00:12:44,250 --> 00:12:46,630 Tolak lutut awak, dari sana, 216 00:12:46,708 --> 00:12:47,788 ke atas leher, 217 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 cari dan kunci. 218 00:12:51,208 --> 00:12:52,788 Aduhai, kawan. 219 00:12:52,875 --> 00:12:55,455 Saya tak rasa mak awak berani. 220 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Wah. Dia yang terhebat. 221 00:12:57,875 --> 00:12:59,035 Tak sanggup. 222 00:12:59,125 --> 00:13:01,995 Dia nampak baik tapi tidur dengan semua orang. 223 00:13:02,083 --> 00:13:04,423 Jangan terlalu berkeras dengannya. 224 00:13:04,500 --> 00:13:06,290 Perkara itu sering berlaku. 225 00:13:06,375 --> 00:13:10,245 Sekadar mencuba, kemudian ketagih, akhirnya awak jadi sundal. 226 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 Saya tahu. 227 00:13:15,500 --> 00:13:16,670 Maaf, saya… 228 00:13:16,750 --> 00:13:18,920 - Jangan menangis. - Ya, Tuhan. 229 00:13:20,750 --> 00:13:21,580 Tak guna. 230 00:13:23,041 --> 00:13:24,751 - Saya dan Wade hampir cium. - Apa? 231 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 - Hampir, okey? - Nampak? 232 00:13:27,250 --> 00:13:29,580 Puleng, dengar pengalaman saya. 233 00:13:29,666 --> 00:13:32,126 Awak tak boleh ada hubungan tiga penjuru. 234 00:13:32,208 --> 00:13:34,828 Awak cuma perlu buang seorang demi seorang. 235 00:13:34,916 --> 00:13:36,876 Jadi? Selamat tinggal, KB? 236 00:13:36,958 --> 00:13:39,328 Tidak. 237 00:13:40,583 --> 00:13:43,923 Entahlah. Semuanya serba tak kena. 238 00:13:44,666 --> 00:13:48,166 Saya cuma nak dapatkan latihan itu. Ikut duit. 239 00:13:48,916 --> 00:13:51,206 Mesti ada sesuatu dalam rekod mereka. 240 00:13:51,708 --> 00:13:54,168 Rekod pembeli Phume. Tak guna! 241 00:13:54,250 --> 00:13:56,960 - Zama, panas! - Maaf. Jangan gosok! 242 00:13:57,041 --> 00:13:58,421 - Tapi panas. - Hei, P. 243 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 - Uma tanya… - Apa, Siya? 244 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 - Kenapa dengan muka awak? - Zama! 245 00:14:03,375 --> 00:14:04,415 Bukan salah saya. 246 00:14:05,333 --> 00:14:07,043 Tutorial itu sangat teruk. 247 00:14:25,458 --> 00:14:26,828 Alamak. 248 00:14:37,333 --> 00:14:40,463 Minggu lepas, "Kurangkan daging," sekarang semua daging. 249 00:14:40,541 --> 00:14:43,331 - Kepelbagaian menyihatkan. - Nampaknya. 250 00:14:44,375 --> 00:14:47,075 Kenapa mata kamu merah? Kamu okey? 251 00:14:47,166 --> 00:14:48,326 Kenapa tak okey? 252 00:14:52,750 --> 00:14:53,960 Apa halnya itu? 253 00:14:54,875 --> 00:14:56,495 Dia berkelakuan pelik. 254 00:14:56,583 --> 00:14:59,003 - Ini Puleng. - Apa maksudnya? 255 00:14:59,083 --> 00:15:01,253 Dia selalu pelik. 256 00:15:02,875 --> 00:15:05,665 Mungkin sebab isu perintah mahkamah. 257 00:15:05,750 --> 00:15:07,080 Serta perbicaraan. 258 00:15:07,166 --> 00:15:09,916 Saya harap dia tak buat benda bahaya. 259 00:15:10,666 --> 00:15:12,076 Dia balik lewat malam. 260 00:15:12,166 --> 00:15:14,916 Dia tak keluar dari bilik. Sekarang mata merah? 261 00:15:16,916 --> 00:15:18,496 Saya fikir dadah. 262 00:15:23,250 --> 00:15:25,580 - Puleng? - Puleng? 263 00:15:25,666 --> 00:15:27,126 Puleng. 264 00:15:27,208 --> 00:15:29,748 Dia dalam gred sepuluh. Dia tak layak pun. 265 00:15:29,833 --> 00:15:31,083 Bagaimana? 266 00:15:31,166 --> 00:15:32,956 Dia bercinta dengan anak bos. 267 00:15:35,000 --> 00:15:36,040 Tahira, tunggu! 268 00:15:38,125 --> 00:15:39,165 P? 269 00:15:41,708 --> 00:15:42,878 Apa? 270 00:15:43,666 --> 00:15:45,126 Awak belum lihat notis? 271 00:15:45,208 --> 00:15:46,538 Latihan milik awak. 272 00:15:47,125 --> 00:15:48,035 Yakah? 273 00:15:49,750 --> 00:15:51,380 Wah. Itu saja? 274 00:15:52,166 --> 00:15:53,326 Pelukan? Ciuman? 275 00:15:53,416 --> 00:15:54,706 Maaf. 276 00:15:57,166 --> 00:15:59,076 Jadi, bila saya akan mula? 277 00:15:59,166 --> 00:16:01,286 Awak takkan ada hujung minggu. 278 00:16:16,958 --> 00:16:18,628 Baunya sedap. 279 00:16:21,916 --> 00:16:23,036 Tunggu. 280 00:16:28,125 --> 00:16:29,915 Nenek! 281 00:16:30,000 --> 00:16:31,580 Cucu nenek! 282 00:16:33,750 --> 00:16:35,540 Kenapa tak cakap nak datang? 283 00:16:35,625 --> 00:16:36,825 Hilanglah kejutan. 284 00:16:39,541 --> 00:16:40,381 Sayang. 285 00:16:40,458 --> 00:16:43,628 Apa khabar? Nenek dengar tentang semuanya. 286 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Saya dah okey, nenek. 287 00:16:46,125 --> 00:16:51,075 Bagus. Gadis gila itu cuma simptom. 288 00:16:51,625 --> 00:16:52,575 Simptom? 289 00:16:52,666 --> 00:16:55,456 Ya, simptom yang patut dirawat lama dahulu. 290 00:16:56,916 --> 00:17:00,876 Ada tradisi keluarga yang tak diamalkan semasa kamu berusia setahun. 291 00:17:00,958 --> 00:17:07,498 Upacara yang mengeratkan hubungan kamu dengan nenek moyang kamu. 292 00:17:09,583 --> 00:17:14,173 Ibu bapa kamu ada masalah besar dulu. 293 00:17:14,250 --> 00:17:16,210 Tapi jangan risau. 294 00:17:16,958 --> 00:17:21,748 Kita akan adakan upacara itu esok. Kamu tak syak? 295 00:17:21,833 --> 00:17:23,543 Semuanya akan okey. 296 00:17:24,208 --> 00:17:26,958 Tengok, nenek bawa ini untuk kamu. 297 00:17:30,291 --> 00:17:31,671 Wah! 298 00:17:31,750 --> 00:17:32,880 Cantik. 299 00:17:33,666 --> 00:17:34,956 Terima kasih, nenek. 300 00:18:11,708 --> 00:18:14,248 DUIT TAK CUKUP. 301 00:18:14,333 --> 00:18:17,333 SESI MENELAAH JUMAAT MALAM 302 00:18:27,625 --> 00:18:28,455 Tak guna. 303 00:18:32,875 --> 00:18:34,325 Jangan main-main. 304 00:18:34,833 --> 00:18:36,003 Kira lagi. 305 00:18:36,083 --> 00:18:38,673 Saya dah kira tiga kali. Duit tak cukup. 306 00:18:38,750 --> 00:18:39,630 Tiga kali? 307 00:18:39,708 --> 00:18:42,918 Beberapa ribu hilang. Mana ia pergi, Pauline? 308 00:18:43,000 --> 00:18:45,080 Jangan mengarut dengan saya. 309 00:18:45,166 --> 00:18:48,496 Saya beri awak setiap sen daripada saya dan Zayd. 310 00:18:48,583 --> 00:18:50,213 Di mana awak simpan duit? 311 00:18:51,875 --> 00:18:52,745 Alamak. 312 00:18:52,833 --> 00:18:55,793 Oh Tuhan, bijak. Awak simpan di bawah tilam awak? 313 00:18:59,625 --> 00:19:01,205 - Semua okey? - Ya, cikgu. 314 00:19:02,875 --> 00:19:04,535 Maaf. Sila teruskan. 315 00:19:06,500 --> 00:19:07,460 Mak? 316 00:19:08,958 --> 00:19:12,078 Mak beli kasut itu dengan duit dari almari saya? 317 00:19:12,666 --> 00:19:14,126 Ke tepi, mak tengok TV. 318 00:19:14,208 --> 00:19:16,918 Mak tak boleh ambil duit saya. 319 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 Mak tak ambil banyak. Mak beli beberapa barang. 320 00:19:20,500 --> 00:19:22,040 Jangan pentingkan diri. 321 00:19:22,583 --> 00:19:23,673 Beberapa barang? 322 00:19:27,458 --> 00:19:28,328 Alamak. 323 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 Jangan sentuh kasut mak! 324 00:19:37,208 --> 00:19:39,748 - Mak gila! - Jangan sentuh kasut mak! 325 00:19:41,291 --> 00:19:42,211 Apa… 326 00:19:45,791 --> 00:19:48,541 Mana kamu dapat duit? 327 00:19:48,625 --> 00:19:49,665 Jangan ganggu! 328 00:19:49,750 --> 00:19:51,380 - Buka pintu! - Jangan ganggu! 329 00:19:51,458 --> 00:19:52,748 Pergi! 330 00:19:52,833 --> 00:19:54,383 Mak akan tendang pintu! 331 00:19:55,125 --> 00:19:58,995 Mak tunggu sepanjang malam sampai kamu buka! 332 00:19:59,750 --> 00:20:00,830 Buka pintu! 333 00:20:00,916 --> 00:20:02,626 Hai, Dr. Merrick, ini Reece. 334 00:20:03,833 --> 00:20:07,463 Ya, awak kata saya perlu telefon jika dia alami gangguan lagi. 335 00:20:16,500 --> 00:20:18,080 FIKS, APA KAMU MASAK? 336 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 Jadi seperti yang dijanjikan. 337 00:20:22,166 --> 00:20:27,416 Nenek saya ajar saya buat bir Afrika. 338 00:20:27,500 --> 00:20:29,290 Cakap hai, nenek. 339 00:20:29,375 --> 00:20:31,415 Helo, orang Internet. 340 00:20:32,125 --> 00:20:33,415 Ikut saya. 341 00:20:34,041 --> 00:20:35,291 Cakap hai, semua. 342 00:20:36,166 --> 00:20:37,916 Sudah tentu, 343 00:20:38,000 --> 00:20:41,250 mesti sajikan hidangan tujuh warna. 344 00:20:41,333 --> 00:20:43,423 Mari lihat ibu saya. 345 00:20:43,500 --> 00:20:45,960 Ibu harap kamu tak rakam ibu sekarang. 346 00:20:48,541 --> 00:20:51,381 Kemudian, kita ada satu-satunya 347 00:20:51,458 --> 00:20:53,578 orang lelaki di rumah saya 348 00:20:53,666 --> 00:20:55,786 iaitu bapa saya. 349 00:20:56,666 --> 00:20:58,326 - Hei, bapa. - Oh. Helo. 350 00:21:00,708 --> 00:21:03,248 Apa-apa pun, itu saja. 351 00:21:03,333 --> 00:21:04,503 Terima kasih. 352 00:21:07,208 --> 00:21:09,328 KETUA PEGAWAI EKSEKUTIF MATLA MOLAPO 353 00:21:12,083 --> 00:21:14,003 - Nah. - Bagus. Terima kasih. 354 00:21:14,083 --> 00:21:15,793 Ini kad akses awak. 355 00:21:17,416 --> 00:21:18,536 Ikut saya. 356 00:21:20,500 --> 00:21:21,380 Terima kasih. 357 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Jadi awak teman wanita KB. 358 00:21:23,958 --> 00:21:26,918 Lelaki kacak. Dia budak baik. 359 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 Awak dah jumpa En. Molapo? 360 00:21:29,000 --> 00:21:30,330 Ya, sudah. 361 00:21:32,125 --> 00:21:33,915 Dia agak menakutkan. 362 00:21:34,000 --> 00:21:35,540 Buat saya agak gementar. 363 00:21:35,625 --> 00:21:37,825 Jangan cakap yang saya pelatih. 364 00:21:37,916 --> 00:21:39,706 Dia tak datang hujung minggu. 365 00:21:39,791 --> 00:21:44,001 Awak akan buat teh, kopi dan hantar surat kebanyakan masa. 366 00:21:44,083 --> 00:21:46,833 Awak pembantu kepada pekerja di tingkat ini. 367 00:21:50,375 --> 00:21:52,625 Thandeka, ini bukan idea yang baik. 368 00:21:52,708 --> 00:21:55,128 Privasi anak awak lebih penting daripada hidupnya? 369 00:22:12,875 --> 00:22:13,875 Permulaan yang bagus. 370 00:22:13,958 --> 00:22:16,748 - Tak bermakna dia berasmara. - Ia berperisa. 371 00:22:27,750 --> 00:22:28,710 Apa? 372 00:22:28,791 --> 00:22:30,291 Mahu cari di mana lagi? 373 00:22:49,166 --> 00:22:50,576 Apa awak buat di sini? 374 00:22:52,125 --> 00:22:53,745 Hai. Saya pelatih. 375 00:22:54,500 --> 00:22:56,170 Saya bawa kopi untuk semua. 376 00:22:56,250 --> 00:22:59,000 Saya nak hantar tapi tiada orang. 377 00:22:59,583 --> 00:23:01,463 Awak tak patut berada di sini. 378 00:23:01,541 --> 00:23:02,461 Sudah tentu. 379 00:23:11,375 --> 00:23:14,165 Ini paling hampir kita dapat baca fikirannya. 380 00:23:16,166 --> 00:23:18,996 Thandeka, ini bukan caranya. 381 00:23:19,625 --> 00:23:22,625 - Ingat dia akan jujur dengan kita? - Saya yakin. 382 00:23:23,875 --> 00:23:24,785 Saya tak yakin. 383 00:23:25,750 --> 00:23:27,170 Saya risaukan dia. 384 00:23:29,083 --> 00:23:31,003 Dia mungkin buat benda bodoh. 385 00:23:33,041 --> 00:23:34,081 Tak guna! 386 00:23:38,041 --> 00:23:41,791 Hei, saya perlukan bantuan. Jangan buat benda lain. 387 00:23:52,000 --> 00:23:53,040 Wah. 388 00:23:53,125 --> 00:23:55,535 Mak dan ayah patut rasa malu. 389 00:23:55,625 --> 00:23:56,785 Diamlah. 390 00:23:57,708 --> 00:24:00,498 - Kami tak tengok pun. - Betul cakap dia. 391 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 Marilah. 392 00:24:12,000 --> 00:24:16,210 Kami sedang cuba segala cara. 393 00:24:18,208 --> 00:24:20,378 Tapi ini operasi yang sensitif. 394 00:24:20,458 --> 00:24:23,248 Mama dah beri kamu amaran. 395 00:24:23,333 --> 00:24:24,383 Mama, tolonglah. 396 00:24:29,125 --> 00:24:31,995 Dia masuk penjara. Dia cakap dengan orang yang terlibat. 397 00:24:32,083 --> 00:24:33,003 Penjara? 398 00:24:33,875 --> 00:24:35,415 - Siapa? - Jangan risau. 399 00:24:35,500 --> 00:24:36,580 Ia dah diuruskan. 400 00:24:36,666 --> 00:24:37,826 Kita cuma perlu… 401 00:24:40,458 --> 00:24:41,828 Uruskan apa? 402 00:24:44,250 --> 00:24:48,330 Ibu cadangkan kita buat kaunseling sebagai sebuah keluarga, 403 00:24:48,416 --> 00:24:51,456 tapi nenek kamu tak setuju. 404 00:24:51,541 --> 00:24:53,581 Hulurkan tangan kamu. 405 00:24:55,583 --> 00:24:59,963 Kamu tak boleh tanggalkannya. Ia mesti jatuh sendiri. 406 00:25:00,791 --> 00:25:04,671 Apabila ia jatuh, kamu lepaskan. 407 00:25:07,583 --> 00:25:08,923 Terima kasih. 408 00:25:10,625 --> 00:25:11,915 Kita sekeluarga. 409 00:25:12,416 --> 00:25:14,626 Pertalian darah kita takkan putus. 410 00:25:18,916 --> 00:25:21,576 Hei. Saya bawa kopi untuk awak sebelum balik. 411 00:25:21,666 --> 00:25:24,076 Terima kasih. Awak tak perlu balik lewat. 412 00:25:25,041 --> 00:25:28,881 - Puleng! Ini baju baru! - Maaf. Saya akan bersihkan. 413 00:25:28,958 --> 00:25:30,708 - Tisu ada di dalam. - Okey. 414 00:25:33,125 --> 00:25:34,165 Maaf. 415 00:25:48,166 --> 00:25:50,956 Amboi. Apa-apa saja idea bodoh yang awak ada… 416 00:25:51,041 --> 00:25:52,631 Jangan buang masa saya. 417 00:25:52,708 --> 00:25:53,918 - Hei. - Fiks. 418 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 Apa awak buat di sini? 419 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Saya bawa hadiah. 420 00:26:00,958 --> 00:26:04,538 Tali? Cara yang mahal untuk panggil saya perempuan jahat? 421 00:26:05,458 --> 00:26:08,538 Tak. Awak akan tahu pada 5:00 pagi esok. 422 00:26:08,625 --> 00:26:10,325 Saya akan hantar lokasi. 423 00:26:10,416 --> 00:26:11,376 Okey. 424 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 Apa saya boleh tolong? 425 00:26:14,750 --> 00:26:16,290 Awak boleh susun kerusi. 426 00:26:16,958 --> 00:26:17,878 Okey. 427 00:26:23,750 --> 00:26:27,000 Saya nak ambil fail. Awak jaga di luar, okey? 428 00:26:27,083 --> 00:26:28,003 Ya. 429 00:26:28,625 --> 00:26:29,535 Okey. 430 00:26:36,500 --> 00:26:37,540 Okey. 431 00:26:42,333 --> 00:26:44,753 Teringin menjadi peguam sekarang. 432 00:26:49,625 --> 00:26:51,035 Orang kaya memang pelik. 433 00:26:51,125 --> 00:26:53,625 Zama, awak patut jaga di luar, bukan? 434 00:26:53,708 --> 00:26:55,378 - Ya. - Ya, terima kasih. 435 00:27:23,166 --> 00:27:25,626 - Hei, pengawal! - Apa awak buat di sini? 436 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 - Tak boleh masuk. - Saya pelatih baru. 437 00:27:27,791 --> 00:27:30,421 - Maaf. Saya sesat. - Awak cari jabatan apa? 438 00:27:30,500 --> 00:27:33,080 Saya cari dapur untuk buat kopi. 439 00:27:33,166 --> 00:27:34,286 - Ikut saya. - Okey. 440 00:27:36,458 --> 00:27:37,418 Okey. 441 00:28:14,541 --> 00:28:16,751 Begitu. Okey. 442 00:28:21,000 --> 00:28:22,710 Bagus. 443 00:28:23,458 --> 00:28:24,498 Cuba lagi. 444 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Begitu. 445 00:28:30,166 --> 00:28:32,126 Bagus! Itu sangat bagus. 446 00:28:32,750 --> 00:28:33,790 Hulurkan tali. 447 00:28:54,750 --> 00:28:56,750 Ahli terapi saya 448 00:28:57,750 --> 00:28:59,250 minta saya jangan gopoh. 449 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Okey. 450 00:29:01,250 --> 00:29:02,080 Saya faham. 451 00:29:03,416 --> 00:29:06,206 Jadi, awak beritahu dia segalanya? 452 00:29:06,291 --> 00:29:07,881 Kebanyakannya, ya. 453 00:29:10,208 --> 00:29:11,168 Aduhai. 454 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 - Mari meluncur ombak. - OKey. 455 00:29:21,916 --> 00:29:24,326 Berdiri! 456 00:30:10,791 --> 00:30:13,791 Amboi. Nampaknya awak dah mula. Hebat. 457 00:30:14,708 --> 00:30:17,498 Reece, pernahkah saya mengecewakan? 458 00:30:18,750 --> 00:30:19,830 Ada bawa barang? 459 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Boleh awak ceriakan suasana? 460 00:30:39,666 --> 00:30:40,576 Terima kasih. 461 00:30:44,166 --> 00:30:45,706 Nombor meja? Di sana. 462 00:30:45,791 --> 00:30:46,831 Terima kasih. 463 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Semua orang kebosanan. Kita patut ambil DJ. 464 00:30:50,583 --> 00:30:51,673 Relaks, nanti okey. 465 00:30:52,416 --> 00:30:53,956 - Ambil gambar? - Tak nak. 466 00:30:54,041 --> 00:30:54,921 Ayuh. 467 00:30:56,458 --> 00:30:57,418 Okey. 468 00:30:58,083 --> 00:31:00,253 Meja 15, di sana. 469 00:31:00,333 --> 00:31:01,423 Selamat tengah hari. 470 00:31:07,041 --> 00:31:08,251 - Nombor meja? - 21. 471 00:31:08,333 --> 00:31:09,213 Di sana. 472 00:31:09,291 --> 00:31:12,541 Apa yang dia buat? Papan tanda itu kolot. 473 00:31:13,625 --> 00:31:16,075 Okey, pastikan kumpulan tak bercampur. 474 00:31:16,166 --> 00:31:19,036 Kumpulan ini, klien saja. Kumpulan itu, ibu bapa dan guru. 475 00:31:19,125 --> 00:31:22,075 - Faham? Okey. - Ya, Reece, saya dapat uruskan. 476 00:31:23,208 --> 00:31:26,168 PARTI MINUM PETANG BROWNIE MELAYANG DAN TEH HIJAU! R100 477 00:31:27,000 --> 00:31:29,460 - Hambar. - Ya. Mari beredar. 478 00:31:29,541 --> 00:31:30,581 Tolonglah. 479 00:31:32,333 --> 00:31:33,503 - Mari. - Terima kasih. 480 00:31:33,583 --> 00:31:35,883 - Ya, tuan. - Teh dan brownie. 481 00:31:35,958 --> 00:31:37,878 Baik. Satu brownie. 482 00:31:40,666 --> 00:31:41,626 Silakan. 483 00:31:41,708 --> 00:31:43,708 Saya nak teh hijau dan brownie. 484 00:31:44,541 --> 00:31:45,751 Silakan. 485 00:31:45,833 --> 00:31:47,293 Apa yang kamu buat? 486 00:31:47,375 --> 00:31:50,325 Papan tanda teh hijau tak sesuai dengan tema. 487 00:31:51,458 --> 00:31:54,498 Wendy, saya jamin temanya sama. 488 00:31:54,583 --> 00:31:55,923 Awak menjengkelkan. 489 00:31:56,000 --> 00:31:58,830 Ia tak sesuai dengan tema. Tolong buang. 490 00:31:59,458 --> 00:32:00,418 Buang! 491 00:32:04,333 --> 00:32:07,463 Wendy, maaf. Kami minta maaf. Kami salah. 492 00:32:08,291 --> 00:32:10,171 Apa kata kita berdamai? 493 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 Beri saya brownie. 494 00:32:16,958 --> 00:32:17,878 Itu dia. 495 00:32:18,916 --> 00:32:19,996 Percuma. 496 00:32:20,916 --> 00:32:22,746 Awak nak teh juga? 497 00:32:31,791 --> 00:32:32,961 Sedap. 498 00:32:33,541 --> 00:32:35,581 Pastikan habis dijual, okey? 499 00:32:37,208 --> 00:32:38,248 Apa? 500 00:32:38,333 --> 00:32:39,883 Teh hijau pekat. 501 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Teh hijau pekat. 502 00:32:41,041 --> 00:32:44,751 CARI DUIT - JUAL KERETA - JUAL KASUT - BERNIAGA DENGAN REECE 503 00:32:48,625 --> 00:32:51,285 HOWARD PERLU LAGU BARU 504 00:32:53,583 --> 00:32:54,963 SEDANG BIKIN LAGU 505 00:33:00,125 --> 00:33:02,075 - Helo. Awak di sini? - Di mana? 506 00:33:02,166 --> 00:33:03,496 Saya di rumah. 507 00:33:03,583 --> 00:33:05,173 Saya perlukan bantuan. 508 00:33:05,250 --> 00:33:06,290 Saya mendengar. 509 00:33:06,375 --> 00:33:08,915 Boleh pinjamkan 35K? 510 00:33:09,791 --> 00:33:11,331 Apa? Tiga puluh lima apa? 511 00:33:11,416 --> 00:33:15,786 Saya tahu, okey? Saya dapat bayar. Saya perlu mikrofon dan pencampur. 512 00:33:17,000 --> 00:33:21,880 Saya boleh bagi 5K. Kalau awak nak, jumpa saya di parti minum petang. 513 00:33:21,958 --> 00:33:23,578 Ya, boleh juga. 514 00:33:24,291 --> 00:33:26,961 Terima kasih, Reece. Saya terhutang budi. 515 00:33:31,208 --> 00:33:33,498 Wendy, kamu luar biasa. 516 00:33:33,583 --> 00:33:35,253 Acara yang hebat. 517 00:33:35,833 --> 00:33:37,213 Itu nampak sedap. 518 00:33:41,625 --> 00:33:43,075 Sangat panas… 519 00:33:44,041 --> 00:33:45,331 Seperti span. 520 00:33:45,416 --> 00:33:47,076 Wendy, kamu okey? 521 00:33:51,166 --> 00:33:52,246 Wendy? 522 00:33:55,875 --> 00:33:56,785 Maafkan saya. 523 00:34:07,083 --> 00:34:09,583 Nampak Wade? Saya nak serah Spiyoyo. 524 00:34:09,666 --> 00:34:11,326 Saya tak nampak dia. 525 00:34:12,166 --> 00:34:16,166 Kawan, kita jumpa nanti. Saya nak jumpa Chris, okey? 526 00:34:17,958 --> 00:34:18,828 Okey. 527 00:34:20,583 --> 00:34:21,543 Chris. 528 00:34:26,416 --> 00:34:27,626 - Hei. - Hei. 529 00:34:27,708 --> 00:34:29,788 - Lama tak jumpa. - Ya. 530 00:34:29,875 --> 00:34:31,415 Apa khabar, En. Ackerman? 531 00:34:32,166 --> 00:34:33,496 Boleh tahan. 532 00:34:35,750 --> 00:34:37,960 Saya nak… 533 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 - Alamak. - Apa? 534 00:34:40,458 --> 00:34:41,788 Kita perlu berbincang. 535 00:34:44,833 --> 00:34:46,753 Aduhai. Maaf. 536 00:34:47,666 --> 00:34:49,126 Wendy Dlamini. 537 00:34:49,208 --> 00:34:51,498 Tapi panggil saya Wendy Dlamini. 538 00:34:52,333 --> 00:34:53,793 Maaf sebab mengganggu. 539 00:34:53,875 --> 00:34:57,285 Wendy, ini Zama… 540 00:34:57,375 --> 00:34:59,165 Bekas kekasihnya, Zama. 541 00:35:11,791 --> 00:35:13,211 Saya tak ketawakan awak. 542 00:35:13,291 --> 00:35:15,961 - Dia bodoh. - Apa dia dah buat? 543 00:35:16,041 --> 00:35:18,131 Chris, brownie itu… 544 00:35:22,666 --> 00:35:24,456 Wendy, awak okey? 545 00:35:26,666 --> 00:35:28,956 - Apa khabar? - Sibuk. 546 00:35:29,041 --> 00:35:30,881 Meringue lemon pasti sedap. 547 00:35:30,958 --> 00:35:32,378 Pasti bagus. 548 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Hai, semua. 549 00:35:35,208 --> 00:35:37,668 Boleh awak jaga Spiyoyo sekejap? 550 00:35:42,125 --> 00:35:42,955 Mari sini. 551 00:35:44,083 --> 00:35:46,213 Aduhai, Puleng, awak tak faham? 552 00:35:46,291 --> 00:35:48,541 Tahira mahukan latihan itu. 553 00:35:49,875 --> 00:35:51,955 - Apa? - Tahira ada mohon. 554 00:35:52,041 --> 00:35:53,791 Awak dah minta tolong KB. 555 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 Apa maksud awak? 556 00:35:55,208 --> 00:35:57,078 - Jangan melampau! - Bertenang. 557 00:35:57,166 --> 00:35:58,326 Apa hal? 558 00:35:58,416 --> 00:36:01,786 Saya tak nak cakap dengan awak. Masalah saya dengan Puleng. 559 00:36:02,750 --> 00:36:04,080 Tiada masalah. 560 00:36:04,666 --> 00:36:06,286 Wade, mari pergi. 561 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Wade, tunggu. 562 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Maafkan saya. 563 00:36:24,416 --> 00:36:26,956 - Apa awak nak buat? - Tak, KB. Berhenti. 564 00:36:27,041 --> 00:36:29,291 Wade! 565 00:36:30,583 --> 00:36:32,213 KB! Hei, berhenti! 566 00:36:47,625 --> 00:36:49,415 Saya nak belajar dalam talian. 567 00:36:50,208 --> 00:36:51,998 Saya meluncur pada pagi, 568 00:36:52,625 --> 00:36:55,245 buat kerja sekolah di pantai, meluncur lagi. 569 00:36:55,333 --> 00:36:56,333 Entahlah. 570 00:36:57,125 --> 00:36:58,825 Saya suka masuk kampus. 571 00:36:58,916 --> 00:37:02,246 Menginap di kolej, parti varsiti. 572 00:37:02,333 --> 00:37:05,583 - Acara penting dalam hidup. - Orang suka awak. 573 00:37:05,666 --> 00:37:06,706 Masakan tidak? 574 00:37:07,416 --> 00:37:10,376 Mesti awak beritahu semua gadis yang awak bawa pulang. 575 00:37:11,458 --> 00:37:13,918 Ini kali pertama saya bawa balik gadis. 576 00:37:14,666 --> 00:37:15,496 Fakta. 577 00:37:26,041 --> 00:37:27,171 Awak okey? 578 00:37:30,000 --> 00:37:31,250 Saya cuma nak tahu. 579 00:37:31,958 --> 00:37:35,748 Awak beritahu mama awak tentang lawatan kita ke Pollsmoor? 580 00:37:36,625 --> 00:37:37,535 Tidak. 581 00:37:38,500 --> 00:37:39,580 Rahsia selamat. 582 00:37:40,916 --> 00:37:44,876 Saya terdengar ibu dan nenek saya bercakap tentang penjara. 583 00:37:44,958 --> 00:37:48,418 Mungkin awak beritahu mama awak dan dia beritahu ibu saya. 584 00:37:48,500 --> 00:37:49,540 Jangan harap. 585 00:37:50,250 --> 00:37:51,290 Tunggu. 586 00:37:51,916 --> 00:37:53,916 Bagaimana mereka tahu? 587 00:37:55,708 --> 00:37:56,668 Entah. 588 00:37:57,541 --> 00:37:58,751 Saya tak tahu. 589 00:37:58,833 --> 00:38:01,213 Saya rasa macam nak gila. 590 00:38:03,166 --> 00:38:04,666 Beberapa minggu ini aneh. 591 00:38:06,458 --> 00:38:07,458 Ya. 592 00:38:10,416 --> 00:38:12,536 Tapi ya, saya patut balik. 593 00:38:12,625 --> 00:38:13,665 Tidak. 594 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 - Terima kasih. Hari ini hebat. - Tunggu. 595 00:38:16,250 --> 00:38:17,710 Hebat yang macam mana? 596 00:38:17,791 --> 00:38:19,631 Pada skala satu hingga sepuluh. 597 00:38:20,291 --> 00:38:23,961 Satu cukup untuk tampar tangan saya dan sepuluh… 598 00:38:34,791 --> 00:38:35,921 Okey. 599 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 Saya bergurau. 600 00:38:37,958 --> 00:38:38,878 Ia… 601 00:38:41,458 --> 00:38:43,288 - Ia agak hebat. - Ya? 602 00:39:29,208 --> 00:39:31,748 Ini ialah mel suara. Sila… 603 00:39:36,041 --> 00:39:40,251 TOLONG BALAS KB 604 00:39:57,083 --> 00:39:58,503 Selamat pagi, mama. 605 00:40:00,708 --> 00:40:01,998 Apa ini, Sam? 606 00:40:04,166 --> 00:40:05,206 Apa ini? 607 00:40:06,500 --> 00:40:09,000 Apa masalah kamu? 608 00:40:09,625 --> 00:40:11,415 Saya dah bersih, saya janji. 609 00:40:11,500 --> 00:40:12,420 Yakah? 610 00:40:12,500 --> 00:40:13,920 Kamu nak ketagih semula? 611 00:40:14,000 --> 00:40:17,130 - Kamu nak menyusahkan mama lagi? - Mama. 612 00:40:17,208 --> 00:40:18,748 Saya boleh buat ujian. 613 00:40:19,375 --> 00:40:23,075 Mama mungkin akan jumpa ganja, tapi tak lebih daripada itu. 614 00:40:23,166 --> 00:40:26,666 Ada orang cuba jual kepada saya dan masukkan ke dalam saku 615 00:40:26,750 --> 00:40:28,000 dan saya lupa. 616 00:40:28,541 --> 00:40:30,421 - Siapa? - Tolonglah, mama. 617 00:40:30,500 --> 00:40:32,330 Saya bukan pelapor. 618 00:40:32,416 --> 00:40:34,996 Sam, siapa jual dadah di sekolah? 619 00:40:35,083 --> 00:40:38,543 Mama takkan susah lagi. Saya dah janji. 620 00:40:39,166 --> 00:40:42,876 Saya perlu pergi. Latihan renang. Sayang mama. Selamat tinggal. 621 00:40:52,000 --> 00:40:55,080 Kami berdiri di depan hari ini sebagai 622 00:40:56,125 --> 00:40:57,665 ibu bapa yang patah hati 623 00:40:58,208 --> 00:41:01,828 kerana kematian anak kami, Spiyoyo 624 00:41:02,708 --> 00:41:04,458 dalam kemalangan tragis. 625 00:41:06,125 --> 00:41:09,495 Sebenarnya, Spiyoyo dibunuh oleh ayah tirinya. 626 00:41:10,083 --> 00:41:13,253 - Ya. - Secara teknikal, Spiyoyo digugurkan. 627 00:41:13,333 --> 00:41:17,003 Salah satu pilihan yang tak dibincangkan apabila tersalah pasangan. 628 00:41:17,083 --> 00:41:21,463 Ada kala kita tak tersalah pasangan tapi hubungan tetap gagal. 629 00:41:21,541 --> 00:41:23,831 Okey, cukuplah. 630 00:41:23,916 --> 00:41:25,706 Perceraian macam akan berlaku. 631 00:41:26,333 --> 00:41:28,213 Tolong kembali ke meja kamu. 632 00:41:29,833 --> 00:41:33,923 Dia jaga telur dengan Wade dan curi latihan amali saya. 633 00:41:34,000 --> 00:41:36,710 Fikile terpaksa minta perintah mahkamah terhadap dia. 634 00:41:36,791 --> 00:41:39,461 Latihan di Fischer, Molapo dan Sekutu? 635 00:41:39,541 --> 00:41:42,171 Ya. Dia teman wanita anak bos. 636 00:41:43,166 --> 00:41:44,996 Saya akan mohon di firma guaman lain. 637 00:41:45,083 --> 00:41:48,293 Puleng Vezi atau Khumalo boleh pergi mati. 638 00:41:49,666 --> 00:41:52,826 Ini dijumpai di tandas pelajar perempuan. 639 00:41:55,250 --> 00:41:56,920 Kita perlu berjaga-jaga. 640 00:41:57,000 --> 00:41:58,790 Mereka berbahaya. 641 00:41:58,875 --> 00:42:02,325 Saya diberi dadah di majlis kutipan dana sekolah. 642 00:42:04,125 --> 00:42:05,035 Saya tahu. 643 00:42:05,583 --> 00:42:09,133 Kita perlukan kempen antidadah. Kita perlu selesaikannya. 644 00:42:12,541 --> 00:42:15,381 SUGARUSH DIBENTANGKAN OLEH: PAULINE, ZAYD, REECE 645 00:42:15,458 --> 00:42:17,418 Fischer, Molapo dan Sekutu, boleh bantu? 646 00:42:17,500 --> 00:42:18,540 Patricia. 647 00:42:20,083 --> 00:42:21,083 Saya nak jumpa awak. 648 00:42:21,166 --> 00:42:23,166 Van Rensburg, saya nak cakap. 649 00:42:23,958 --> 00:42:24,878 Ya, cikgu. 650 00:42:25,541 --> 00:42:26,831 Saya tahu. 651 00:42:26,916 --> 00:42:27,746 Apa? 652 00:42:27,833 --> 00:42:29,833 Kamu jual dadah di sekolah. 653 00:42:31,875 --> 00:42:33,995 Kamu, Pauline dan Zayd. 654 00:42:36,000 --> 00:42:38,080 Maaf, saya tak faham maksud cikgu. 655 00:42:38,166 --> 00:42:39,036 Yakah? 656 00:42:39,750 --> 00:42:42,790 Kamu okey kalau saya minta polis siasat? 657 00:42:44,625 --> 00:42:45,455 Alamak. 658 00:42:46,375 --> 00:42:47,245 Saya dah agak. 659 00:42:48,291 --> 00:42:50,831 Dia tak boleh datang ke sini lagi, faham? 660 00:42:50,916 --> 00:42:53,876 Saya tak tahu tentang dia dan arahan sekatan. 661 00:42:53,958 --> 00:42:55,628 - KB minta… - Cukup. 662 00:42:57,750 --> 00:42:59,420 Di mana dia bekerja? 663 00:43:00,000 --> 00:43:02,880 Dia buat kopi, teh. Jadi pembantu kepada… 664 00:43:02,958 --> 00:43:05,538 Dia boleh berjalan sesuka hati? 665 00:43:06,416 --> 00:43:09,626 Kod aksesnya hanya untuk tingkat dua. 666 00:43:09,708 --> 00:43:11,748 Kawasan umum, tak penting. 667 00:43:11,833 --> 00:43:13,133 Tamatkan latihan. 668 00:43:13,208 --> 00:43:17,328 Demi kebaikan kita berdua, awak tak boleh beritahu Matla. 669 00:43:18,333 --> 00:43:19,213 Okey. 670 00:43:19,291 --> 00:43:21,881 Saya perlukan rakaman semasa dia di sini. 671 00:43:31,166 --> 00:43:34,876 Nwabisa mewarisi kekuatan tulang nenek saja. 672 00:43:34,958 --> 00:43:38,248 Kemahiran memasak? Kosong. 673 00:43:39,000 --> 00:43:41,670 Di rumah ini, kami beli makanan luar. 674 00:43:43,583 --> 00:43:46,083 Awak berdua dah mabuk. 675 00:43:47,750 --> 00:43:50,290 Saya mewarisi sifat apa daripada nenek? 676 00:43:51,583 --> 00:43:53,173 Nenek fikir… 677 00:43:54,416 --> 00:43:58,746 Semasa membesar, nenek manja dengan leluhur kamu. 678 00:43:58,833 --> 00:44:01,673 Nenek ikut dia ke merata tempat. 679 00:44:03,208 --> 00:44:05,708 Nenek cantik semasa bayi. Macam kamu. 680 00:44:05,791 --> 00:44:09,381 Nwabisa pula bayi yang hodoh. 681 00:44:09,458 --> 00:44:10,788 Amboi. 682 00:44:11,750 --> 00:44:15,630 Saya nak tengok gambar sebab kami tak ada gambar di sini. 683 00:44:18,458 --> 00:44:20,628 Betul. 684 00:44:21,125 --> 00:44:26,705 Datanglah ke Eastern Cape pada musim cuti untuk tengok. 685 00:44:27,250 --> 00:44:31,630 Bukan rumah percutian biasa untuk makan dan tengok haiwan. 686 00:44:31,708 --> 00:44:35,788 Bercuti di rumah nenek kamu adalah yang paling seronok. 687 00:44:55,916 --> 00:44:59,626 AMARAN KANAK-KANAK HILANG PHUME KHUMALO BELUM DITEMUI 688 00:45:22,875 --> 00:45:25,455 NWABISA MENGANDUNG - TIDAK DITEMUI 689 00:45:29,333 --> 00:45:30,633 MESEJ 690 00:45:37,458 --> 00:45:38,628 MATLA - SEDANG BUAT 691 00:45:41,541 --> 00:45:43,671 DNA DAH SELESAI. 692 00:45:46,541 --> 00:45:48,131 MASALAH BESAR. SELESAIKAN. 693 00:45:48,208 --> 00:45:49,128 SEDANG BUAT 694 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Tengok ini. 695 00:46:18,041 --> 00:46:19,211 Apa ini? 696 00:46:19,291 --> 00:46:21,001 WANITA MISTERI 697 00:46:36,541 --> 00:46:39,291 BOLEH KITA JUMPA? 698 00:46:39,375 --> 00:46:42,165 BOLEH, HANTAR LOKASI AWAK. 699 00:46:49,041 --> 00:46:50,671 Fiks, kenapa? 700 00:46:51,416 --> 00:46:53,786 - Awak okey? - Saya tak okey. 701 00:46:58,041 --> 00:47:00,001 Awak tunjuk ujian DNA kepada ibu awak? 702 00:47:01,125 --> 00:47:04,995 Saya beritahu Janet, ahli terapi. Mungkin dia beritahu ibu saya. 703 00:47:05,916 --> 00:47:06,916 Puleng, 704 00:47:07,958 --> 00:47:10,578 saya rasa ibu saya ubah keputusan DNA. 705 00:48:10,000 --> 00:48:12,790 Terjemahan sari kata oleh Firdaus