1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Puleng Khumalo… 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,253 …wat heb je gevonden? 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 ZE HEEFT IETS UIT MATLA'S KANTOOR GEPAKT. 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 OVER: CAMERABEELDEN HIER IS DE LINK. 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,330 ZE MOET TEGENGEHOUDEN WORDEN OF JE WORDT VERVANGEN. 7 00:00:50,583 --> 00:00:51,463 Puleng? 8 00:00:54,708 --> 00:00:56,288 Hoorde je wat ik zei? 9 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Betekent dit dat we… 10 00:01:01,166 --> 00:01:02,496 Dat weten we nog niet. 11 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 We hebben geen bewijs. 12 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Dat vinden we maar op één manier. Hoe heet hij? 13 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 Bel je hem nu? -Waarom wachten? 14 00:01:19,750 --> 00:01:23,460 Wat ga je zeggen? -Geen idee. Ik zeg het als ik het zeg. 15 00:01:26,125 --> 00:01:27,245 Hij gaat over. 16 00:01:31,208 --> 00:01:32,748 Hoi. Spreek ik met Tendai? 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,168 Hangt af van wie het vraagt. 18 00:01:36,625 --> 00:01:39,165 Ik heb uw nummer van een cliënt. 19 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 U wordt warm aanbevolen. 20 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Kunt u me helpen bij een vaderschapszaak? 21 00:01:59,208 --> 00:02:00,418 Daar is ze. 22 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 Wat is er, Puleng? 23 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 Dit moet ophouden. 24 00:02:04,333 --> 00:02:06,383 Waar ben je mee bezig? -Gebruik je? 25 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 Wat? -Drugs? 26 00:02:08,875 --> 00:02:10,325 We willen je helpen. 27 00:02:10,416 --> 00:02:14,076 Kunnen jullie weggaan? Het is hier te laat voor. 28 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Echt. 29 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Je gaat op een schoolavond gewoon weg. 30 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 En het contactverbod, je wangedrag op school. 31 00:02:21,875 --> 00:02:24,995 Je bent niet te vertrouwen. Je doet niks met je broer. 32 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 Er gebeuren rare dingen vanwege jullie. 33 00:02:29,791 --> 00:02:32,211 Dus bespaar me de preek. 34 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Zeg jij maar niks over vertrouwen. 35 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Praat nog eens zo tegen me. 36 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 Het is goed. 37 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 We handelen dit morgenvroeg af. 38 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Het komt goed. 39 00:03:19,458 --> 00:03:21,918 Ze moet weer behandeld worden. 40 00:03:22,000 --> 00:03:27,670 We hebben geprobeerd je vader te bereiken. Blijf bij ons tot we een voogd hebben. 41 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Succes met het vinden van mijn vader. 42 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Geen zorgen. Ik kan wel voor mezelf zorgen. 43 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 Kunnen we ondertussen… 44 00:03:38,833 --> 00:03:41,833 …een betaling doen? -We nemen geen contanten aan. 45 00:03:42,583 --> 00:03:45,133 Regel zo snel mogelijk een incasso-opdracht. 46 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Je eigen moeder. 47 00:03:50,416 --> 00:03:53,326 Kleine heks. Na alles wat ik voor je heb gedaan. 48 00:03:53,958 --> 00:03:55,748 Hiervoor brand je in de hel. 49 00:03:57,166 --> 00:03:58,206 Laat me los. 50 00:04:00,375 --> 00:04:01,455 We houden contact. 51 00:04:15,666 --> 00:04:17,916 Wat is dit? Naar school, jij. 52 00:04:18,541 --> 00:04:21,881 Vind je jezelf soms zo belangrijk? 53 00:04:21,958 --> 00:04:25,078 Ik neem deze week vrij. -Dat heb ik niet gehoord. 54 00:04:25,166 --> 00:04:26,036 Opstaan. 55 00:04:26,125 --> 00:04:28,325 Sta op. Wat is dit nou? 56 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 Wie heeft dat gedaan? 57 00:04:32,250 --> 00:04:35,960 Hopelijk is hij er slechter aan toe. -Ik heb hier geen zin in. 58 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Laat me raden. Puleng. 59 00:04:43,625 --> 00:04:45,125 Maak daar een eind aan. 60 00:04:45,208 --> 00:04:47,958 Wees geen teek, maar 'n mug. Af en toe 'n hapje. 61 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Je geeft ze allemaal koorts. 62 00:04:56,291 --> 00:04:58,711 Heb je Puleng gesproken over het gevecht? 63 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 We praten nu niet. 64 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 En je moeder? Wat zei die? 65 00:05:08,458 --> 00:05:12,128 Vast ongemakkelijk om nu de zoon van de directrice te zijn. 66 00:05:13,708 --> 00:05:17,328 Een waarschuwing. Ze stuurt me van school als het moet. 67 00:05:18,250 --> 00:05:19,920 Wade, zo'n stoute jongen. 68 00:05:21,833 --> 00:05:24,133 Dan moet je maar voorzichtig zijn. 69 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 Ik zie je later. 70 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Tot later. 71 00:05:38,375 --> 00:05:42,245 Na die drugsellende van zondag kan ik niet geloven dat we… 72 00:05:42,333 --> 00:05:44,713 …mensen van kleur gaan veilen. 73 00:05:44,791 --> 00:05:48,921 De geschiedenis herhaalt zich. -Ellende? Het was winstgevend. 74 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 Het was illegaal. 75 00:05:50,458 --> 00:05:51,918 Dat vind ik niet. 76 00:05:52,000 --> 00:05:55,130 Daar is geen bewijs van. -Omdat het opgegeten is. 77 00:05:55,208 --> 00:05:58,128 Kunnen we verdergaan? 78 00:05:59,375 --> 00:06:03,535 Het minste wat we kunnen doen om zwart vlees stijlvol te verkopen… 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,745 …is preppy chic. 80 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 Tweed met een vleugje… 81 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Saai. Wat is preppy chic? 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 Laat me raden, Chris. 83 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 Jij wilt meiden in bikini's en jongens in zwembroekjes. 84 00:06:17,208 --> 00:06:18,828 Wat origineel. -Waarom niet? 85 00:06:18,916 --> 00:06:20,376 Iedereen vindt dat leuk. 86 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 Dan stemmen we. Doe je hand omhoog voor preppy chic. 87 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 Gefeliciteerd. 88 00:06:31,625 --> 00:06:34,745 Die pornoveiling. 89 00:06:43,500 --> 00:06:46,750 We gaan door met het andere entertainment. 90 00:06:46,833 --> 00:06:48,633 We willen dat KB optreedt. 91 00:06:48,708 --> 00:06:49,628 Is… 92 00:06:49,708 --> 00:06:51,498 Hoi, jongens. Reece? 93 00:06:51,583 --> 00:06:55,003 Daniels wil je nu meteen spreken. 94 00:07:20,041 --> 00:07:24,131 Ik moet je iets belangrijks vertellen. -Nee. Ik wil het niet horen. 95 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Weet je wat die stage betekende voor Tahira? 96 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 Alles. Jij wilt geen rechten studeren. Waar trek jij de grens? 97 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Ik weet het. 98 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Het spijt me. Er was geen andere manier… 99 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Laat maar. 100 00:07:42,291 --> 00:07:44,131 Ja, laat maar. 101 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 Kom binnen. 102 00:08:02,791 --> 00:08:04,461 De gedragscode is duidelijk. 103 00:08:04,750 --> 00:08:09,880 Studenten die drugs verkopen, gebruiken of kopen worden van school gestuurd. 104 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 Punt. 105 00:08:11,250 --> 00:08:12,290 Zero tolerance. 106 00:08:12,375 --> 00:08:13,325 Precies. 107 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Weet je waarom je hier bent? 108 00:08:18,000 --> 00:08:18,920 Je moet helpen. 109 00:08:19,833 --> 00:08:23,173 Iemand verkoopt drugs op school. Die moeten we vinden. 110 00:08:23,250 --> 00:08:28,330 Volgens Mr Ferreira zie jij met jouw verleden dingen die wij niet zien. 111 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 En je kent de juiste mensen. 112 00:08:31,583 --> 00:08:34,543 Dus ik moet jullie naar de dealer leiden? 113 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 Idealiter wel. 114 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Maar meld gewoon verdacht gedrag, dan zoeken wij het uit. 115 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Kun je dat voor ons doen? 116 00:08:47,750 --> 00:08:49,330 Dat is een eer, mevrouw. 117 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Geweldig. Je kunt meteen beginnen. 118 00:08:51,541 --> 00:08:52,961 Nog één ding. 119 00:08:53,041 --> 00:08:56,251 Ik hou normaal toezicht op de laatstejaarsbalcommissie… 120 00:08:56,333 --> 00:09:02,583 …maar nu met dat drugsgedoe neemt Mr Ferreira dat waar. 121 00:09:02,666 --> 00:09:06,876 Als penningmeester rapporteer je aan mij. Ik moet alles goedkeuren. 122 00:09:06,958 --> 00:09:08,748 Ik beheer de bankrekeningen. 123 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Aha. 124 00:09:32,750 --> 00:09:35,540 Hoelang blijf je me ontwijken? -Weet ik niet. 125 00:09:35,625 --> 00:09:39,375 Tot ik weer met beide ogen zie. -Laat eens zien. 126 00:09:42,708 --> 00:09:44,708 Je hoefde niet met hem te vechten. 127 00:09:44,791 --> 00:09:49,081 Moest ik een slecht vriendje zijn? Hij nam je te grazen. Oké dan. 128 00:09:49,166 --> 00:09:52,376 Ik hoef niet gered te worden. Ik kan Wade wel aan. 129 00:09:55,083 --> 00:09:56,383 Ja, hoor. 130 00:09:56,458 --> 00:09:59,038 Vast leuk, twee mannen tegelijk. 131 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Wat bedoel je? 132 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Wacht. 133 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Denk je dat ik je bedrieg? Met Wade? 134 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Ben je gek? 135 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Hou op, Puleng. 136 00:10:10,500 --> 00:10:12,380 Je verdwijnt steeds met hem. 137 00:10:12,875 --> 00:10:15,535 Zeg nou niet 'we zijn gewoon vrienden'. 138 00:10:15,625 --> 00:10:18,665 Je gaslight me. -Gas… Wat betekent dat? 139 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 Wat denk je? 140 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Weet je wat? Laat maar. Ik ben het beu. 141 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Wat? Wat heb je ineens, KB? 142 00:10:28,166 --> 00:10:29,246 Wat ben je beu? 143 00:10:29,833 --> 00:10:30,963 Kom terug. 144 00:10:33,958 --> 00:10:36,328 Ik wil er niet over praten, Tahira. 145 00:10:36,416 --> 00:10:38,496 Je vriend heeft me geslagen. 146 00:10:38,583 --> 00:10:43,503 Maar jij had Spiyoyo vermoord. We hebben hulp nodig met de fundraiser. 147 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Wil jij je track doen als entertainment? 148 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Nee. Ik ben niet in de juiste stemming. Sorry. 149 00:10:49,750 --> 00:10:52,460 Het zou veel betekenen voor de leerlingen. 150 00:10:52,541 --> 00:10:54,581 Ze willen het dolgraag live zien. 151 00:10:59,416 --> 00:11:04,286 Oké, ik treed op. -Geweldig. Bedankt, KB. 152 00:11:04,375 --> 00:11:06,575 We bespreken later de details. -Ja. 153 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 NIEUW LIEDJE. ZIE JE NA SCHOOL? 154 00:11:14,416 --> 00:11:17,076 ZHERO KAN NIET. DIT WEEKEND? 155 00:11:17,166 --> 00:11:20,286 NEE. MORGENAVOND NODIG. 156 00:11:20,375 --> 00:11:22,285 ZHERO BEL DEZE. HIJ IS ME WAT SCHULDIG. 157 00:11:22,375 --> 00:11:23,955 CONTACTGEGEVENS RIYADH 158 00:11:24,041 --> 00:11:25,461 Wie is Riyadh? 159 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 Fijn dat je eindelijk bent gekomen. 160 00:11:34,166 --> 00:11:37,876 Ik zit graag in stilte, maar dat kan niet eeuwig. 161 00:11:38,708 --> 00:11:39,828 We kunnen 't proberen. 162 00:11:39,916 --> 00:11:43,536 Luister, Puleng, alles wat je zegt blijft tussen ons. 163 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Dat beloof ik. 164 00:11:46,041 --> 00:11:48,291 Oké, laten we beginnen met de basis. 165 00:11:48,375 --> 00:11:49,995 Vertel eens over je ouders. 166 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Hoe gaat het met je moeder? 167 00:11:52,708 --> 00:11:53,788 Prima. 168 00:11:53,875 --> 00:11:54,745 Echt? 169 00:11:56,041 --> 00:11:59,331 Soms zijn er spanningen tussen moeders en dochters… 170 00:11:59,416 --> 00:12:00,786 …vooral op jouw leeftijd. 171 00:12:00,875 --> 00:12:04,035 Dus als je wilt praten, ben ik hier. -Mag ik nu gaan? 172 00:12:04,125 --> 00:12:05,165 Nee. 173 00:12:06,166 --> 00:12:07,706 De sessie is niet voorbij. 174 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Vijf minuten pauze kan wel. 175 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Mooi. Waar is de wc? 176 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Buiten de deur links. Zo te vinden. 177 00:12:23,291 --> 00:12:24,381 Miss van Rensburg? 178 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 Waarom hebt u me niet verraden? 179 00:12:38,458 --> 00:12:40,038 U wilt een aandeel. -Bravo. 180 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 En? -Wat is mijn zwijgen waard? 181 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Ik ben geen drugsbaas of zo. 182 00:12:48,875 --> 00:12:51,955 Hoe klinkt 10.000 per maand? 183 00:12:52,708 --> 00:12:54,128 Vijftien klinkt beter. 184 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Prima. 185 00:12:58,333 --> 00:12:59,753 Hoe was je het wit? 186 00:13:02,666 --> 00:13:04,376 Dat doe je niet? Dacht ik al. 187 00:13:05,125 --> 00:13:07,535 Oké. Ik heb wat ideeën. 188 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 We praten snel. -Oké. 189 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Echt? 190 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Ik heb niet veel bij me. 191 00:13:15,458 --> 00:13:18,998 Geen zorgen. Laten we het pro rata noemen. 192 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 En? Hoe gaat het met Puleng? 193 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Ik ben net klaar met haar. Kom binnen. 194 00:13:38,416 --> 00:13:41,166 Puleng worstelt met een verslaving. 195 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 Wat? -We moeten snel iets doen. 196 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 Dat is teleurstellend. 197 00:13:48,041 --> 00:13:50,501 Ik had hoge verwachtingen voor haar. 198 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 Zo veel potentieel. 199 00:13:54,041 --> 00:13:56,711 Sinds ze hier is, veroorzaakt ze al problemen. 200 00:13:57,958 --> 00:14:01,038 Wat beveel je aan? 201 00:14:03,916 --> 00:14:05,126 Puleng? 202 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Geef je tas even. 203 00:14:08,666 --> 00:14:10,166 Pardon. Waarom? 204 00:14:10,250 --> 00:14:11,830 We moeten hem doorzoeken. 205 00:14:11,916 --> 00:14:14,206 Waarvoor? Dat kan niet zomaar. 206 00:14:14,291 --> 00:14:17,921 Door de gedragscode te tekenen ga je akkoord met doorzoekingen en testen… 207 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 …om drugshandel hier te onderdrukken. 208 00:14:25,333 --> 00:14:27,383 Het is een overval. 209 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Dit is hectisch. 210 00:14:39,291 --> 00:14:41,961 Dat is niet van mij. Geen idee hoe het er komt. 211 00:14:42,041 --> 00:14:44,831 Puleng, alles komt goed als je meewerkt. 212 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Ja, we doen een drugstest. Die is negatief, beloofd. 213 00:14:49,583 --> 00:14:50,713 Handel jij dit af? 214 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Natuurlijk. 215 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Oké. We gaan. 216 00:15:03,958 --> 00:15:04,828 Belachelijk. 217 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Bedankt. Ja, dat klopt. 218 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Maar alles komt goed als de uitslag negatief is. 219 00:15:10,583 --> 00:15:11,923 Dus geen zorgen. 220 00:15:12,000 --> 00:15:13,330 Ik doe gewoon m'n werk. 221 00:15:14,541 --> 00:15:17,381 Mag ik weg? Ik heb een afspraak. 222 00:15:18,416 --> 00:15:20,326 Dat mag wel. 223 00:15:33,541 --> 00:15:35,131 Tot dusver gaat het goed. 224 00:15:37,291 --> 00:15:39,631 Ik heb je hulp nodig met de drugstest. 225 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 Ik zoek Riyad. -O, KB? 226 00:15:48,666 --> 00:15:51,456 gedurfde uitspraken coupletten ontcijferd 227 00:15:51,541 --> 00:15:53,581 waarschuwingslabels het gips is verguld 228 00:15:53,666 --> 00:15:56,996 ik moord zonder spoor warme lichamen, cold cases 229 00:15:57,083 --> 00:15:58,133 massagraven 230 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Wacht even. 231 00:16:02,750 --> 00:16:03,670 ik heb ze gehoord 232 00:16:03,750 --> 00:16:04,790 Jemig. 233 00:16:04,875 --> 00:16:05,785 ze lachen samen 234 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 ik heb ze gehoord 235 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 KB, 'I Need You'. 236 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 YoungstaCPT. 237 00:16:10,208 --> 00:16:12,328 Ik ben een grote fan. 238 00:16:12,416 --> 00:16:13,376 Aangenaam. 239 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 Aangenaam. -Ja, inderdaad. 240 00:16:15,750 --> 00:16:17,830 Ik zoek Riyadh. 241 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 Hij is mij en ik ben hem. 242 00:16:20,166 --> 00:16:21,126 Echt niet. 243 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 Helemaal. -O, ja? Shit. 244 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 En waarom sta jij bij Zhero in het krijt? 245 00:16:29,083 --> 00:16:31,883 Sommige dingen kun je beter niet zeggen. 246 00:16:32,625 --> 00:16:34,495 Wat kom je hier doen? 247 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Ik heb voor morgenavond een track nodig. 248 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 Niks bijzonders, ik treed op op school. 249 00:16:41,833 --> 00:16:43,213 Op school? -Ja. 250 00:16:43,291 --> 00:16:46,131 School… Zeg maar niks. Parkhurst. 251 00:16:46,208 --> 00:16:47,668 Klopt. 252 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Berucht. Dat ken ik. 253 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 We maken hem vandaag af. -Oké. 254 00:16:51,416 --> 00:16:52,876 Gaat lukken. -Bedankt. 255 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 Mooie pinkring. 256 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 Mooi. -Ja? 257 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Ik doe het nummer voor die pinkring. 258 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Serieus. Ik wil die pinkring. 259 00:17:17,000 --> 00:17:17,830 Tendai? 260 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Puleng. Je bent te laat. 261 00:17:21,416 --> 00:17:22,496 Ja, sorry. 262 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 We hadden onderweg problemen. 263 00:17:25,041 --> 00:17:26,711 Wat kan ik voor jullie doen? 264 00:17:27,625 --> 00:17:30,625 Een paar weken geleden is er een DNA-test ingediend. 265 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Die heb jij langs zien komen. 266 00:17:33,875 --> 00:17:37,375 Er is een fout gemaakt bij de uitslag. 267 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 We willen weten of jij het na kunt kijken. 268 00:17:43,041 --> 00:17:45,501 Een fout die ik na moet kijken? 269 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Oké. 5000. 270 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 Wat? -Dat kost 5000 rand. 271 00:17:56,416 --> 00:17:57,706 Dat hebben we niet. 272 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Jammer dan. 273 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 Ik kan morgen 5000 hebben. 274 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Spuit elf. 275 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Schatje. 276 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Oké, dames, morgen 5000. 277 00:18:18,291 --> 00:18:20,881 Sms me de details van de test. Namen en zo. 278 00:18:21,375 --> 00:18:24,575 Ik zoek het op en kijk of ik het gezien heb. 279 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 Ondertussen stuur ik een pin voor de locatie. 280 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Wees niet te laat met mijn geld. 281 00:18:36,875 --> 00:18:38,785 Als je het weer zegt, sla ik je. 282 00:18:38,875 --> 00:18:41,495 Oké, ik zeg niet 'ik heb het toch gezegd'. 283 00:18:42,291 --> 00:18:45,881 Wat ga je doen? Het is veel geld om wit te wassen. 284 00:18:45,958 --> 00:18:47,578 Je meent het. 285 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 Ik probeer het uit te vogelen. 286 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Als wij ons deel krijgen, gaan we. 287 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Pak aan. 288 00:19:07,208 --> 00:19:11,128 Het was aangenaam zakendoen. Tot morgen. 289 00:19:18,625 --> 00:19:19,575 Drugs, Puleng? 290 00:19:19,666 --> 00:19:20,956 Dat was niet van mij. 291 00:19:21,041 --> 00:19:25,381 Ik hoop en bid dat het waar is en dat de uitslag negatief is. 292 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Anders ga je onmiddellijk naar een afkickkliniek. 293 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 Pap… -Luister naar me. 294 00:19:30,458 --> 00:19:33,078 We doen het uit liefde, om je te redden. 295 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Naar je kamer. 296 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 JIJ - SERIEUS. IK MOET GELD LENEN. 297 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 HEB JE GELD? 298 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 ZAMA - DIE IS GOED. 299 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Ik heb maar 3200. Hoeveel heb jij? 300 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Kut. Ik heb maar 300 en nog wat. 301 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 Er is nog tijd. Ik kom er wel uit. 302 00:20:34,041 --> 00:20:37,211 Cool. Tot later. Zeg maar waar we elkaar zien. 303 00:20:45,666 --> 00:20:48,126 Doe dit niet verkeerd. 304 00:20:48,625 --> 00:20:51,825 Als we het goed doen, halen we ons doel. 305 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Oké? 306 00:20:54,666 --> 00:20:56,536 O, Fiks. Heel belangrijk. 307 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Jij bent het dure item. 308 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 De grote finale. 309 00:21:01,791 --> 00:21:04,501 Mensen betalen flink voor een date met jou. 310 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Dus geen bescheiden outfits. 311 00:21:07,708 --> 00:21:09,168 Wat zeg ik altijd? Minder is… 312 00:21:09,250 --> 00:21:10,670 Meer. 313 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Minder is meer. Voor Parkhurst. 314 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Ik zie jullie vanavond daar. Bedankt. 315 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 Hoe kun je hem verdragen? 316 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Het heeft tijd nodig, maar geef hem 'n kans. 317 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 Je went aan hem. 318 00:21:28,458 --> 00:21:29,378 Dat betwijfel ik. 319 00:21:30,708 --> 00:21:35,788 We hebben Puleng getest. Ze had MDMA in haar lichaam. 320 00:21:38,333 --> 00:21:40,173 Nu hebben we een antwoord. 321 00:21:44,666 --> 00:21:46,876 Wat nu? Meer therapie? 322 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 Dat is een deel van de oplossing, maar Puleng moet afkicken. 323 00:21:51,875 --> 00:21:53,745 Zo snel mogelijk. 324 00:21:53,833 --> 00:21:57,463 Ik kan bellen en een goede kliniek aanbevelen. 325 00:21:57,541 --> 00:22:00,671 Pulengs welzijn is onze prioriteit… 326 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 …maar hiervoor kan ze van school gestuurd worden. 327 00:22:06,916 --> 00:22:11,286 Eenmaal in kalmer vaarwater moet Puleng misschien van Parkhurst. 328 00:22:13,666 --> 00:22:16,576 Ongelooflijk, de puinhoop die je hebt veroorzaakt. 329 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Drugs, Puleng? 330 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 Ik praat tegen je. 331 00:22:20,708 --> 00:22:22,328 Doe die oortelefoon uit. 332 00:22:24,583 --> 00:22:27,673 Praat met je dochter. -Je moeder praat tegen je. 333 00:22:27,750 --> 00:22:29,750 Ik wist dat die school slecht was. 334 00:22:29,833 --> 00:22:31,583 Nou, duizenden rand later… 335 00:22:31,666 --> 00:22:34,206 Hoe bedoel je? Door jou moest ze er weg. 336 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 Weg? -Door jou moest ze er weg… 337 00:22:55,333 --> 00:22:56,963 Waarom pak je niet in? 338 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 Dit is krankzinnig. Ik gebruik geen drugs. 339 00:23:00,958 --> 00:23:01,828 Ik ga niet. 340 00:23:01,916 --> 00:23:03,166 Je hebt geen keus. 341 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Dit is voor je eigen bestwil. 342 00:23:06,708 --> 00:23:12,038 Er komt straks iemand om je op te halen. Dus pak in, of ik doe het. 343 00:23:24,250 --> 00:23:25,210 Siya? 344 00:23:29,083 --> 00:23:31,583 Je steelt mijn spaargeld. Leg terug. 345 00:23:33,333 --> 00:23:34,963 Dus je gebruikt wel drugs. 346 00:23:37,833 --> 00:23:40,083 Zo ben je niet, P. 347 00:23:40,166 --> 00:23:41,126 Siya… 348 00:23:43,000 --> 00:23:45,830 Sorry. Dit is niet wat het lijkt. Vertrouw me. 349 00:23:45,916 --> 00:23:47,326 Dat zeggen alle verslaafden. 350 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 Nee, Siya… -Mam. 351 00:23:49,083 --> 00:23:52,633 Puleng, heb je ingepakt? Ik wil niet hoeven komen. 352 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 Ik ben Pulengs moeder. -Aangenaam. 353 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 Mam. -Siya, we praten. 354 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 Puleng stal mijn spaargeld. -Wat? 355 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Waarom zou ze? 356 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng, doe open. 357 00:24:20,666 --> 00:24:22,456 Puleng. Verdomme. 358 00:24:27,375 --> 00:24:28,915 JIJ ONDERWEG. 359 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 VANAVOND VEILING OP PARKHURST 360 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 Heb je 'm? -Ja. 361 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Cool. Je moet gaan. Jij bent eerst. 362 00:24:50,500 --> 00:24:51,540 Niet slecht, hè? 363 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 De avond is jong. 364 00:24:54,833 --> 00:24:55,713 We zullen zien. 365 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Oké, dat is alles. Ik ga. 366 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 Vergeet de rekening van de commissie niet. 367 00:25:09,916 --> 00:25:13,916 Dat is de wasmachine om onze vuile was wit te wassen. 368 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Ik sms het naar u. 369 00:25:18,125 --> 00:25:20,955 REKENINGGEGEVENS RTS BANK - MR FERREIRA 370 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Bedankt. 371 00:25:22,125 --> 00:25:25,165 Wanneer heb ik toegang tot mijn witgewassen geld? 372 00:25:25,250 --> 00:25:26,460 Ik heb rekeningen. 373 00:25:27,000 --> 00:25:31,330 Als ik dit kan opvoeren als inkomsten uit de veiling… 374 00:25:32,041 --> 00:25:34,501 …één week, misschien twee. 375 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Oké, geweldig. 376 00:25:35,708 --> 00:25:37,038 Tot morgen in de les. 377 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 JIJ - HALLO, PARKHURSTS MOST WANTED. 378 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 WAAR BEN JE? KOM JE NAAR DE VEILING? 379 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Geweldig. 380 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 Rustig. -Dit voelt niet goed. 381 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 We hebben de hele 5000 niet. 382 00:26:14,666 --> 00:26:16,576 Wanneer heeft dit goed gevoeld? 383 00:26:28,541 --> 00:26:30,631 Dat is een teken. We gaan. 384 00:26:36,125 --> 00:26:37,075 Dames. 385 00:26:38,208 --> 00:26:39,628 Weer te laat. 386 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Kom binnen. 387 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Ga zitten. 388 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Het geld? 389 00:27:37,083 --> 00:27:38,213 Tel het. 390 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Eén, twee, drie… 391 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 …vier, vijf, zes, zeven… 392 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 …acht, negen, tien… 393 00:27:55,166 --> 00:27:58,786 Applaus voor KB, mensen. 394 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 Zo, ja. Laat maar horen. 395 00:28:03,916 --> 00:28:09,206 Dames en heren, dit noemen we nou een luxe-item. 396 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Kijk naar hem, dames. Kijk goed. 397 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 We beginnen met bieden bij 1000 rand. Mag ik 1000? 398 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 Duizend rand. Vijftienhonderd? 399 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 Vijftienhonderd. -Vijftien, nu twee. Mag ik twee… 400 00:28:24,875 --> 00:28:27,035 Tweeduizend. -Dat was snel. 401 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 Mag ik tweeënhalf? -Vijfentwintighonderd. 402 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 Vijfentwintighonderd. -Drieduizend. 403 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 Drieduizend. -Vijfendertighonderd. 404 00:28:34,791 --> 00:28:37,631 Jeetje. Meiden. 405 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Dames, rustig. Jongens. 406 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 Er is genoeg KB voor iedereen. Rustig. 407 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Terug naar het bieden. Drieënhalf. 408 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Vier. Mag ik vier? 409 00:28:48,916 --> 00:28:50,496 4732. 410 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Dat, dames… 411 00:28:56,208 --> 00:28:57,538 …is geen 5000. 412 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Gaan we zeuren over 268 rand? 413 00:29:05,708 --> 00:29:08,208 Mijn telefoon. Die is de rest waard. 414 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Puleng, we gaan. 415 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Niet zo'n haast. 416 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Misschien is er een andere deal. 417 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Kijk… 418 00:29:22,000 --> 00:29:25,250 …jullie antwoord staat op dit papier. 419 00:29:27,208 --> 00:29:28,078 Wat wil je? 420 00:29:29,958 --> 00:29:30,918 Goede vraag. 421 00:29:33,750 --> 00:29:34,830 Ik wil… 422 00:29:36,333 --> 00:29:38,043 …dat jullie besluiten… 423 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 …wie van jullie zich opoffert. 424 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 Wie wordt het? 425 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Ik ben overal geweest, heb iedereen gebeld. 426 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Niks. 427 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 De politie is onderweg. 428 00:30:13,666 --> 00:30:17,786 We mogen niet nog een dochter verliezen. -Dat gebeurt niet. 429 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Laten we gaan. Er moet een andere manier zijn. 430 00:30:26,291 --> 00:30:28,211 De klok tikt, dames. 431 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Ik regel dit. Geloof me. 432 00:30:34,666 --> 00:30:35,496 Ik doe het. 433 00:30:35,583 --> 00:30:37,133 Mooi. 434 00:30:38,958 --> 00:30:41,168 Ik wil dit achter de rug hebben. 435 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 PEPERSPRAY 436 00:30:57,125 --> 00:30:58,915 Kut. -We gaan. 437 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Dames en heren… 438 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 …applaus voor Chris Ackerman. 439 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 We beginnen met bieden bij 1000. Iemand 1000? 440 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 Vijftienhonderd. -Iemand 1500? 441 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 Vijftienhonderd. 442 00:31:26,916 --> 00:31:30,496 Tweeduizend. -Jeetje. Nog hoger? 443 00:31:36,083 --> 00:31:38,213 Vijfentwintighonderd. 444 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Iemand 3000? 445 00:31:44,416 --> 00:31:45,496 Drieduizend. 446 00:31:45,583 --> 00:31:46,713 Heb je Fiks gezien? 447 00:31:47,208 --> 00:31:49,748 Hoe kwamen die pillen van mij bij Puleng? 448 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Geen idee. Hoe weet je dat het die van jou waren? 449 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Dame in het geel. 450 00:31:56,875 --> 00:32:00,285 Ze waren nieuw. Jij was de enige die ze had. 451 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Waarom Puleng? 452 00:32:02,833 --> 00:32:07,083 Ik weet niet wie dat gedaan heeft. Geen idee wat ermee gebeurd is. 453 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Verkocht aan die dame. 454 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 We hebben antwoorden nodig. Geloof me. 455 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Zorg dat Puleng je vijand niet wordt. 456 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Die trut is gek. 457 00:32:22,083 --> 00:32:24,213 Ik bel een Uber. 458 00:32:24,291 --> 00:32:25,251 Wacht. 459 00:32:27,000 --> 00:32:28,790 Ik wil eerst de uitslag lezen. 460 00:32:29,375 --> 00:32:30,325 Is dat goed? 461 00:32:43,583 --> 00:32:44,423 Ben je klaar? 462 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 PULENG KHUMALO FIKILE BHELE MISSCHIEN ZUS - POSITIEF 463 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Jij bent het. 464 00:33:15,708 --> 00:33:16,578 Jij bent het. 465 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Jij bent Phume. 466 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Kunnen we even wachten? 467 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Je hebt gelijk. 468 00:33:45,833 --> 00:33:46,963 Het is niet voorbij. 469 00:33:47,875 --> 00:33:49,745 Je moet met mij meegaan. 470 00:33:50,375 --> 00:33:52,665 Dan kun je onze ouders ontmoeten en… 471 00:33:52,750 --> 00:33:53,670 Luister. 472 00:33:55,291 --> 00:33:58,881 We moeten uit ons dak gaan en het de hele wereld vertellen. 473 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 Maar kan het even wachten? 474 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Ik moet dit verwerken. 475 00:34:16,916 --> 00:34:18,626 Mag ik… -Tuurlijk. 476 00:34:56,166 --> 00:34:58,416 Hé. -De mooie Gabby. 477 00:34:59,416 --> 00:35:03,166 We beginnen met bieden bij 250 rand. 478 00:35:03,250 --> 00:35:05,080 Mag ik 250? 200… 479 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 Daar 250. Nu 300. 480 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 Driehonderd, nu 350… 481 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Sorry dat ik zomaar verdween. 482 00:35:14,833 --> 00:35:19,673 Kom naar de lobby van het gebouw. Dat zou ik fijn vinden. 483 00:35:20,166 --> 00:35:22,286 Onze laatste ontmoeting over Phume. 484 00:35:23,666 --> 00:35:24,626 Het is klaar. 485 00:35:26,333 --> 00:35:30,293 Vier. Mag ik een vier? Vierhonderd, vooruit. Vierhonderdvijftig. 486 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Ik moet even naar de wc. Zo terug. 487 00:35:34,416 --> 00:35:37,206 Verkocht voor 600 rand. 488 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Goed gedaan, Gabby. 489 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 Hé. -Wat is er aan de hand? 490 00:35:42,125 --> 00:35:45,915 Volgens je moeder gebruik je drugs en ben je weggelopen. 491 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Wat is er aan de hand? Niet nog meer shit. 492 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Alsjeblieft. 493 00:35:53,625 --> 00:35:56,455 Iemand heeft bevestigd dat Fiks en ik zussen zijn. 494 00:35:56,958 --> 00:36:00,248 Hij bekende zo'n beetje de uitslag te hebben vervalst. 495 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 Dus geen stiekem gedoe meer. 496 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele is Phumelele Khumalo. 497 00:36:08,625 --> 00:36:09,915 Ze is mijn zus. 498 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 Ik wilde het jullie eerst laten weten. 499 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 Jeetje, wat een nieuws. 500 00:36:27,833 --> 00:36:29,003 Ik kan 't niet aan. 501 00:36:29,916 --> 00:36:32,576 Ben je bij de politie geweest? -Dat kan niet. 502 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Fikile wil het verwerken voor ik alles vertel. 503 00:36:36,666 --> 00:36:38,626 Dat ben ik haar wel schuldig. 504 00:36:39,666 --> 00:36:40,996 Ze heeft veel doorgemaakt. 505 00:36:41,833 --> 00:36:44,003 Vertel het thuis je ouders. 506 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 Het is ingewikkeld. Ze denken dat ik drugs gebruik. 507 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Ja, waar slaat dat op? 508 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 …het hoogtepunt van de avond, KB… 509 00:36:51,625 --> 00:36:53,035 Hoor je dat? 510 00:36:53,125 --> 00:36:55,075 Je vriend gaat zijn liedje doen. 511 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Moeten we gaan? 512 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Vanavond ga ik 'I Need You' niet doen. 513 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Wacht even. Ik heb iets nieuws. 514 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 Dit is voor iedereen die bedrogen is. 515 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 DJ, drop de beat. 516 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Vooruit. 517 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 gisteravond gedroeg je je vreemd 518 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 dus ik steek ons in brand, gaslighten 519 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 de lucifer, de zaklamp 520 00:37:37,250 --> 00:37:39,290 ik zie alleen jou in mijn vorige leven 521 00:37:39,375 --> 00:37:41,705 gaslighten 522 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 het wordt vet met het gaslighten 523 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 wat? gaslighten 524 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 wat? gaslighten 525 00:37:46,916 --> 00:37:49,286 ik brand alles plat ik pak ze 526 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 ja, inderdaad je gedroeg je vreemd 527 00:37:52,208 --> 00:37:54,418 je was een tussendoortje ik kuste Fiks 528 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 in het spotlight, goed te zien 529 00:37:57,333 --> 00:37:59,713 je verdween steeds met hem je bent een gladde 530 00:38:00,416 --> 00:38:02,036 ik dacht dat je van mij was 531 00:38:02,125 --> 00:38:04,875 hield me aan het lijntje terwijl je met Wade ging 532 00:38:05,500 --> 00:38:07,080 je deed alsof ik gek was 533 00:38:07,166 --> 00:38:09,626 je glimlacht maar je gedraagt je verdacht 534 00:38:09,708 --> 00:38:11,878 klap voor het meisje ze stal de show 535 00:38:11,958 --> 00:38:14,038 is het Vezi of Khumalo, geen idee 536 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 je bent een desperado, zo doe je het 537 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 ik ben onder de indruk je bent 'n prof 538 00:38:19,250 --> 00:38:21,960 mijn vrienden waarschuwden me ik luisterde niet 539 00:38:22,541 --> 00:38:24,671 je bent een valse meid met een missie 540 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 kwam naar school om problemen te veroorzaken 541 00:38:27,458 --> 00:38:30,168 sorry, het moest ik moest je ambitie doven 542 00:38:30,750 --> 00:38:32,960 gisteravond gedroeg je je vreemd 543 00:38:33,041 --> 00:38:34,501 dus ik steek ons in brand… 544 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Tahira, wacht. 545 00:38:35,791 --> 00:38:38,001 Waarom? Zodat je weer kunt liegen? 546 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 KB praat onzin. Die driehoek bestaat alleen in zijn hoofd. 547 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 Hij is gek. 548 00:38:42,208 --> 00:38:43,538 Ik vind jou leuk. 549 00:38:44,458 --> 00:38:45,328 Heel erg. 550 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Dat weet ik. 551 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 Maar Puleng ook. 552 00:38:50,083 --> 00:38:52,173 Het is voorbij. Ik kan dit niet. 553 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 ik wil weg, dus ik vlieg als een vogel 554 00:38:58,458 --> 00:39:01,958 DEZE TRACK IS DOPE! VERBIJSTERD DOOR @KB @YOUNGSTACPT ROCKT 555 00:39:02,041 --> 00:39:03,711 jij was degene die ik liefhad 556 00:39:03,791 --> 00:39:05,881 en nu wacht ik tot de rook optrekt 557 00:39:05,958 --> 00:39:07,998 Fiks. Heeft iemand Fiks gezien? 558 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Kom op. Zij moet nu. Alsjeblieft. 559 00:39:18,916 --> 00:39:21,326 Hoi, met Fiks. Spreek niet in. 560 00:39:23,666 --> 00:39:25,666 Wacht tot hij ontdekt dat jullie zussen zijn. 561 00:39:25,750 --> 00:39:27,880 Dan betekent dat nummer iets anders. 562 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Sorry, vriendin. Te snel? 563 00:39:32,458 --> 00:39:36,038 Hij beschuldigt mij van vreemdgaan en zoent stiekem met Fiks. 564 00:39:37,666 --> 00:39:38,876 Zo zijn mannen. 565 00:39:38,958 --> 00:39:44,038 Ze willen hun vrouw vastketenen terwijl zij alles met borsten zoenen. 566 00:39:44,625 --> 00:39:46,075 Met ballen, in mijn geval. 567 00:39:52,416 --> 00:39:53,956 Ik breng je naar huis. 568 00:39:55,083 --> 00:39:57,253 …alles plat met het gas 569 00:40:00,708 --> 00:40:01,538 Hoe gaat het? 570 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Gaat het? 571 00:40:09,083 --> 00:40:10,633 Geen idee hoe ik het moet zeggen. 572 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Ik snap het wel. 573 00:40:14,458 --> 00:40:15,538 Ik beloof het. 574 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Puleng en ik zijn… 575 00:40:30,291 --> 00:40:31,631 Puleng en ik zijn zussen. 576 00:40:37,541 --> 00:40:38,831 Vandaag ontdekt. 577 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 Pulengs oudere zus, Phumelele Khumalo… 578 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 …is 17 jaar geleden ontvoerd en… 579 00:40:50,250 --> 00:40:51,460 …daar kijk je naar. 580 00:40:54,916 --> 00:40:57,786 Mijn ouders hielden het voor me verborgen. 581 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 Ze hebben zelfs ons onderzoek gesaboteerd. 582 00:41:03,125 --> 00:41:04,075 Gesaboteerd? 583 00:41:10,541 --> 00:41:11,751 We moeten gaan. 584 00:41:12,708 --> 00:41:15,418 Ik breng je naar huis. Ik leg het nog wel uit. 585 00:41:17,083 --> 00:41:19,213 Ik moet thuis iets uitzoeken. 586 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 Zorg dat elk commissielid weet wat ze moeten doen. En… 587 00:41:24,708 --> 00:41:25,578 Wendy? 588 00:41:27,416 --> 00:41:28,626 We praten straks verder. 589 00:41:29,125 --> 00:41:30,955 Heb je haar gevonden? -Nee. 590 00:41:34,625 --> 00:41:37,665 Net nu het goed ging. We moeten improviseren. 591 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Het kan niet zomaar iemand zijn. 592 00:41:42,625 --> 00:41:43,575 En jij? 593 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Wat? Nee. 594 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Kom op. Offer je op. 595 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 De meeste commissieleden deden het. 596 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Het team heeft je nodig. 597 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 Nu weer een hoogtepunt. 598 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 De mooie Wendy Dlamini, mensen. 599 00:42:05,166 --> 00:42:06,376 Ja, applaus. 600 00:42:07,166 --> 00:42:08,826 De mooie Wendy. -Hup, meid. 601 00:42:08,916 --> 00:42:10,496 Daar gaan we. 602 00:42:11,208 --> 00:42:14,918 We beginnen het bieden met 500 rand. 603 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 Vijfhonderd rand. Mag ik 500? 604 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 Iemand 500? 500 rand, mensen. 605 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 Vijfhonderd rand voor de mooie Wendy Dlamini. 606 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 Vijfhonderd rand? 607 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 Dan begin ik zelf wel. 608 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 Vijfhonderd rand voor mij. 609 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 Vijfhonderd. Nu zes. 610 00:42:35,041 --> 00:42:39,211 Mag ik zes? Vijfhonderd, nu zes. Zeshonderd rand voor de mooie Wendy. 611 00:42:39,291 --> 00:42:40,751 Zeshonderd rand? 612 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 Zeshonderd. -Vijftig cent. 613 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Hou op. 614 00:42:50,791 --> 00:42:52,501 Vijfhonderd rand… 615 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Verkocht, aan mij, voor 500 rand. 616 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Gefeliciteerd. 617 00:43:15,500 --> 00:43:16,630 Lastig publiek. 618 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Wendy, ga maar naar huis. Ik rond het af. 619 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 Nee, het geeft niet. 620 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 Sorry van vanavond. 621 00:43:34,583 --> 00:43:36,383 Het was jouw verantwoordelijkheid niet. 622 00:43:36,458 --> 00:43:38,418 Het is Fiks' schuld. -Geen medelijden. 623 00:43:41,541 --> 00:43:45,461 Ik moet het onder ogen zien. -Hoe bedoel je? 624 00:43:49,583 --> 00:43:52,923 Dat Wendy Dlamini geen dates krijgt. 625 00:43:54,708 --> 00:43:58,378 Het is geen ramp. Ik heb andere sterke punten. 626 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Precies. 627 00:44:00,750 --> 00:44:02,960 Dit is maar school. 628 00:44:04,541 --> 00:44:07,131 Wendy Dlamini is voorbestemd voor iets groters. 629 00:44:13,916 --> 00:44:16,626 We hebben genoeg geld opgehaald. 630 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Gefeliciteerd. 631 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Dat is geweldig. 632 00:44:24,666 --> 00:44:27,746 Wil je me even alleen laten? 633 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Bedankt. Hou ons op de hoogte. 634 00:44:44,291 --> 00:44:45,211 Dag. 635 00:44:47,125 --> 00:44:49,535 Ze is gezien op de fundraiser op school. 636 00:44:51,708 --> 00:44:54,078 Goddank. -Dus ze leeft nog, Baba? 637 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 Ja, jongen. Maak je geen zorgen. 638 00:44:56,958 --> 00:44:59,248 Iedereen probeert haar te vinden. 639 00:45:08,666 --> 00:45:09,746 Wat mankeert jou? 640 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 Waar was je? -Waar is mijn geld? 641 00:45:11,916 --> 00:45:14,626 Doe allemaal eens rustig. 642 00:45:15,833 --> 00:45:18,583 Ik gebruik geen drugs. -Wij moeten rustig doen? 643 00:45:19,125 --> 00:45:24,035 Je hebt je broers geld gestolen, liep weg en zegt dat je geen drugs gebruikt. 644 00:45:24,666 --> 00:45:25,786 Je hebt hulp nodig. 645 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 Deze mensen helpen je. Neem haar mee. 646 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 Ik kan het uitleggen. 647 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 Laat ons los. -Ik kan het uitleggen. 648 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 Werk nou mee. 649 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Phume leeft nog. 650 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Wacht. Wat? 651 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Phume… 652 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 …leeft nog. 653 00:45:51,625 --> 00:45:55,825 Ze heet nu Fikile Bhele. Dit is de uitslag van de DNA-test. 654 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 Al het bewijs staat in mijn dagboek. 655 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 Is het waar? 656 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Wat? 657 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Dat ik niet je echte dochter ben? 658 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Rustig, Bhelekazi. 659 00:46:37,208 --> 00:46:39,788 Noem me niet zo. Is het waar of niet? 660 00:46:59,541 --> 00:47:00,581 Ja. 661 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Puleng had dus gelijk. 662 00:47:04,958 --> 00:47:06,668 Ik heb je niet gebaard. 663 00:47:07,166 --> 00:47:08,706 Ik ben wel je moeder. 664 00:47:20,250 --> 00:47:25,630 Sam, je mag niet zomaar op mijn computer. Ik heb niet met je geknikkerd. 665 00:47:25,708 --> 00:47:26,578 Wat is er? 666 00:47:26,666 --> 00:47:28,536 Ben jij betrokken bij Fiks en Puleng? 667 00:47:28,625 --> 00:47:31,415 Geen idee wat je bedoelt. Niet zo brutaal. 668 00:47:31,500 --> 00:47:35,210 Boeit me niet. Help jij de mensen die Fiks ontvoerden als baby? 669 00:47:35,291 --> 00:47:36,581 Mijn moeder. 670 00:47:37,833 --> 00:47:39,173 Je hebt me ontvoerd. 671 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Je bent m'n ontvoerder. Je hebt me ontvoerd. 672 00:47:42,666 --> 00:47:43,786 Raak me niet aan. 673 00:47:43,875 --> 00:47:46,495 Alsjeblieft. Luister. 674 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Geef me een kans. 675 00:47:50,916 --> 00:47:51,956 Alsjeblieft. 676 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Zeg wat er aan de hand is. 677 00:47:53,500 --> 00:47:56,330 Waarom deed je mijn drugs in Pulengs tas? 678 00:47:56,416 --> 00:47:58,666 Wat een onzin. 679 00:47:58,750 --> 00:48:02,750 Ik weet niet waar ze die vandaan had. -Waar zijn mijn drugs? 680 00:48:02,833 --> 00:48:05,713 Weggegooid om jou te beschermen. 681 00:48:09,125 --> 00:48:10,245 Niet waar. 682 00:48:13,250 --> 00:48:15,540 Ja, het is waar. 683 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Ik heb je geadopteerd. 684 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 En ik heb alle documenten om het te bewijzen. 685 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Je moet me geloven, schat. 686 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 De drugs in Pulengs tas waren samples. 687 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 De enige die in omloop zijn. 688 00:48:31,583 --> 00:48:32,543 Wat doe je? 689 00:48:33,125 --> 00:48:35,285 Sam, je kent die mensen niet. 690 00:48:35,375 --> 00:48:36,245 Wie? 691 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 Wie, mam? 692 00:48:37,875 --> 00:48:44,075 Ik ben nog dezelfde vrouw die meer van jou houdt dan van wat dan ook. 693 00:48:45,125 --> 00:48:48,825 Dezelfde vrouw die meer van jou houdt dan van het leven. 694 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Ik zou je nooit pijn doen, Bhelekazi. 695 00:48:55,708 --> 00:48:59,038 Wat is er gebeurd met die vrouw die je bezocht in de cel? 696 00:48:59,125 --> 00:49:02,285 Hoe weet jij dat? Wat is er gebeurd? 697 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Laat maar. Boeit me niet. 698 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 Ik ga naar de politie. Hou me maar tegen. -Ze is dood. 699 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 Ze hebben haar gedood… 700 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 …in haar cel, in haar slaap. 701 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 Omdat ze met Fikile had gepraat. 702 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Dit is geen kinderspel. 703 00:49:19,333 --> 00:49:20,793 Er gaan mensen dood. 704 00:49:21,291 --> 00:49:22,671 Ik heb alleen spijt… 705 00:49:22,750 --> 00:49:24,960 …dat ik de waarheid niet heb verteld. 706 00:49:25,541 --> 00:49:29,211 Maar mijn leven betekent niks zonder jou. 707 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Je moet me geloven. 708 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Hoi. Ik ben thuis. 709 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Alsjeblieft, Bhelekazi. 710 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Alsjeblieft, Bhelekazi, ik smeek je. 711 00:49:40,208 --> 00:49:41,788 Vraag het je vader niet. 712 00:49:42,833 --> 00:49:44,543 Hij weet hier niks van. 713 00:50:43,041 --> 00:50:48,041 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk