1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,916 --> 00:00:21,916 ΕΠΙΚΡΑΤΕΣΤΕΡΟΙ ΥΠΟΨΗΦΙΟΙ ΓΙΑ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΤΑΧΙΡΑ ΚΑΝ - ΜΠΛΕΪΚ ΝΙΚΟΛ - ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΛΙ 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,375 Συγγνώμη. 4 00:00:27,291 --> 00:00:29,501 Δεν μπορώ να πω ότι εκπλήσσομαι, 5 00:00:29,583 --> 00:00:30,923 αλλά συγχαρητήρια! 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,705 Στους επικρατέστερους είμαι, δεν πήρα τη θέση. 7 00:00:34,791 --> 00:00:37,001 Πάψε, οι άλλοι δεν έχουν ελπίδες. 8 00:00:37,083 --> 00:00:40,333 Εσύ, κυρία μου, είσαι ανώτερη από κάθε άποψη. 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,793 Λες να δουλέψω με τον κο Μολάπο; 10 00:00:42,875 --> 00:00:44,665 Θα σε προσλάβει αμέσως. 11 00:00:44,750 --> 00:00:46,250 Ας μην έχω αυταπάτες. 12 00:00:47,000 --> 00:00:49,130 -Έχεις ελπίδες σίγουρα. -Συγγνώμη. 13 00:00:49,208 --> 00:00:51,668 Σ' ευχαριστώ για την ψήφο εμπιστοσύνης. 14 00:00:52,416 --> 00:00:54,456 ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΜΟΛΑΠΟ ΦΙΣΕΡ & ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,415 Λίγο αργά δεν είναι; 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,330 Ναι, και δεν πάει καν Β' λυκείου. 17 00:01:05,166 --> 00:01:08,326 Σου έχω καινούργια καραμέλα. Η πράσινη πεταλούδα. 18 00:01:08,416 --> 00:01:11,876 Η απόλυτη πεταλούδα. Διπλή δόση σε ένα χάπι. 19 00:01:11,958 --> 00:01:13,418 Τέλεια, τα παίρνω όλα. 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,630 Όχι. 21 00:01:16,333 --> 00:01:18,963 Θα ξεκινήσεις με μερικά δείγματα. 22 00:01:22,458 --> 00:01:23,328 Έλα, ρε! 23 00:01:24,833 --> 00:01:25,673 Τα λέμε. 24 00:01:26,750 --> 00:01:27,790 Ρις. 25 00:01:27,875 --> 00:01:31,575 Να σου πω, θέλω λίγο βότανο. 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 Έχεις να μου δώσεις; 27 00:01:34,625 --> 00:01:35,495 Βέβαια. 28 00:01:36,750 --> 00:01:37,790 Πάμε μέσα. 29 00:01:43,791 --> 00:01:45,001 Α, ναι. 30 00:01:46,916 --> 00:01:47,746 Ευχαριστώ. 31 00:01:47,833 --> 00:01:49,003 Μούτσας γκράσιας. 32 00:01:49,500 --> 00:01:54,040 Σαμ, μήπως σ' ενδιαφέρει κι ένα άλλο πράσινο προϊόν; 33 00:01:54,125 --> 00:01:55,415 -Όχι. -Έλα. 34 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Ένα χάπι, διπλή δόση, διπλή διασκέδαση. 35 00:01:57,583 --> 00:02:01,133 Όχι, τέρμα πια αυτά. Τώρα μόνο φυτικά. 36 00:02:02,125 --> 00:02:02,955 Φικς. 37 00:02:03,041 --> 00:02:06,751 Καλά, στάσου. Πάρε αυτό και πες το στους φίλους σου. 38 00:02:07,791 --> 00:02:08,631 Καλά. 39 00:02:09,625 --> 00:02:10,575 Καλημέρα. 40 00:02:11,625 --> 00:02:13,035 Γεια. 41 00:02:13,666 --> 00:02:16,876 Υποβάλλω την αίτηση για την υποτροφία στη Μολάπο-Φίσερ. 42 00:02:18,583 --> 00:02:21,713 Εκτός του ότι είναι εκπρόθεσμη, πας Α' λυκείου. 43 00:02:21,791 --> 00:02:26,291 Δεν έχεις δικαίωμα συμμετοχής. Είναι μόνο για τη Β' και Γ' λυκείου. 44 00:02:26,375 --> 00:02:28,575 -Ναι, αλλά… -Αλλά τίποτα. 45 00:02:28,666 --> 00:02:30,166 Οι κανόνες είναι κανόνες. 46 00:02:49,041 --> 00:02:50,421 Ανεβείτε στους βατήρες. 47 00:02:52,416 --> 00:02:53,456 Θέσεις! 48 00:02:57,875 --> 00:03:00,745 Κυρίες και κύριοι, γύρισε η βασίλισσα! 49 00:03:02,375 --> 00:03:04,325 -Άργησα. -Χαίρομαι που ξανάρθες. 50 00:03:04,416 --> 00:03:06,126 Επιτέλους, μια κολυμβήτρια. 51 00:03:06,208 --> 00:03:08,378 Νόμιζα ότι μόνο εγώ θα κολυμπούσα φέτος. 52 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 Άκερμαν, φτάνει η πλάκα. Θέσεις! 53 00:03:13,583 --> 00:03:16,793 Θα έχετε μια συναρπαστική εργασία αυτήν τη βδομάδα. 54 00:03:16,875 --> 00:03:20,955 Πρώτα, όμως, θέλω να χωριστείτε σε ζευγάρια. 55 00:03:23,833 --> 00:03:24,923 Τι λες; 56 00:03:25,833 --> 00:03:27,503 Ναι, μάλλον. 57 00:03:28,500 --> 00:03:31,330 Ίσως είναι καλύτερα να είμαστε ζευγάρι με άλλους. 58 00:03:32,208 --> 00:03:35,328 -Είμαστε συνέχεια μαζί… -Ναι. 59 00:03:35,416 --> 00:03:36,786 -Βέβαια. -Ωραία. 60 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Εντάξει. 61 00:03:42,125 --> 00:03:44,165 Όλα καλά, Πουλένγκ; 62 00:03:44,250 --> 00:03:46,540 Φέρεσαι παράξενα από τότε που… 63 00:03:48,708 --> 00:03:50,918 Που παραλίγο να… Ξέρεις; 64 00:04:01,000 --> 00:04:04,710 Θέλω να πω, θα το συζητήσουμε καθόλου; 65 00:04:05,291 --> 00:04:07,171 Ναι, ξέρεις, αυτό… 66 00:04:09,541 --> 00:04:12,541 Κοίτα, ήμουν χάλια, μάλλον. 67 00:04:13,375 --> 00:04:15,245 Με όλο αυτό, 68 00:04:16,041 --> 00:04:18,671 που η μαμά μου απάτησε τον μπαμπά μου. 69 00:04:19,958 --> 00:04:21,038 Δεν σκεφτόμουν. 70 00:04:22,041 --> 00:04:23,171 Συγγνώμη, Γουέιντ. 71 00:04:25,458 --> 00:04:26,998 Είσαι εκνευριστική. 72 00:04:27,875 --> 00:04:29,125 Τι; 73 00:04:29,208 --> 00:04:31,578 Τίποτα. Εγώ φταίω. 74 00:04:32,416 --> 00:04:33,246 Ήταν χαζομάρα. 75 00:04:34,208 --> 00:04:35,958 Βλάκας. Έπρεπε να το ήξερα. 76 00:04:36,041 --> 00:04:38,001 -Έλα, Γουέιντ. -Λοιπόν, γονείς! 77 00:04:38,083 --> 00:04:41,963 Το άτομο δίπλα σας θα είναι γονέας μαζί σας. 78 00:04:42,041 --> 00:04:46,881 Την επόμενη βδομάδα θα φροντίζετε μαζί αυτό το αβγό. 79 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 Γουέιντ, Πουλένγκ, πηγαίνετε ξανά μαζί. 80 00:04:50,541 --> 00:04:53,671 -Δεν είμαστε συνεργάτες, κυρία. -Ναι. 81 00:04:53,750 --> 00:04:54,710 Ναι, είστε. 82 00:04:54,791 --> 00:04:58,541 Δεν είστε οι πρώτοι γονείς που έχουν παιδί μαζί ενώ δεν θέλουν. 83 00:04:58,625 --> 00:05:02,575 Το μάθημα λέγεται Βιοτικός Προσανατολισμός για κάποιο λόγο. 84 00:05:11,958 --> 00:05:13,878 Ξέρετε πού είναι ο Κρις; 85 00:05:15,708 --> 00:05:17,498 Έχει κλειστό το κινητό. 86 00:05:17,583 --> 00:05:18,543 Μα φυσικά. 87 00:05:20,250 --> 00:05:23,420 Ας ξεκινήσουμε. Θα προεδρεύσει η Γουέντι. 88 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Εντάξει. 89 00:05:34,750 --> 00:05:36,790 ΠΛΗΡΩΜΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΣΤΟΚ 90 00:05:36,875 --> 00:05:40,955 Το θέμα συζήτησης σήμερα είναι προτάσεις για τον πρώτο μας έρανο. 91 00:05:41,041 --> 00:05:42,881 ΣΕ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ (ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΥΛΕΝΓΚ) 92 00:05:42,958 --> 00:05:43,998 Επόμενη; 93 00:05:44,875 --> 00:05:45,825 Μαζευτείτε! 94 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 Ευχαριστούμε, Πουλένγκ! 95 00:05:50,416 --> 00:05:53,536 -Αυξάνονται οι φαν σου. -Σταμάτα, δικοί σου φαν είναι. 96 00:05:54,291 --> 00:05:56,541 Άσε που δεν μ' αρέσουν τα σταριλίκια. 97 00:05:56,625 --> 00:05:58,995 Τι σου αρέσει, τότε; 98 00:05:59,791 --> 00:06:01,171 Πάνω στην ώρα ρωτάς. 99 00:06:02,000 --> 00:06:03,710 Έλεγα να σπουδάσω νομική. 100 00:06:04,666 --> 00:06:08,036 Πότε θα αποφασίσει ο μπαμπάς σου ποιος θα κάνει πρακτική; 101 00:06:08,666 --> 00:06:11,326 Ο Μάτλα; Αυτός δεν αποφασίζει τέτοια. 102 00:06:11,416 --> 00:06:13,916 Η θεία μου η Πατρίσια ασχολείται με αυτά. 103 00:06:14,000 --> 00:06:17,500 Μήπως μπορείς να πεις έναν καλό λόγο στη θεία σου για μένα; 104 00:06:17,583 --> 00:06:21,083 Προσπάθησα να κάνω αίτηση αλλά δεν είναι για την Α' λυκείου. 105 00:06:21,166 --> 00:06:23,126 Περίμενε μέχρι του χρόνου, τότε. 106 00:06:23,958 --> 00:06:26,628 Σοβαρά, όμως, από πότε σου αρέσει η νομική; 107 00:06:27,791 --> 00:06:29,331 Είναι πρόσφατη εξέλιξη. 108 00:06:31,750 --> 00:06:36,790 Η πιο αξιόπιστη καταγραφή τσαγιού είναι από τον 3ο αιώνα μ.Χ. 109 00:06:36,875 --> 00:06:38,785 Σε ιατρικά κείμενα του Χουά Το… 110 00:06:40,291 --> 00:06:41,631 Έλεος με τη Wikipedia. 111 00:06:42,625 --> 00:06:43,705 Καλά. 112 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 Προτείνω ρετρό δεξίωση με τσάι 113 00:06:46,625 --> 00:06:49,785 όπου θα πουλάμε τσάγια και φαγητά 114 00:06:49,875 --> 00:06:52,415 από διάφορες χώρες της ηπείρου. 115 00:06:52,500 --> 00:06:55,080 Έχουμε και χώρο, στον κήπο του σπιτιού μου. 116 00:06:56,833 --> 00:06:58,793 Όταν λες δεξίωση με τσάι, 117 00:06:58,875 --> 00:07:01,825 θα έχει και τσάι για να φτιάχνεις κεφάλι; 118 00:07:01,916 --> 00:07:04,286 Εντάξει, δεν σου αρέσει, αλλά πρότεινα κάτι. 119 00:07:05,750 --> 00:07:08,580 Σοβαρά, παιδιά, δεν έχουμε χρόνο. 120 00:07:08,666 --> 00:07:10,626 Έχει κανείς να προτείνει κάτι; 121 00:07:12,291 --> 00:07:16,081 Αν δεν έχουμε άλλες προτάσεις, ας ψηφίσουμε τώρα. 122 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Τι νόημα έχει; 123 00:07:17,250 --> 00:07:19,500 Δεξίωση με τσάι, λοιπόν. Να φύγω; 124 00:07:20,000 --> 00:07:21,380 Ναι, συμφωνώ με τη Ρις. 125 00:07:26,416 --> 00:07:27,456 Τέλεια. 126 00:07:29,666 --> 00:07:31,076 Μοιάζει με τον Σπιγιόγιο. 127 00:07:31,166 --> 00:07:33,666 Να το ονομάσεις Σπιγιόγιο. 128 00:07:33,750 --> 00:07:34,580 Μωρό μου. 129 00:07:35,250 --> 00:07:38,080 Τι θες να πω; "Θεία Πατ, πάρε την κοπέλα μου"; 130 00:07:38,166 --> 00:07:39,786 Ναι, καλό είναι αυτό. 131 00:07:39,875 --> 00:07:42,165 Όχι, μωρό μου. Δεν πάει έτσι. 132 00:07:42,250 --> 00:07:44,540 Είναι νεποτισμός. Δεν είναι σωστό. 133 00:07:47,708 --> 00:07:49,288 Λοιπόν, ποιος είναι ο μπαμπάς; 134 00:07:51,125 --> 00:07:53,785 Είναι… ο Γουέιντ. 135 00:07:53,875 --> 00:07:56,705 Με τον οποίο εξαφανίστηκες τις προάλλες; 136 00:07:57,791 --> 00:08:00,291 Αγοράζαμε πράγματα για το περίπτερο δημοσιογραφίας. 137 00:08:01,041 --> 00:08:02,041 Ναι, καλά. 138 00:08:02,791 --> 00:08:06,131 Ξέρεις, προσπαθώ σοβαρά να συζητήσω το μέλλον μου 139 00:08:06,208 --> 00:08:08,418 κι εσύ γκρινιάζεις για κάτι ασήμαντο. 140 00:08:09,750 --> 00:08:12,080 -Καλά, θα το κάνω μόνη μου. -Εντάξει. 141 00:08:12,166 --> 00:08:13,166 Έλεος. 142 00:08:13,833 --> 00:08:16,383 Θα μιλήσω στη θεία Πατ, να δω τι θα πει. 143 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Σ' ευχαριστώ. 144 00:08:22,125 --> 00:08:23,075 Κυρίες μου. 145 00:08:24,958 --> 00:08:26,128 Νωρίς ήρθα; 146 00:08:27,083 --> 00:08:29,793 Άργησες. Αλλά μην ανησυχείς. 147 00:08:29,875 --> 00:08:33,205 Όλα πήγαν άψογα χωρίς εσένα. Να λείπεις πιο συχνά. 148 00:08:33,291 --> 00:08:34,291 Για μισό λεπτό. 149 00:08:35,791 --> 00:08:38,461 Γιατί φαίνεσαι τόσο… χαρούμενη; 150 00:08:39,208 --> 00:08:41,168 Μη μου πεις ότι δέχτηκαν 151 00:08:41,250 --> 00:08:44,000 καμιά χαζομάρα που πρότεινες για έρανο. 152 00:08:44,083 --> 00:08:45,423 Καλά, δεν το λέω. 153 00:08:45,500 --> 00:08:47,420 Όχι, στάσου. Τι είναι; 154 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 Ρετρό δεξίωση με τσάι. 155 00:08:49,333 --> 00:08:51,173 Με τίποτα! Ποιος το ψήφισε; 156 00:08:51,750 --> 00:08:52,710 Όλοι. 157 00:08:56,291 --> 00:08:59,831 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΥΧΙΑ, ΝΑ ΕΣΤΙΑΖΕΙΣ ΣΤΟΥΣ ΣΤΟΧΟΥΣ, ΟΧΙ ΣΤΑ ΕΜΠΟΔΙΑ. 158 00:09:01,375 --> 00:09:05,125 Συγχαρητήρια και όλες οι τιμές 159 00:09:08,083 --> 00:09:09,463 Όλη η χαρά 160 00:09:09,541 --> 00:09:13,711 Συγγνώμη, δεν ξέρω τα λόγια, αλλά συγχαρητήρια που μπήκες στη λίστα! 161 00:09:14,500 --> 00:09:15,460 Συγχαρητήρια. 162 00:09:15,541 --> 00:09:17,831 Είσαι πάρα πολύ γλυκός, κύριε Ντάνιελς. 163 00:09:17,916 --> 00:09:20,166 Ή μήπως είναι από τύψεις 164 00:09:20,250 --> 00:09:22,290 που έφυγες με την Πουλένγκ; 165 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 Αυτό… 166 00:09:25,750 --> 00:09:27,000 Μην κοιτάς εμένα. 167 00:09:27,958 --> 00:09:29,168 Πλάκα κάνω! 168 00:09:30,041 --> 00:09:32,211 Δεν με πειράζει. Σ' εμπιστεύομαι. 169 00:09:32,291 --> 00:09:33,921 Μου την έσκασες. 170 00:09:34,000 --> 00:09:35,710 Είστε εντελώς πρότυπο. 171 00:09:36,958 --> 00:09:40,538 Και από πότε την Πουλένγκ την ενδιαφέρει η νομική; 172 00:09:40,625 --> 00:09:43,245 Πήρε αίτηση για την πρακτική σήμερα. 173 00:09:44,166 --> 00:09:44,996 Ναι. 174 00:09:47,333 --> 00:09:48,293 Τέλεια. 175 00:10:17,291 --> 00:10:19,381 -Η Ρις; -Στων ατόμων με αναπηρία. 176 00:10:24,083 --> 00:10:25,253 Ο Κρις είμαι. 177 00:10:26,833 --> 00:10:27,923 Πώς πάει; 178 00:10:28,666 --> 00:10:30,326 Πέρασε στο γραφείο μου. 179 00:10:31,041 --> 00:10:32,881 Τι διάολο, ρε Ρις; 180 00:10:37,750 --> 00:10:40,210 Δεν έχει ξεφύγει το πράγμα; 181 00:10:40,291 --> 00:10:41,791 Δηλαδή… γιατί; 182 00:10:42,750 --> 00:10:44,420 Έλα, χαλάρωσε. 183 00:10:44,500 --> 00:10:48,540 Τα έχω όλα υπό έλεγχο, και έχω τους λόγους μου. 184 00:10:48,625 --> 00:10:49,915 Τι συμβαίνει; 185 00:10:50,416 --> 00:10:53,786 Ρις, αν χρειάζεσαι λεφτά, υπάρχουν κι άλλοι τρόποι. 186 00:10:53,875 --> 00:10:55,535 Σου φαίνομαι να χρειάζομαι; 187 00:10:56,166 --> 00:10:58,996 Άκου, γιατί ψηφίσατε τη δεξίωση με τσάι; 188 00:10:59,083 --> 00:11:02,423 Δεν με νοιάζει τι θα είναι, αρκεί να πουλήσω προϊόν. 189 00:11:02,500 --> 00:11:05,880 Να πουλήσεις προϊόν; Σε ποιον θα πουλήσεις στη δεξίωση; 190 00:11:05,958 --> 00:11:08,708 Ηρέμησε, εντάξει; Θα αποκαλυφθούν όλα σύντομα. 191 00:11:12,583 --> 00:11:13,423 Ευχαριστώ. 192 00:11:17,000 --> 00:11:18,880 Γουέιντι. 193 00:11:25,750 --> 00:11:29,880 Βλέπω πως είσαι με τη δική μου κοπέλα γονείς στην εργασία. 194 00:11:29,958 --> 00:11:30,788 Και; 195 00:11:30,875 --> 00:11:34,375 Και τώρα έχεις δικαιολογία να περνάς κι άλλο χρόνο μαζί της. 196 00:11:38,125 --> 00:11:40,785 -Πού πήγατε τις προάλλες; -Γιατί δεν τη ρωτάς; 197 00:11:41,708 --> 00:11:42,958 Επειδή ρωτάω εσένα. 198 00:11:43,750 --> 00:11:46,040 Κι εγώ ρωτάω εσένα γιατί δεν τη ρωτάς. 199 00:11:49,625 --> 00:11:50,495 Ναι. 200 00:11:55,708 --> 00:11:57,918 Κέι Μπι, τι κάνεις; Θες τον μπαμπά σου; 201 00:11:58,000 --> 00:11:59,750 Όχι, θεία Πατ. 202 00:12:00,458 --> 00:12:02,418 Σ' εσένα θέλω να μιλήσω. 203 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Σηκώνετε αυτό το πόδι ψηλά, 204 00:12:05,083 --> 00:12:08,133 πιάνετε τον καρπό, περνάτε το γόνατο, σπρώχνετε. 205 00:12:08,208 --> 00:12:12,668 Από εδώ, τεντώνετε ψηλά το πόδι και βρίσκετε τον αγκώνα. 206 00:12:12,750 --> 00:12:14,170 Τραβάτε. 207 00:12:14,250 --> 00:12:15,960 -Γεια. -Πιάνετε το κεφάλι. 208 00:12:16,041 --> 00:12:17,501 Γεια σου, Πουλένγκ. 209 00:12:17,583 --> 00:12:19,793 Το δίνεις αυτό στον Γουέιντ μετά; 210 00:12:19,875 --> 00:12:21,035 Πιάνετε τον καρπό. 211 00:12:21,125 --> 00:12:22,325 Τι είναι αυτό; 212 00:12:22,416 --> 00:12:25,036 Αυτό είναι… ο Σπιγιόγιο. 213 00:12:25,125 --> 00:12:26,075 Το παιδί μας. 214 00:12:26,166 --> 00:12:28,626 Είμαστε γονείς του για την εργασία. 215 00:12:30,791 --> 00:12:33,581 -Πρόσεχε, μικρός είναι ακόμα. -Φυσικά. 216 00:12:34,291 --> 00:12:35,961 Γιατί μοιάζει στον Κέι Μπι; 217 00:12:37,125 --> 00:12:39,495 Τι; Δεν νομίζω. 218 00:12:39,583 --> 00:12:40,633 Πιάνετε τον καρπό. 219 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 Ψηλά στην πλάτη. 220 00:12:44,250 --> 00:12:46,630 Περνάτε το γόνατο από εκεί, 221 00:12:46,708 --> 00:12:48,668 πίσω από τον αυχένα, το κλείνετε 222 00:12:48,750 --> 00:12:50,630 και πιέζετε. 223 00:12:51,208 --> 00:12:52,788 Έλεος, φιλενάδα. 224 00:12:52,875 --> 00:12:55,455 Δεν το περίμενα από τη μητέρα σου. 225 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Κοίτα να δεις. Είναι είδωλο. 226 00:12:57,875 --> 00:12:59,035 Γαμώτο, δεν μπορώ. 227 00:12:59,125 --> 00:13:01,995 Κάνει την ηθική ενώ κάνει σεξ από δω κι από κει. 228 00:13:02,083 --> 00:13:04,423 Έλα, μην είσαι πολύ αυστηρή μαζί της. 229 00:13:04,500 --> 00:13:06,290 Συμβαίνουν αυτά. 230 00:13:06,375 --> 00:13:10,245 Το ένα φέρνει το άλλο και ξαφνικά είσαι τσουλί. 231 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 Εμένα μου λες. 232 00:13:15,500 --> 00:13:16,670 Συγγνώμη, δεν… 233 00:13:16,750 --> 00:13:18,920 -Μην κλάψεις, σε βάφω. -Χριστέ μου. 234 00:13:20,750 --> 00:13:21,580 Γαμώτο. 235 00:13:23,041 --> 00:13:24,751 -Παραλίγο να φιλήσω τον Γουέιντ. -Τι; 236 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 -Παραλίγο! -Είδες; 237 00:13:27,250 --> 00:13:29,580 Πουλένγκ, θα σου μιλήσω εκ πείρας. 238 00:13:29,666 --> 00:13:32,126 Το να είσαι τσουλί είναι τέλειο, τα τρίγωνα όχι. 239 00:13:32,208 --> 00:13:34,828 Να τους ξεκόψεις έναν έναν. 240 00:13:34,916 --> 00:13:36,876 Τι θα γίνει τώρα; Πάει ο Κέι Μπι; 241 00:13:36,958 --> 00:13:39,328 Όχι. 242 00:13:40,583 --> 00:13:43,923 Γαμώτο, δεν ξέρω. Όλα έχουν γίνει χάλια. 243 00:13:44,666 --> 00:13:46,536 Θέλω να εστιάσω στην πρακτική. 244 00:13:47,250 --> 00:13:48,750 Ν' ακολουθήσω τα λεφτά. 245 00:13:48,833 --> 00:13:51,213 Κάτι θα υπάρχει στο αρχείο. 246 00:13:51,708 --> 00:13:54,168 Να μάθω ποιος πλήρωσε για την Πούμε. Γαμώτο! 247 00:13:54,250 --> 00:13:56,960 -Ζάμα, τσούζει! -Συγγνώμη. Μην το τρίβεις! 248 00:13:57,041 --> 00:13:58,421 -Αφού τσούζει. -Πουλένγκ. 249 00:13:58,500 --> 00:14:00,290 -Η Ούμα ρωτάει… -Τι, Σίγια; 250 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 -Τι έχει το πρόσωπό σου; -Ρε Ζάμα! 251 00:14:03,333 --> 00:14:04,423 Να πω την αλήθεια, 252 00:14:05,333 --> 00:14:07,043 οι οδηγίες ήταν σκατά. 253 00:14:25,458 --> 00:14:26,628 Χριστέ μου. 254 00:14:37,333 --> 00:14:40,463 Την προηγούμενη βδομάδα κόβαμε το κρέας, τώρα βοδινό. 255 00:14:40,541 --> 00:14:42,751 -Η ποικιλία είναι υγεία. -Προφανώς. 256 00:14:44,375 --> 00:14:47,075 Γιατί είναι κόκκινα τα μάτια σου; Είσαι καλά; 257 00:14:47,166 --> 00:14:48,326 Γιατί να μην είμαι; 258 00:14:52,750 --> 00:14:53,960 Τι ήταν αυτό; 259 00:14:54,875 --> 00:14:56,495 Φέρεται παράξενα τελευταία. 260 00:14:56,583 --> 00:14:59,003 -Έτσι είναι η Πουλένγκ. -Τι θες να πεις; 261 00:14:59,083 --> 00:15:01,253 Πάντα είναι παράξενη. 262 00:15:02,875 --> 00:15:05,665 Ίσως φταίει η περιοριστική εντολή. 263 00:15:05,750 --> 00:15:07,080 Ή το δικαστήριο. 264 00:15:07,166 --> 00:15:09,916 Μόνο μην κάνει κάτι επικίνδυνο για να το αντέξει. 265 00:15:10,666 --> 00:15:12,076 Γυρίζει αργά το βράδυ. 266 00:15:12,166 --> 00:15:14,916 Κλείνεται στο δωμάτιό της. Και κόκκινα μάτια; 267 00:15:16,916 --> 00:15:18,496 Σκέφτομαι τα ναρκωτικά. 268 00:15:23,375 --> 00:15:25,575 -Η Πουλένγκ; -Η Πουλένγκ; 269 00:15:25,666 --> 00:15:27,126 Η Πουλένγκ, γαμώτο μου; 270 00:15:27,208 --> 00:15:29,748 Πάει Α' λυκείου. Δεν έχει δικαίωμα συμμετοχής. 271 00:15:29,833 --> 00:15:31,083 Πώς; 272 00:15:31,166 --> 00:15:33,126 Βγαίνει με τον γιο του αφεντικού. 273 00:15:35,000 --> 00:15:36,040 Ταχίρα, περίμενε! 274 00:15:38,125 --> 00:15:39,165 Πι; 275 00:15:41,708 --> 00:15:42,878 Τι; 276 00:15:43,666 --> 00:15:45,126 Δεν είδες την ανακοίνωση; 277 00:15:45,208 --> 00:15:46,538 Πήρες τη θέση. 278 00:15:47,125 --> 00:15:48,035 Αλήθεια; 279 00:15:50,583 --> 00:15:51,583 Αυτό μόνο; 280 00:15:52,166 --> 00:15:53,456 Αγκαλίτσα, φιλάκι; 281 00:15:53,541 --> 00:15:54,711 Όχι, συγγνώμη. 282 00:15:57,166 --> 00:15:58,576 Λοιπόν, πότε ξεκινάω; 283 00:15:59,166 --> 00:16:01,286 Ξέχνα τα σαββατοκύριακά σου. 284 00:16:16,958 --> 00:16:18,628 Μυρίζει καταπληκτικά. 285 00:16:21,916 --> 00:16:23,036 Για στάσου. 286 00:16:28,125 --> 00:16:29,915 Γιαγιά! 287 00:16:30,000 --> 00:16:31,580 Βιβλιαράκι μου! 288 00:16:33,750 --> 00:16:36,830 -Γιατί δεν είπες ότι θα ερχόσουν; -Να χαλάσω την έκπληξη; 289 00:16:39,541 --> 00:16:40,381 Αγάπη μου. 290 00:16:40,458 --> 00:16:43,628 Πώς είσαι; Τα έμαθα όλα. 291 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Τώρα είμαι καλά. 292 00:16:46,125 --> 00:16:51,075 Ωραία. Εκείνη η παλαβή κοπέλα είναι μόνο ένα σύμπτωμα. 293 00:16:51,625 --> 00:16:52,575 Σύμπτωμα; 294 00:16:52,666 --> 00:16:55,746 Ναι, σύμπτωμα για κάτι που έπρεπε να είχε ήδη λυθεί. 295 00:16:56,916 --> 00:17:00,876 Όταν έγινες ενός έτους, δεν τηρήσαμε μια οικογενειακή παράδοση. 296 00:17:00,958 --> 00:17:07,498 Μια τελετή που επισφραγίζει τον δεσμό σου με τους προγόνους. 297 00:17:09,583 --> 00:17:14,173 Οι γονείς σου περνούσαν δύσκολη περίοδο τότε. 298 00:17:14,250 --> 00:17:16,210 Μην ανησυχείς, όμως. 299 00:17:16,958 --> 00:17:21,748 Θα κάνουμε την τελετή εδώ αύριο. Δεν το πήρες χαμπάρι; 300 00:17:21,833 --> 00:17:23,543 Όλα θα πάνε καλά. 301 00:17:24,208 --> 00:17:26,958 Δες τι σου έφερα. 302 00:17:30,750 --> 00:17:31,670 Για δες! 303 00:17:31,750 --> 00:17:32,880 Πολύ όμορφο. 304 00:17:33,666 --> 00:17:34,956 Σ' ευχαριστώ, γιαγιά. 305 00:18:11,708 --> 00:18:14,248 ΔΕΝ ΒΓΑΙΝΟΥΝ ΤΑ ΠΟΣΑ 306 00:18:14,333 --> 00:18:17,333 ΕΝΤΑΤΙΚΗ ΑΠΟΓΕΥΜΑΤΙΝΗ ΜΕΛΕΤΗ 307 00:18:27,625 --> 00:18:28,455 Μαλάκω. 308 00:18:32,875 --> 00:18:34,325 Άκου, άσε τα παιχνίδια. 309 00:18:34,833 --> 00:18:36,003 Μέτρα τα ξανά. 310 00:18:36,083 --> 00:18:38,673 Τα μέτρησα τρις. Σου λέω, δεν βγαίνουν. 311 00:18:38,750 --> 00:18:39,630 "Τρις"; 312 00:18:39,708 --> 00:18:42,918 Λείπουν μερικές χιλιάδες. Πού σκατά πήγαν; 313 00:18:43,000 --> 00:18:45,080 Άκου, άσε τις βλακείες. 314 00:18:45,166 --> 00:18:48,496 Σου έδωσα και την τελευταία δεκάρα από μένα και τον Ζαΐντ. 315 00:18:48,583 --> 00:18:50,213 Πού φυλάς τα λεφτά; 316 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 Γαμώτο. 317 00:18:52,833 --> 00:18:55,793 Έλεος, ξεφτέρι μου. Κάτω απ' το στρώμα τα βάζεις; 318 00:18:59,625 --> 00:19:01,205 -Όλα εντάξει; -Μάλιστα. 319 00:19:02,875 --> 00:19:04,535 Συγγνώμη. Συνεχίστε. 320 00:19:06,500 --> 00:19:07,460 Μαμά; 321 00:19:08,958 --> 00:19:12,078 Πώς πήρες τα παπούτσια; Πήρες λεφτά από το δωμάτιό μου; 322 00:19:12,666 --> 00:19:14,126 Φύγε απ' τη μέση, βλέπω. 323 00:19:14,208 --> 00:19:16,918 Δεν γίνεται να μου παίρνεις έτσι λεφτά. 324 00:19:17,000 --> 00:19:19,790 Δεν πήρα πολλά. Μερικά πράγματα μόνο. 325 00:19:20,500 --> 00:19:22,040 Μην είσαι εγωίστρια. 326 00:19:22,583 --> 00:19:23,673 Μερικά πράγματα; 327 00:19:27,458 --> 00:19:28,328 Σκατά. 328 00:19:34,375 --> 00:19:36,375 Μην αγγίζεις τα παπούτσια μου! 329 00:19:37,208 --> 00:19:39,168 -Είσαι τρελή! -Μην τα αγγίζεις! 330 00:19:41,291 --> 00:19:42,211 Γαμώτο… 331 00:19:45,791 --> 00:19:48,541 Πού βρήκες τα λεφτά; 332 00:19:48,625 --> 00:19:49,665 Άσε με ήσυχη! 333 00:19:49,750 --> 00:19:51,380 -Άνοιξε την πόρτα! -Άσε με! 334 00:19:51,458 --> 00:19:52,748 Άσε με! 335 00:19:52,833 --> 00:19:54,383 Θα τη σπάσω! 336 00:19:55,125 --> 00:19:57,785 Θα μείνω εδώ όλη νύχτα μέχρι να ανοίξεις! 337 00:19:57,875 --> 00:19:59,665 Όλη νύχτα θα περιμένω! 338 00:19:59,750 --> 00:20:00,830 Άνοιξε την πόρτα! 339 00:20:00,916 --> 00:20:02,626 Δρ Μέρικ, η Ρις είμαι. 340 00:20:03,833 --> 00:20:07,463 Είπατε να σας τηλεφωνήσω αν πάθει ξανά κρίση. 341 00:20:16,500 --> 00:20:18,080 ΦΙΚΣ, ΤΙ ΦΤΙΑΧΝΕΤΕ; 342 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 Ορίστε, λοιπόν, όπως σας υποσχέθηκα. 343 00:20:22,166 --> 00:20:25,706 Η γιαγιά μου μου μαθαίνει να φτιάχνω αφρικανική μπίρα 344 00:20:25,791 --> 00:20:27,421 στην τελετή. 345 00:20:28,000 --> 00:20:29,290 Χαιρέτα, γιαγιά. 346 00:20:29,375 --> 00:20:31,415 Γεια σου, ίντερνετ. 347 00:20:32,125 --> 00:20:33,415 Ελάτε μαζί μου. 348 00:20:34,000 --> 00:20:35,290 Πείτε γεια. 349 00:20:36,166 --> 00:20:37,916 Και, φυσικά, 350 00:20:38,000 --> 00:20:41,250 δεν γίνεται να μην έχουμε τα εφτά χρώματα στο φαγητό. 351 00:20:41,333 --> 00:20:43,423 Για να δούμε τι κάνει η μαμά μου. 352 00:20:43,500 --> 00:20:45,960 Ελπίζω να μην τραβάς βίντεο τώρα. 353 00:20:48,541 --> 00:20:51,381 Και μετά έχουμε τον έναν και μοναδικό, 354 00:20:51,458 --> 00:20:53,128 τον άντρα του σπιτιού, 355 00:20:53,750 --> 00:20:55,630 δηλαδή τον μπαμπά μου. 356 00:20:56,666 --> 00:20:58,326 -Γεια σου, μπαμπά. -Γεια. 357 00:21:00,708 --> 00:21:03,248 Λοιπόν, αυτά προς το παρόν. 358 00:21:03,333 --> 00:21:04,503 Σας ευχαριστώ. 359 00:21:07,208 --> 00:21:09,208 ΜΑΤΛΑ ΜΟΛΑΠΟ CEO 360 00:21:12,083 --> 00:21:14,003 -Ορίστε. -Τέλεια. Ευχαριστώ. 361 00:21:14,083 --> 00:21:15,793 Και η κάρτα πρόσβασης. 362 00:21:17,416 --> 00:21:18,536 Έλα μαζί μου. 363 00:21:20,500 --> 00:21:21,380 Ευχαριστώ. 364 00:21:21,875 --> 00:21:23,875 Ώστε είσαι η κοπέλα του Κέι Μπι. 365 00:21:23,958 --> 00:21:26,458 Πολύ χαριτωμένο. Είναι εξαιρετικό παιδί. 366 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 Έχεις γνωρίσει τον κύριο Μολάπο; 367 00:21:29,000 --> 00:21:30,330 Ναι, βασικά. 368 00:21:32,125 --> 00:21:33,535 Είναι τρομακτικός. 369 00:21:34,083 --> 00:21:35,543 Με αγχώνει λίγο. 370 00:21:35,625 --> 00:21:37,825 Γίνεται να μην του πείτε ότι είμαι εδώ; 371 00:21:37,916 --> 00:21:39,876 Ο Μάτλα δεν έρχεται το σαββατοκύριακο. 372 00:21:39,958 --> 00:21:43,998 Λοιπόν, θα φτιάχνεις τσάι και καφέ και θα παραδίδεις αλληλογραφία. 373 00:21:44,083 --> 00:21:46,713 Ουσιαστικά θα είσαι το παιδί για τα θελήματα. 374 00:21:46,791 --> 00:21:47,751 ΑΡΧΕΙΟ 375 00:21:50,375 --> 00:21:52,625 Ταντέκα, δεν είναι καλό αυτό. 376 00:21:52,708 --> 00:21:55,208 Σε νοιάζει η ιδιωτικότητά της κι όχι η ζωή της; 377 00:22:13,000 --> 00:22:13,880 Ωραία αρχή. 378 00:22:13,958 --> 00:22:16,748 -Δεν σημαίνει ότι κάνει σεξ. -Είναι με γεύση. 379 00:22:22,666 --> 00:22:24,706 ΠΟΪΝΤ ΟΦ ΓΚΡΕΪΣ 380 00:22:27,791 --> 00:22:28,711 Τι; 381 00:22:28,791 --> 00:22:30,291 Δεν ξέρω πού αλλού να ψάξω. 382 00:22:49,166 --> 00:22:50,576 Τι κάνεις εδώ; 383 00:22:52,125 --> 00:22:53,745 Γεια. Είμαι η ασκούμενη. 384 00:22:54,500 --> 00:22:56,170 Έφερνα καφέ για όλους. 385 00:22:56,250 --> 00:22:59,420 Είδα ότι δεν είναι κανείς εδώ και είπα ν' αφήσω έναν. 386 00:22:59,500 --> 00:23:01,460 Όχι, δεν πρέπει να είσαι εδώ. 387 00:23:01,541 --> 00:23:02,461 Φυσικά. 388 00:23:11,375 --> 00:23:13,575 Έτσι θα καταλάβουμε τι της συμβαίνει. 389 00:23:16,166 --> 00:23:19,126 Ταντέκα, δεν είναι σωστός τρόπος. 390 00:23:19,625 --> 00:23:21,165 Πιστεύεις πως θα μας ανοιχτεί; 391 00:23:21,250 --> 00:23:22,500 Ναι, το πιστεύω. 392 00:23:23,875 --> 00:23:24,785 Εγώ δεν ξέρω. 393 00:23:24,875 --> 00:23:25,825 ΜΑΤΛΑ ΜΟΛΑΠΟ 394 00:23:25,916 --> 00:23:27,166 Φοβάμαι για εκείνη. 395 00:23:29,083 --> 00:23:31,083 Μπορεί να κάνει καμιά χαζομάρα. 396 00:23:33,041 --> 00:23:34,081 Γαμώτο! 397 00:23:38,041 --> 00:23:41,791 Θέλω τη βοήθειά σου αργότερα. Μην κανονίσεις κάτι. 398 00:23:53,125 --> 00:23:55,535 Θα 'πρεπε να ντρέπεστε. 399 00:23:55,625 --> 00:23:56,785 Σκασμός! 400 00:23:57,708 --> 00:24:00,498 -Δεν το κοιτάξαμε. -Έχει δίκιο, όμως. 401 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 Πάμε. 402 00:24:12,000 --> 00:24:16,210 Δοκιμάζουμε τα πάντα. 403 00:24:18,208 --> 00:24:20,378 Αλλά είναι ευαίσθητο θέμα. 404 00:24:20,458 --> 00:24:23,248 Σε προειδοποίησα. 405 00:24:23,333 --> 00:24:24,383 Μαμά, σε παρακαλώ. 406 00:24:29,125 --> 00:24:31,995 Πήγε στη φυλακή. Μίλησε σε άτομο που εμπλεκόταν. 407 00:24:32,083 --> 00:24:33,003 Στη φυλακή; 408 00:24:33,875 --> 00:24:35,415 -Σε ποιον; -Μην ανησυχείς. 409 00:24:35,500 --> 00:24:36,580 Το φροντίζουμε. 410 00:24:36,666 --> 00:24:37,826 Μόνο που… 411 00:24:40,458 --> 00:24:41,828 Τι φροντίζετε; 412 00:24:44,250 --> 00:24:48,330 Της έλεγα ότι πρέπει να κάνουμε συνεδρία όλοι μαζί ως οικογένεια. 413 00:24:48,416 --> 00:24:51,456 Αλλά η γιαγιά δεν συμφωνεί. 414 00:24:51,541 --> 00:24:53,581 Δώσε μου το χέρι σου. 415 00:24:55,583 --> 00:24:59,963 Μην το βγάλεις. Πρέπει να πέσει μόνο του. 416 00:25:00,791 --> 00:25:04,501 Και μόλις πέσει, το αφήνεις πίσω σου. 417 00:25:07,583 --> 00:25:08,923 Σ' ευχαριστώ. 418 00:25:10,625 --> 00:25:11,915 Είμαστε οικογένεια. 419 00:25:12,416 --> 00:25:14,626 Τίποτα δεν θα σπάσει τον δεσμό μας. 420 00:25:18,916 --> 00:25:21,576 Γεια. Είπα να σου φέρω καφέ πριν πας σπίτι. 421 00:25:21,666 --> 00:25:24,076 Σ' ευχαριστώ. Δεν χρειάζεται να μένεις τόσο αργά. 422 00:25:25,041 --> 00:25:28,881 -Πουλένγκ! Καινούργια μπλούζα! -Χίλια συγγνώμη! Να καθαρίσω. 423 00:25:28,958 --> 00:25:30,708 -Έχει χαρτομάντιλα εκεί. -Ναι. 424 00:25:33,125 --> 00:25:34,165 Συγγνώμη. 425 00:25:48,166 --> 00:25:50,956 Απίστευτο. Ό,τι ηλίθια ιδέα είχατε… 426 00:25:52,708 --> 00:25:53,918 -Γεια. -Φικς. 427 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 Τι κάνεις εδώ; 428 00:25:56,458 --> 00:25:57,578 Σου έφερα ένα δώρο. 429 00:26:00,958 --> 00:26:02,248 Λουρί; 430 00:26:02,333 --> 00:26:04,543 Είναι ακριβός τρόπος να με πεις σκύλα; 431 00:26:05,458 --> 00:26:08,538 Όχι. Θα το μάθεις αν βρεθούμε αύριο στις 5:00 π.μ. 432 00:26:08,625 --> 00:26:10,325 Θα σου στείλω το μέρος. 433 00:26:10,416 --> 00:26:11,376 Εντάξει. 434 00:26:11,458 --> 00:26:12,958 Πώς να βοηθήσω εδώ; 435 00:26:14,750 --> 00:26:16,290 Βοήθησε με τις καρέκλες. 436 00:26:16,958 --> 00:26:17,878 Ωραία. 437 00:26:23,750 --> 00:26:27,000 Πάω μέσα να πάρω τον φάκελο. Εσύ μείνε έξω να φυλάς. 438 00:26:27,083 --> 00:26:28,003 Ναι. 439 00:26:28,625 --> 00:26:29,535 Εντάξει. 440 00:26:36,500 --> 00:26:37,540 Λοιπόν. 441 00:26:42,333 --> 00:26:44,753 Τώρα θέλω να γίνω δικηγόρος. 442 00:26:49,625 --> 00:26:51,035 Οι πλούσιοι δεν πάνε καλά. 443 00:26:51,125 --> 00:26:53,625 Ζάμα, πρέπει να είσαι έξω να φυλάς τσίλιες. 444 00:26:53,708 --> 00:26:55,378 -Ναι. -Ευχαριστώ. 445 00:27:07,708 --> 00:27:08,708 ΠΟΓ 446 00:27:23,166 --> 00:27:25,626 -Κύριε φύλακα! -Τι κάνεις εσύ εδώ; 447 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 -Απαγορεύεται. -Είμαι η νέα ασκούμενη. 448 00:27:27,791 --> 00:27:30,421 -Συγγνώμη. Χάθηκα. -Ποιο τμήμα ψάχνεις; 449 00:27:30,500 --> 00:27:33,080 Έψαχνα την κουζίνα για να φτιάξω καφέ. 450 00:27:33,166 --> 00:27:34,286 -Θα σε πάω. -Εντάξει. 451 00:27:36,458 --> 00:27:37,418 Εντάξει. 452 00:28:14,541 --> 00:28:16,751 Έτσι. Ωραία. 453 00:28:21,000 --> 00:28:22,710 Ωραία. 454 00:28:23,458 --> 00:28:24,498 Πάμε πάλι. 455 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Έτσι. 456 00:28:30,166 --> 00:28:32,126 Ωραία! Πολύ ωραία. 457 00:28:32,750 --> 00:28:33,790 Δώσ' μου το λουρί. 458 00:28:54,750 --> 00:28:56,750 Η θεραπεύτριά μου 459 00:28:57,750 --> 00:28:59,250 μου είπε να μη βιάζομαι. 460 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Εντάξει. 461 00:29:01,250 --> 00:29:02,080 Καταλαβαίνω. 462 00:29:03,416 --> 00:29:06,206 Δηλαδή, της τα λες όλα όλα; 463 00:29:06,291 --> 00:29:07,881 Κατά κύριο λόγο, ναι. 464 00:29:10,208 --> 00:29:11,168 Βαρύ πράγμα. 465 00:29:13,333 --> 00:29:15,333 -Πάμε να βρούμε κύματα. -Ωραία. 466 00:29:21,916 --> 00:29:24,326 Σήκω! 467 00:30:11,541 --> 00:30:13,791 Φαίνεται πως ξεκίνησες ήδη. Απίστευτο. 468 00:30:14,708 --> 00:30:17,498 Ρις, απογοητεύω ποτέ; 469 00:30:18,708 --> 00:30:19,828 Έφερες τα καλούδια; 470 00:30:37,083 --> 00:30:39,583 Μπορείτε να ζωντανέψετε λίγο; 471 00:30:39,666 --> 00:30:40,576 Ευχαριστώ. 472 00:30:44,166 --> 00:30:45,706 Τραπέζι; Εκεί. 473 00:30:45,791 --> 00:30:46,831 Ευχαριστούμε. 474 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Όλοι φαίνονται να βαριούνται. Έπρεπε να φέρουμε DJ. 475 00:30:50,583 --> 00:30:51,673 Ηρέμησε, θα πάει καλά. 476 00:30:52,416 --> 00:30:53,956 -Να βγούμε φωτογραφίες; -Όχι. 477 00:30:54,041 --> 00:30:54,921 Έλα. 478 00:30:56,458 --> 00:30:57,418 Εντάξει. 479 00:30:58,083 --> 00:31:00,253 Το τραπέζι 15, εκεί. 480 00:31:00,333 --> 00:31:01,423 Καλησπέρα. 481 00:31:07,041 --> 00:31:08,251 -Τραπέζι; -Το 21. 482 00:31:08,333 --> 00:31:09,213 Εκεί. 483 00:31:09,291 --> 00:31:12,541 Τι διάολο κάνει; Η ταμπέλα είναι απαίσια. 484 00:31:13,625 --> 00:31:16,075 Να θυμάσαι ποια είναι ποια. 485 00:31:16,166 --> 00:31:19,036 Αυτά για τους πελάτες, αυτά για γονείς και καθηγητές. 486 00:31:19,125 --> 00:31:22,075 -Εντάξει; -Ναι, Ρις, μπορώ να το κάνω. 487 00:31:23,208 --> 00:31:26,248 ΕΦΤΑΣΑΝ ΤΑ ΠΕΙΡΑΓΜΕΝΑ ΜΠΡΑΟΥΝΙ ΚΑΙ ΤΟ "ΠΡΑΣΙΝΟ" ΤΣΑΪ! 488 00:31:27,000 --> 00:31:29,460 -Σ' αρέσει το κλίμα; -Όχι. Πάμε να φύγουμε. 489 00:31:29,541 --> 00:31:30,581 Ναι, σε παρακαλώ. 490 00:31:32,333 --> 00:31:33,503 -Πάμε. -Ευχαριστώ. 491 00:31:33,583 --> 00:31:35,883 -Παρακαλώ. -Πράσινο τσάι και σπέσιαλ μπράουνι. 492 00:31:35,958 --> 00:31:37,878 Βεβαίως. Ένα μπράουνι. 493 00:31:40,666 --> 00:31:42,206 -Ευχαριστώ. -Καλή όρεξη. 494 00:31:44,541 --> 00:31:45,751 Ορίστε. 495 00:31:45,833 --> 00:31:47,293 Τι κάνετε; 496 00:31:47,375 --> 00:31:50,325 Αυτή η απαίσια ταμπέλα δεν ταιριάζει με το θέμα. 497 00:31:51,458 --> 00:31:54,498 Γουέντι, σε διαβεβαιώνω ότι ταιριάζουμε με το θέμα. 498 00:31:54,583 --> 00:31:55,923 Είσαι εκνευριστικός! 499 00:31:56,000 --> 00:31:58,830 Δεν ταιριάζει καθόλου! Ξεφορτωθείτε την. 500 00:31:59,458 --> 00:32:00,418 Πετάξτε την! 501 00:32:04,333 --> 00:32:07,463 Γουέντι, σου ζητώ συγγνώμη. Κάναμε λάθος. 502 00:32:08,291 --> 00:32:10,171 Τι λες για μια προσφορά ειρήνης; 503 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 Δώσ' μου ένα μπράουνι. 504 00:32:16,958 --> 00:32:17,878 Ορίστε. 505 00:32:18,916 --> 00:32:19,996 Κερασμένο. 506 00:32:20,916 --> 00:32:22,746 Θέλεις και λίγο τσάι; 507 00:32:31,791 --> 00:32:32,961 Πολύ νόστιμο είναι. 508 00:32:33,541 --> 00:32:35,581 Φροντίστε να πουληθούν. 509 00:32:37,208 --> 00:32:38,248 Τι κάνεις, ρε; 510 00:32:38,333 --> 00:32:39,883 Δυνατό πράσινο τσάι, παρακαλώ. 511 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Πράσινο τσάι. 512 00:32:41,041 --> 00:32:43,291 ΠΩΣ ΘΑ ΒΓΑΛΩ ΛΕΦΤΑ ΝΑ ΠΟΥΛΗΣΩ ΤΟ ΑΜΑΞΙ 513 00:32:43,375 --> 00:32:44,745 ΝΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΤΩ ΜΕ ΤΗ ΡΙΣ 514 00:32:48,625 --> 00:32:51,285 ΖΙΡΟ Ο ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΘΕΛΕΙ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ, ΦΙΛΕ. 515 00:32:52,375 --> 00:32:54,955 ΤΟ ΔΟΥΛΕΥΩ 516 00:33:00,125 --> 00:33:02,075 -Έλα. Είσαι εδώ; -Πού; 517 00:33:02,166 --> 00:33:03,496 Όχι, σπίτι είμαι. Άκου. 518 00:33:03,583 --> 00:33:05,173 Θέλω μια τεράστια χάρη. 519 00:33:05,250 --> 00:33:06,290 Ακούω. 520 00:33:06,375 --> 00:33:08,915 Έχεις να μου δανείσεις 35 χιλιάρικα; 521 00:33:09,791 --> 00:33:11,331 Ορίστε; Τριάντα πόσα; 522 00:33:11,416 --> 00:33:14,206 Ναι, το ξέρω. Θα σου τα επιστρέψω. 523 00:33:14,291 --> 00:33:15,791 Θέλω μικρόφωνο και κονσόλα. 524 00:33:17,000 --> 00:33:21,880 Μπορώ να σου δώσω 5.000. Αν τα θες, έλα να με βρεις στη δεξίωση. 525 00:33:21,958 --> 00:33:23,578 Ναι, μου κάνουν και τόσα. 526 00:33:24,166 --> 00:33:26,956 Σ' ευχαριστώ, Ρις. Σου το χρωστάω. 527 00:33:31,208 --> 00:33:33,498 Γουέντι, ξεπέρασες τον εαυτό σου. 528 00:33:33,583 --> 00:33:35,253 Εξαιρετική εκδήλωση. 529 00:33:35,833 --> 00:33:37,213 Φαίνονται πολύ νόστιμα. 530 00:33:41,625 --> 00:33:43,075 Τι ζεστό… 531 00:33:44,041 --> 00:33:45,331 Σαν σφουγγάρι. 532 00:33:45,416 --> 00:33:47,076 Γουέντι, είσαι εντάξει; 533 00:33:51,166 --> 00:33:52,246 Γουέντι; 534 00:33:55,875 --> 00:33:56,785 Με συγχωρείτε. 535 00:34:07,083 --> 00:34:09,583 Βλέπεις τον Γουέιντ, να του δώσω τον Σπιγιόγιο; 536 00:34:09,666 --> 00:34:11,326 Όχι, δεν τον βλέπω πουθενά. 537 00:34:12,166 --> 00:34:16,166 Φιλενάδα, τα λέμε μετά. Πάω να χαιρετήσω τον Κρις. 538 00:34:17,958 --> 00:34:18,828 Εντάξει. 539 00:34:20,583 --> 00:34:21,543 Κρις. 540 00:34:26,416 --> 00:34:27,626 -Γεια. -Γεια. 541 00:34:27,708 --> 00:34:28,578 Πάει καιρός. 542 00:34:28,666 --> 00:34:31,416 Ναι. Πώς είσαι, κύριε Άκερμαν; 543 00:34:32,166 --> 00:34:33,496 Αντέχω. 544 00:34:35,750 --> 00:34:37,960 Ήθελα να… 545 00:34:38,041 --> 00:34:39,291 -Γαμώτο. -Τι; 546 00:34:40,541 --> 00:34:41,751 Πρέπει να μιλήσουμε. 547 00:34:44,833 --> 00:34:46,753 Αμάν, συγγνώμη. 548 00:34:47,666 --> 00:34:49,126 Γουέντι Ντλαμίνι. 549 00:34:49,708 --> 00:34:52,248 Μπορείς να με λες Γουέντι Ντλαμίνι. 550 00:34:52,333 --> 00:34:53,833 Συγγνώμη που σας διέκοψα. 551 00:34:53,916 --> 00:34:57,286 Γουέντι, από δω η Ζάμα… 552 00:34:57,375 --> 00:34:59,165 Η πρώην του, η Ζάμα. 553 00:35:11,791 --> 00:35:13,211 Δεν γελάω μ' εσένα. 554 00:35:13,291 --> 00:35:15,961 -Μ' αυτόν. Είναι βλάκας. -Τι έκανε πάλι; 555 00:35:16,041 --> 00:35:18,131 Κρις, τα μπράουνι… 556 00:35:22,666 --> 00:35:24,456 Γουέντι, είσαι καλά; 557 00:35:26,666 --> 00:35:28,956 -Γεια, πώς πάει; -Έχω δουλειά. 558 00:35:29,041 --> 00:35:30,881 Καλύτερα να είχε μαρέγκα λεμόνι. 559 00:35:30,958 --> 00:35:32,378 Ωραία θα ήταν, ναι. 560 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Γεια σας. 561 00:35:35,208 --> 00:35:37,668 Μπορείς να προσέχεις λίγο τον Σπιγιόγιο; 562 00:35:42,125 --> 00:35:42,955 Έλα δω. 563 00:35:44,083 --> 00:35:46,213 Πουλένγκ, δεν έχεις κανένα όριο; 564 00:35:46,291 --> 00:35:48,541 Η Ταχίρα ήθελε την πρακτική. 565 00:35:49,875 --> 00:35:51,955 -Τι; -Η Ταχίρα έκανε αίτηση. 566 00:35:52,041 --> 00:35:55,131 -Ο Κέι Μπι έκλεψε τη θέση για σένα. -Τι λες; 567 00:35:55,208 --> 00:35:57,078 -Μην της μιλάς έτσι! -Ήρεμα. 568 00:35:57,166 --> 00:35:58,326 Τι σκατά; 569 00:35:58,416 --> 00:36:01,786 Δεν έχω χρόνο για σένα. Με την Πουλένγκ έχω πρόβλημα. 570 00:36:02,750 --> 00:36:04,080 Βασικά, κανένα πρόβλημα. 571 00:36:04,666 --> 00:36:06,286 Γουέιντ, πάμε να φύγουμε. 572 00:36:06,791 --> 00:36:08,041 Γουέιντ, περίμενε. 573 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 Συγγνώμη. 574 00:36:24,416 --> 00:36:26,956 -Τι θα κάνεις; -Κέι Μπι, όχι. Σταματήστε. 575 00:36:28,125 --> 00:36:29,285 Γουέιντ! 576 00:36:30,583 --> 00:36:32,213 Σταματήστε, ρε παιδιά! 577 00:36:41,666 --> 00:36:42,826 Σταματήστε! 578 00:36:47,708 --> 00:36:50,128 Αν σπούδαζα, θα το έκανα ονλάιν. 579 00:36:50,208 --> 00:36:51,998 Θα έκανα σέρφινγκ το πρωί, 580 00:36:52,625 --> 00:36:55,245 θα διάβαζα λίγο στην παραλία, θα έκανα σέρφινγκ. 581 00:36:55,333 --> 00:36:56,333 Δεν ξέρω. 582 00:36:57,125 --> 00:37:02,245 Μου αρέσει η πανεπιστημιούπολη. Η εστία, τα φοιτητικά πάρτι. 583 00:37:02,333 --> 00:37:05,583 -Είναι σαν ορόσημο. -Θα σε λατρέψουν όπου κι αν πας. 584 00:37:05,666 --> 00:37:06,786 Όλοι σε λατρεύουν. 585 00:37:07,416 --> 00:37:10,166 Τα ίδια θα λες σε όσες φέρνεις σπίτι. 586 00:37:11,458 --> 00:37:13,918 Πρώτη φορά φέρνω κοπέλα στο σπίτι. 587 00:37:14,666 --> 00:37:15,496 Γεγονός. 588 00:37:26,041 --> 00:37:27,171 Είσαι καλά; 589 00:37:30,000 --> 00:37:31,250 Αναρωτιόμουν κάτι. 590 00:37:31,958 --> 00:37:35,748 Μήπως είπες στη μαμά σου ότι πήγαμε στην Πόλσμουρ; 591 00:37:36,625 --> 00:37:37,535 Όχι, δεν το είπα. 592 00:37:38,500 --> 00:37:40,130 Το κρατάω το μυστικό σου. 593 00:37:40,916 --> 00:37:44,876 Άκουσα τη μαμά και τη γιαγιά μου να λένε κάτι για φυλακή. 594 00:37:44,958 --> 00:37:48,418 Σκέφτηκα μήπως το είπες στη μαμά σου κι εκείνη στη δική μου. 595 00:37:48,500 --> 00:37:49,540 Με τίποτα. 596 00:37:50,250 --> 00:37:51,290 Για στάσου. 597 00:37:51,916 --> 00:37:53,916 Πώς γίνεται να το ξέρουν; 598 00:37:55,708 --> 00:37:56,668 Δεν ξέρω. 599 00:37:57,541 --> 00:38:01,211 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι τρελαίνομαι. 600 00:38:03,166 --> 00:38:04,666 Ήταν περίεργα τώρα τελευταία. 601 00:38:06,458 --> 00:38:07,458 Ναι. 602 00:38:10,416 --> 00:38:12,536 Λοιπόν, καλύτερα να πηγαίνω. 603 00:38:12,625 --> 00:38:13,665 Όχι. 604 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 -Σ' ευχαριστώ, ήταν υπέροχα. -Περίμενε. 605 00:38:16,250 --> 00:38:17,710 Πόσο υπέροχα; 606 00:38:17,791 --> 00:38:19,631 Από το ένα έως το δέκα. 607 00:38:20,291 --> 00:38:23,961 Το ένα να είναι "κόλλα το" και το δέκα… 608 00:38:34,791 --> 00:38:35,921 Μάλιστα. 609 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 Πλάκα κάνω. 610 00:38:37,958 --> 00:38:38,878 Ήταν… 611 00:38:41,458 --> 00:38:43,288 -Ήταν καταπληκτικά. -Ναι; 612 00:39:29,208 --> 00:39:31,458 Τηλεφωνητής. Παρακαλώ… 613 00:39:34,208 --> 00:39:40,248 ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΚΕΪ ΜΠΙ. 614 00:39:57,083 --> 00:39:58,503 Καλημέρα, μαμά. 615 00:40:00,708 --> 00:40:01,998 Τι είναι αυτό, Σαμ; 616 00:40:04,166 --> 00:40:05,206 Τι είναι αυτό; 617 00:40:06,375 --> 00:40:08,875 Για όνομα του Θεού, τι έχεις πάθει; 618 00:40:09,541 --> 00:40:11,421 Είμαι καθαρός, σ' το υπόσχομαι. 619 00:40:11,500 --> 00:40:12,420 Αλήθεια; 620 00:40:12,500 --> 00:40:13,920 Θες να ξαναρχίσουμε; 621 00:40:14,000 --> 00:40:17,130 Θες να κάνεις τη μάνα σου να τα περάσει αυτά ξανά; 622 00:40:17,208 --> 00:40:18,748 Πήγαινέ με για εξετάσεις. 623 00:40:19,375 --> 00:40:23,075 Εντάξει, μπορεί να βρεις χόρτο, αλλά τίποτα πιο σοβαρό. 624 00:40:23,166 --> 00:40:26,666 Ήθελαν να μου τα πουλήσουν στο σχολείο και τα έβαλαν στην τσέπη, 625 00:40:26,750 --> 00:40:28,040 και τα ξέχασα. 626 00:40:28,125 --> 00:40:28,955 Ποιος; 627 00:40:29,041 --> 00:40:32,331 Έλα, μαμά. Πολλά πράγματα είμαι, αλλά όχι καρφί. 628 00:40:32,416 --> 00:40:34,996 Σαμ, ποιος πουλούσε ναρκωτικά στο σχολείο; 629 00:40:35,083 --> 00:40:38,543 Δεν θα τα ξαναπεράσεις αυτά. Σου το υπόσχομαι. 630 00:40:39,166 --> 00:40:41,246 Πρέπει να φύγω. Έχω κολύμβηση. 631 00:40:41,333 --> 00:40:42,883 Σ' αγαπάω. Γεια. 632 00:40:52,000 --> 00:40:55,080 Στεκόμαστε εδώ μπροστά σας… 633 00:40:56,125 --> 00:40:57,625 ως συντετριμμένοι γονείς, 634 00:40:58,208 --> 00:41:01,828 αφού χάσαμε το μωρό μας, τον Σπιγιόγιο, 635 00:41:02,708 --> 00:41:04,458 σε ένα πολύ τραγικό ατύχημα. 636 00:41:06,125 --> 00:41:09,495 Βασικά, τον Σπιγιόγιο τον σκότωσε ο πατριός του. 637 00:41:10,083 --> 00:41:12,793 -Ναι. -Βασικά, έγινε έκτρωση. 638 00:41:13,333 --> 00:41:17,003 Μια επιλογή που δεν συζητιέται σε εγκυμοσύνη με λάθος άνθρωπο. 639 00:41:17,083 --> 00:41:21,463 Μπορεί να κάνεις μωρό με τον ιδανικό άνθρωπο και πάλι να μην καταλήξει καλά. 640 00:41:21,541 --> 00:41:23,831 Εντάξει, αρκετά. 641 00:41:23,916 --> 00:41:25,826 Φαίνεται πως πάμε για διαζύγιο. 642 00:41:26,333 --> 00:41:28,213 Επιστρέψτε στα θρανία σας. 643 00:41:29,833 --> 00:41:32,133 Ή κάνει τον γονιό με το αγόρι μου 644 00:41:32,208 --> 00:41:33,998 ή κλέβει την πρακτική μου. 645 00:41:34,083 --> 00:41:36,713 Η Φικίλε έπρεπε να βγάλει περιοριστική εντολή. 646 00:41:36,791 --> 00:41:39,461 Την πρακτική στη Φίσερ, Μολάπο και Συνεργάτες; 647 00:41:39,541 --> 00:41:42,171 Ναι. Είναι η κοπέλα του γιου του αφεντικού. 648 00:41:43,166 --> 00:41:44,876 Θα κάνω αίτηση κι αλλού. 649 00:41:44,958 --> 00:41:48,288 Να πάει να χεστεί η Πουλένγκ Βέζι ή Κουμάλο ή όπως τη λένε. 650 00:41:49,666 --> 00:41:52,826 Αυτό βρέθηκε στις τουαλέτες των κοριτσιών. 651 00:41:55,250 --> 00:41:56,920 Να είμαστε σε επιφυλακή. 652 00:41:57,000 --> 00:41:58,790 Είναι επικίνδυνοι άνθρωποι. 653 00:41:58,875 --> 00:42:02,325 Μου έδωσαν κάτι με ναρκωτικά στον σχολικό έρανο. 654 00:42:04,125 --> 00:42:05,035 Ξέρω. 655 00:42:05,583 --> 00:42:09,133 Χρειαζόμαστε καμπάνια κατά των ναρκωτικών. Να το προλάβουμε. 656 00:42:12,541 --> 00:42:15,381 ΚΑΡΑΜΕΛΕΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΟΛΙΝ, ΖΑΪΝΤ & ΡΙΣ 657 00:42:15,458 --> 00:42:17,418 Φίσερ, Μολάπο και Συνεργάτες. 658 00:42:17,500 --> 00:42:18,540 Πατρίσια; 659 00:42:20,083 --> 00:42:21,083 Πρέπει να σε δω. 660 00:42:21,166 --> 00:42:23,166 Δεσποινίς Βαν Ρένσμπεργκ. 661 00:42:23,958 --> 00:42:24,878 Μάλιστα. 662 00:42:25,541 --> 00:42:26,831 Ξέρω τι κάνεις. 663 00:42:26,916 --> 00:42:27,746 Ορίστε; 664 00:42:27,833 --> 00:42:30,003 Πουλάς ναρκωτικά στο σχολείο. 665 00:42:31,875 --> 00:42:33,995 Εσύ, η Πολίν και ο Ζαΐντ. 666 00:42:36,000 --> 00:42:38,080 Συγγνώμη, δεν ξέρω τι λέτε. 667 00:42:38,166 --> 00:42:39,036 Αλήθεια; 668 00:42:39,791 --> 00:42:42,791 Αν καλούσα την αστυνομία, δεν θα είχες πρόβλημα; 669 00:42:46,375 --> 00:42:47,245 Το περίμενα. 670 00:42:48,291 --> 00:42:50,831 Δεν θα ξαναπατήσει εδώ, κατάλαβες; 671 00:42:50,916 --> 00:42:53,876 Δεν ήξερα τίποτα γι' αυτήν και για περιοριστική εντολή. 672 00:42:53,958 --> 00:42:55,628 -Ο Κέι Μπι ζήτησε… -Σταμάτα. 673 00:42:57,750 --> 00:42:59,420 Θέλω να μάθω πού δούλευε. 674 00:43:00,000 --> 00:43:02,880 Έφτιαχνε καφέ και τσάι. Έκανε θελήματα… 675 00:43:02,958 --> 00:43:05,538 Τριγύριζε όπου ήθελε στο κτίριο; 676 00:43:06,333 --> 00:43:09,633 Είχε πρόσβαση μόνο στον δεύτερο όροφο. 677 00:43:09,708 --> 00:43:11,748 Όχι σε κάποιο σημαντικό τμήμα. 678 00:43:11,833 --> 00:43:13,133 Να λήξει η πρακτική. 679 00:43:13,208 --> 00:43:15,168 Για το καλό σου και το δικό μου, 680 00:43:15,250 --> 00:43:17,330 δεν θα το πεις στον Μάτλα αυτό. 681 00:43:18,333 --> 00:43:19,213 Εντάξει. 682 00:43:19,791 --> 00:43:22,041 Θέλω το βίντεο από όταν ήταν εδώ. 683 00:43:31,166 --> 00:43:34,876 Η Νουαμπίσα πήρε από μένα μόνο τα γερά κόκαλα. 684 00:43:34,958 --> 00:43:38,248 Από μαγειρικές δεξιότητες, τίποτα. 685 00:43:39,000 --> 00:43:41,670 Σ' αυτό το σπίτι τρώμε μόνο απ' έξω. 686 00:43:43,583 --> 00:43:46,083 Σας έχει πειράξει το κρασί και τους δύο. 687 00:43:47,750 --> 00:43:50,040 Εγώ τι πήρα από σένα, γιαγιά; 688 00:43:51,583 --> 00:43:53,173 Για να δούμε… 689 00:43:54,500 --> 00:43:58,750 Όταν ήμουν μικρή, ήμουν κι εγώ το Βιβλιαράκι της γιαγιάς μου. 690 00:43:58,833 --> 00:44:01,673 Όπου πήγαινε, πήγαινα κι εγώ. 691 00:44:03,208 --> 00:44:05,708 Και ήμουν πολύ όμορφο μωρό. Σαν εσένα. 692 00:44:05,791 --> 00:44:09,381 Η Νουαμπίσα ήταν πολύ άσχημο μωρό. 693 00:44:11,750 --> 00:44:15,630 Θα 'θελα να δω φωτογραφίες, εδώ έχουμε ελάχιστες. 694 00:44:18,458 --> 00:44:20,628 Όντως. 695 00:44:21,125 --> 00:44:26,705 Να έρθεις στο Ανατολικό Ακρωτήρι στις διακοπές να τις δεις. 696 00:44:27,250 --> 00:44:31,630 Να κάνεις σωστές διακοπές, όχι μόνο να τρως έξω και να βλέπεις ζώα. 697 00:44:31,708 --> 00:44:35,788 Οι καλύτερες διακοπές είναι στο σπίτι της γιαγιάς σου. 698 00:44:55,916 --> 00:44:59,626 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ ΠΑΙΔΙΟΥ ΠΟΥΜΕ ΚΟΥΜΑΛΟ, ΑΚΟΜΑ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ 699 00:45:22,875 --> 00:45:25,455 ΝΟΥΑΜΠΙΣΑ ΕΓΚΥΟΣ - ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ 700 00:45:29,333 --> 00:45:30,633 ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΟΥ 701 00:45:36,666 --> 00:45:38,456 ΜΑΤΛΑ 702 00:45:41,541 --> 00:45:43,671 ΤΟ DNA ΚΑΝΟΝΙΣΤΗΚΕ. 703 00:45:46,541 --> 00:45:48,131 ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΜΟΝΙΜΗ ΛΥΣΗ. 704 00:45:48,208 --> 00:45:49,128 ΤΟ ΔΟΥΛΕΥΩ… 705 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Δες αυτό. 706 00:46:18,041 --> 00:46:19,211 Τι είναι; 707 00:46:36,250 --> 00:46:38,830 ΦΙΚΙΛΕ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 708 00:46:38,916 --> 00:46:42,166 ΝΑΙ, ΒΕΒΑΙΑ. ΣΤΕΙΛΕ ΜΟΥ ΠΟΥ. 709 00:46:49,041 --> 00:46:50,671 Φικς, τι συμβαίνει; 710 00:46:51,416 --> 00:46:53,786 -Είσαι καλά; -Δεν είμαι καθόλου καλά. 711 00:46:58,041 --> 00:47:00,001 Έδειξες στη μαμά σου την εξέταση; 712 00:47:01,125 --> 00:47:03,165 Το είπα στην Τζάνετ, την ψυχολόγο. 713 00:47:03,250 --> 00:47:05,000 Μπορεί εκείνη να της το είπε. 714 00:47:05,916 --> 00:47:06,916 Πουλένγκ, 715 00:47:07,916 --> 00:47:10,576 νομίζω πως η μαμά μου πείραξε την εξέταση DNA. 716 00:48:07,791 --> 00:48:12,791 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη