1 00:00:06,000 --> 00:00:08,830 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,916 --> 00:00:20,376 PRÉ-SELEÇÃO DE CANDIDATOS A ESTÁGIO NA MOLAPO FISCHER & ASSOCIADOS 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Com licença. 4 00:00:27,291 --> 00:00:30,961 Bem, não posso dizer que estou surpreendida, mas… Parabéns! 5 00:00:31,833 --> 00:00:34,713 É só uma pré-seleção. Não ganhei propriamente. 6 00:00:34,791 --> 00:00:37,001 Cala-te. Os outros não têm hipótese. 7 00:00:37,083 --> 00:00:40,333 Mas tu, minha linda, és superior em todos os aspetos. 8 00:00:40,833 --> 00:00:44,673 - Achas que trabalharei com o Sr. Molapo? - Ele contrata-te logo. 9 00:00:44,750 --> 00:00:46,540 Não me devia estar a iludir. 10 00:00:47,041 --> 00:00:49,131 - Vá lá! Tens hipóteses. - Com licença. 11 00:00:49,208 --> 00:00:51,918 Não sei. Mas obrigada pelo voto de confiança. 12 00:00:52,416 --> 00:00:54,456 FORMULÁRIO DE CANDIDATURA A ESTÁGIO 13 00:00:59,541 --> 00:01:01,421 É tarde para isto, não achas? 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 Sim. E ela nem está no 11.º ano. 15 00:01:05,166 --> 00:01:06,876 Tenho um doce novo para ti. 16 00:01:06,958 --> 00:01:08,328 O monarca verde. 17 00:01:08,416 --> 00:01:11,876 A derradeira borboleta. O dobro da dose num comprimido. 18 00:01:11,958 --> 00:01:14,628 - Não digas mais. Fico com tudo. - Não. 19 00:01:16,333 --> 00:01:18,963 Vou começar por te dar umas amostras. 20 00:01:22,458 --> 00:01:23,328 Bolas! 21 00:01:24,750 --> 00:01:25,670 Até logo, amor. 22 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 Reece! 23 00:01:27,875 --> 00:01:28,705 Ouve… 24 00:01:29,250 --> 00:01:31,710 Preciso de um tratamento herbal. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,210 - Desenrascas-me isso? - Claro. 26 00:01:36,750 --> 00:01:37,710 Vamos para aqui. 27 00:01:44,125 --> 00:01:45,125 Sim, claro. 28 00:01:46,916 --> 00:01:47,746 Obrigada. 29 00:01:47,833 --> 00:01:49,003 Muchas gracias. 30 00:01:49,458 --> 00:01:50,328 Sam! 31 00:01:51,041 --> 00:01:54,921 - Estás interessado noutro produto verde? - Não. 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,500 Vá lá! Um comprimido, o dobro da dose e da diversão. 33 00:01:57,583 --> 00:01:59,423 Não, já não estou nessa. 34 00:01:59,500 --> 00:02:01,380 Só quero cenas herbais. 35 00:02:02,125 --> 00:02:02,955 Fiks! 36 00:02:03,041 --> 00:02:04,291 Está bem, espera. 37 00:02:04,375 --> 00:02:06,825 Leva só isto e diz aos teus amigos, sim? 38 00:02:07,791 --> 00:02:08,631 Claro. 39 00:02:09,625 --> 00:02:10,455 Bom dia. 40 00:02:11,625 --> 00:02:12,455 Olá. 41 00:02:13,666 --> 00:02:17,246 Vim apresentar esta candidatura ao estágio na Molapo Fischer. 42 00:02:18,500 --> 00:02:23,380 O prazo já acabou. E é do 10.º ano, amor. Lamento, mas não tem qualificações. 43 00:02:23,458 --> 00:02:26,288 É só para alunos do 11.º e do 12.º ano. 44 00:02:26,375 --> 00:02:28,575 - Eu sei, mas… - "Mas" nada. 45 00:02:28,666 --> 00:02:30,076 Regras são regras. 46 00:02:49,041 --> 00:02:50,171 Para os blocos. 47 00:02:52,416 --> 00:02:53,456 A postos! 48 00:02:57,875 --> 00:03:00,745 Senhoras e senhores, a rainha está de volta. 49 00:03:02,375 --> 00:03:04,325 - Desculpe o atraso. - Gosto em vê-la. 50 00:03:04,416 --> 00:03:06,126 Finalmente, uma nadadora a sério. 51 00:03:06,208 --> 00:03:08,208 Pensei que tinha de fazer tudo este ano. 52 00:03:08,291 --> 00:03:10,461 Certo, Ackerman. Acabou a brincadeira. A postos! 53 00:03:13,583 --> 00:03:16,793 Espera-vos um novo projeto empolgante para a semana. 54 00:03:16,875 --> 00:03:20,955 Mas, primeiro, preciso que se juntem em grupos de dois. 55 00:03:23,833 --> 00:03:24,833 Juntamo-nos? 56 00:03:25,833 --> 00:03:27,923 Sim, acho que sim. 57 00:03:28,500 --> 00:03:31,330 Ou talvez nos devêssemos juntar a outras pessoas. 58 00:03:32,208 --> 00:03:34,328 Estamos sempre juntos, portanto… 59 00:03:34,833 --> 00:03:37,003 - Sim. Claro. - Fixe. 60 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Está bem. 61 00:03:42,125 --> 00:03:44,165 Está tudo bem, Puleng? 62 00:03:44,250 --> 00:03:46,540 Tens andado estranha, desde que… 63 00:03:48,708 --> 00:03:51,078 Desde que nós quase… Sabes? 64 00:04:01,000 --> 00:04:05,210 O que eu quero dizer é: alguma vez vamos falar disso? 65 00:04:05,291 --> 00:04:07,581 Pois é, em relação a isso… 66 00:04:09,041 --> 00:04:10,041 Olha, eu… 67 00:04:10,708 --> 00:04:12,878 Acho que estava confusa. 68 00:04:13,375 --> 00:04:15,245 Sabes? Com aquilo tudo de… 69 00:04:16,041 --> 00:04:18,791 De a minha trair o meu pai. 70 00:04:19,916 --> 00:04:21,456 Não estava a pensar bem. 71 00:04:22,041 --> 00:04:23,211 Desculpa, Wade. 72 00:04:25,458 --> 00:04:26,998 Claro. Que irritante. 73 00:04:27,750 --> 00:04:31,580 - O quê? - Nada. A culpa é toda minha. 74 00:04:32,416 --> 00:04:33,246 Fui estúpido. 75 00:04:34,125 --> 00:04:35,955 Muito estúpido. Já devia saber. 76 00:04:36,041 --> 00:04:38,041 - Vá lá! Wade… - Muito bem, pais. 77 00:04:38,125 --> 00:04:41,955 A pessoa sentada ao vosso lado será o vosso coprogenitor. 78 00:04:42,041 --> 00:04:46,881 Ao longo da próxima semana, irão cuidar juntos desse ovo. 79 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 Wade, Puleng, voltem a juntar-se, por favor. 80 00:04:51,625 --> 00:04:53,665 - Não somos parceiros. - Pois é. 81 00:04:53,750 --> 00:04:54,710 São, sim. 82 00:04:54,791 --> 00:04:58,541 Não são os primeiros pais a desejar não ter filhos juntos. 83 00:04:58,625 --> 00:05:03,035 Esta aula chama-se Orientação para a Vida por uma razão. 84 00:05:11,958 --> 00:05:13,998 Alguém sabe onde está o Chris? 85 00:05:15,791 --> 00:05:18,751 - Não me olhes. Tem o telemóvel desligado. - Claro. 86 00:05:20,250 --> 00:05:23,420 Devíamos começar. A Wendy pode presidir à reunião. 87 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Está bem. 88 00:05:34,750 --> 00:05:36,790 TROCA DE DINHEIRO E PRODUTO - WC FEMININO 89 00:05:36,875 --> 00:05:40,955 Na agenda, temos propostas para a primeira angariação de fundos. 90 00:05:42,750 --> 00:05:44,290 Muito bem. Próxima. 91 00:05:44,791 --> 00:05:45,881 Meu Deus! Anda cá! 92 00:05:48,083 --> 00:05:49,503 Obrigada, Kuleng! 93 00:05:50,625 --> 00:05:53,495 - Tens cada vez mais fãs. - Cala-te. São teus. 94 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 E eu não quero ser uma celebridade. 95 00:05:56,625 --> 00:05:59,285 Muito bem. Então, queres ser o quê? 96 00:05:59,791 --> 00:06:01,211 Tem graça perguntares. 97 00:06:01,916 --> 00:06:03,706 Pensei em estudar Direito. 98 00:06:04,666 --> 00:06:07,956 Quando decide o teu pai quem estagia na empresa dele? 99 00:06:08,666 --> 00:06:11,326 O Matla? Por favor! Não decide merda nenhuma. 100 00:06:11,416 --> 00:06:13,916 É a tia Patricia quem gere os estágios. 101 00:06:14,000 --> 00:06:17,500 Muito bem. E achas que podes recomendar-me à tia Patricia? 102 00:06:17,583 --> 00:06:21,043 Tentei candidatar-me, mas não é para alunos do 10.º ano. 103 00:06:21,125 --> 00:06:23,325 Então, espera pelo próximo ano, amor. 104 00:06:23,958 --> 00:06:26,748 Mas, a sério, desde quando gostas de Direito? 105 00:06:27,750 --> 00:06:29,460 É um desenvolvimento recente. 106 00:06:31,750 --> 00:06:36,790 O registo de chá mais credível remonta ao século III AC. 107 00:06:36,875 --> 00:06:39,455 - Em textos médicos de Hua Tuo… - Por favor! 108 00:06:40,291 --> 00:06:43,041 - É só Wikipédia. - Tudo bem. 109 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 Proponho uma festa retrospetiva, um chá, 110 00:06:46,625 --> 00:06:49,785 com bancas a vender chá e comida 111 00:06:49,875 --> 00:06:52,415 de vários países deste continente. 112 00:06:52,500 --> 00:06:55,080 E o local está escolhido: o meu jardim. 113 00:06:56,833 --> 00:06:58,793 Nesse chá, 114 00:06:58,875 --> 00:07:01,415 as pessoas podem usar qualquer erva? 115 00:07:01,916 --> 00:07:04,286 Podes não amar a ideia, mas, ao menos, eu tenho uma. 116 00:07:05,750 --> 00:07:06,960 A sério, malta. 117 00:07:07,041 --> 00:07:08,581 Estamos a ficar sem tempo. 118 00:07:08,666 --> 00:07:10,576 Mais alguém tem alguma coisa? 119 00:07:12,291 --> 00:07:16,081 Bem, se não há mais nada, acho que devíamos votar já. 120 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Para quê? 121 00:07:17,250 --> 00:07:19,500 Fica um chá. Já posso ir? 122 00:07:20,000 --> 00:07:21,830 Sim, eu concordo com a Reece. 123 00:07:26,416 --> 00:07:27,456 Perfeito. 124 00:07:29,666 --> 00:07:31,076 Parece um Spiyoyo. 125 00:07:31,666 --> 00:07:33,666 Devias chamar-lhe Spiyoyo. 126 00:07:33,750 --> 00:07:34,580 Amor… 127 00:07:35,333 --> 00:07:38,083 O que queres que diga? "Tia Pat, escolhe a minha namorada?" 128 00:07:38,166 --> 00:07:39,786 Sim. Isso serve. 129 00:07:39,875 --> 00:07:40,955 Não, amor. 130 00:07:41,041 --> 00:07:42,171 Não funciona assim. 131 00:07:42,250 --> 00:07:44,540 Isso é nepotismo. Não é fixe. 132 00:07:47,208 --> 00:07:49,378 Enfim, quem é o pai do Spiyoyo? 133 00:07:51,333 --> 00:07:52,253 É… 134 00:07:52,958 --> 00:07:53,788 É o Wade. 135 00:07:53,875 --> 00:07:56,705 O Wade com quem desapareceste no outro dia? 136 00:07:57,791 --> 00:08:00,291 Tivemos de comprar coisas para o quiosque de Jornalismo. 137 00:08:00,958 --> 00:08:01,958 Sim, claro. 138 00:08:02,708 --> 00:08:03,708 Sabes que mais? 139 00:08:04,208 --> 00:08:08,328 Eu quero falar do meu futuro e tu só te queixas dum não-acontecimento. 140 00:08:09,708 --> 00:08:13,328 - Tudo bem. Se não me ajudas, eu resolvo. - Está bem. Credo! 141 00:08:13,833 --> 00:08:16,383 Vou falar com a tia Pat e ver o que ela diz. 142 00:08:17,083 --> 00:08:18,003 Obrigada. 143 00:08:22,125 --> 00:08:23,075 Meninas… 144 00:08:24,958 --> 00:08:26,128 Estou adiantado? 145 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Estás atrasado. 146 00:08:28,083 --> 00:08:29,793 Mas não te preocupes. 147 00:08:29,875 --> 00:08:31,825 Correu tudo perfeitamente sem ti. 148 00:08:31,916 --> 00:08:33,706 - Devias faltar mais. - Espera! 149 00:08:33,791 --> 00:08:34,631 Aguenta aí! 150 00:08:35,750 --> 00:08:38,460 Porque estás com um ar tão… feliz? 151 00:08:39,208 --> 00:08:41,288 Não me digas que a comissão alinhou 152 00:08:41,375 --> 00:08:43,995 numa ideia estúpida tua para a angariação. 153 00:08:44,083 --> 00:08:45,423 Está bem, não digo. 154 00:08:45,500 --> 00:08:46,420 Não, espera! 155 00:08:47,000 --> 00:08:49,250 - É o quê? - Um chá retrospetivo. 156 00:08:49,333 --> 00:08:51,173 Foda-se, não! Quem votou nisso? 157 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 Toda a gente. 158 00:08:56,291 --> 00:08:58,671 A CHAVE PARA O SUCESSO É O FOCO EM OBJETIVOS 159 00:08:58,750 --> 00:08:59,830 E NÃO EM OBSTÁCULOS. 160 00:09:01,333 --> 00:09:05,213 Congratulations and celebrations 161 00:09:08,000 --> 00:09:09,460 … happy as can be 162 00:09:09,541 --> 00:09:13,501 Está bem, desculpa. Não sei a letra, mas… Parabéns pela pré-seleção. 163 00:09:14,500 --> 00:09:15,380 Parabéns. 164 00:09:15,458 --> 00:09:17,828 É um querido, Sr. Daniels. 165 00:09:17,916 --> 00:09:22,286 Ou isto é por se sentir culpado por desaparecer com a Puleng no outro dia? 166 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 Isto é… 167 00:09:25,666 --> 00:09:26,996 Não olhes para mim, playboy. 168 00:09:27,916 --> 00:09:29,246 Estou a gozar! 169 00:09:30,000 --> 00:09:31,170 Não me incomoda. 170 00:09:31,250 --> 00:09:32,210 Eu confio em ti. 171 00:09:32,291 --> 00:09:33,921 Levaste-me mesmo à certa. 172 00:09:34,000 --> 00:09:35,830 Vocês são um exemplo. 173 00:09:37,166 --> 00:09:40,536 E desde quando quer a Puleng estudar Direito? 174 00:09:40,625 --> 00:09:43,325 Levou um formulário de candidatura ao estágio. 175 00:09:43,416 --> 00:09:44,996 - O quê? - Pois é. 176 00:09:47,333 --> 00:09:48,293 Adoro. 177 00:10:17,250 --> 00:10:19,380 - A Reece? - Está na dos deficientes. 178 00:10:23,833 --> 00:10:24,673 É o Chris. 179 00:10:26,833 --> 00:10:28,173 Como estás? 180 00:10:28,666 --> 00:10:30,536 Anda ao meu gabinete. 181 00:10:31,041 --> 00:10:32,881 Mas que raio, Reece? 182 00:10:37,666 --> 00:10:40,206 Isto não está a ficar fora de controlo? 183 00:10:40,291 --> 00:10:42,041 Quero dizer, porquê? 184 00:10:42,750 --> 00:10:44,420 Muito bem, relaxa. 185 00:10:44,500 --> 00:10:48,540 Tenho tudo sob controlo e tenho as minhas razões. 186 00:10:48,625 --> 00:10:49,785 O que se passa? 187 00:10:50,291 --> 00:10:53,791 Reece, se estás com problemas de dinheiro, há outras formas. 188 00:10:53,875 --> 00:10:55,665 Pareço estar com problemas? 189 00:10:56,166 --> 00:10:58,996 Ouve, porque votaram no chá? 190 00:10:59,083 --> 00:11:00,173 Quero lá saber. 191 00:11:00,250 --> 00:11:02,420 Desde que consiga vender, tudo bem. 192 00:11:02,500 --> 00:11:05,880 "Vender"? Vais vender a quem num maldito chá? 193 00:11:05,958 --> 00:11:08,878 Tem calma, sim? Em breve, tudo será revelado. 194 00:11:12,583 --> 00:11:13,423 Obrigada. 195 00:11:18,083 --> 00:11:18,923 Wadee. 196 00:11:20,333 --> 00:11:21,173 Olá. 197 00:11:25,750 --> 00:11:29,880 Sei que tu e a minha miúda são coprogenitores no projeto de OV. 198 00:11:29,958 --> 00:11:30,788 E então? 199 00:11:30,875 --> 00:11:34,495 Então, tens a razão perfeita para passar mais tempo com ela. 200 00:11:38,208 --> 00:11:40,788 - Aonde foram, no outro dia? - Porque não lhe perguntas? 201 00:11:41,666 --> 00:11:42,956 Perguntei-te a ti. 202 00:11:43,708 --> 00:11:46,248 E eu perguntei-te: porque não lhe perguntas? 203 00:11:49,625 --> 00:11:50,495 Pois é. 204 00:11:55,708 --> 00:11:57,918 KB, como estás? Queres falar com o teu pai? 205 00:11:58,000 --> 00:11:59,580 Olá, tia Pat. 206 00:12:00,375 --> 00:12:02,415 Não, queria falar contigo. 207 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Levanta esta perna bem para cima, 208 00:12:05,083 --> 00:12:08,133 agarra o pulso, puxa o joelho e empurra. 209 00:12:08,208 --> 00:12:10,288 A partir daí, levanta a perna 210 00:12:10,375 --> 00:12:12,665 e procura o cotovelo. 211 00:12:12,750 --> 00:12:14,170 Puxa por ela. 212 00:12:14,250 --> 00:12:15,960 - Olá. - Agarra a cabeça. 213 00:12:16,041 --> 00:12:17,921 - Olá, Puleng. - Olá, Tahira. 214 00:12:18,000 --> 00:12:19,790 Podes dar isto ao Wade no fim? 215 00:12:19,875 --> 00:12:21,035 Agarra o pulso. 216 00:12:21,125 --> 00:12:22,075 O que é isso? 217 00:12:22,583 --> 00:12:23,753 Isto é… 218 00:12:23,833 --> 00:12:25,043 É o Spiyoyo. 219 00:12:25,125 --> 00:12:25,995 O nosso filho. 220 00:12:26,083 --> 00:12:28,833 Somos coprogenitores em Orientação para a Vida. 221 00:12:30,750 --> 00:12:33,580 - Cuidado! Ainda é uma criança. - Claro. 222 00:12:34,291 --> 00:12:35,961 Porque se parece com o KB? 223 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 O quê? 224 00:12:38,625 --> 00:12:39,495 Não me parece. 225 00:12:39,583 --> 00:12:40,633 Agarra o pulso. 226 00:12:41,583 --> 00:12:43,503 Bem alta nas costas. 227 00:12:44,166 --> 00:12:46,626 Empurra o joelho, a partir daí, 228 00:12:46,708 --> 00:12:50,628 à volta do pescoço, segura e aperta. 229 00:12:51,208 --> 00:12:52,788 Meu Deus, amiga! 230 00:12:52,875 --> 00:12:55,415 Nunca pensei que a tua mãe fosse assim. 231 00:12:56,166 --> 00:12:57,786 É a maior. 232 00:12:57,875 --> 00:12:59,035 Foda-se! Não dá. 233 00:12:59,125 --> 00:13:01,995 Arma-se em moralista e faz sexo com toda a gente. 234 00:13:02,083 --> 00:13:04,423 Não, não sejas demasiado dura com ela. 235 00:13:04,500 --> 00:13:06,290 Essas coisas acontecem, sim? 236 00:13:06,375 --> 00:13:10,245 Uma coisa leva à outra e, mal dás por isso, és uma puta. 237 00:13:11,750 --> 00:13:13,040 A quem o dizes. 238 00:13:15,500 --> 00:13:16,710 Desculpa. Eu só… 239 00:13:17,208 --> 00:13:18,918 - Não chores. Não acabei. - Meu Deus! 240 00:13:20,750 --> 00:13:21,580 Foda-se! 241 00:13:23,083 --> 00:13:24,753 - Quase beijei o Wade. - O quê? 242 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 - Quase, sim? - Vês? 243 00:13:27,250 --> 00:13:29,580 Puleng, falo por experiência própria. 244 00:13:29,666 --> 00:13:32,126 Sexo é vida, querida. Mas a três, não. 245 00:13:32,208 --> 00:13:34,828 Portanto, só tens de os despachar um a um. 246 00:13:34,916 --> 00:13:36,876 Então, e agora? Adeusinho, KB? 247 00:13:36,958 --> 00:13:37,788 Não! 248 00:13:38,500 --> 00:13:39,330 Não. 249 00:13:40,583 --> 00:13:42,083 Foda-se! Já não sei. 250 00:13:42,666 --> 00:13:44,576 Está tudo uma confusão, sabes? 251 00:13:44,666 --> 00:13:46,536 Só me quero focar no estágio. 252 00:13:47,250 --> 00:13:48,170 Seguir o dinheiro. 253 00:13:48,875 --> 00:13:51,205 Deve haver algo nos registos, sabes? 254 00:13:51,708 --> 00:13:54,168 Algo que diga quem pagou pela Phume. Foda-se! Merda! 255 00:13:54,250 --> 00:13:56,960 - Zama, isso arde! - Desculpa. Não esfregues. 256 00:13:57,041 --> 00:13:58,421 - Mas está a arder. - P… 257 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 - A Uma perguntou… - O que é, Siya? 258 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 - O que te aconteceu à cara? - Zama! 259 00:14:03,375 --> 00:14:04,415 Para ser justa, 260 00:14:05,333 --> 00:14:07,043 o tutorial era uma merda. 261 00:14:25,458 --> 00:14:26,828 Céus! 262 00:14:37,333 --> 00:14:40,463 Na semana passada, querias cortar na carne e agora é só vaca. 263 00:14:40,541 --> 00:14:42,751 - É bom variar. - Parece que sim. 264 00:14:44,375 --> 00:14:47,075 Porque tens os olhos tão vermelhos? Estás bem? 265 00:14:47,166 --> 00:14:48,376 Porque não estaria? 266 00:14:52,750 --> 00:14:54,080 Que conversa era esta? 267 00:14:54,833 --> 00:14:57,633 - Ela tem andado estranha. - Malta, é a Puleng. 268 00:14:57,708 --> 00:14:58,998 O que queres dizer? 269 00:14:59,083 --> 00:15:00,833 Ela é sempre estranha. 270 00:15:02,875 --> 00:15:05,665 Acho que pode ser o drama da ordem de restrição. 271 00:15:05,750 --> 00:15:07,080 E o drama do tribunal. 272 00:15:07,166 --> 00:15:09,916 Só espero que não ande a fazer nada perigoso. 273 00:15:10,666 --> 00:15:12,076 Chega tarde a casa. 274 00:15:12,166 --> 00:15:13,376 Mal sai do quarto. 275 00:15:13,458 --> 00:15:14,918 Agora, olhos vermelhos? 276 00:15:16,875 --> 00:15:18,495 Só me ocorre droga. 277 00:15:23,291 --> 00:15:24,331 A Puleng? 278 00:15:24,416 --> 00:15:25,576 A Puleng? 279 00:15:25,666 --> 00:15:27,126 A cabrona da Puleng? 280 00:15:27,208 --> 00:15:29,748 Anda no 10.º ano. Nem tem qualificações. 281 00:15:29,833 --> 00:15:30,673 Como? 282 00:15:31,166 --> 00:15:32,996 Anda com o filho do patrão. 283 00:15:35,000 --> 00:15:36,080 Tahira, espera. 284 00:15:38,125 --> 00:15:39,165 P? 285 00:15:42,208 --> 00:15:43,078 O que é? 286 00:15:43,583 --> 00:15:45,133 Ainda não viste o anúncio? 287 00:15:45,208 --> 00:15:46,538 O estágio é teu. 288 00:15:47,125 --> 00:15:48,035 A sério? 289 00:15:50,583 --> 00:15:51,673 Só isso? 290 00:15:52,166 --> 00:15:54,826 - Um abraço? Um beijinho? - Não, desculpa. 291 00:15:57,166 --> 00:15:59,076 Então, quando começo? 292 00:15:59,166 --> 00:16:01,376 Bem, diz adeus aos fins de semana. 293 00:16:16,958 --> 00:16:18,628 Cheira lindamente. 294 00:16:21,875 --> 00:16:23,035 Espera… 295 00:16:28,125 --> 00:16:29,915 Avó! 296 00:16:30,000 --> 00:16:31,580 A minha Pirralhinha! 297 00:16:33,750 --> 00:16:35,670 Porque não disseste que vinhas? 298 00:16:35,750 --> 00:16:36,830 E estragava a surpresa? 299 00:16:39,541 --> 00:16:40,381 Minha querida. 300 00:16:40,458 --> 00:16:41,878 Como estás? 301 00:16:41,958 --> 00:16:43,628 Estou a par de tudo. 302 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Já estou bem, avó. 303 00:16:46,125 --> 00:16:47,285 Ótimo. 304 00:16:47,375 --> 00:16:51,125 Bem, aquela miúda louca não passa de um sintoma. 305 00:16:51,625 --> 00:16:52,575 Um sintoma? 306 00:16:52,666 --> 00:16:55,916 Sim, de algo que já devia ter sido resolvido há muito. 307 00:16:56,916 --> 00:17:00,876 Há uma tradição familiar importante que não cumprimos quando fizeste um ano. 308 00:17:00,958 --> 00:17:07,498 Uma cerimónia que sela a tua ligação aos teus antepassados. 309 00:17:09,583 --> 00:17:14,173 Os teus pais estavam a passar por um momento difícil na altura. 310 00:17:14,250 --> 00:17:16,210 Mas não te preocupes. 311 00:17:16,958 --> 00:17:19,668 Vamos fazer uma cerimónia aqui amanhã. 312 00:17:19,750 --> 00:17:21,750 Não suspeitaste? 313 00:17:21,833 --> 00:17:23,713 Vai ficar tudo bem. 314 00:17:24,208 --> 00:17:26,958 Olha o que te trouxe. 315 00:17:31,750 --> 00:17:33,080 É linda. 316 00:17:33,583 --> 00:17:34,963 Obrigada, avó. 317 00:18:11,708 --> 00:18:14,248 AS CONTAS NÃO BATEM CERTAS. 318 00:18:14,333 --> 00:18:17,333 SESSÃO DE ESTUDO DE SEXTA À NOITE 319 00:18:27,625 --> 00:18:28,455 Cabrona! 320 00:18:32,875 --> 00:18:34,705 Ouve, não me lixes. 321 00:18:34,791 --> 00:18:35,921 Conta outra vez. 322 00:18:36,000 --> 00:18:38,710 Já contei três vezes. Os números estão errados. 323 00:18:38,791 --> 00:18:39,631 Três vezes? 324 00:18:39,708 --> 00:18:42,918 Ouve, faltam alguns milhares. Para onde foram, Pauline? 325 00:18:43,000 --> 00:18:45,080 Olha, não digas disparates, sim? 326 00:18:45,166 --> 00:18:48,496 Dei-te tudo até ao último cêntimo, quer meu quer do Zayd. 327 00:18:48,583 --> 00:18:50,213 Onde guardas o dinheiro? 328 00:18:51,916 --> 00:18:52,746 Merda! 329 00:18:52,833 --> 00:18:55,793 Meu Deus! Que génio! Guarda-lo debaixo do colchão? 330 00:18:59,625 --> 00:19:01,205 - Tudo bem, Pauline? - Sim. 331 00:19:02,875 --> 00:19:04,665 Desculpe. Por favor, continue. 332 00:19:06,500 --> 00:19:07,330 Mãe? 333 00:19:09,041 --> 00:19:12,081 Como pagaste os sapatos? Tiraste dinheiro do meu armário? 334 00:19:12,166 --> 00:19:13,996 Sai da frente. Estou a ver. 335 00:19:14,083 --> 00:19:16,923 Ouve, não podes ir ao armário tirar-me dinheiro. 336 00:19:17,000 --> 00:19:18,210 Não tirei muito. 337 00:19:18,291 --> 00:19:19,791 Só comprei umas coisas. 338 00:19:20,500 --> 00:19:21,460 Não sejas egoísta. 339 00:19:22,583 --> 00:19:23,753 Umas coisas? 340 00:19:27,458 --> 00:19:28,328 Merda! 341 00:19:34,333 --> 00:19:36,713 Não toques nos meus sapatos! 342 00:19:37,208 --> 00:19:39,748 - És louca. - Não toques nos meus sapatos! 343 00:19:41,291 --> 00:19:42,751 Que raio? 344 00:19:45,791 --> 00:19:48,541 Onde arranjaste o dinheiro? 345 00:19:48,625 --> 00:19:49,665 Deixa-me em paz! 346 00:19:49,750 --> 00:19:51,380 - Abre! - Deixa-me em paz! 347 00:19:51,458 --> 00:19:52,748 Deixa-me! 348 00:19:52,833 --> 00:19:54,213 Vou arrombar a porta. 349 00:19:55,000 --> 00:19:57,750 Vou ficar aqui a noite toda até a abrires. 350 00:19:57,833 --> 00:19:59,253 Espero a noite toda. 351 00:19:59,750 --> 00:20:00,830 Abre a maldita porta! 352 00:20:00,916 --> 00:20:02,576 Olá, Dr. Merrick, é a Reece. 353 00:20:03,833 --> 00:20:04,673 Sim. 354 00:20:04,750 --> 00:20:07,540 Disse para ligar, se ela tivesse outro episódio. 355 00:20:16,500 --> 00:20:18,080 FIKS, O QUE ESTÃO A FAZER? 356 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 E aqui têm, pessoal, como prometido. 357 00:20:22,166 --> 00:20:25,666 A minha avó a ensinar-me a fazer cerveja africana, 358 00:20:25,750 --> 00:20:27,420 conhecida como African lean. 359 00:20:28,000 --> 00:20:29,290 Diz olá, avó. 360 00:20:29,375 --> 00:20:31,325 Olá, pessoal da Internet! 361 00:20:32,125 --> 00:20:33,415 Sigam-me. 362 00:20:34,000 --> 00:20:35,540 Digam olá, pessoal. 363 00:20:36,166 --> 00:20:37,916 E, claro, 364 00:20:38,000 --> 00:20:40,830 não podia faltar o prato Sete Cores. 365 00:20:41,333 --> 00:20:43,423 Vejamos o que a minha mãe está a fazer. 366 00:20:43,500 --> 00:20:46,040 Espero que não me estejas a gravar. 367 00:20:48,541 --> 00:20:51,381 E depois temos o único e inigualável… 368 00:20:51,458 --> 00:20:53,248 O homem da casa. 369 00:20:53,750 --> 00:20:55,830 Ou seja, o meu pai. 370 00:20:56,666 --> 00:20:58,326 - Olá, Tata. - Olá. 371 00:21:00,625 --> 00:21:01,455 Enfim… 372 00:21:01,958 --> 00:21:03,248 Por agora, é tudo. 373 00:21:03,333 --> 00:21:04,963 Obrigada por assistirem. 374 00:21:11,583 --> 00:21:12,883 - Aqui tem. - Ótimo. 375 00:21:12,958 --> 00:21:15,788 Obrigada. E aqui está o teu cartão de acesso. 376 00:21:17,416 --> 00:21:18,416 Anda comigo. 377 00:21:20,500 --> 00:21:21,380 Obrigada. 378 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Então, és a namorada do KB. 379 00:21:23,958 --> 00:21:25,248 Que homem giro. 380 00:21:25,333 --> 00:21:26,923 É um rapaz tão amoroso. 381 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 Já conheceste o Sr. Molapo? 382 00:21:29,000 --> 00:21:30,330 Sim. Por acaso, já. 383 00:21:32,125 --> 00:21:33,575 É muito intimidante. 384 00:21:34,083 --> 00:21:35,543 Deixa-me algo nervosa. 385 00:21:35,625 --> 00:21:37,705 Pode não lhe dizer que vou estagiar cá? 386 00:21:37,791 --> 00:21:39,671 Relaxa. O Matla não vem ao fim de semana. 387 00:21:39,750 --> 00:21:44,000 Seja como for, vais fazer chá, café e entregar correio a maior parte do tempo. 388 00:21:44,083 --> 00:21:46,833 Basicamente, uma faz-tudo de quem trabalha neste piso. 389 00:21:46,916 --> 00:21:47,746 ARQUIVOS 390 00:21:50,375 --> 00:21:54,535 - Isto não é boa ideia. - A privacidade vale mais do que a vida? 391 00:22:13,000 --> 00:22:13,880 Belo começo. 392 00:22:13,958 --> 00:22:16,748 - Não significa que ela faça sexo. - Tem sabor. 393 00:22:18,791 --> 00:22:21,041 ARQUIVOS 394 00:22:27,708 --> 00:22:28,708 O quê? 395 00:22:28,791 --> 00:22:30,291 Não sei onde procurar mais. 396 00:22:34,708 --> 00:22:35,708 Desculpa. 397 00:22:49,125 --> 00:22:50,575 O que fazes aqui? 398 00:22:52,125 --> 00:22:53,995 Olá. Sou a estagiária. 399 00:22:54,500 --> 00:22:57,040 Vim trazer café a todos e não havia ninguém. 400 00:22:57,125 --> 00:22:59,415 Então, pensei em deixar aqui isto. 401 00:22:59,500 --> 00:23:00,330 Não. 402 00:23:00,416 --> 00:23:02,456 - Não devias estar aqui. - Claro. 403 00:23:11,375 --> 00:23:13,575 Aqui saberemos o que lhe vai na cabeça. 404 00:23:16,083 --> 00:23:16,923 Thande… 405 00:23:17,916 --> 00:23:21,166 - Assim, não. - Achas que ela se abrirá connosco? 406 00:23:21,250 --> 00:23:22,670 Por acaso, acho. 407 00:23:23,875 --> 00:23:24,785 Não sei. 408 00:23:25,833 --> 00:23:27,383 Receio por ela. 409 00:23:27,458 --> 00:23:28,998 DIRETOR EXECUTIVO 410 00:23:29,083 --> 00:23:31,213 Pode estar a fazer algo idiota. 411 00:23:33,041 --> 00:23:33,881 Foda-se! 412 00:23:38,041 --> 00:23:38,961 Olá. 413 00:23:39,041 --> 00:23:40,711 Preciso de ajuda mais logo. 414 00:23:40,791 --> 00:23:41,791 Não faças planos. 415 00:23:53,125 --> 00:23:55,535 Vocês deviam ter vergonha. 416 00:23:55,625 --> 00:23:56,785 Cala-te. 417 00:23:57,708 --> 00:23:59,208 Não o lemos. 418 00:23:59,291 --> 00:24:00,631 Mas ele tem razão. 419 00:24:01,333 --> 00:24:02,423 Vamos embora. 420 00:24:12,000 --> 00:24:16,630 Estamos a tentar de tudo. 421 00:24:18,208 --> 00:24:20,378 Mas é uma operação delicada. 422 00:24:20,458 --> 00:24:23,248 Eu avisei-te. 423 00:24:23,333 --> 00:24:24,383 Mãe, por favor. 424 00:24:29,125 --> 00:24:29,995 Ela foi à prisão. 425 00:24:30,083 --> 00:24:32,003 Falou com uma pessoa envolvida. 426 00:24:32,083 --> 00:24:33,003 Na prisão? 427 00:24:33,875 --> 00:24:35,415 - Quem? - Calma. 428 00:24:35,500 --> 00:24:37,830 Já está a ser tratado. Só temos de… 429 00:24:40,458 --> 00:24:41,828 O que está a ser tratado? 430 00:24:44,250 --> 00:24:45,460 Estava a sugerir-lhe 431 00:24:45,541 --> 00:24:48,331 que devíamos fazer o aconselhamento em família, 432 00:24:48,416 --> 00:24:51,456 mas a avó não concorda. 433 00:24:51,541 --> 00:24:53,831 Dá cá a tua mão. 434 00:24:55,583 --> 00:24:56,673 Não a tires. 435 00:24:57,291 --> 00:25:00,291 Tem de cair sozinha. 436 00:25:00,791 --> 00:25:02,081 E, quando cair, 437 00:25:03,166 --> 00:25:04,496 deixa-a ir. 438 00:25:07,500 --> 00:25:09,330 Obrigada. 439 00:25:10,583 --> 00:25:12,333 Somos família. 440 00:25:12,416 --> 00:25:14,746 Nada pode quebrar esse laço. 441 00:25:18,916 --> 00:25:21,576 Olá. Trouxe-lhe um café, antes de ir para casa. 442 00:25:21,666 --> 00:25:24,166 Obrigada. Escusas de ficar até tão tarde. 443 00:25:25,041 --> 00:25:28,881 - Puleng! Isto é novo! - Lamento muito. Eu limpo. 444 00:25:28,958 --> 00:25:30,708 - Há aqui lenços. - Está bem. 445 00:25:33,125 --> 00:25:34,165 Desculpe. 446 00:25:48,666 --> 00:25:52,206 - Bem, seja qual for a tua estúpida ideia… - Não me faças perder tempo. 447 00:25:52,291 --> 00:25:53,921 - Olá. - Fiks. 448 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 O que estás aqui a fazer? 449 00:25:56,458 --> 00:25:57,708 Trouxe-te uma prenda. 450 00:26:00,958 --> 00:26:02,248 Um leash? 451 00:26:02,333 --> 00:26:04,543 Estás a insinuar que só meto água? 452 00:26:05,416 --> 00:26:08,536 Não. Saberás amanhã, se te encontrares comigo às 5h00. 453 00:26:08,625 --> 00:26:10,325 Eu mando-te a localização. 454 00:26:10,416 --> 00:26:11,376 Está bem. 455 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 Como posso ajudar aqui? 456 00:26:14,250 --> 00:26:16,290 Podes ajudar com as cadeiras. 457 00:26:16,958 --> 00:26:17,788 Fixe. 458 00:26:23,666 --> 00:26:26,996 Vou lá dentro buscar os ficheiros. Fica cá fora de vigia, sim? 459 00:26:27,083 --> 00:26:27,923 Sim. 460 00:26:28,541 --> 00:26:29,461 Muito bem. 461 00:26:36,500 --> 00:26:37,420 Muito bem. 462 00:26:42,250 --> 00:26:44,880 Agora fiquei com vontade de ser advogada. 463 00:26:49,625 --> 00:26:51,035 Os ricos são tarados. 464 00:26:51,125 --> 00:26:53,625 Zama, devias estar a vigiar lá fora, sim? 465 00:26:53,708 --> 00:26:55,418 - Sim. - Sim, obrigada. 466 00:26:58,083 --> 00:26:58,923 Muito bem. 467 00:27:01,333 --> 00:27:02,173 Onde está? 468 00:27:23,166 --> 00:27:25,626 - Olá, segurança! - O que faz aqui? 469 00:27:25,708 --> 00:27:28,828 - É proibido. - Sou a nova estagiária. Perdão. Perdi-me. 470 00:27:28,916 --> 00:27:30,416 Que departamento procura? 471 00:27:30,500 --> 00:27:33,080 Procuro a cozinha, para poder fazer café. 472 00:27:33,166 --> 00:27:34,286 - Eu levo-a. - Boa! 473 00:27:36,458 --> 00:27:37,418 Muito bem. 474 00:28:14,541 --> 00:28:16,171 Isso. 475 00:28:16,250 --> 00:28:17,080 Certo. 476 00:28:21,000 --> 00:28:22,960 Muito bem. 477 00:28:23,458 --> 00:28:24,708 Vamos tentar de novo. 478 00:28:27,291 --> 00:28:28,131 Isso. 479 00:28:30,166 --> 00:28:32,246 Muito bem. Muito bem mesmo. 480 00:28:32,750 --> 00:28:33,790 Passa-me o leash. 481 00:28:54,750 --> 00:28:56,750 A minha terapeuta 482 00:28:57,625 --> 00:28:59,245 aconselhou-me a ir devagar. 483 00:28:59,833 --> 00:29:00,753 Está bem. 484 00:29:01,250 --> 00:29:02,080 Estou a ver. 485 00:29:03,458 --> 00:29:06,208 Então, contas-lhe tudo? Tudinho? 486 00:29:06,291 --> 00:29:07,881 A maior parte, sim. 487 00:29:10,208 --> 00:29:11,288 Altamente. 488 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 - Vamos apanhar-te uma onda. - Fixe. 489 00:29:21,916 --> 00:29:22,916 Levanta-te! 490 00:29:23,666 --> 00:29:24,576 Levanta-te! 491 00:30:11,583 --> 00:30:13,793 Parece que já começaste. Fantástico. 492 00:30:14,708 --> 00:30:17,498 Reece, alguma vez desaponto? 493 00:30:18,750 --> 00:30:19,830 Trazes o produto? 494 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 - Aumentas um pouco, por favor? - Está bem. 495 00:30:39,666 --> 00:30:40,576 Obrigada. 496 00:30:44,166 --> 00:30:45,706 Número da mesa? É ali. 497 00:30:45,791 --> 00:30:47,001 - Obrigada. - Obrigado. 498 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Parecem aborrecidos. Devíamos ter contratado um DJ. 499 00:30:50,583 --> 00:30:51,673 Calma. Já anima. 500 00:30:52,333 --> 00:30:53,173 Umas fotos? 501 00:30:53,250 --> 00:30:54,920 - Não. - Vá lá! 502 00:30:56,458 --> 00:30:57,578 Muito bem. 503 00:30:58,083 --> 00:31:00,253 Mesa 15, ali. 504 00:31:00,333 --> 00:31:01,423 Boa tarde. 505 00:31:07,041 --> 00:31:09,211 - Número da mesa? 21? É ali. - 21. 506 00:31:09,291 --> 00:31:12,541 O que raio está ele a fazer? O cartaz é tão foleiro. 507 00:31:13,625 --> 00:31:16,075 Muito bem. Lembra-te que lote é qual. 508 00:31:16,166 --> 00:31:19,036 Este, só para clientes. Esse, pais e professores. 509 00:31:19,125 --> 00:31:20,245 - Entendido? - Sim. 510 00:31:20,333 --> 00:31:22,083 - Eu consigo. - Certo. 511 00:31:23,208 --> 00:31:26,418 CHEGARAM OS BROWNIES ESPACIAIS E O CHÁ VERDE!!! 100 RANDS 512 00:31:26,916 --> 00:31:27,956 Estás a gostar? 513 00:31:28,041 --> 00:31:29,461 Não. Vamos embora. 514 00:31:29,541 --> 00:31:30,581 Por favor. 515 00:31:32,333 --> 00:31:33,503 - Vamos. - Obrigada. 516 00:31:33,583 --> 00:31:35,793 - Sim? - Um chá e um brownie especial. 517 00:31:35,875 --> 00:31:37,875 Claro. Um brownie. 518 00:31:40,666 --> 00:31:41,626 Bom proveito. 519 00:31:41,708 --> 00:31:43,708 Um chá e um brownie especial. 520 00:31:44,541 --> 00:31:45,751 Aqui tens. 521 00:31:45,833 --> 00:31:47,293 O que estão a fazer? 522 00:31:47,375 --> 00:31:50,455 Este cartaz de chá verde foleiro não liga com o tema. 523 00:31:51,458 --> 00:31:54,498 Wendy, garanto-te que liga perfeitamente com o tema. 524 00:31:54,583 --> 00:31:55,923 És tão irritante. 525 00:31:56,000 --> 00:31:58,830 Não liga nada com o tema. Tira-o, por favor. 526 00:31:59,416 --> 00:32:00,416 Tira-o! 527 00:32:04,333 --> 00:32:05,503 Wendy, desculpa. 528 00:32:06,083 --> 00:32:07,463 Perdão. Percebemos mal. 529 00:32:08,291 --> 00:32:10,171 Que tal uma oferenda de paz? 530 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 Dás-me um brownie? 531 00:32:16,958 --> 00:32:17,878 Aqui está. 532 00:32:18,916 --> 00:32:19,996 É oferta da casa. 533 00:32:20,916 --> 00:32:22,996 Também queres um chá? 534 00:32:31,791 --> 00:32:32,961 Estão muito bons. 535 00:32:33,541 --> 00:32:35,581 Vejam se os vendem, sim? 536 00:32:37,208 --> 00:32:38,248 Mas que raio? 537 00:32:38,333 --> 00:32:39,883 Um chá verde forte. 538 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Chá verde forte. 539 00:32:41,041 --> 00:32:42,791 COMO GANHAR DINHEIRO 1 VENDER O CARRO 540 00:32:42,875 --> 00:32:44,745 2 VENDER OS TÉNIS 3 ASSOCIAR-ME À REECE 541 00:32:49,000 --> 00:32:51,290 O HOWARD PRECISA DA NOVA FAIXA, MANO. 542 00:32:52,416 --> 00:32:54,956 ESTOU A TRABALHAR NELA. 543 00:33:00,125 --> 00:33:02,075 - Olá. Estás cá? - Onde? 544 00:33:02,166 --> 00:33:03,496 Não, estou em casa. Ouve. 545 00:33:03,583 --> 00:33:05,083 Preciso dum grande favor. 546 00:33:05,166 --> 00:33:06,286 Diz. Estou a ouvir. 547 00:33:06,375 --> 00:33:09,705 Podes emprestar-me 35 milenas? 548 00:33:09,791 --> 00:33:11,251 Desculpa? 35 quê? 549 00:33:11,333 --> 00:33:12,423 Olha, eu sei, sim? 550 00:33:13,250 --> 00:33:16,000 Eu pago-te. Preciso dum micro e duma misturadora. 551 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 Ouve, eu arranjo cinco milenas, sim? 552 00:33:20,083 --> 00:33:21,883 Se quiseres, estou no chá. 553 00:33:21,958 --> 00:33:23,578 Sim, claro, tudo bem. 554 00:33:24,333 --> 00:33:26,963 Obrigado, Reece. Fico a dever-te uma. 555 00:33:31,208 --> 00:33:33,498 Wendy, superou-se. 556 00:33:33,583 --> 00:33:35,333 Que evento excelente! 557 00:33:35,833 --> 00:33:37,383 Isto tem mesmo bom aspeto. 558 00:33:41,625 --> 00:33:43,075 Tão quente. 559 00:33:44,041 --> 00:33:45,331 Parece uma esponja. 560 00:33:45,416 --> 00:33:47,076 Wendy, sente-se bem? 561 00:33:51,166 --> 00:33:52,246 Wendy? 562 00:33:55,875 --> 00:33:56,785 Desculpe. 563 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Vês o Wade? Preciso duma pausa do Spiyoyo. 564 00:34:09,583 --> 00:34:11,463 Não, não o vejo em lado nenhum. 565 00:34:12,166 --> 00:34:13,916 Amiga, já falamos, sim? 566 00:34:14,000 --> 00:34:16,380 Deixa-me só ir dizer olá ao Chris, sim? 567 00:34:17,958 --> 00:34:18,828 Está bem. 568 00:34:20,583 --> 00:34:21,543 Chris? 569 00:34:26,416 --> 00:34:28,576 - Olá! - Olá. Há quanto tempo. 570 00:34:28,666 --> 00:34:29,786 Pois é. 571 00:34:29,875 --> 00:34:32,915 - Como está, Sr. Ackerman? - A manter a compostura. 572 00:34:35,750 --> 00:34:37,960 Eu só queria… 573 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 - Merda! - O que é? 574 00:34:40,541 --> 00:34:41,791 Precisamos de falar. 575 00:34:45,333 --> 00:34:46,923 Olá. Desculpa. 576 00:34:47,666 --> 00:34:49,126 Wendy Dlamini. 577 00:34:49,708 --> 00:34:52,418 - Mas podes chamar-me Wendy Dlamini. - Certo. 578 00:34:52,500 --> 00:34:53,830 Desculpa interromper. 579 00:34:53,916 --> 00:34:54,876 Wendy… 580 00:34:55,375 --> 00:34:59,165 - Esta é a Zama… - A ex-namorada dele, a Zama. 581 00:35:11,791 --> 00:35:12,631 Não me rio de ti. 582 00:35:12,708 --> 00:35:15,958 - É este tipo. É um idiota. - O que fez ele agora? 583 00:35:16,041 --> 00:35:18,131 Chris, aqueles brownies… 584 00:35:22,666 --> 00:35:24,576 Wendy, sentes-te bem? 585 00:35:26,666 --> 00:35:29,126 - Olá. Como está a ser? - Olá. Agitado. 586 00:35:29,208 --> 00:35:30,878 Merengue de limão teria sido bom. 587 00:35:30,958 --> 00:35:32,378 Sim, teria sido bom. 588 00:35:33,416 --> 00:35:34,416 Olá, malta. 589 00:35:35,208 --> 00:35:37,668 Wade, podes cuidar um pouco do Spiyoyo? 590 00:35:42,125 --> 00:35:42,955 Anda cá. 591 00:35:44,083 --> 00:35:46,213 Credo! Quando te deixas de merdas? 592 00:35:46,291 --> 00:35:48,541 A Tahira queria mesmo aquele estágio. 593 00:35:49,375 --> 00:35:51,955 - O quê? - Sabias que era candidata. 594 00:35:52,041 --> 00:35:53,791 Fizeste batota e o KB deu-to. 595 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 Que conversa é essa? 596 00:35:55,208 --> 00:35:57,078 - Não fales assim à minha miúda. - KB! 597 00:35:57,166 --> 00:35:58,326 Mas que raio? 598 00:35:58,416 --> 00:36:00,496 Não tenho tempo para lidar contigo. 599 00:36:00,583 --> 00:36:04,083 - O problema é com a Puleng. - Não há problema nenhum. 600 00:36:04,666 --> 00:36:06,286 Wade, vamos, por favor. 601 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Wade, espera. 602 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Desculpa. 603 00:36:24,416 --> 00:36:26,956 - O que vais fazer? - KB, não. Malta, parem. 604 00:36:27,041 --> 00:36:29,291 - Por favor. - Wade! 605 00:36:30,583 --> 00:36:32,213 KB! Malta, parem! 606 00:36:41,666 --> 00:36:42,826 Malta, parem! 607 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Se estudasse, teria de ser online. 608 00:36:50,208 --> 00:36:52,128 Começaria o dia a surfar, 609 00:36:52,625 --> 00:36:54,125 estudaria na praia, 610 00:36:54,208 --> 00:36:55,248 surfaria mais… 611 00:36:55,333 --> 00:36:56,333 Não sei. 612 00:36:57,000 --> 00:36:58,830 Agrada-me a ideia do campus, 613 00:36:58,916 --> 00:37:00,456 das residências, 614 00:37:00,541 --> 00:37:02,251 das festas universitárias… 615 00:37:02,333 --> 00:37:05,583 - É como um ritual de passagem. - Adorar-te-ão em qualquer lado. 616 00:37:05,666 --> 00:37:06,916 Quem não adoraria? 617 00:37:07,416 --> 00:37:10,536 Aposto que dizes isso a todas as que trazes para casa. 618 00:37:11,458 --> 00:37:14,168 É a primeira vez que trago cá uma rapariga. 619 00:37:14,666 --> 00:37:15,496 Facto. 620 00:37:26,041 --> 00:37:27,171 Estás bem? 621 00:37:30,000 --> 00:37:31,460 Estava só a pensar. 622 00:37:31,958 --> 00:37:35,878 Por acaso, contaste à tua mãe a nossa viagem a Pollsmoor? 623 00:37:36,583 --> 00:37:37,543 Não, não contei. 624 00:37:38,416 --> 00:37:40,126 O teu segredo está a salvo. 625 00:37:40,916 --> 00:37:44,876 É que ouvi a minha mãe e a minha avó a falarem de uma prisão. 626 00:37:44,958 --> 00:37:48,418 Assumi que talvez tivesses dito à tua mãe e ela à minha. 627 00:37:48,500 --> 00:37:49,540 Nem pensar. 628 00:37:50,250 --> 00:37:51,290 Espera. 629 00:37:51,875 --> 00:37:54,035 Como podem elas saber isso? 630 00:37:55,708 --> 00:37:56,538 Não sei. 631 00:37:57,541 --> 00:37:58,381 Não sei. 632 00:37:58,875 --> 00:38:01,375 Acho que estou a dar em louca. 633 00:38:03,166 --> 00:38:04,666 Têm sido semanas estranhas. 634 00:38:06,416 --> 00:38:07,246 Pois é. 635 00:38:10,416 --> 00:38:12,536 Mas, sim, talvez devesse ir andando. 636 00:38:12,625 --> 00:38:13,575 Não! 637 00:38:13,666 --> 00:38:16,166 - Obrigada por um dia fantástico. - Espera. 638 00:38:16,750 --> 00:38:17,710 Quão fantástico? 639 00:38:17,791 --> 00:38:19,791 Numa escala de 1 a 10. 640 00:38:20,291 --> 00:38:24,131 Sendo 1 o bastante para me dares cá mais cinco e 10… 641 00:38:34,791 --> 00:38:35,961 Está bem. 642 00:38:36,041 --> 00:38:36,921 Estou a gozar. 643 00:38:37,958 --> 00:38:38,878 Foi… 644 00:38:41,458 --> 00:38:43,288 - Foi mesmo fantástico. - Sim? 645 00:39:29,208 --> 00:39:31,458 Chegou ao voice mail. Por favor… 646 00:39:34,208 --> 00:39:40,248 POR FAVOR, RESPONDE, KB. 647 00:39:57,083 --> 00:39:57,923 Bom dia, Ma. 648 00:40:00,708 --> 00:40:01,998 O que é isto, Sam? 649 00:40:04,166 --> 00:40:05,206 O que é isto? 650 00:40:06,375 --> 00:40:09,125 Valha-me Deus! Qual é o teu problema? 651 00:40:09,625 --> 00:40:11,415 Estou limpo, Ma, juro. 652 00:40:11,500 --> 00:40:12,420 A sério? 653 00:40:12,500 --> 00:40:13,920 Queres mesmo voltar a isso? 654 00:40:14,000 --> 00:40:17,130 Queres arrastar a tua mãe para aquela merda outra vez? 655 00:40:17,208 --> 00:40:18,748 Podes mandar testar-me. 656 00:40:19,333 --> 00:40:23,083 Para ser franco, podes achar erva, mas nada mais sério. 657 00:40:23,166 --> 00:40:26,496 Tentaram vender-ma na escola, enfiaram-na no bolso 658 00:40:26,583 --> 00:40:28,043 e nunca mais me lembrei. 659 00:40:28,541 --> 00:40:30,381 - Quem? - Vá lá, Ma! 660 00:40:30,458 --> 00:40:32,328 Posso ser tudo menos bufo. 661 00:40:32,416 --> 00:40:33,376 Sam… 662 00:40:33,458 --> 00:40:36,078 - Quem te quis vender droga na escola? - Ma… 663 00:40:36,166 --> 00:40:40,206 Não volto a fazer-te passar por isso. Eu jurei. Seja como for, tenho de ir. 664 00:40:40,291 --> 00:40:41,171 Tenho natação. 665 00:40:41,250 --> 00:40:42,080 Adoro-te. 666 00:40:42,166 --> 00:40:42,996 Adeus. 667 00:40:52,000 --> 00:40:55,080 Estamos aqui hoje perante vocês 668 00:40:56,166 --> 00:40:57,706 como pais destroçados 669 00:40:58,208 --> 00:40:59,708 por termos perdido 670 00:40:59,791 --> 00:41:02,001 o nosso bebé, o Spiyoyo, 671 00:41:02,625 --> 00:41:04,455 num acidente muito trágico. 672 00:41:06,125 --> 00:41:09,575 Na verdade, o Spiyoyo foi morto pelo padrasto. 673 00:41:10,083 --> 00:41:13,213 - Sim. - Tecnicamente, o Spiyoyo foi abortado. 674 00:41:13,291 --> 00:41:16,961 Uma opção que ninguém discute quando tem um bebé com a pessoa errada. 675 00:41:17,041 --> 00:41:21,461 Às vezes, o bebé é com a pessoa perfeita e não resulta na mesma. 676 00:41:21,541 --> 00:41:23,831 Muito bem. Já chega. 677 00:41:23,916 --> 00:41:26,206 Parece estar iminente um divórcio. 678 00:41:26,291 --> 00:41:28,421 Voltem para a secretária, por favor. 679 00:41:29,833 --> 00:41:32,423 Ora é coprogenitora dum ovo com o meu namorado, 680 00:41:32,500 --> 00:41:34,000 ora me rouba o estágio. 681 00:41:34,083 --> 00:41:36,713 A Fikile teve de pedir uma ordem de restrição contra ela. 682 00:41:36,791 --> 00:41:39,461 O estágio na Fischer Molapo & Associados? 683 00:41:39,541 --> 00:41:42,331 Sim, ela é namorada do filho do patrão. 684 00:41:43,166 --> 00:41:44,996 Vou candidatar-me a outros escritórios. 685 00:41:45,083 --> 00:41:48,293 Sabe? Que se lixe a Puleng Vezi, Khumalo ou lá o que é. 686 00:41:49,666 --> 00:41:53,036 Isto foi encontrado na casa de banho das raparigas. 687 00:41:55,208 --> 00:41:58,788 Temos de estar em alerta máximo. É um grupo perigoso. 688 00:41:58,875 --> 00:42:02,325 Eu, por exemplo, fui drogada na angariação de fundos. 689 00:42:04,125 --> 00:42:05,035 Eu sei. 690 00:42:05,541 --> 00:42:07,751 Precisamos de uma campanha antidroga. 691 00:42:07,833 --> 00:42:09,133 De cortar o mal pela raiz. 692 00:42:12,541 --> 00:42:15,381 APRESENTADO POR: PAULINE, ZAYD E REECE 693 00:42:15,458 --> 00:42:17,418 Fischer Molapo & Associados. Posso ajudar? 694 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Patricia? 695 00:42:20,000 --> 00:42:21,080 Preciso de te ver. 696 00:42:21,166 --> 00:42:22,126 Menina van Rensburg… 697 00:42:22,208 --> 00:42:23,168 Uma palavrinha. 698 00:42:23,958 --> 00:42:24,878 Sim, senhor? 699 00:42:25,541 --> 00:42:27,751 - Sei o que anda a tramar. - Perdão? 700 00:42:27,833 --> 00:42:30,003 Vende droga na escola. 701 00:42:31,875 --> 00:42:33,995 Você, a Pauline e o Zayd. 702 00:42:35,500 --> 00:42:38,080 Desculpe, mas não sei do que está a falar. 703 00:42:38,166 --> 00:42:39,036 A sério? 704 00:42:39,708 --> 00:42:42,918 Se eu chamar a Polícia para investigar, não se importa? 705 00:42:46,333 --> 00:42:47,253 Bem me parecia. 706 00:42:48,291 --> 00:42:50,831 Ela nunca mais põe cá os pés, percebeste? 707 00:42:50,916 --> 00:42:53,876 Não sabia nada sobre ela e uma ordem de restrição. 708 00:42:53,958 --> 00:42:55,628 - O KB ligou e pediu… - Para. 709 00:42:57,750 --> 00:42:59,420 Quero saber onde ela trabalhava. 710 00:43:00,000 --> 00:43:02,880 Fazia café, chá. Era uma faz-tudo para… 711 00:43:02,958 --> 00:43:05,538 Andava pelo edifício como bem entendia? 712 00:43:06,375 --> 00:43:09,625 O código de acesso dela só lhe dava acesso ao 2.º andar. 713 00:43:09,708 --> 00:43:11,748 À área geral, a nada importante. 714 00:43:11,833 --> 00:43:13,133 Acaba com o estágio. 715 00:43:13,208 --> 00:43:15,168 E, se sabes o que é bom para nós, 716 00:43:15,250 --> 00:43:17,330 não contes nada ao Matla. 717 00:43:18,333 --> 00:43:19,213 Está bem. 718 00:43:19,791 --> 00:43:22,041 Vou precisar das imagens dela aqui. 719 00:43:31,166 --> 00:43:34,876 A única coisa que a Nwabisa herdou de mim foram ossos fortes. 720 00:43:34,958 --> 00:43:36,418 Já quanto à cozinha? 721 00:43:37,041 --> 00:43:38,251 Zero. 722 00:43:38,958 --> 00:43:40,248 Nesta casa, 723 00:43:40,333 --> 00:43:41,753 vivemos de Uber Eats. 724 00:43:43,583 --> 00:43:46,083 O vinho está a subir-vos à cabeça. 725 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Que traços herdei de ti, avó? 726 00:43:52,083 --> 00:43:53,173 Ora vejamos… 727 00:43:54,416 --> 00:43:55,746 Quando era miúda, 728 00:43:55,833 --> 00:43:58,753 eu também era a Pirralhinha da minha avó. 729 00:43:58,833 --> 00:44:01,673 Seguia-a por todo o lado. 730 00:44:03,166 --> 00:44:04,416 E era uma bebé linda. 731 00:44:04,500 --> 00:44:05,710 Como tu. 732 00:44:05,791 --> 00:44:07,041 Já a Nwabisa 733 00:44:07,625 --> 00:44:09,785 era uma bebé muito feia. 734 00:44:11,750 --> 00:44:13,830 Bem, adorava ver algumas fotos, 735 00:44:13,916 --> 00:44:15,876 pois quase não temos cá nenhumas. 736 00:44:18,458 --> 00:44:20,628 É verdade. 737 00:44:21,125 --> 00:44:27,075 Terás de ir ao Cabo Oriental nas férias para as veres. 738 00:44:27,166 --> 00:44:31,626 Nada de casas de férias, jantares fora e observação de animais. 739 00:44:31,708 --> 00:44:35,788 As melhores férias são férias em casa da tua avó. 740 00:44:55,916 --> 00:44:59,626 ALERTA DE DESAPARECIMENTO DE CRIANÇA PHUME KHUMALO AINDA NÃO APARECEU 741 00:45:22,875 --> 00:45:25,455 NWABISA GRÁVIDA - SEM RESULTADOS 742 00:45:29,333 --> 00:45:30,633 AS MINHAS MENSAGENS 743 00:45:37,458 --> 00:45:38,458 A TRATAR DISSO… 744 00:45:41,541 --> 00:45:43,671 ADN RESOLVIDO. 745 00:45:46,583 --> 00:45:48,213 PRECISAMOS DUMA SOLUÇÃO PERMANENTE. 746 00:45:48,291 --> 00:45:49,131 A TRATAR DISSO… 747 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Olha para isto. 748 00:46:18,041 --> 00:46:19,211 O que é isso? 749 00:46:19,291 --> 00:46:21,001 IMAGENS DA CÂMARA 750 00:46:36,541 --> 00:46:39,291 OLÁ. PODEMOS ENCONTRAR-NOS? 751 00:46:39,375 --> 00:46:42,165 CLARO. MANDAS-ME A LOCALIZAÇÃO? 752 00:46:49,041 --> 00:46:50,671 Fiks, o que se passa? 753 00:46:51,416 --> 00:46:53,786 - Estás bem? - Não, não estou nada bem. 754 00:46:58,041 --> 00:47:00,131 Mostraste o teste de ADN à tua mãe? 755 00:47:01,083 --> 00:47:05,003 Contei à Janet, a terapeuta. Sei lá. Se calhar, contou à minha mãe. 756 00:47:05,916 --> 00:47:06,916 Puleng… 757 00:47:07,875 --> 00:47:10,575 Acho que a minha mãe adulterou os resultados do ADN. 758 00:48:10,000 --> 00:48:12,830 Legendas: Paula Amaral