1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,916 --> 00:00:21,916 LISTA ÖVER PRAKTIKKANDIDATER 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Ursäkta mig. 4 00:00:27,291 --> 00:00:29,501 Jag är inte förvånad, 5 00:00:29,583 --> 00:00:30,923 men grattis! 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,705 Jag har inte vunnit än. 7 00:00:34,791 --> 00:00:37,001 Lägg av. De andra har ingen chans. 8 00:00:37,083 --> 00:00:40,333 Du är överlägsen i alla aspekter. 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,793 Tror du att jag får jobba med mr Molapo? 10 00:00:42,875 --> 00:00:44,665 Han anlitar dig säkert direkt. 11 00:00:44,750 --> 00:00:46,250 Jag inbillar mig bara. 12 00:00:47,000 --> 00:00:49,130 -Du har en chans. -Ursäkta mig. 13 00:00:49,208 --> 00:00:51,668 Inte vet jag. Tack för förtroendet. 14 00:00:52,416 --> 00:00:54,456 PRAKTIKANSÖKAN 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,420 Lite för sent för det, eller? 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,330 Ja. Hon går inte ens i elvan. 17 00:01:05,166 --> 00:01:08,326 Jag har nytt godis till dig. Den gröna monarken. 18 00:01:08,416 --> 00:01:11,876 Den ultimata fjärilen. Dubbel dos i ett piller. 19 00:01:11,958 --> 00:01:14,628 -Säg inte mer. Jag tar allt. -Nix. 20 00:01:16,333 --> 00:01:18,963 Börja med några prover. 21 00:01:22,458 --> 00:01:23,328 Jisses. 22 00:01:24,833 --> 00:01:25,673 Vi ses, älskling. 23 00:01:26,750 --> 00:01:27,790 Reece. 24 00:01:27,875 --> 00:01:31,575 Jag behöver örtläkning. 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 Kan du fixa lite? 26 00:01:34,625 --> 00:01:35,495 Visst. 27 00:01:36,750 --> 00:01:37,790 Vi går in här. 28 00:01:43,791 --> 00:01:45,001 Åh. Visst. 29 00:01:46,916 --> 00:01:47,746 Tack. 30 00:01:47,833 --> 00:01:49,003 Muchas gracias. 31 00:01:49,500 --> 00:01:54,040 Sam, kan jag fresta dig med en annan grön produkt? 32 00:01:54,125 --> 00:01:55,415 -Nej. -Kom igen. 33 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Ett piller, dubbla dosen, dubbelt så kul. 34 00:01:57,583 --> 00:02:01,133 Nej, jag är färdig med det där. Bara örter för mig. 35 00:02:02,125 --> 00:02:02,955 Hej, Fiks. 36 00:02:03,041 --> 00:02:06,751 Vänta. Ta det här och berätta för dina vänner. 37 00:02:07,791 --> 00:02:08,631 Visst. 38 00:02:09,625 --> 00:02:10,575 God morgon. 39 00:02:11,625 --> 00:02:13,035 Hej. 40 00:02:13,666 --> 00:02:16,876 Jag vill lämna in min ansökan till praktikplatsen. 41 00:02:18,583 --> 00:02:21,713 Du missade deadlinen och går i tian. 42 00:02:21,791 --> 00:02:23,381 Du är inte kvalificerad. 43 00:02:23,458 --> 00:02:26,288 Det är bara för klass 11 och 12. 44 00:02:26,375 --> 00:02:28,575 -Jag vet, men… -Inga men. 45 00:02:28,666 --> 00:02:29,916 Regler är regler. 46 00:02:49,041 --> 00:02:50,421 På era platser. 47 00:02:52,416 --> 00:02:53,456 Färdiga! 48 00:02:57,875 --> 00:03:00,745 Mina damer och herrar, drottningen är tillbaka. 49 00:03:02,375 --> 00:03:04,325 -Förlåt att jag är sen. -Kul att ha dig tillbaka. 50 00:03:04,416 --> 00:03:06,126 Äntligen en riktig simmare. 51 00:03:06,208 --> 00:03:08,378 Då slipper jag göra allt själv i år. 52 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 Det räcker, Ackerman. Färdiga! 53 00:03:13,583 --> 00:03:16,793 Ett spännande nytt projekt väntar. 54 00:03:16,875 --> 00:03:20,955 Men först måste ni gå i grupper om två. 55 00:03:23,833 --> 00:03:24,923 Ska vi? 56 00:03:25,833 --> 00:03:27,503 Ja, jag antar det. 57 00:03:28,500 --> 00:03:31,330 Kanske vi borde gå ihop med andra. 58 00:03:32,208 --> 00:03:35,328 -Vi är alltid tillsammans, så… -Ja. 59 00:03:35,416 --> 00:03:36,786 -Visst. -Schyst. 60 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Okej. 61 00:03:42,125 --> 00:03:44,165 Är allt okej, Puleng? 62 00:03:44,250 --> 00:03:46,540 Du har betett dig lite konstigt sen… 63 00:03:48,708 --> 00:03:50,918 När vi nästan… Du vet. 64 00:04:01,000 --> 00:04:04,710 Ska vi nånsin prata om det? 65 00:04:05,291 --> 00:04:07,171 Jo, angående det… 66 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Mina tankar var en enda röra. 67 00:04:13,375 --> 00:04:18,665 Allt det om att min mamma skulle vara otrogen mot min pappa. 68 00:04:19,958 --> 00:04:21,458 Jag tänkte inte klart. 69 00:04:22,041 --> 00:04:23,081 Förlåt, Wade. 70 00:04:25,458 --> 00:04:26,998 Visst. Du är irriterande. 71 00:04:27,875 --> 00:04:29,125 Va? 72 00:04:29,208 --> 00:04:31,578 Inget. Allt är mitt fel. 73 00:04:32,416 --> 00:04:33,246 Jag var dum. 74 00:04:34,166 --> 00:04:35,956 Väldigt dum. Jag borde ha vetat. 75 00:04:36,041 --> 00:04:38,001 -Kom igen, Wade… -Okej, föräldrar! 76 00:04:38,083 --> 00:04:41,963 Personen som sitter bredvid dig blir din medförälder. 77 00:04:42,041 --> 00:04:46,881 I en vecka kommer ni två att ta hand om ägget tillsammans. 78 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 Wade, Puleng, gå ihop igen. 79 00:04:50,541 --> 00:04:53,671 -Vi är inte partners. -Precis. 80 00:04:53,750 --> 00:04:54,710 Jo, det är ni. 81 00:04:54,791 --> 00:04:58,541 Ni är inte de första föräldrarna som önskar att de inte hade barn ihop. 82 00:04:58,625 --> 00:05:02,575 Det här ämnet heter livsorientering av en anledning. 83 00:05:11,958 --> 00:05:13,878 Vet nån var Chris är? 84 00:05:15,708 --> 00:05:18,668 -Jag vet inte. Hans mobil är avstängd. -Självklart. 85 00:05:20,250 --> 00:05:23,420 Vi borde börja. Wendy kan leda mötet. 86 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Okej. 87 00:05:34,750 --> 00:05:36,790 LÄMNA PENGAR PÅ TOAN. 88 00:05:36,875 --> 00:05:40,955 På dagens agenda är förslag för vår första insamling. 89 00:05:42,750 --> 00:05:44,000 Okej, nästa. 90 00:05:44,875 --> 00:05:45,825 Kom! 91 00:05:48,083 --> 00:05:49,503 Tack, Puleng! 92 00:05:50,458 --> 00:05:53,668 -Din beundrarskara växer. -Tyst. Det är dina beundrare. 93 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 Dessutom är livet som kändis inte för mig. 94 00:05:56,625 --> 00:05:58,995 Hurdant liv är du ute efter då? 95 00:05:59,791 --> 00:06:03,381 Kul att du frågar. Jag funderar på att studera juridik. 96 00:06:04,666 --> 00:06:08,036 När bestämmer din pappa vem som får praktikplatsen? 97 00:06:08,666 --> 00:06:11,326 Men snälla, han bestämmer inget. 98 00:06:11,416 --> 00:06:13,916 Min faster Patricia sköter praktikplatserna. 99 00:06:14,000 --> 00:06:17,500 Kan du lägga ett gott ord för mig med faster Patricia? 100 00:06:17,583 --> 00:06:21,083 Jag försökte ansöka, men det är visst inte för tior. 101 00:06:21,166 --> 00:06:23,126 Vänta tills nästa år. 102 00:06:23,958 --> 00:06:26,628 På riktigt, sen när gillar du juridik? 103 00:06:27,791 --> 00:06:29,331 Det är nytt. 104 00:06:31,750 --> 00:06:36,790 Den äldsta trovärdiga källan för te är från 300-talet. 105 00:06:36,875 --> 00:06:38,785 I medicinska texter av Hua Tuo… 106 00:06:40,291 --> 00:06:42,041 Är du mycket på Wikipedia, eller? 107 00:06:42,625 --> 00:06:43,705 Okej då. 108 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 Jag föreslår en klassisk tesupé 109 00:06:46,625 --> 00:06:52,415 med bås som säljer te och mat från olika länder på den här kontinenten. 110 00:06:52,500 --> 00:06:55,080 Vi kan anordna det i min trädgård. 111 00:06:56,833 --> 00:06:58,793 När du säger "tesupé", 112 00:06:58,875 --> 00:07:01,825 ska man supa eller dricka te? 113 00:07:01,916 --> 00:07:04,286 Jag har åtminstone en idé. 114 00:07:05,750 --> 00:07:08,580 Seriöst, vi har dåligt med tid. 115 00:07:08,666 --> 00:07:10,626 Några andra idéer? 116 00:07:12,291 --> 00:07:16,081 Om inte så borde vi rösta nu. 117 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Vad är poängen? 118 00:07:17,250 --> 00:07:19,500 Det blir tesupé. Får jag gå nu? 119 00:07:20,000 --> 00:07:21,380 Jag håller med Reece. 120 00:07:26,416 --> 00:07:27,456 Perfekt. 121 00:07:29,666 --> 00:07:31,076 Det ser ut som en Spiyoyo. 122 00:07:31,166 --> 00:07:33,666 Du borde definitivt döpa den Spiyoyo. 123 00:07:33,750 --> 00:07:34,580 Älskling. 124 00:07:35,250 --> 00:07:38,080 Vad ska jag säga? "Snälla, anlita min flickvän?" 125 00:07:38,166 --> 00:07:39,786 Ja, det blir bra. 126 00:07:39,875 --> 00:07:42,165 Nej, älskling. Det funkar inte så. 127 00:07:42,250 --> 00:07:44,540 Det är nepotism. Det är inte okej. 128 00:07:47,708 --> 00:07:49,288 Vem är Spiyoyos pappa? 129 00:07:51,125 --> 00:07:53,785 Åh, det är Wade. 130 00:07:53,875 --> 00:07:56,705 Samma Wade som du försvann med häromdagen? 131 00:07:57,791 --> 00:08:00,291 Vi behövde saker till journalistikbåset. 132 00:08:01,041 --> 00:08:02,041 Jo, säkert. 133 00:08:02,791 --> 00:08:06,131 Jag försöker diskutera min framtid, 134 00:08:06,208 --> 00:08:08,328 och du gnäller över ingenting. 135 00:08:09,750 --> 00:08:12,080 -Jag fixar det själv. -Okej. 136 00:08:12,166 --> 00:08:13,166 Jösses. 137 00:08:13,833 --> 00:08:16,383 Jag ska prata med henne. 138 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Tack. 139 00:08:22,125 --> 00:08:23,075 Mina damer. 140 00:08:24,958 --> 00:08:29,788 -Säg inte att jag är tidig. -Du är sen. Men oroa dig inte. 141 00:08:29,875 --> 00:08:33,205 Allt gick perfekt utan dig. Du borde försöka missa fler möten. 142 00:08:33,291 --> 00:08:34,541 Vänta lite. 143 00:08:35,791 --> 00:08:38,461 Varför ser du så lycklig ut? 144 00:08:39,208 --> 00:08:43,998 Säg inte att kommittén gick med på nån dum insamlingsidé. 145 00:08:44,083 --> 00:08:45,423 Då gör jag inte det. 146 00:08:45,500 --> 00:08:47,420 Nej, vänta. Vad är det? 147 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 En tesupé. 148 00:08:49,333 --> 00:08:51,173 Så fan heller! Vem röstade på det? 149 00:08:51,750 --> 00:08:52,710 Alla. 150 00:08:56,291 --> 00:08:59,831 NYCKELN TILL FRAMGÅNG ÄR ATT FOKUSERA PÅ MÅL, INTE HINDER. 151 00:09:09,541 --> 00:09:13,711 Förlåt. Jag kan inte texten, men grattis till din plats på listan! 152 00:09:14,500 --> 00:09:15,460 Gratulerar. 153 00:09:15,541 --> 00:09:17,831 Du är för söt, mr Daniels. 154 00:09:17,916 --> 00:09:22,286 Eller känner du dig bara skyldig för att du försvann med Puleng häromdagen? 155 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 Det här är… 156 00:09:25,666 --> 00:09:26,996 Titta inte på mig, playboy. 157 00:09:27,958 --> 00:09:29,168 Jag skojar bara! 158 00:09:30,041 --> 00:09:32,211 Det stör mig inte. Jag litar på dig. 159 00:09:32,291 --> 00:09:33,921 Där fick du mig. 160 00:09:34,000 --> 00:09:35,710 Ni är så perfekta. 161 00:09:36,958 --> 00:09:40,538 Sen när är Puleng intresserad av att studera juridik? 162 00:09:40,625 --> 00:09:43,245 Hon tog en ansökningsblankett i morse. 163 00:09:44,166 --> 00:09:44,996 Ja. 164 00:09:47,333 --> 00:09:48,293 Vad fin. 165 00:10:17,291 --> 00:10:19,381 -Var är Reece? -Handikapptoan. 166 00:10:24,083 --> 00:10:25,253 Det är Chris. 167 00:10:26,833 --> 00:10:27,923 Läget? 168 00:10:28,666 --> 00:10:30,326 Stig in på mitt kontor. 169 00:10:31,041 --> 00:10:32,881 Vad fan? 170 00:10:37,750 --> 00:10:40,210 Börjar det inte gå lite för långt? 171 00:10:40,291 --> 00:10:41,791 Jag menar, varför? 172 00:10:42,750 --> 00:10:44,420 Slappna av. 173 00:10:44,500 --> 00:10:48,540 Jag har allt under kontroll, och jag har mina skäl. 174 00:10:48,625 --> 00:10:49,915 Vad ville du? 175 00:10:50,416 --> 00:10:53,786 Om du har pengabekymmer finns det andra sätt. 176 00:10:53,875 --> 00:10:55,535 Verkar jag ha bekymmer? 177 00:10:56,166 --> 00:10:58,996 Varför röstade ni på tesupén? 178 00:10:59,083 --> 00:11:02,423 Jag bryr mig inte om vad det är, bara jag kan sälja lite grejer. 179 00:11:02,500 --> 00:11:05,880 "Sälja lite grejer"? Vem ska du sälja till på en tesupé? 180 00:11:05,958 --> 00:11:08,708 Ta det lugnt. Allt kommer fram snart. 181 00:11:12,583 --> 00:11:13,423 Tack. 182 00:11:17,000 --> 00:11:18,880 Yo, Wadee. 183 00:11:20,375 --> 00:11:21,325 Hej. 184 00:11:25,750 --> 00:11:29,880 Jag såg att du och min tjej är medföräldrar. 185 00:11:29,958 --> 00:11:30,788 Och? 186 00:11:30,875 --> 00:11:34,415 Då har du en bra undanflykt att tillbringa mer tid med henne. 187 00:11:38,125 --> 00:11:40,785 -Vart tog ni vägen häromdagen? -Fråga henne. 188 00:11:41,708 --> 00:11:42,958 Jag frågar dig. 189 00:11:43,750 --> 00:11:46,040 Och jag ber dig att fråga henne. 190 00:11:49,625 --> 00:11:50,495 Ja. 191 00:11:55,666 --> 00:11:57,996 KB, läget? Vill du prata med din pappa? 192 00:11:58,083 --> 00:11:59,543 Hej, faster Pat. 193 00:12:00,458 --> 00:12:02,418 Nej, jag ville prata med dig. 194 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Upp med det här benet, 195 00:12:05,083 --> 00:12:08,133 ta tag i handleden, dra igenom knäet, tryck. 196 00:12:08,208 --> 00:12:12,668 Sen sparkar du upp benet och jagar armbågen. 197 00:12:12,750 --> 00:12:14,170 Dra över den. 198 00:12:14,250 --> 00:12:15,960 -Hej. -Ta huvudet. 199 00:12:16,041 --> 00:12:17,081 Hej, Puleng. 200 00:12:17,166 --> 00:12:19,786 Kan du ge den här till Wade när han är klar? 201 00:12:19,875 --> 00:12:21,035 Ta tag i handleden. 202 00:12:21,125 --> 00:12:22,325 Vad är det? 203 00:12:22,416 --> 00:12:25,036 Åh, det är Spiyoyo. 204 00:12:25,125 --> 00:12:28,625 Vårt barn. Wade och jag är hans föräldrar. 205 00:12:30,791 --> 00:12:33,581 -Var försiktig. Han är bara barnet. -Självklart. 206 00:12:34,291 --> 00:12:35,961 Varför ser det ut som KB? 207 00:12:37,125 --> 00:12:39,495 Alltså… Jag tycker inte det. 208 00:12:39,583 --> 00:12:40,753 Ta tag i handleden. 209 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 Högt på ryggen. 210 00:12:44,250 --> 00:12:46,630 Knuffa genom knäet därifrån, 211 00:12:46,708 --> 00:12:47,788 över halsen, 212 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 jaga och kläm. 213 00:12:51,208 --> 00:12:52,788 Herregud, vännen. 214 00:12:52,875 --> 00:12:55,455 Jag trodde inte det om din mor. 215 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Wow. Hon är värst. 216 00:12:57,875 --> 00:12:59,035 Jag pallar inte. 217 00:12:59,125 --> 00:13:01,995 Hon är så självgod medan hon ligger runt. 218 00:13:02,083 --> 00:13:04,423 Nej, var inte så hård mot henne. 219 00:13:04,500 --> 00:13:06,290 Sånt händer. 220 00:13:06,375 --> 00:13:10,245 Det ena leder till det andra, och plötsligt är du en slampa. 221 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 Det menar du inte? 222 00:13:15,500 --> 00:13:16,670 Förlåt, jag… 223 00:13:16,750 --> 00:13:18,920 -Du får inte gråta. Jag jobbar här. -Herregud. 224 00:13:20,750 --> 00:13:21,580 Fan. 225 00:13:23,041 --> 00:13:24,751 -Wade och jag kysstes nästan. -Va? 226 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 -Nästan, okej? -Ser du? 227 00:13:27,250 --> 00:13:29,580 Okej, låt mig säga dig nåt av erfarenhet. 228 00:13:29,666 --> 00:13:32,126 Att ligga är livet, men inte trekanter. 229 00:13:32,208 --> 00:13:34,828 Du behöver bara bryta med dem en efter en. 230 00:13:34,916 --> 00:13:36,876 Vad nu? Farväl, KB? 231 00:13:36,958 --> 00:13:39,328 Nej. 232 00:13:40,583 --> 00:13:43,923 Fan, jag vet inte längre. Allt är rörigt. 233 00:13:44,666 --> 00:13:48,166 Jag vill bara fokusera på praktikplatsen. Följa pengarna. 234 00:13:48,916 --> 00:13:51,206 De måste ha nåt pappersarbete där. 235 00:13:51,708 --> 00:13:54,168 Nåt som säger vem som betalade för Phume. Fan! 236 00:13:54,250 --> 00:13:56,960 -Zama, det svider! -Förlåt. Gnid inte! 237 00:13:57,041 --> 00:13:58,421 -Men det svider. -Du, P. 238 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 -Uma undrar… -Vadå, Siya? 239 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 -Vad är det med ditt ansikte? -Zama! 240 00:14:03,375 --> 00:14:07,035 För att vara rättvis fick jag dåliga sminkinstruktioner. 241 00:14:25,458 --> 00:14:26,828 Jösses. 242 00:14:37,333 --> 00:14:40,463 Förra veckan var det "mindre kött", nu är det bara kött. 243 00:14:40,541 --> 00:14:42,751 -Omväxling är hälsosamt. -Tydligen. 244 00:14:44,375 --> 00:14:48,325 -Varför är dina ögon så röda? Är du okej? -Varför skulle jag inte vara det? 245 00:14:52,750 --> 00:14:53,960 Vad handlade det om? 246 00:14:54,875 --> 00:14:56,495 Hon har varit mysko på sistone. 247 00:14:56,583 --> 00:14:59,003 -Kom igen, det är Puleng. -Vad ska det betyda? 248 00:14:59,083 --> 00:15:01,253 Hon är alltid konstig. 249 00:15:02,875 --> 00:15:05,665 Jag tror det kan vara besöksförbudet. 250 00:15:05,750 --> 00:15:07,080 Och domstolsdramat. 251 00:15:07,166 --> 00:15:12,076 Jag hoppas att hon inte gör nåt farligt för att hantera det. Hon kommer hem sent. 252 00:15:12,166 --> 00:15:14,786 Hon lämnar knappt rummet. Och nu röda ögon? 253 00:15:16,916 --> 00:15:18,496 Jag tänker bara på droger. 254 00:15:23,375 --> 00:15:25,575 -Puleng? -Puleng? 255 00:15:25,666 --> 00:15:27,126 Pu-jävla-leng. 256 00:15:27,208 --> 00:15:29,748 Hon går i tian. Hon är inte ens kvalificerad. 257 00:15:29,833 --> 00:15:31,083 Hur? 258 00:15:31,166 --> 00:15:32,826 Hon dejtar chefens son. 259 00:15:35,000 --> 00:15:36,040 Tahira, vänta! 260 00:15:38,125 --> 00:15:39,165 P? 261 00:15:41,708 --> 00:15:42,878 Vad? 262 00:15:43,666 --> 00:15:46,536 Har du inte sett tillkännagivandet? Praktikplatsen är din. 263 00:15:47,125 --> 00:15:48,035 Verkligen? 264 00:15:49,750 --> 00:15:51,380 Wow. Är det allt? 265 00:15:52,166 --> 00:15:53,326 En kram? En puss? 266 00:15:53,416 --> 00:15:54,706 Nej, förlåt. 267 00:15:57,166 --> 00:15:59,076 Så när börjar jag? 268 00:15:59,166 --> 00:16:01,286 Säg adjö till helgerna. 269 00:16:16,958 --> 00:16:18,628 Det luktar fantastiskt. 270 00:16:21,916 --> 00:16:23,036 Vänta. 271 00:16:28,125 --> 00:16:29,915 Mormor! 272 00:16:30,000 --> 00:16:31,580 Min lilla anteckningsbok! 273 00:16:33,750 --> 00:16:36,830 -Varför sa du inte att du skulle komma? -Och förstöra överraskningen? 274 00:16:39,541 --> 00:16:40,381 Gumman. 275 00:16:40,458 --> 00:16:43,628 Hur mår du? Jag hörde om allt. 276 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Jag är okej nu. 277 00:16:46,125 --> 00:16:51,075 Bra. Den galna flickan är bara ett symtom. 278 00:16:51,625 --> 00:16:52,575 Ett symtom? 279 00:16:52,666 --> 00:16:55,746 Ett symtom av nåt som borde ha lösts för länge sen. 280 00:16:56,916 --> 00:17:00,876 Det finns en familjetradition som vi inte gjorde när du fyllde ett. 281 00:17:00,958 --> 00:17:07,498 En ceremoni som förseglar ditt band med dina förfäder. 282 00:17:09,583 --> 00:17:14,173 Dina föräldrar hade det svårt då. 283 00:17:14,250 --> 00:17:16,210 Men oroa dig inte. 284 00:17:16,958 --> 00:17:21,748 Vi ska hålla ceremonin imorgon. Misstänkte du inget? 285 00:17:21,833 --> 00:17:23,543 Allt kommer att bli bra. 286 00:17:24,208 --> 00:17:26,958 Titta vad jag tog med till dig. 287 00:17:30,750 --> 00:17:31,670 Wow! 288 00:17:31,750 --> 00:17:32,880 Vad vacker. 289 00:17:33,666 --> 00:17:34,956 Tack. 290 00:18:11,708 --> 00:18:14,248 DET GÅR INTE IHOP. 291 00:18:14,333 --> 00:18:17,333 FREDAGSPLUGG 292 00:18:27,625 --> 00:18:28,455 Bitch. 293 00:18:32,875 --> 00:18:34,325 Jävlas inte med mig. 294 00:18:34,833 --> 00:18:35,963 Räkna igen. 295 00:18:36,041 --> 00:18:38,671 Jag har räknat tre gånger. Det går inte ihop. 296 00:18:38,750 --> 00:18:39,630 Tre gånger? 297 00:18:39,708 --> 00:18:42,958 Det saknas några tusen. Vart fan tog det vägen, Pauline? 298 00:18:43,041 --> 00:18:45,081 Börja inte med mig. 299 00:18:45,166 --> 00:18:48,496 Jag gav dig varje cent från både mig och Zayd. 300 00:18:48,583 --> 00:18:50,213 Var förvarar du pengarna? 301 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 Helvete. 302 00:18:52,833 --> 00:18:55,793 Herregud, geniet. Har du dem under madrassen? 303 00:18:59,625 --> 00:19:01,205 -Är allt okej? -Ja. 304 00:19:02,875 --> 00:19:04,535 Förlåt. Fortsätt. 305 00:19:06,500 --> 00:19:07,460 Mamma? 306 00:19:09,041 --> 00:19:12,081 Hur hade du råd med skorna? Tog du pengar ur mitt skåp? 307 00:19:12,666 --> 00:19:14,126 Ur vägen. Jag tittar. 308 00:19:14,208 --> 00:19:16,918 Du kan inte bara ta mina pengar. 309 00:19:17,000 --> 00:19:19,790 Jag tog inte mycket. Jag köpte bara några saker. 310 00:19:20,500 --> 00:19:21,460 Var inte så självisk. 311 00:19:22,583 --> 00:19:23,673 Några saker? 312 00:19:27,458 --> 00:19:28,328 Skit också. 313 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 Rör inte mina jävla skor! 314 00:19:37,208 --> 00:19:39,168 -Du är galen! -Rör inte mina skor! 315 00:19:41,291 --> 00:19:42,211 Vad fan… 316 00:19:45,791 --> 00:19:48,541 Var fick du pengarna ifrån? 317 00:19:48,625 --> 00:19:49,665 Lämna mig ifred! 318 00:19:49,750 --> 00:19:51,380 -Öppna dörren! -Lämna mig ifred! 319 00:19:51,458 --> 00:19:52,748 Låt mig vara! 320 00:19:52,833 --> 00:19:54,383 Jag sparkar in den! 321 00:19:55,125 --> 00:19:57,785 Jag stannar här hela natten tills du öppnar! 322 00:19:57,875 --> 00:19:59,665 Väntar här hela natten! 323 00:19:59,750 --> 00:20:00,830 Öppna dörren! 324 00:20:00,916 --> 00:20:02,706 Hej, dr Merrick, det är Reece. 325 00:20:03,833 --> 00:20:07,463 Ja, du sa att jag borde ringa om hon får en episod. 326 00:20:16,500 --> 00:20:18,080 FIKS VAD GÖR NI? 327 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 Där har ni det, som utlovat. 328 00:20:22,166 --> 00:20:27,416 Min mormor lär mig göra afrikansk öl. 329 00:20:28,000 --> 00:20:29,290 Säg hej, mormor. 330 00:20:29,375 --> 00:20:31,415 Hej, internetfolket. 331 00:20:32,125 --> 00:20:33,415 Följ mig. 332 00:20:34,000 --> 00:20:35,290 Säg hej, allihop. 333 00:20:36,166 --> 00:20:41,246 Och självklart behöver vi sju färger. Smaskens. 334 00:20:41,333 --> 00:20:43,423 Vi går och ser vad mamma gör. 335 00:20:43,500 --> 00:20:45,960 Jag hoppas att du inte spelar in. 336 00:20:47,500 --> 00:20:48,460 Hoppsan. 337 00:20:48,541 --> 00:20:53,131 Och sen har vi den oförliknelige mannen i huset: 338 00:20:53,750 --> 00:20:55,630 min pappa. 339 00:20:56,666 --> 00:20:58,326 -Hej, pappa. -Åh. Hej. 340 00:21:00,708 --> 00:21:03,248 Det var allt för stunden. 341 00:21:03,333 --> 00:21:04,963 Tack för att ni tittade. 342 00:21:07,208 --> 00:21:09,208 MATLA MOLAPO VD 343 00:21:12,083 --> 00:21:14,003 -Varsågod. -Toppen. Tack. 344 00:21:14,083 --> 00:21:15,793 Här är ditt passerkort. 345 00:21:17,416 --> 00:21:18,536 Följ med mig. 346 00:21:20,500 --> 00:21:21,380 Tack. 347 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Så du är KB:s flickvän. 348 00:21:23,958 --> 00:21:26,458 Söt kille. Han är så härlig. 349 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 Har du träffat mr Molapo än? 350 00:21:29,000 --> 00:21:30,330 Det har jag faktiskt. 351 00:21:32,125 --> 00:21:33,535 Han är rätt skrämmande. 352 00:21:34,083 --> 00:21:35,543 Han gör mig lite nervös. 353 00:21:35,625 --> 00:21:37,825 Snälla, säg inte till honom att jag har praktik. 354 00:21:37,916 --> 00:21:39,876 Lugn, Matla jobbar inte helger. 355 00:21:39,958 --> 00:21:43,998 Hur som helst gör du mest bara te, kaffe och levererar post. 356 00:21:44,083 --> 00:21:46,833 Du är som en springflicka för alla på våningen. 357 00:21:50,375 --> 00:21:52,625 Thandeka, det här är ingen bra idé. 358 00:21:52,708 --> 00:21:55,208 Är din dotters privatliv viktigare än hennes liv? 359 00:22:13,000 --> 00:22:13,880 Bra början. 360 00:22:13,958 --> 00:22:16,748 -Det betyder inte att hon har sex. -Den är smaksatt. 361 00:22:27,791 --> 00:22:28,711 Va? 362 00:22:28,791 --> 00:22:30,291 Jag vet inte var jag ska leta. 363 00:22:49,166 --> 00:22:50,576 Vad gör du här? 364 00:22:52,125 --> 00:22:53,745 Hej. Jag är praktikanten. 365 00:22:54,500 --> 00:22:56,170 Jag kom för att ge folk kaffe. 366 00:22:56,250 --> 00:22:59,420 Jag insåg att ingen var här, så jag tänkte bara lämna det. 367 00:22:59,500 --> 00:23:01,460 Du borde inte vara här. 368 00:23:01,541 --> 00:23:02,461 Självklart. 369 00:23:11,375 --> 00:23:13,575 Det är så här nära vi kommer hennes tankar. 370 00:23:16,166 --> 00:23:19,126 Thandeka, inte så här. 371 00:23:19,625 --> 00:23:22,575 -Litar du på att hon pratar med oss? -Ja, faktiskt. 372 00:23:23,875 --> 00:23:24,785 Inte jag. 373 00:23:25,750 --> 00:23:27,170 Jag är rädd för henne. 374 00:23:29,083 --> 00:23:31,083 Hon kanske gör något dumt. 375 00:23:33,041 --> 00:23:34,081 Helvete! 376 00:23:38,041 --> 00:23:41,791 Jag behöver hjälp med nåt senare. Gör inga planer. 377 00:23:52,000 --> 00:23:53,040 Wow. 378 00:23:53,125 --> 00:23:55,535 Ni borde skämmas. 379 00:23:55,625 --> 00:23:56,785 Håll tyst. 380 00:23:57,708 --> 00:24:00,498 -Vi tittade inte på det. -Han har rätt. 381 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 Kom. 382 00:24:12,000 --> 00:24:16,210 Vi försöker allt. 383 00:24:18,208 --> 00:24:20,378 Men det här är en känslig operation. 384 00:24:20,458 --> 00:24:23,248 Jag varnade dig. 385 00:24:23,333 --> 00:24:24,383 Mamma, snälla. 386 00:24:29,083 --> 00:24:30,003 Hon åkte i fängelse. 387 00:24:30,083 --> 00:24:32,003 Hon pratade med nån som var inblandad. 388 00:24:32,083 --> 00:24:33,003 Fängelse? 389 00:24:33,875 --> 00:24:35,415 -Vem? -Oroa dig inte. 390 00:24:35,500 --> 00:24:36,580 Vi sköter det. 391 00:24:36,666 --> 00:24:37,826 Allt vi… 392 00:24:40,458 --> 00:24:41,828 Vad sköter ni? 393 00:24:44,250 --> 00:24:48,330 Jag föreslog att vi borde gå på rådgivning som familj, 394 00:24:48,416 --> 00:24:51,456 men hon håller inte med. 395 00:24:51,541 --> 00:24:53,581 Ge mig din hand. 396 00:24:55,583 --> 00:24:59,963 Ta inte av den. Den måste falla av sig själv. 397 00:25:00,791 --> 00:25:04,501 Och när den faller, släpper du den. 398 00:25:07,583 --> 00:25:08,923 Tack. 399 00:25:10,625 --> 00:25:11,915 Vi är en familj. 400 00:25:12,416 --> 00:25:14,626 Inget kan bryta vårt band. 401 00:25:18,916 --> 00:25:21,576 Hej. Jag tänkte ge dig lite kaffe innan du går hem. 402 00:25:21,666 --> 00:25:24,246 Tack. Du behöver inte stanna så sent. 403 00:25:25,041 --> 00:25:28,881 -Puleng! Den är helt ny! -Herregud. Jag är så ledsen. Jag städar. 404 00:25:28,958 --> 00:25:30,708 -Där är servetterna. -Okej. 405 00:25:33,125 --> 00:25:34,165 Förlåt. 406 00:25:48,166 --> 00:25:50,956 Bara wow. Vilken dum idé du än hade… 407 00:25:51,041 --> 00:25:52,631 Sluta slösa bort min tid. 408 00:25:52,708 --> 00:25:53,918 -Hej. -Fiks. 409 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 Vad gör du här? 410 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Jag har en present. 411 00:26:00,958 --> 00:26:02,248 Ett koppel? 412 00:26:02,333 --> 00:26:04,543 Är det ett dyrt sätt att kalla mig bitch? 413 00:26:05,458 --> 00:26:08,538 Nej. Du får veta om du träffar mig imorgon kl. 05.00. 414 00:26:08,625 --> 00:26:10,325 Jag skickar platsen. 415 00:26:10,416 --> 00:26:11,376 Okej. 416 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 Hur kan jag hjälpa till? 417 00:26:14,750 --> 00:26:17,670 -Du kan hjälpa till med stolarna. -Visst. 418 00:26:23,750 --> 00:26:27,000 Jag hämtar akterna. Stanna utanför och håll vakt. 419 00:26:27,083 --> 00:26:28,003 Ja. 420 00:26:28,625 --> 00:26:29,535 Okej. 421 00:26:36,500 --> 00:26:37,540 Okej. 422 00:26:42,333 --> 00:26:44,753 Jag vill vara advokat nu. 423 00:26:49,625 --> 00:26:51,035 Rika är missfoster. 424 00:26:51,125 --> 00:26:53,625 Håll vakt utanför. 425 00:26:53,708 --> 00:26:55,378 -Ja. -Tack. 426 00:27:23,166 --> 00:27:26,326 -Hej, vakten! -Vad gör du? Du får inte vara här. 427 00:27:26,416 --> 00:27:27,706 Jag är den nya praktikanten. 428 00:27:27,791 --> 00:27:30,421 -Förlåt. Jag gick vilse. -Vilken avdelning letade du efter? 429 00:27:30,500 --> 00:27:33,080 Jag letade efter köket för att göra kaffe. 430 00:27:33,166 --> 00:27:34,286 -Jag kan visa dig. -Okej. 431 00:27:36,458 --> 00:27:37,418 Okej. 432 00:28:14,541 --> 00:28:16,751 Precis så. Okej. 433 00:28:21,000 --> 00:28:22,710 Det är bra. 434 00:28:23,458 --> 00:28:24,498 Vi försöker igen. 435 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Precis så. 436 00:28:30,166 --> 00:28:32,126 Bra! Det är riktigt bra. 437 00:28:32,750 --> 00:28:33,790 Ge mig kopplet. 438 00:28:54,750 --> 00:28:59,250 Min kurator rådde mig att ta det långsamt. 439 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Okej. 440 00:29:01,250 --> 00:29:02,080 Jag fattar. 441 00:29:03,416 --> 00:29:06,206 Berättar du verkligen allt för henne? 442 00:29:06,291 --> 00:29:07,881 För det mesta. 443 00:29:10,208 --> 00:29:11,168 Hårt. 444 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 -Vi surfar lite. -Okej. 445 00:29:21,916 --> 00:29:24,326 Stå upp! 446 00:30:10,791 --> 00:30:13,791 Wow. Du verkar redan ha börjat. Fantastiskt. 447 00:30:14,708 --> 00:30:17,498 Reece, gör jag nånsin folk besvikna? 448 00:30:18,750 --> 00:30:19,830 Har du grejerna? 449 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Kan du spela nåt livligare? 450 00:30:39,666 --> 00:30:40,576 Tack. 451 00:30:44,166 --> 00:30:45,706 Bordsnummer? Där borta. 452 00:30:45,791 --> 00:30:46,831 Tack. 453 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Alla verkar uttråkade. Vi borde ha anlitat en dj. 454 00:30:50,583 --> 00:30:51,673 Det blir mer drag. 455 00:30:52,416 --> 00:30:53,956 -Vill du ta bilder? -Nej. 456 00:30:54,041 --> 00:30:54,921 Kom igen. 457 00:30:56,458 --> 00:30:57,418 Okej. 458 00:30:58,083 --> 00:31:00,253 Bord 15, där borta. 459 00:31:00,333 --> 00:31:01,423 God eftermiddag. 460 00:31:07,041 --> 00:31:08,251 -Bordsnummer? -Tjugoett. 461 00:31:08,333 --> 00:31:09,213 Där borta. 462 00:31:09,291 --> 00:31:12,541 Vad fan gör han? Skylten ser så billig ut. 463 00:31:13,625 --> 00:31:16,075 Okej, kom ihåg vilken sats som är vilken. 464 00:31:16,166 --> 00:31:19,036 Den här är för klienter. Den är för föräldrar och lärare. 465 00:31:19,125 --> 00:31:22,075 -Fattar du? -Ja, Reece, jag klarar det här. 466 00:31:23,208 --> 00:31:26,248 BROWNIES OCH GRÖNT TE ÄR HÄR! 100 R 467 00:31:27,000 --> 00:31:29,460 -Har du kul? -Nej. Vi sticker. 468 00:31:29,541 --> 00:31:30,581 Gärna det. 469 00:31:32,333 --> 00:31:33,503 -Kom. -Tack. 470 00:31:33,583 --> 00:31:35,883 -Ja? -Kan jag få en te och brownie? 471 00:31:35,958 --> 00:31:37,878 Visst. En brownie. 472 00:31:40,666 --> 00:31:41,626 -Tack. -Smaklig måltid. 473 00:31:41,708 --> 00:31:43,708 Kan jag få grönt te och en brownie? 474 00:31:44,541 --> 00:31:45,751 Varsågod. 475 00:31:45,833 --> 00:31:47,293 Vad gör ni? 476 00:31:47,375 --> 00:31:50,325 Skylten passar inte in med temat. 477 00:31:51,458 --> 00:31:54,498 Wendy, jag kan försäkra dig om att den passar temat. 478 00:31:54,583 --> 00:31:55,923 Du är så irriterande. 479 00:31:56,000 --> 00:31:58,830 Den passar inte in. Gör er av med den. 480 00:31:59,416 --> 00:32:00,416 Gör er av med den! 481 00:32:04,333 --> 00:32:07,463 Jag är ledsen. Vi ber om ursäkt. Det blev fel. 482 00:32:08,291 --> 00:32:10,171 Vad sägs om en fredsgåva? 483 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 Ge mig en brownie. 484 00:32:16,958 --> 00:32:17,878 Varsågod. 485 00:32:18,916 --> 00:32:19,996 Vi bjuder. 486 00:32:20,916 --> 00:32:22,746 Vill du ha lite te också? 487 00:32:31,791 --> 00:32:32,961 De är riktigt goda. 488 00:32:33,541 --> 00:32:35,581 Se bara till att de säljer. 489 00:32:37,208 --> 00:32:38,248 Vad i helvete? 490 00:32:38,333 --> 00:32:39,883 Starkt grönt te, tack. 491 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Starkt grönt te. 492 00:32:41,041 --> 00:32:42,791 SÄTT ATT TJÄNA PENGAR 1 - SÄLJ BILEN 493 00:32:42,875 --> 00:32:44,745 2 - SÄLJ SKORNA 3 - INVESTERA I REECE 494 00:32:48,625 --> 00:32:51,285 ZHERO HOWARD BEHÖVER DET NYA SPÅRET. 495 00:32:51,375 --> 00:32:54,955 DU JAG JOBBAR PÅ DET 496 00:33:00,125 --> 00:33:02,075 -Hej. Är du här? -Var då? 497 00:33:02,166 --> 00:33:03,496 Nej, jag är hemma. 498 00:33:03,583 --> 00:33:05,173 Gör mig en tjänst. 499 00:33:05,250 --> 00:33:06,290 Jag lyssnar. 500 00:33:06,375 --> 00:33:08,915 Kan du låna mig 35 000? 501 00:33:09,791 --> 00:33:11,331 Ursäkta? Trettiofem vad? 502 00:33:11,416 --> 00:33:15,786 Jag vet, okej? Du får tillbaka det. Jag behöver en mick och ett mixerbord. 503 00:33:17,000 --> 00:33:21,880 Jag kan ge dig 5 000. Jag är på tesupén. 504 00:33:21,958 --> 00:33:23,578 Ja, det är okej. 505 00:33:24,166 --> 00:33:26,956 Tack, Reece. Jag är skyldig dig en tjänst. 506 00:33:31,208 --> 00:33:33,498 Wendy, du har överträffat dig själv. 507 00:33:33,583 --> 00:33:35,253 Vilket utmärkt evenemang. 508 00:33:35,833 --> 00:33:37,213 Det ser gott ut. 509 00:33:41,625 --> 00:33:43,075 Så varm… 510 00:33:44,041 --> 00:33:45,331 Den är som en svamp. 511 00:33:45,416 --> 00:33:47,076 Mår du bra? 512 00:33:51,166 --> 00:33:52,246 Wendy? 513 00:33:55,875 --> 00:33:56,785 Förlåt. 514 00:34:06,958 --> 00:34:08,998 Ser du Wade? Jag behöver en paus från Spiyoyo. 515 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 Nej, jag ser honom inte. 516 00:34:12,166 --> 00:34:16,166 Vi ses sen. Jag ska bara säga hej till Chris. 517 00:34:17,958 --> 00:34:18,828 Okej. 518 00:34:20,583 --> 00:34:21,543 Chris. 519 00:34:26,416 --> 00:34:28,576 -Hej. -Hej. Det var inte igår. 520 00:34:28,666 --> 00:34:31,416 Ja. Hur mår du, mr Ackerman? 521 00:34:32,166 --> 00:34:33,496 Allt bra. 522 00:34:35,750 --> 00:34:37,960 Jag ville bara… 523 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 -Fan också. -Vad? 524 00:34:40,541 --> 00:34:41,631 Vi måste prata. 525 00:34:44,833 --> 00:34:46,753 Oj. Ursäkta. 526 00:34:47,666 --> 00:34:49,126 Wendy Dlamini. 527 00:34:49,708 --> 00:34:52,248 -Men du kan kalla mig Wendy Dlamini. -Åh. 528 00:34:52,333 --> 00:34:53,793 Förlåt att jag stör. 529 00:34:53,875 --> 00:34:57,285 Wendy, det här är Zama… 530 00:34:57,375 --> 00:34:59,165 Hans exflickvän, Zama. 531 00:35:11,791 --> 00:35:13,291 Jag skrattar inte åt dig. 532 00:35:13,375 --> 00:35:15,955 -Det är han. Han är en idiot. -Vad har han nu gjort? 533 00:35:16,041 --> 00:35:18,131 Chris, dina brownies… 534 00:35:22,666 --> 00:35:24,456 Wendy, mår du bra? 535 00:35:26,666 --> 00:35:28,956 -Hur går det? -Fullt upp. 536 00:35:29,041 --> 00:35:30,881 Citronmaräng hade varit gott. 537 00:35:30,958 --> 00:35:32,378 Det hade varit fint. 538 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Hej. 539 00:35:35,208 --> 00:35:37,668 Kan du ta hand om Spiyoyo ett tag? 540 00:35:42,125 --> 00:35:42,955 Kom. 541 00:35:44,083 --> 00:35:46,213 Jösses, har du inga gränser? 542 00:35:46,291 --> 00:35:48,541 Tahira ville verkligen ha praktikplatsen. 543 00:35:49,875 --> 00:35:51,955 -Va? -Tahira ansökte om praktikplatsen. 544 00:35:52,041 --> 00:35:53,791 Du fuskade och KB stal den åt dig. 545 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 Vad pratar du om? 546 00:35:55,208 --> 00:35:57,078 -Prata inte med min tjej så! -Lugn. 547 00:35:57,166 --> 00:35:58,326 Vad i helvete? 548 00:35:58,416 --> 00:36:01,786 Jag har inte tid med dig. Mitt problem är med Puleng. 549 00:36:02,750 --> 00:36:04,080 Det är inget problem. 550 00:36:04,666 --> 00:36:06,286 Wade, kom. 551 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Wade, vänta. 552 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Förlåt. 553 00:36:24,416 --> 00:36:26,956 -Vad ska du göra åt det? -Nej. Hörni, sluta. 554 00:36:27,041 --> 00:36:29,291 Wade! 555 00:36:30,583 --> 00:36:32,213 KB! Hörni, sluta! 556 00:36:41,666 --> 00:36:42,826 Hörni, sluta! 557 00:36:47,708 --> 00:36:50,128 Om jag pluggar vidare blir det online. 558 00:36:50,208 --> 00:36:55,248 Jag skulle börja dagen med att surfa, plugga på stranden, surfa lite mer. 559 00:36:55,333 --> 00:36:56,333 Inte vet jag. 560 00:36:57,125 --> 00:36:58,825 Det vore kul med ett campus. 561 00:36:58,916 --> 00:37:02,246 Att bo där, universitetsfester… 562 00:37:02,333 --> 00:37:05,583 -Det är som en övergångsrit. -Alla älskar dig vart du än går. 563 00:37:05,666 --> 00:37:07,326 Vem skulle inte göra det? 564 00:37:07,416 --> 00:37:10,206 Det säger du säkert till alla tjejer du tar hem. 565 00:37:11,458 --> 00:37:13,918 Det är första gången jag tar hem en tjej. 566 00:37:14,666 --> 00:37:15,496 Fakta. 567 00:37:26,041 --> 00:37:27,171 Är du okej? 568 00:37:30,000 --> 00:37:31,250 Jag funderade bara. 569 00:37:31,958 --> 00:37:35,748 Berättade du för din mamma om vår resa till Pollsmoor? 570 00:37:36,625 --> 00:37:37,535 Nej. 571 00:37:38,500 --> 00:37:40,130 Din hemlighet är trygg hos mig. 572 00:37:40,916 --> 00:37:44,876 Jag hörde bara min mamma och mormor prata om fängelset, 573 00:37:44,958 --> 00:37:48,418 så jag tänkte att du berättade för din mamma och hon berättade för min. 574 00:37:48,500 --> 00:37:49,540 Aldrig. 575 00:37:50,250 --> 00:37:51,290 Vänta. 576 00:37:51,916 --> 00:37:53,916 Hur kunde de veta det? 577 00:37:55,708 --> 00:37:56,668 Inte vet jag. 578 00:37:57,541 --> 00:38:01,211 Jag vet inte. Jag tror att jag blir galen. 579 00:38:03,291 --> 00:38:04,671 Saker har varit konstiga. 580 00:38:06,458 --> 00:38:07,458 Ja. 581 00:38:10,416 --> 00:38:12,536 Jag borde nog gå. 582 00:38:12,625 --> 00:38:13,665 Nej. 583 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 -Tack för en fantastisk dag. -Vänta. 584 00:38:16,250 --> 00:38:17,710 Hur fantastisk? 585 00:38:17,791 --> 00:38:19,631 På en skala från ett till tio? 586 00:38:20,291 --> 00:38:23,961 Ett är tillräckligt för en high-five, och tio… 587 00:38:34,791 --> 00:38:35,921 Okej. 588 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 Jag skämtar. 589 00:38:37,958 --> 00:38:38,878 Det var… 590 00:38:41,458 --> 00:38:43,288 -Det var ganska fantastiskt. -Jaså? 591 00:39:29,208 --> 00:39:31,538 Välkommen till röstbrevlådan. Var god… 592 00:39:34,208 --> 00:39:40,248 SNÄLLA SVARA KB. 593 00:39:57,083 --> 00:39:57,923 God morgon. 594 00:40:00,708 --> 00:40:01,998 Vad är det här, Sam? 595 00:40:04,166 --> 00:40:05,206 Vad är detta? 596 00:40:06,500 --> 00:40:09,000 Vad har du för problem? 597 00:40:09,625 --> 00:40:11,415 Jag är ren, mamma, jag lovar. 598 00:40:11,500 --> 00:40:12,420 Verkligen? 599 00:40:12,500 --> 00:40:13,920 Vill du börja igen? 600 00:40:14,000 --> 00:40:17,130 Vill du ta din mor genom det helvetet igen? 601 00:40:17,208 --> 00:40:18,748 Du kan testa mig. 602 00:40:19,375 --> 00:40:23,075 Ärligt talat kanske du hittar gräs, men inget allvarligare. 603 00:40:23,166 --> 00:40:26,666 Nån försökte sälja dem i skolan och stoppade det i fickan, 604 00:40:26,750 --> 00:40:28,040 och jag glömde det. 605 00:40:28,125 --> 00:40:28,955 Vem? 606 00:40:29,041 --> 00:40:32,331 Kom igen. Jag är många saker, men ingen tjallare. 607 00:40:32,416 --> 00:40:34,996 Sam, vem försökte sälja droger i skolan? 608 00:40:35,083 --> 00:40:38,543 Du behöver inte gå igenom det igen. Jag lovade dig det. 609 00:40:39,166 --> 00:40:41,246 Jag måste dra. Jag har simning. 610 00:40:41,333 --> 00:40:42,883 Jag älskar dig. Hej då. 611 00:40:52,000 --> 00:40:55,080 Vi står här inför dig idag som… 612 00:40:56,208 --> 00:40:57,578 …förkrossade föräldrar 613 00:40:58,208 --> 00:41:01,828 efter att ha förlorat vår bebis Spiyoyo 614 00:41:02,708 --> 00:41:04,458 i en tragisk olycka. 615 00:41:06,125 --> 00:41:09,495 Spiyoyo dödades faktiskt av sin styvfar. 616 00:41:10,083 --> 00:41:12,793 -Ja. -Tekniskt sett blev Spiyoyo aborterad. 617 00:41:13,333 --> 00:41:17,003 Ett alternativ folk inte diskuterar när de har barn med fel person. 618 00:41:17,083 --> 00:41:21,463 Ibland har man en bebis med den perfekta personen, och det funkar inte. 619 00:41:21,541 --> 00:41:23,831 Okej, det räcker. 620 00:41:23,916 --> 00:41:25,826 Det låter som skilsmässa. 621 00:41:26,333 --> 00:41:28,253 Gå tillbaka till era skolbänkar. 622 00:41:29,833 --> 00:41:34,003 När hon inte är äggförälder med min kille stjäl hon min praktikplats. 623 00:41:34,083 --> 00:41:36,713 Fikile fick söka besöksförbud mot henne. 624 00:41:36,791 --> 00:41:39,461 Praktiken på Fischer, Molapo, and Associates? 625 00:41:39,541 --> 00:41:42,171 Ja. Hon är chefens sons flickvän. 626 00:41:43,166 --> 00:41:44,996 Jag ska ansöka till andra byråer. 627 00:41:45,083 --> 00:41:48,883 Åt helvete med Puleng Vezi eller Khumalo eller vad hon heter. 628 00:41:49,666 --> 00:41:52,826 Det här hittades på damernas. 629 00:41:55,250 --> 00:41:58,790 Vi måste vara uppmärksamma. Det är en farlig grupp människor. 630 00:41:58,875 --> 00:42:02,325 Jag blev drogad på skolans insamling. 631 00:42:04,125 --> 00:42:05,035 Jag vet. 632 00:42:05,583 --> 00:42:09,133 Vi behöver en kampanj mot droger. Vi måste stoppa det här. 633 00:42:12,541 --> 00:42:15,381 PRESENTERAS AV: PAULINE, ZAYD & REECE 634 00:42:15,458 --> 00:42:17,418 Fischer, Molapo, and Associates. 635 00:42:17,500 --> 00:42:18,540 Patricia? 636 00:42:20,000 --> 00:42:21,080 Vi måste träffas. 637 00:42:21,166 --> 00:42:23,166 Miss van Rensburg, får jag tala med dig? 638 00:42:23,958 --> 00:42:24,878 Ja? 639 00:42:25,541 --> 00:42:26,831 Jag vet vad du gör. 640 00:42:26,916 --> 00:42:27,746 Ursäkta mig? 641 00:42:27,833 --> 00:42:30,003 Du langar droger på skolan. 642 00:42:31,875 --> 00:42:33,995 Du, Pauline och Zayd. 643 00:42:36,000 --> 00:42:38,080 Jag vet inte vad du pratar om. 644 00:42:38,166 --> 00:42:39,036 Verkligen? 645 00:42:39,791 --> 00:42:42,791 Så om jag ringde polisen vore du okej med det? 646 00:42:46,333 --> 00:42:47,253 Tänkte väl det. 647 00:42:48,208 --> 00:42:50,828 Hon sätter aldrig foten här igen, förstår du? 648 00:42:50,916 --> 00:42:53,876 Jag visste inget om henne eller besöksförbudet. 649 00:42:53,958 --> 00:42:55,628 -KB ringde och bad… -Sluta. 650 00:42:57,750 --> 00:42:59,420 Jag vill veta var hon jobbade. 651 00:43:00,000 --> 00:43:02,880 Hon gjorde kaffe, te. Hon var springflicka för… 652 00:43:02,958 --> 00:43:05,538 Gick hon runt som hon ville? 653 00:43:06,416 --> 00:43:09,626 Hon hade bara tillgång till andra våningen. 654 00:43:09,708 --> 00:43:11,748 Det allmänna området, inget viktigt. 655 00:43:11,833 --> 00:43:13,133 Avsluta praktiken. 656 00:43:13,208 --> 00:43:17,328 Om du vet vad som är bra för oss två berättar du inte för Matla om det. 657 00:43:18,333 --> 00:43:19,213 Okej. 658 00:43:19,791 --> 00:43:21,751 Jag behöver övervakningsfilmen. 659 00:43:31,166 --> 00:43:34,876 Det enda Nwabisa fick från mig var sina starka ben. 660 00:43:34,958 --> 00:43:38,248 Matlagningskunskaper? Noll. 661 00:43:39,000 --> 00:43:41,670 Vi lever på hämtmat här. 662 00:43:43,583 --> 00:43:46,083 Ni har druckit för mycket vin. 663 00:43:47,750 --> 00:43:50,040 Vad fick jag från dig, makhulu? 664 00:43:51,583 --> 00:43:53,173 Få se… 665 00:43:54,500 --> 00:43:58,750 När jag växte upp var jag också min mormors lilla anteckningsbok. 666 00:43:58,833 --> 00:44:01,673 Jag följde henne överallt. 667 00:44:03,208 --> 00:44:05,708 Och jag var ett vackert barn. Som du. 668 00:44:05,791 --> 00:44:09,381 Vad gäller Nwabisa var hon en väldigt ful bebis. 669 00:44:11,750 --> 00:44:15,630 Jag skulle gärna se några bilder, för vi har knappt några här. 670 00:44:18,458 --> 00:44:20,628 Det stämmer. 671 00:44:21,125 --> 00:44:26,705 Du får komma till Eastern Cape över helgen och se dem. 672 00:44:27,250 --> 00:44:31,630 Inte ert typiska firande med att äta ute och se på djur. 673 00:44:31,708 --> 00:44:35,788 Helger är bäst hos mormor. 674 00:44:55,916 --> 00:44:59,626 PHUME KHUMALO SAKNAS FORTFARANDE 675 00:45:22,875 --> 00:45:25,455 NWABISA GRAVID - INGA RESULTAT 676 00:45:29,333 --> 00:45:30,633 MINA MEDDELANDEN 677 00:45:36,666 --> 00:45:38,456 MATLA JOBBAR PÅ DET… 678 00:45:41,541 --> 00:45:43,671 DNA FIXAT. 679 00:45:46,541 --> 00:45:48,131 VI BEHÖVER EN PERMANENT LÖSNING. 680 00:45:48,208 --> 00:45:49,128 JOBBAR PÅ DET… 681 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Titta här. 682 00:46:18,041 --> 00:46:19,211 Vad är det här? 683 00:46:19,291 --> 00:46:21,001 KAMERABILDER 684 00:46:36,250 --> 00:46:38,830 FIKILE HEJ, KAN VI TRÄFFAS? 685 00:46:38,916 --> 00:46:42,166 DU VISST, SKICKA EN PLATS. 686 00:46:49,041 --> 00:46:50,671 Fiks, vad är det? 687 00:46:51,416 --> 00:46:53,786 -Är du okej? -Definitivt inte. 688 00:46:58,041 --> 00:47:00,001 Visade du din mamma dna-testet? 689 00:47:01,125 --> 00:47:04,995 Jag berättade för Janet, kuratorn. Hon kanske berättade för mamma. 690 00:47:05,916 --> 00:47:10,326 Puleng, jag tror att min mamma har manipulerat dna-resultaten. 691 00:48:07,791 --> 00:48:12,791 Undertexter: Borgir Ahlström