1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:23,166 --> 00:00:24,576 Puleng Khumalo… 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,253 Was hast du gefunden? 4 00:00:33,208 --> 00:00:38,078 SIE HAT ETWAS AUS MATLAS BÜRO GESTOHLEN. 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,833 RE: KAMERAAUFNAHMEN HIER IST DER LINK 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,330 SIE MUSS AUFGEHALTEN WERDEN, SONST WIRST DU ERSETZT. 7 00:00:50,583 --> 00:00:51,463 Puleng? 8 00:00:53,208 --> 00:00:54,168 Puleng? 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,288 Hast du mir zugehört? 10 00:00:56,958 --> 00:00:57,828 Ja. 11 00:00:59,583 --> 00:01:02,543 -Heißt das, dass wir… -Das wissen wir noch nicht. 12 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 Wir haben keine Beweise. 13 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 Finden wir es heraus. Wie ist seine Nummer? 14 00:01:15,916 --> 00:01:17,996 -Du rufst ihn an? -Warum warten? 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,420 -Was sagst du? -Keine Ahnung. 16 00:01:21,500 --> 00:01:23,460 Das weiß ich, wenn ich es sage. 17 00:01:26,125 --> 00:01:27,245 Es klingelt. 18 00:01:30,166 --> 00:01:31,126 Hallo? 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Hi. Ist dort Tendai? 20 00:01:33,208 --> 00:01:35,168 Kommt drauf an. Wer fragt? 21 00:01:36,625 --> 00:01:39,165 Ich habe Ihre Nummer von einem Ihrer Kunden. 22 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 Sie werden sehr empfohlen. 23 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Hören Sie, könnten Sie mir in einer Vaterschaftssache helfen? 24 00:01:59,208 --> 00:02:00,418 Da ist sie ja. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 Was ist los, Puleng? 26 00:02:01,916 --> 00:02:03,246 Das muss aufhören. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,383 -Was soll das? -Nimmst du etwas? 28 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 -Was? -Drogen. 29 00:02:08,875 --> 00:02:10,325 Wir wollen dir helfen. 30 00:02:10,416 --> 00:02:14,076 Verlasst ihr bitte mein Zimmer? Es ist wirklich spät. 31 00:02:14,166 --> 00:02:15,246 Im Ernst. 32 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 Du verschwindest irgendwohin, unter der Woche. 33 00:02:18,166 --> 00:02:21,786 Dann noch die Verfügung, dein Benehmen in der Schule… 34 00:02:21,875 --> 00:02:23,075 Man kann dir nicht trauen. 35 00:02:23,166 --> 00:02:26,036 -Sogar dein Bruder ist dir egal. -Oh, mein Gott. 36 00:02:26,125 --> 00:02:29,205 Gerade geht eine Menge Scheiße ab, wegen euch beiden. 37 00:02:29,791 --> 00:02:32,211 Also erspar mir bitte den Vortrag. 38 00:02:32,291 --> 00:02:34,631 Und erzähl mir du nichts von Vertrauen. 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,501 Sprich noch einmal so mit mir… 40 00:02:40,708 --> 00:02:42,708 Ok. Ist ja gut. Thande… 41 00:02:45,875 --> 00:02:48,245 Wir reden morgen früh darüber. 42 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 Sie wird wieder. 43 00:03:19,458 --> 00:03:21,918 Sie braucht nur wieder ihre Behandlung. 44 00:03:22,000 --> 00:03:23,630 Wir suchen deinen Vater. 45 00:03:23,708 --> 00:03:27,668 Kommen Sie doch mit, bis wir einen Vormund gefunden haben. 46 00:03:28,375 --> 00:03:31,415 Viel Glück bei der Suche nach meinem Vater. 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Keine Sorge, ich kann mich um mich selbst kümmern. 48 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 Kann ich derweil… 49 00:03:38,833 --> 00:03:40,463 …die erste Rate zahlen? 50 00:03:40,541 --> 00:03:41,831 Sorry, kein Bargeld. 51 00:03:42,583 --> 00:03:45,133 Sie müssen es uns überweisen.. 52 00:03:48,583 --> 00:03:49,423 Deine Mutter. 53 00:03:50,416 --> 00:03:53,326 Du Hexe. Nach allem, was ich für dich getan habe. 54 00:03:53,958 --> 00:03:55,748 Dafür brennst du in der Hölle. 55 00:03:57,166 --> 00:03:58,206 Loslassen! 56 00:04:00,375 --> 00:04:01,455 Wir melden uns. 57 00:04:15,666 --> 00:04:17,706 Was soll das? Ab in die Schule! 58 00:04:18,541 --> 00:04:21,881 Hey, für wen hältst du dich? 59 00:04:21,958 --> 00:04:25,078 -Ich nehme mir die Woche frei. -Das habe ich überhört. 60 00:04:25,166 --> 00:04:26,746 Steh auf! Los, los! 61 00:04:27,500 --> 00:04:28,330 Was ist das? 62 00:04:29,833 --> 00:04:30,713 Wer war das? 63 00:04:32,250 --> 00:04:35,880 -Der andere sieht hoffentlich übler aus. -Matla, jetzt nicht. 64 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Lass mich raten. Puleng. 65 00:04:43,625 --> 00:04:45,165 Beende es, Junge. 66 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 Sei keine Zecke, sei eine Mücke. Ein Stich hier, einer dort. 67 00:04:48,041 --> 00:04:50,831 Steck sie alle an, ok? 68 00:04:56,416 --> 00:04:58,706 Hast du mit Puleng gesprochen? 69 00:05:01,125 --> 00:05:03,535 Wir reden gerade nicht miteinander. 70 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 Und deine Mom? Was sagt sie dazu? 71 00:05:08,458 --> 00:05:12,128 Muss echt peinlich sein als Sohn der Rektorin. 72 00:05:12,208 --> 00:05:13,168 Ja. 73 00:05:13,708 --> 00:05:17,328 Ein schriftlicher Verweis. Sie würde mich sogar rauswerfen. 74 00:05:17,416 --> 00:05:19,916 Oh, Wade. Du böser Junge. 75 00:05:21,833 --> 00:05:24,133 Dann solltest du wohl vorsichtig sein. 76 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Bis nachher. 77 00:05:38,375 --> 00:05:42,245 Ich kann nicht glauben, dass wir nach der Katastrophe vom Sonntag 78 00:05:42,333 --> 00:05:44,713 People of Color verhökern wollen. 79 00:05:44,791 --> 00:05:46,041 Geschichte wiederholt sich. 80 00:05:46,125 --> 00:05:48,915 Wieso "Katastrophe"? Es war überaus profitabel. 81 00:05:49,000 --> 00:05:50,380 Es war überaus illegal. 82 00:05:50,458 --> 00:05:51,918 Ok, Einspruch. 83 00:05:52,000 --> 00:05:55,130 -Ja, es gibt keine Beweise. -Weil sie gegessen wurden. 84 00:05:55,208 --> 00:05:58,128 Leute, bitte. Können wir weitermachen? 85 00:05:59,375 --> 00:06:03,535 Lasst uns bei diesem Sklavenhandel wenigstens stilvoll bleiben. 86 00:06:03,625 --> 00:06:05,745 Ich denke an Schulchic. 87 00:06:05,833 --> 00:06:07,883 An Tweed mit einem Schuss… 88 00:06:07,958 --> 00:06:10,668 Langweilig. Was zum Teufel ist Schulchic? 89 00:06:11,666 --> 00:06:13,036 Lass mich raten, Chris. 90 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 Du willst Mädchen in Bikinis und Männer oben ohne in Speedos sehen. 91 00:06:17,208 --> 00:06:18,828 -So originell. -Warum nicht? 92 00:06:18,916 --> 00:06:20,376 Die Leute lieben es. 93 00:06:20,458 --> 00:06:24,328 Ok, stimmen wir ab. Wer für Schulchic ist, hebt die Hand. 94 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 Wow, Glückwunsch. 95 00:06:31,625 --> 00:06:34,745 Und wer ist für diese Porno-Auktion? 96 00:06:43,500 --> 00:06:46,750 Ok, dann zum Rest des Abendprogramms. 97 00:06:46,833 --> 00:06:48,633 Wir dachten dabei an KB. 98 00:06:48,708 --> 00:06:49,628 Ist… 99 00:06:49,708 --> 00:06:51,498 Hi, Leute. Reece? 100 00:06:51,583 --> 00:06:55,003 Rektorin Daniels möchte dich unverzüglich sehen. 101 00:07:15,583 --> 00:07:16,463 Wade? 102 00:07:20,041 --> 00:07:22,131 Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 103 00:07:22,208 --> 00:07:24,128 Danke, ich will es nicht hören. 104 00:07:25,291 --> 00:07:27,831 Weißt du, was dieses Praktikum Tahira bedeutet hat? 105 00:07:27,916 --> 00:07:32,126 Alles. Im Gegensatz zu dir. Wo ist für dich die Grenze? 106 00:07:32,208 --> 00:07:33,208 Ich weiß. 107 00:07:34,000 --> 00:07:36,380 Tut mir leid, aber es ging nicht anders. 108 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Egal. 109 00:07:42,291 --> 00:07:44,131 Ja, egal. 110 00:07:45,875 --> 00:07:46,785 Herein. 111 00:08:02,833 --> 00:08:04,673 Die Regeln sind eindeutig. 112 00:08:04,750 --> 00:08:08,170 Wer Betäubungsmittel verkauft, nutzt oder kauft, 113 00:08:08,250 --> 00:08:09,880 wird der Schule verwiesen. 114 00:08:09,958 --> 00:08:11,168 Ende der Geschichte. 115 00:08:11,250 --> 00:08:12,290 Null Toleranz. 116 00:08:12,375 --> 00:08:13,325 So ist es. 117 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Wissen Sie, worum es geht? 118 00:08:17,916 --> 00:08:18,916 Wir brauchen Sie. 119 00:08:19,833 --> 00:08:23,173 Jemand verkauft Drogen. Und wir müssen ihn finden. 120 00:08:23,250 --> 00:08:26,330 Laut Mr. Ferreira haben Sie dank Ihren Vergangenheit 121 00:08:26,416 --> 00:08:28,326 einen anderen Zugang als wir. 122 00:08:28,416 --> 00:08:30,536 Und die richtigen Freunde. 123 00:08:31,583 --> 00:08:34,543 Ich soll Sie also zu dem Dealer führen? 124 00:08:34,625 --> 00:08:36,415 Idealerweise, ja. 125 00:08:37,666 --> 00:08:41,996 Melden Sie uns verdächtiges Verhalten, dann übernehmen wir. 126 00:08:42,083 --> 00:08:43,293 Wäre das machbar? 127 00:08:47,750 --> 00:08:49,330 Es wäre mir eine Ehre. 128 00:08:49,416 --> 00:08:51,456 Gut. Fangen Sie sofort damit an. 129 00:08:51,541 --> 00:08:52,961 Noch etwas. 130 00:08:53,041 --> 00:08:56,251 Sonst beaufsichtige ich die Planung des Abschlusballes, 131 00:08:56,333 --> 00:08:59,333 aber aufgrund der aktuellen Drogenproblematik 132 00:08:59,875 --> 00:09:02,575 hat Mr. Ferreira angeboten, das zu übernehmen. 133 00:09:02,666 --> 00:09:06,876 Als Schatzmeisterin berichten Sie an mich. Ich zeichne alle Ausgaben ab. 134 00:09:06,958 --> 00:09:08,748 Ich verwalte die Konten. 135 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Verstehe. 136 00:09:32,708 --> 00:09:35,538 -Wie lange soll das noch so gehen? -Keine Ahnung. 137 00:09:35,625 --> 00:09:37,875 Bis ich wieder richtig sehen kann? 138 00:09:38,541 --> 00:09:39,381 Zeig mal. 139 00:09:42,750 --> 00:09:44,630 Das war nicht nötig, KB. 140 00:09:44,708 --> 00:09:47,668 Ich hätte also ein Weicheifreund sein sollen? 141 00:09:47,750 --> 00:09:49,080 Alles klar. Verstehe. 142 00:09:49,166 --> 00:09:52,376 Ich brauche keinen Schutz. Ich kann mit Wade umgehen. 143 00:09:55,083 --> 00:09:56,383 Ja, klar. 144 00:09:56,458 --> 00:09:59,038 Muss toll sein, mit zwei Männern umzugehen. 145 00:09:59,125 --> 00:10:00,325 Was soll das heißen? 146 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Warte. 147 00:10:03,875 --> 00:10:06,415 Denkst du, ich betrüge dich? Mit Wade? 148 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Bist du verrückt? 149 00:10:08,375 --> 00:10:09,535 Hör auf, Puleng. 150 00:10:10,416 --> 00:10:12,376 Du verschwindest ständig mit ihm. 151 00:10:12,875 --> 00:10:15,535 Und verschon mich mit diesem "Freunde"-Scheiß. 152 00:10:15,625 --> 00:10:18,665 -Du gaslightest mich. -Gas was? Was bedeutet das? 153 00:10:18,750 --> 00:10:19,830 Was wohl? 154 00:10:22,000 --> 00:10:24,380 Weißt du was? Scheiß drauf. Ich bin raus. 155 00:10:25,166 --> 00:10:28,076 Wo bist du raus? KB, was ist los mit dir? 156 00:10:28,166 --> 00:10:29,246 Wo bist du raus? 157 00:10:29,833 --> 00:10:30,963 KB, komm zurück! 158 00:10:32,791 --> 00:10:33,881 KB? 159 00:10:33,958 --> 00:10:36,328 Ich will nicht darüber reden, Tahira. 160 00:10:36,416 --> 00:10:38,496 Dein Freund hat mich geschlagen. 161 00:10:38,583 --> 00:10:40,713 Und du hast Spiyoyo ermordet. 162 00:10:40,791 --> 00:10:43,501 Aber mir geht's um die nächste Spendenaktion. 163 00:10:43,583 --> 00:10:45,713 Würdest du vielleicht auftreten? 164 00:10:46,375 --> 00:10:49,665 Nein. Ich bin nicht in Stimmung, Tahira. Tut mir leid. 165 00:10:49,750 --> 00:10:52,460 Oh, bitte. Es würde den Schülern viel bedeuten. 166 00:10:52,541 --> 00:10:54,671 Sie würden dich so gerne live sehen. 167 00:10:59,416 --> 00:11:01,996 Ok, ja. Ich trete auf. 168 00:11:02,083 --> 00:11:04,293 Ok, super. Danke, KB. 169 00:11:04,375 --> 00:11:06,575 -Details folgen, ok? -Ja. 170 00:11:10,000 --> 00:11:14,330 YO. NEUER SONG ZIEHT SICH. TREFFEN NACH DER SCHULE? 171 00:11:14,416 --> 00:11:17,076 KANN NICHT. AM WOCHENENDE? 172 00:11:17,166 --> 00:11:20,286 NEIN. BRAUCHE IHN BIS MORGEN ABEND. 173 00:11:20,375 --> 00:11:22,285 RUF IHN AN. ER SCHULDET MIR WAS. 174 00:11:22,375 --> 00:11:23,955 VISITENKARTE 175 00:11:24,041 --> 00:11:25,581 Wer zum Teufel ist Riyadh? 176 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 Schön, dass du endlich hier bist. 177 00:11:34,166 --> 00:11:37,876 Ich mag Stille zwar, aber wir können nicht ewig schweigen. 178 00:11:38,708 --> 00:11:39,828 Versuchen wir's. 179 00:11:39,916 --> 00:11:43,536 Hör zu, Puleng. Alles was du sagst, bleibt unter uns. 180 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 Versprochen. 181 00:11:46,041 --> 00:11:48,291 Also, zuerst das Grundlegende. 182 00:11:48,375 --> 00:11:50,075 Erzähl mir von deinen Eltern. 183 00:11:50,583 --> 00:11:52,633 Wie läuft's mit deiner Mutter? 184 00:11:52,708 --> 00:11:53,788 Gut. 185 00:11:53,875 --> 00:11:54,745 Wirklich? 186 00:11:56,041 --> 00:11:59,331 Es gibt oft Spannungen zwischen Müttern und Töchtern, 187 00:11:59,416 --> 00:12:00,786 vor allem in deinem Alter. 188 00:12:00,875 --> 00:12:04,035 -Wenn du reden willst, ich bin hier. -Kann ich gehen? 189 00:12:04,125 --> 00:12:05,165 Nein. 190 00:12:06,291 --> 00:12:07,921 Wir sind noch nicht fertig. 191 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Aber fünf Minuten sind ok. 192 00:12:11,541 --> 00:12:13,831 Cool. Wo ist die nächste Toilette? 193 00:12:13,916 --> 00:12:16,036 Den Gang runter, nicht zu übersehen. 194 00:12:23,291 --> 00:12:24,381 Miss van Rensburg? 195 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 Warum haben Sie mich gedeckt? 196 00:12:38,458 --> 00:12:40,038 -Sie wollen Geld. -Bravo. 197 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 -Und? -Was ist mein Schweigen wert? 198 00:12:44,375 --> 00:12:47,575 Hören Sie, ich bin kein Drogenboss. 199 00:12:48,875 --> 00:12:51,955 Wie wären zehn Riesen pro Monat? 200 00:12:52,708 --> 00:12:54,128 Fünfzehn klingen besser. 201 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Na schön. 202 00:12:58,333 --> 00:12:59,753 Wie waschen sie es? 203 00:13:02,666 --> 00:13:04,376 Gar nicht? Dachte ich mir. 204 00:13:05,125 --> 00:13:07,535 Alles klar. Ich habe ein paar Ideen. 205 00:13:07,625 --> 00:13:09,165 -Wir reden bald, ok? -Ok. 206 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Echt jetzt? 207 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 Ich habe nicht viel hier. 208 00:13:15,458 --> 00:13:18,998 Schon gut. Wir betrachten es als Anzahlung. 209 00:13:29,041 --> 00:13:31,631 Und? Wie läuft's mit Puleng? 210 00:13:31,708 --> 00:13:34,538 Sie ist gerade raus. Kommen Sie rein. 211 00:13:38,416 --> 00:13:41,166 Ich fürchte, Puleng hat Suchtprobleme. 212 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 -Wie bitte? -Wir müssen handeln. Schnell. 213 00:13:44,958 --> 00:13:46,328 Wie enttäuschend. 214 00:13:48,000 --> 00:13:50,500 Ich hatte große Hoffnungen in sie gesetzt. 215 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 So viel Potenzial. 216 00:13:54,041 --> 00:13:56,711 Aber sie macht seit ihrer Ankunft nur Ärger. 217 00:13:57,958 --> 00:14:01,038 Also, was empfehlen Sie? 218 00:14:03,916 --> 00:14:05,126 Puleng? 219 00:14:06,458 --> 00:14:07,578 Deine Tasche. 220 00:14:08,666 --> 00:14:10,166 Verzeihung, Ma'am. Warum? 221 00:14:10,250 --> 00:14:11,830 Sie wird durchsucht. 222 00:14:11,916 --> 00:14:14,206 Warum? Das können Sie nicht tun. 223 00:14:14,291 --> 00:14:17,921 Wer den Kodex unterschreibt, stimmt Durchsuchungen und Drogentests zu. 224 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 Zur Drogenbekämpfung an dieser Schule. 225 00:14:25,333 --> 00:14:27,383 Sie wird durchsucht, Leute. 226 00:14:29,833 --> 00:14:31,213 Krass. 227 00:14:39,291 --> 00:14:41,961 Das gehört nicht mir. Ich weiß nicht, wie das da reinkommt. 228 00:14:42,041 --> 00:14:44,831 Alles wird gut, Puleng. Solange du kooperierst. 229 00:14:44,916 --> 00:14:48,076 Ja, machen wir einen Test. Er wird negativ ausfallen. 230 00:14:49,583 --> 00:14:50,713 Übernehmen Sie das? 231 00:14:51,666 --> 00:14:52,706 Natürlich. 232 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Hey. 233 00:14:56,708 --> 00:14:58,538 Ok. Gehen wir. 234 00:15:03,958 --> 00:15:04,828 Das ist lächerlich. 235 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Danke. Ja, ist es. 236 00:15:07,291 --> 00:15:10,501 Aber es wird sicher alles gut, solange er negativ ist. 237 00:15:10,583 --> 00:15:13,333 Also keine Sorge. Ich mache nur meinen Job. 238 00:15:14,458 --> 00:15:17,378 Dürfte ich gehen? Ich müsste noch etwas erledigen. 239 00:15:18,333 --> 00:15:20,333 Ich denke, das kannst du. Vorerst. 240 00:15:20,416 --> 00:15:21,326 Danke. 241 00:15:29,958 --> 00:15:30,828 Hey. 242 00:15:33,541 --> 00:15:35,131 Ja, bisher läuft alles. 243 00:15:37,291 --> 00:15:39,631 Aber ich brauche Hilfe beim Drogentest. 244 00:15:41,958 --> 00:15:44,078 -Ich suche Riyadh. -Oh, KB? 245 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Ja. 246 00:15:48,666 --> 00:15:51,456 Kühne Aussagen Verse, entschlüsselt von Codeknackern 247 00:15:51,541 --> 00:15:53,541 Etiketten als Warnung Der Putz ist vergoldet 248 00:15:53,625 --> 00:15:56,995 Ich töte ohne Spuren Warme Körper werden zu kalten Leichen 249 00:15:57,083 --> 00:15:58,133 Massengräber… 250 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 Warte, halt mal kurz an. 251 00:16:02,750 --> 00:16:04,790 Ich hörte sie Wie sie sich lustig machen 252 00:16:04,875 --> 00:16:05,785 Uns auslachen 253 00:16:05,875 --> 00:16:06,955 Ich hörte sie. 254 00:16:07,041 --> 00:16:08,831 KB, "I Need You"! 255 00:16:08,916 --> 00:16:10,126 Youngsta CPT. 256 00:16:10,208 --> 00:16:12,328 Bro, ich bin ein großer Fan von dir. 257 00:16:12,416 --> 00:16:13,376 Freut mich. 258 00:16:13,458 --> 00:16:15,668 -Mich auch. -Absolut, Captain. 259 00:16:15,750 --> 00:16:17,830 Hör zu, ich suche Riyadh. 260 00:16:18,541 --> 00:16:20,081 Er ist ich und ich bin er. 261 00:16:20,166 --> 00:16:21,126 Nicht wahr. 262 00:16:21,208 --> 00:16:23,498 -Ein und derselbe. -Ja? Scheiße. 263 00:16:23,583 --> 00:16:26,503 Ok, und wieso schuldest du Zhero einen Gefallen? 264 00:16:27,541 --> 00:16:28,501 Mann… 265 00:16:29,083 --> 00:16:31,883 Manche Dinge bleiben besser unausgesprochen, ok? 266 00:16:32,625 --> 00:16:34,495 Also, was führt dich zu mir? 267 00:16:34,583 --> 00:16:38,713 Hör zu, ich brauche bis morgen Abend einen fertigen Track. 268 00:16:38,791 --> 00:16:41,751 Keine große Sache. Ich trete in der Schule auf. 269 00:16:41,833 --> 00:16:43,213 -In der Schule? -Ja. 270 00:16:43,291 --> 00:16:46,131 In der Schule. Warte, sag nichts. Parkhurst High. 271 00:16:46,208 --> 00:16:47,668 Ja, genau. 272 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 Ich habe davon gehört. 273 00:16:49,333 --> 00:16:51,293 -Wir erledigen das für dich. -Ok. 274 00:16:51,375 --> 00:16:52,875 -Bring ihn vorbei. -Danke. 275 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 Netten Ring hast du da. 276 00:16:55,375 --> 00:16:57,075 -Echt cool. -Ja? 277 00:16:57,166 --> 00:17:00,036 Weißt du was? Du kriegst den Song, ich den Ring. 278 00:17:04,750 --> 00:17:06,580 Im Ernst. Ich will diesen Ring. 279 00:17:17,000 --> 00:17:17,830 Tendai? 280 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Puleng? Du bist zu spät. 281 00:17:21,416 --> 00:17:22,496 Ja, tut mir leid. 282 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 Es gab ein paar Probleme. 283 00:17:25,083 --> 00:17:26,713 Was kann ich für euch tun? 284 00:17:27,708 --> 00:17:30,628 Vor ein paar Wochen wurde ein DNA-Test gemacht. 285 00:17:30,708 --> 00:17:32,628 Sie haben ihn wohl gesehen. 286 00:17:33,875 --> 00:17:37,375 Wir glauben, dass es einen Fehler gegeben hat. 287 00:17:37,458 --> 00:17:40,628 Wir wollten wissen, ob Sie das überprüfen könnten. 288 00:17:43,041 --> 00:17:45,501 Ein Fehler, den ich überprüfen soll? 289 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 Ja. 290 00:17:47,708 --> 00:17:49,828 Ok. Fünf Riesen. 291 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 -Was? -Überprüfen kostet fünf Riesen. 292 00:17:56,416 --> 00:17:57,706 Die haben wir nicht. 293 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Tja, Pech gehabt. 294 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Ok. 295 00:18:04,041 --> 00:18:06,831 Fünf Riesen. Ich kann sie bis morgen besorgen. 296 00:18:07,625 --> 00:18:08,785 Sie spricht. 297 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Baby. 298 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Ok, Ladys. Fünf Riesen, bis morgen. 299 00:18:18,291 --> 00:18:20,881 Schickt mir die Test-Details. Namen und so. 300 00:18:21,375 --> 00:18:24,575 Ich überprüfe, ob er bei mir war. 301 00:18:24,666 --> 00:18:28,126 Ich schicke euch Treffpunkt und Uhrzeit. 302 00:18:29,125 --> 00:18:31,245 Kommt nicht zu spät mit meinem Geld. 303 00:18:36,916 --> 00:18:38,786 Sag das nicht noch mal. 304 00:18:38,875 --> 00:18:41,665 Gut, ich sage nicht, dass ich dich gewarnt habe. 305 00:18:42,291 --> 00:18:45,881 Was tust du jetzt? Ist nicht leicht, so viel Geld zu waschen. 306 00:18:45,958 --> 00:18:47,578 Ach was, Sherlock. 307 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 Ich überlege mir etwas. 308 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Egal. Wenn wir unseren Anteil bekommen, sind wir weg, 309 00:18:58,375 --> 00:18:59,495 Nehmt es einfach. 310 00:19:07,208 --> 00:19:11,128 War schön, Geschäfte mit dir zu machen. Wir sehen uns morgen. 311 00:19:18,625 --> 00:19:19,575 Drogen, Puleng? 312 00:19:19,666 --> 00:19:20,996 Nicht meine, Dad. Ich… 313 00:19:21,083 --> 00:19:25,383 Ich hoffe und bete, dass das stimmt und der Drogentest negativ ausfällt. 314 00:19:25,458 --> 00:19:28,668 Denn falls nicht, gehst du unverzüglich auf Entzug. 315 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 -Dad… -Hör mir zu. 316 00:19:30,458 --> 00:19:33,078 Aus Liebe. Um dich vor dir selbst zu retten. 317 00:19:34,208 --> 00:19:35,078 Und jetzt geh! 318 00:20:07,500 --> 00:20:10,580 HEY, DU MUSST MIR GELD LEIHEN. 319 00:20:10,666 --> 00:20:14,126 HAST DU ETWAS ÜBRIG? 320 00:20:14,208 --> 00:20:16,918 GUTER WITZ. 321 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Ok, ich habe nur 3.200 bekommen. Wie viel hast du? 322 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 Scheiße. Ungefähr 300 und ein paar Zerquetschte. 323 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 Es ist noch Zeit. Ich kriege das hin. 324 00:20:34,041 --> 00:20:37,211 Cool. Bis später. Sag mir einfach, wo wir uns treffen. 325 00:20:45,666 --> 00:20:48,126 Leute, bitte. Versteht mich nicht falsch. 326 00:20:48,625 --> 00:20:51,825 Wenn wir das richtig machen, sind wir finanziell safe. 327 00:20:52,333 --> 00:20:53,253 Ok? 328 00:20:54,666 --> 00:20:56,536 Oh, Fiks. Sehr wichtig. 329 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Du bist unser Zugpferd. 330 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 Ich rede vom großen Finale. 331 00:21:01,791 --> 00:21:04,501 Ein Date mit dir wird viel Geld bringen. 332 00:21:05,250 --> 00:21:07,630 Also keine Scheu beim Outfit, ok? 333 00:21:07,708 --> 00:21:09,168 Wie sage ich immer? Weniger ist… 334 00:21:09,250 --> 00:21:10,670 -Mehr. -Mehr. 335 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Weniger ist mehr. Tun wir es, für Parkhurst. 336 00:21:13,583 --> 00:21:16,133 Wir sehen uns heute Abend. Danke. 337 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 Wie erträgst du ihn nur? 338 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 Er ist speziell, aber gib ihm eine Chance. 339 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 Du wirst ihn mögen. 340 00:21:28,458 --> 00:21:29,878 Das bezweifle ich. 341 00:21:30,708 --> 00:21:35,788 Wir haben Puleng getestet und die Droge MDMA gefunden. 342 00:21:38,333 --> 00:21:40,173 Zumindest wissen wir es jetzt. 343 00:21:44,666 --> 00:21:46,876 Und was jetzt? Mehr Beratung? 344 00:21:46,958 --> 00:21:51,788 Das ist Teil der Lösung, aber Puleng muss auf Entzug. 345 00:21:51,875 --> 00:21:53,745 So schnell wie möglich. 346 00:21:53,833 --> 00:21:57,463 Ich mache ein paar Anrufe und finde eine gute Einrichtung. 347 00:21:57,541 --> 00:22:00,671 Pulengs Wohlbefinden hat zwar Priorität für uns, 348 00:22:03,250 --> 00:22:06,830 aber ich muss betonen, dass dies ein Ausschlussgrund ist. 349 00:22:06,916 --> 00:22:08,326 Wenn das geklärt ist, 350 00:22:08,416 --> 00:22:11,286 muss Puleng Parkhurst womöglich verlassen. 351 00:22:13,833 --> 00:22:16,583 Ich fasse nicht, was du uns angetan hast. 352 00:22:16,666 --> 00:22:17,826 Drogen, Puleng? 353 00:22:18,583 --> 00:22:19,963 Ich rede mit dir! 354 00:22:20,708 --> 00:22:22,328 Nimm die Kopfhörer raus! 355 00:22:24,583 --> 00:22:25,673 Rede mit ihr. 356 00:22:25,750 --> 00:22:29,750 -Puleng, deine Mutter redet mit dir. -Die Schule war keine gute Idee. 357 00:22:29,833 --> 00:22:31,583 Ja, tausende Rand später. 358 00:22:31,666 --> 00:22:34,206 Wie bitte? Sie musste wegen dir wechseln. 359 00:22:34,291 --> 00:22:36,921 -Wegen mir? -Du bist der Grund, warum sie… 360 00:22:55,333 --> 00:22:56,963 Warum packst du nicht? 361 00:22:57,041 --> 00:23:00,001 Mom, das ist irre. Ich nehme keine Drogen. 362 00:23:00,916 --> 00:23:01,826 Ich gehe nicht. 363 00:23:01,916 --> 00:23:03,166 Du hast keine Wahl. 364 00:23:03,250 --> 00:23:05,380 Puleng, es ist zu deinem Besten. 365 00:23:06,708 --> 00:23:11,828 Du wirst bald abgeholt, also bitte. Pack deine Sachen oder ich tue es. 366 00:23:24,250 --> 00:23:25,210 Siya? 367 00:23:29,083 --> 00:23:31,583 Das sind meine Ersparnisse. Leg das zurück. 368 00:23:33,333 --> 00:23:34,963 Es stimmt also wirklich. 369 00:23:37,833 --> 00:23:40,083 Das passt nicht zu dir, P. 370 00:23:40,166 --> 00:23:41,126 Siya… 371 00:23:43,000 --> 00:23:45,830 Tut mir leid, aber so ist es nicht. Vertrau mir. 372 00:23:45,916 --> 00:23:47,326 Das sagt jeder Junkie. 373 00:23:47,416 --> 00:23:48,996 -Nein, Siya… -Ma! 374 00:23:49,083 --> 00:23:52,633 Puleng, hast du gepackt? Wehe, ich muss nachsehen! 375 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 -Hi, Thandeka. -Freut mich. 376 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 -Ma! -Siya, wir reden hier. 377 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 -Puleng wollte meine Ersparnisse stehlen. -Was? 378 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Warum? 379 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng? Puleng, mach die Tür auf! 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,043 Puleng! 381 00:24:20,666 --> 00:24:22,456 Puleng. Verdammt! 382 00:24:27,375 --> 00:24:28,915 BIN UNTERWEGS. 383 00:24:36,166 --> 00:24:38,876 HEUTE ABEND AUKTION IN PARKHURST! 384 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 -Hast du's? -Ja. 385 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Ok, cool. Und jetzt geh. Du fängst an. 386 00:24:50,500 --> 00:24:51,540 Nicht übel, oder? 387 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Die Nacht ist noch jung. 388 00:24:54,833 --> 00:24:55,793 Warten wir's ab. 389 00:25:01,750 --> 00:25:03,920 SOMMERNACHT 390 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Ok, das ist alles. Ich bin weg. 391 00:25:07,166 --> 00:25:09,826 Und vergessen Sie nicht das Konto. 392 00:25:09,916 --> 00:25:13,916 Es wird die Waschmaschine für unsere schmutzige Wäsche sein. 393 00:25:14,000 --> 00:25:16,630 Ich schicke es Ihnen gleich. 394 00:25:18,125 --> 00:25:20,955 KONTODATEN RTS PRIVATBANK - MR. FERREIRA 395 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Vielen Dank. 396 00:25:22,125 --> 00:25:26,495 Wann bekomme ich mein sauberes Geld? Ich muss Rechnungen bezahlen. 397 00:25:27,000 --> 00:25:31,330 Wenn ich den Großteil als Einnahmen der Auktion verbuchen kann, 398 00:25:32,041 --> 00:25:34,501 vermutlich in einer Woche. Maximal zwei. 399 00:25:34,583 --> 00:25:35,633 Ok, super. 400 00:25:35,708 --> 00:25:37,038 Wir sehen uns morgen. 401 00:25:52,750 --> 00:25:56,920 HALLO, PARKHURST-LIEBLING. 402 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 WO BIST DU? KOMMST DU ZUR AUKTION? 403 00:26:06,958 --> 00:26:08,038 Klasse. 404 00:26:08,750 --> 00:26:11,380 -Ganz ruhig. -Es fühlt sich nicht richtig an. 405 00:26:11,458 --> 00:26:13,248 Wir haben nicht mal 5.000. 406 00:26:14,666 --> 00:26:16,666 Hat sich das je richtig angefühlt? 407 00:26:28,541 --> 00:26:30,631 Ok, das ist ein Zeichen. Gehen wir. 408 00:26:36,125 --> 00:26:37,075 Ladys. 409 00:26:38,208 --> 00:26:39,628 Schon wieder zu spät. 410 00:26:40,958 --> 00:26:42,038 Kommt rein. 411 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Hi. 412 00:27:03,500 --> 00:27:04,540 Setzt euch. 413 00:27:16,791 --> 00:27:18,921 Also, das Geld? 414 00:27:37,083 --> 00:27:38,213 Zähl es. 415 00:27:44,666 --> 00:27:47,706 Eins, zwei, drei, 416 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 vier, fünf, sechs, sieben, 417 00:27:51,333 --> 00:27:53,543 acht, neun, zehn… 418 00:27:55,166 --> 00:27:58,786 Applaus für KB, Leute. 419 00:27:59,708 --> 00:28:01,878 So ist es gut, ich will euch hören. 420 00:28:03,916 --> 00:28:09,206 Meine Damen und Herren, das hier nennt man Qualitätsware. 421 00:28:09,916 --> 00:28:12,456 Genießt ihn einfach, Ladys. Genießt ihn. 422 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 Wir beginnen die Auktion mit 1.000 Rand. Bietet jemand 1.000? 423 00:28:18,666 --> 00:28:21,456 1.000 Rand. Bekomme ich 1.500? 424 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 -1.500! -Eins fünf. Bekomme ich… 425 00:28:24,875 --> 00:28:27,035 -2.000! -Wow, das ging schnell. 426 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 -Ok, und zweieinhalb? -2.500! 427 00:28:29,958 --> 00:28:32,128 -2.500. -3.000! 428 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 -3.000. -3.500! 429 00:28:34,791 --> 00:28:37,631 Oha! Mädels! 430 00:28:37,708 --> 00:28:39,918 Hey, Ladys. Beruhigt euch. 431 00:28:40,000 --> 00:28:43,040 Es gibt genug von KB. Bitte beruhigt euch. 432 00:28:43,125 --> 00:28:45,825 Zurück zur Auktion. Wir stehen bei dreieinhalb. 433 00:28:45,916 --> 00:28:47,206 Jetzt vier, wer bietet vier? 434 00:28:48,916 --> 00:28:50,496 4.732. 435 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Tja, das, Ladys, 436 00:28:56,166 --> 00:28:57,536 sind keine fünf Riesen. 437 00:28:58,125 --> 00:29:00,165 Machen wir deshalb ein Fass auf? 438 00:29:03,000 --> 00:29:04,040 Ok. 439 00:29:05,708 --> 00:29:08,208 Mein Handy. Das sollte genügen. 440 00:29:10,291 --> 00:29:11,631 Gehen wir einfach. 441 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 Nicht so eilig. 442 00:29:13,791 --> 00:29:16,631 Vielleicht gibt es noch einen anderen Weg. 443 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Hört zu… 444 00:29:22,000 --> 00:29:25,330 Die Antwort auf eure Frage steht auf diesem Blatt Papier. 445 00:29:27,166 --> 00:29:28,076 Was wollen Sie? 446 00:29:29,958 --> 00:29:30,918 Gut, dass du fragst. 447 00:29:33,750 --> 00:29:34,830 Ich will, 448 00:29:36,333 --> 00:29:38,043 dass ihr entscheidet, 449 00:29:39,291 --> 00:29:42,501 wer von euch sich fürs Team opfert. 450 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Oh, mein Gott. 451 00:29:50,875 --> 00:29:53,575 Also, wer macht es? 452 00:30:00,166 --> 00:30:03,286 Ich war überall, habe jeden angerufen. 453 00:30:03,791 --> 00:30:04,711 Nichts. 454 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 Die Polizei ist unterwegs. 455 00:30:13,666 --> 00:30:15,576 Ich will nicht noch eine Tochter verlieren. 456 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 Das werden wir nicht. 457 00:30:21,333 --> 00:30:24,253 Gehen wir einfach. Es muss auch anders gehen. 458 00:30:26,291 --> 00:30:28,211 Die Uhr tickt, Ladys. 459 00:30:30,375 --> 00:30:32,665 Ich mache das. Vertrau mir. 460 00:30:34,666 --> 00:30:35,496 Ich mache es. 461 00:30:35,583 --> 00:30:37,133 Oh, gut. 462 00:30:38,958 --> 00:30:40,578 Bringen wir es hinter uns. 463 00:30:45,791 --> 00:30:46,921 Ja, Baby. 464 00:30:51,458 --> 00:30:52,538 PFEFFERSPRAY 465 00:30:54,291 --> 00:30:55,501 Oh, fuck! 466 00:30:56,083 --> 00:30:57,043 Fuck! 467 00:30:57,541 --> 00:30:58,921 -Fuck! -Weg hier! 468 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Fuck! 469 00:31:09,333 --> 00:31:11,173 Meine Damen und Herren, 470 00:31:11,250 --> 00:31:14,540 ich bitte um Applaus für Chris Ackerman. 471 00:31:18,625 --> 00:31:22,285 Ok, wir beginnen mit 1.000. Bietet jemand 1.000? 472 00:31:22,375 --> 00:31:25,165 1.000. Bietet jemand 1.500? 473 00:31:25,250 --> 00:31:26,830 -1.500. -1.500. 474 00:31:26,916 --> 00:31:30,496 -2.000. -2.000, wow! Bietet jemand mehr? 475 00:31:31,166 --> 00:31:32,286 Ok! 476 00:31:36,083 --> 00:31:38,213 -2.500. -2.500. 477 00:31:38,291 --> 00:31:39,461 Oh, ok. 478 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 Bietet jemand 3.000? 479 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Hey. 480 00:31:44,416 --> 00:31:45,496 3.000. 481 00:31:45,583 --> 00:31:46,713 Hast du Fiks gesehen? 482 00:31:47,208 --> 00:31:49,748 Wie sind die Pillen bei Puleng gelandet? 483 00:31:50,708 --> 00:31:53,668 Keine Ahnung. Woher weißt du, dass es meine waren? 484 00:31:54,375 --> 00:31:56,325 Ok, Frau in Gelb. 485 00:31:56,875 --> 00:32:00,285 Weil sie brandneu waren und ich sie nur dir gegeben habe. 486 00:32:00,791 --> 00:32:02,001 Warum Puleng? 487 00:32:02,833 --> 00:32:07,083 Ich weiß nicht, wer es war. Keine Ahnung, was damit passiert ist. 488 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Verkauft an diese Dame! 489 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 Wir brauchen Antworten, ok? Vertrau mir. 490 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 Puleng hat man lieber nicht als Feind. 491 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 Die Schlampe ist verrückt. 492 00:32:22,083 --> 00:32:24,213 Ich rufe uns jetzt ein Uber. 493 00:32:24,291 --> 00:32:25,251 Warte. 494 00:32:27,000 --> 00:32:28,790 Ich will es zuerst lesen. 495 00:32:29,375 --> 00:32:30,325 Ist das ok? 496 00:32:31,666 --> 00:32:32,626 Ok. 497 00:32:43,583 --> 00:32:44,423 Bereit? 498 00:32:58,208 --> 00:33:02,168 GESCHWISTERTEST POSITIVER BEFUND 499 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Du bist es. 500 00:33:13,500 --> 00:33:14,630 Oh, mein Gott. 501 00:33:15,708 --> 00:33:16,578 Du bist es. 502 00:33:18,625 --> 00:33:19,745 Du bist Phume. 503 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Lass uns nichts überstürzen, bitte. 504 00:33:39,666 --> 00:33:40,536 Ok. 505 00:33:42,291 --> 00:33:43,131 Du hast recht. 506 00:33:45,791 --> 00:33:46,961 Es ist noch nicht vorbei. 507 00:33:47,875 --> 00:33:49,745 Hey, komm mit mir nach Hause. 508 00:33:50,375 --> 00:33:52,665 Du lernst unsere Eltern kennen und… 509 00:33:52,750 --> 00:33:53,670 Hör mal… 510 00:33:55,291 --> 00:33:58,881 Ich weiß, wir sollten allen sagen, was los ist. 511 00:33:58,958 --> 00:34:01,168 Aber bitte lass uns warten. 512 00:34:02,583 --> 00:34:05,503 Ich muss das erst mal verarbeiten. 513 00:34:16,916 --> 00:34:18,626 -Dürfte ich… -Natürlich. 514 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 Ok. 515 00:34:56,166 --> 00:34:58,416 -Hey. -Die wunderschöne Gabby, Leute. 516 00:34:59,416 --> 00:35:03,166 Wow. Ok, beginnen wir mit 250 Rand. 517 00:35:03,250 --> 00:35:05,080 Bekomme ich 250? 518 00:35:05,166 --> 00:35:09,826 250, dort drüben. Jetzt 300. Wir haben 250, jetzt 300. 519 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 300, jetzt 350… 520 00:35:11,500 --> 00:35:14,080 Hey, tut mir leid fürs Abtauchen. 521 00:35:14,833 --> 00:35:18,213 Könntet ihr zwei bitte in die Lobby kommen? 522 00:35:18,291 --> 00:35:19,671 Das wäre wirklich nett. 523 00:35:20,166 --> 00:35:22,286 Es geht ein letztes Mal um Phume. 524 00:35:23,666 --> 00:35:24,626 Es ist vorbei. 525 00:35:26,333 --> 00:35:30,293 Vier, bekomme ich vier? Irgendwer, vier? 400, na also. 526 00:35:30,375 --> 00:35:33,075 Ich muss mal schnell. Es dauert nicht lang. 527 00:35:33,166 --> 00:35:34,326 Ok. 528 00:35:34,416 --> 00:35:37,206 Verkauft für 600 Rand. 529 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Gut gemacht, Gabby. 530 00:35:39,958 --> 00:35:41,498 -Hey. -Was ist los? 531 00:35:42,125 --> 00:35:45,915 Deine Mom schreibt, dass du Drogen nimmst und abgehauen bist. 532 00:35:46,000 --> 00:35:48,830 Ja, was ist los? Bitte nicht noch mehr Scheiße. 533 00:35:48,916 --> 00:35:49,956 Bitte. 534 00:35:53,625 --> 00:35:56,455 Jemand hat bestätigt, dass Fiks und ich Schwestern sind. 535 00:35:56,958 --> 00:36:00,248 Er hat gestanden, den DNA-Test manipuliert zu haben. 536 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 Das Versteckspiel ist vorbei. 537 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele ist Phumelele Khumalo. 538 00:36:08,625 --> 00:36:09,915 Meine Schwester. 539 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 Ich wollte es euch zuerst sagen. 540 00:36:24,458 --> 00:36:26,628 Oh, mein Gott, Süße. 541 00:36:27,833 --> 00:36:28,923 Ich bin geschockt. 542 00:36:29,916 --> 00:36:31,536 Warst du bei der Polizei? 543 00:36:31,625 --> 00:36:32,575 Geht nicht. 544 00:36:33,375 --> 00:36:36,575 Fiks hat mich gebeten, es noch nicht zu sagen. 545 00:36:36,666 --> 00:36:40,996 Zumindest das bin ich ihr schuldig. Sie hat viel durchgemacht. 546 00:36:41,833 --> 00:36:44,003 Du solltest es deinen Eltern sagen. 547 00:36:44,083 --> 00:36:47,133 Das ist kompliziert. Sie denken, ich nehme Drogen. 548 00:36:47,708 --> 00:36:49,418 Ja, was soll das? 549 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 …der Höhepunkt des Abends, KB… 550 00:36:51,625 --> 00:36:53,035 Oh, hast du das gehört? 551 00:36:53,125 --> 00:36:55,075 Dein Freund singt seinen Song. 552 00:36:56,500 --> 00:36:57,920 Sehen wir es uns an? 553 00:37:04,333 --> 00:37:07,173 Ok, ich werde heute nicht "I Need You" singen. 554 00:37:08,083 --> 00:37:11,253 Einen Moment, ok? Ich habe etwas Neues für euch. 555 00:37:12,458 --> 00:37:15,828 Das ist für alle, die schon mal verarscht wurden. 556 00:37:17,000 --> 00:37:18,420 Yo, DJ. Musik ab, bitte. 557 00:37:26,708 --> 00:37:29,078 Los geht's. 558 00:37:29,166 --> 00:37:31,456 Letzte Nacht warst du nicht korrekt 559 00:37:31,541 --> 00:37:34,461 Mal sehen, wie dir mein Gaslicht schmeckt 560 00:37:34,541 --> 00:37:37,171 Ein Streichholz, die Flammen beben 561 00:37:37,250 --> 00:37:39,290 Wir sehen uns im nächsten Leben 562 00:37:39,375 --> 00:37:41,705 Gaslicht, Gaslicht 563 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 Was? Wir machen Feuer mit dem Gaslicht 564 00:37:44,375 --> 00:37:45,495 Was? Gaslicht 565 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 Was? Gaslicht 566 00:37:46,916 --> 00:37:48,036 Ich brenne alles nieder 567 00:37:48,125 --> 00:37:49,285 Verschon sie nicht 568 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 Ja, richtig, du warst nicht korrekt 569 00:37:52,208 --> 00:37:54,418 Warst nur ein Quick-Fix Also küsste ich Fiks 570 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 Im Rampenlicht, jeder hat's gecheckt 571 00:37:57,333 --> 00:37:59,713 Tauchst mit ihm ab, du gerissenes Chick 572 00:38:00,458 --> 00:38:02,038 Dachte, du wärst mein Baby 573 00:38:02,125 --> 00:38:04,745 Hältst mich hin Und vergnügst dich mit Wadee 574 00:38:04,833 --> 00:38:07,083 Ja, du tust, als wär ich debil 575 00:38:07,166 --> 00:38:09,626 Lächelst, spielst aber ein falsches Spiel 576 00:38:09,708 --> 00:38:11,878 Applaus für sie, sie hat's verdient 577 00:38:11,958 --> 00:38:14,038 Ob Vezi oder Khumalo Oder wie man dich nennt 578 00:38:14,625 --> 00:38:16,995 Du bist ein Desperado, ja, richtig so 579 00:38:17,083 --> 00:38:19,173 Hast es drauf, bist ein echter Pro 580 00:38:19,250 --> 00:38:21,960 Alle warnten mich vor dir Aber ich hörte weg 581 00:38:22,541 --> 00:38:24,671 Du bist gerissen, gehst deinen Weg 582 00:38:24,750 --> 00:38:27,380 Kamst an die Schule, um Chaos zu stiften 583 00:38:27,458 --> 00:38:30,168 Tut mir leid dafür Aber ich muss dich dissen 584 00:38:30,750 --> 00:38:32,960 Letzte Nacht warst du nicht korrekt 585 00:38:33,041 --> 00:38:34,501 Mal sehen, wie dir… 586 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Tahira, warte! 587 00:38:35,791 --> 00:38:38,001 Warum? Damit du wieder lügen kannst? 588 00:38:38,083 --> 00:38:41,083 KB redet Unsinn! Er bildet sich das nur ein. 589 00:38:41,166 --> 00:38:42,126 Er ist verrückt. 590 00:38:42,208 --> 00:38:43,538 Ich mag dich, Tahira. 591 00:38:44,458 --> 00:38:45,328 Sehr. 592 00:38:46,041 --> 00:38:46,881 Ich weiß. 593 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 Aber auch Puleng. 594 00:38:50,083 --> 00:38:52,213 Das war's, Wade. Ich kann das nicht. 595 00:38:55,833 --> 00:38:58,383 Ich will hier weg, wie ein Vogel fliegen 596 00:38:58,458 --> 00:39:01,248 Soweit ich weiß, ist mir nichts geblieben 597 00:39:01,333 --> 00:39:03,713 Ich habe mich dir verpflichtet 598 00:39:03,791 --> 00:39:05,881 Jetzt warte ich Bis der Rauch sich lichtet 599 00:39:05,958 --> 00:39:08,038 Fiks, hey. Hat jemand Fiks gesehen? 600 00:39:08,916 --> 00:39:10,956 Kommt schon, sie ist gleich dran. 601 00:39:18,833 --> 00:39:21,333 Hi, Fiks hier. Hinterlass keine Nachricht. 602 00:39:21,416 --> 00:39:22,246 Fuck. 603 00:39:23,583 --> 00:39:25,673 Warte, bis er das mit Fiks erfährt. 604 00:39:25,750 --> 00:39:27,880 Dann haut der Song ganz anders rein. 605 00:39:29,041 --> 00:39:31,331 Tut mir leid, Süße. Zu früh? 606 00:39:32,458 --> 00:39:36,038 Er sagt, ich hätte ihn betrogen. Und dann küsst er Fiks? 607 00:39:37,666 --> 00:39:38,876 So sind Männer eben. 608 00:39:38,958 --> 00:39:40,878 Man soll treu ergeben sein, 609 00:39:40,958 --> 00:39:44,038 während sie alles küssen, was zwei Titten hat. 610 00:39:44,625 --> 00:39:46,075 Oder zwei Eier. 611 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 Fuck. 612 00:39:52,416 --> 00:39:54,076 Ich bringe dich nach Hause. 613 00:39:55,083 --> 00:39:57,253 …alles mit dem Gaslicht… 614 00:40:00,708 --> 00:40:01,538 Was ist los? 615 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 Bist du ok? 616 00:40:09,083 --> 00:40:10,633 Wie soll ich es sagen? 617 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Ich verstehe es schon. 618 00:40:14,458 --> 00:40:15,538 Versprochen. 619 00:40:23,083 --> 00:40:24,673 Puleng und ich sind… 620 00:40:30,291 --> 00:40:31,631 Wir sind Schwestern. 621 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Was? 622 00:40:37,541 --> 00:40:38,961 Ich weiß es seit heute. 623 00:40:42,250 --> 00:40:45,040 Pulengs ältere Schwester, Phumelele Khumalo, 624 00:40:45,125 --> 00:40:47,575 wurde vor 17 Jahren entführt und… 625 00:40:50,250 --> 00:40:51,460 …das bin ich. 626 00:40:54,916 --> 00:40:57,786 Mein Eltern haben es immer vor mir verheimlicht. 627 00:40:59,041 --> 00:41:01,831 Und sogar unsere Ermittlungen sabotiert. 628 00:41:03,125 --> 00:41:04,075 Sabotiert? 629 00:41:06,000 --> 00:41:06,830 Ja. 630 00:41:10,541 --> 00:41:11,751 Wir müssen gehen. 631 00:41:12,708 --> 00:41:15,828 Ich bringe dich heim. Ich erklär's dir später, ok? 632 00:41:15,916 --> 00:41:16,996 Ok. 633 00:41:17,083 --> 00:41:19,213 Ich muss etwas zu Hause klären. 634 00:41:21,375 --> 00:41:24,575 Alle sollten wissen, was sie tun. Außerdem… 635 00:41:24,666 --> 00:41:25,576 Wendy? 636 00:41:25,666 --> 00:41:28,036 -Wendy. -Wir reden später weiter. 637 00:41:29,125 --> 00:41:30,955 -Hast du sie gefunden? -Nein. 638 00:41:32,166 --> 00:41:33,576 Oh, Scheiße. 639 00:41:34,625 --> 00:41:37,665 Gerade, als es gut lief. Wir müssen improvisieren. 640 00:41:37,750 --> 00:41:39,880 Wir können nicht irgendwen nehmen. 641 00:41:42,625 --> 00:41:43,575 Was ist mit dir? 642 00:41:45,166 --> 00:41:47,376 Was? Nein. 643 00:41:47,458 --> 00:41:49,288 Komm schon. Mach es fürs Team. 644 00:41:49,375 --> 00:41:51,745 Die meisten von uns waren auch draußen. 645 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 Wir brauchen dich. 646 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 Und jetzt folgt ein weiteres Highlight des Abends, 647 00:42:00,875 --> 00:42:04,075 die bezaubernde Wendy Dlamini, Leute. 648 00:42:05,166 --> 00:42:06,376 Ja, Applaus, bitte. 649 00:42:07,166 --> 00:42:08,826 -Die bezaubernde Wendy. -Los! 650 00:42:08,916 --> 00:42:10,496 Sehr gut. 651 00:42:11,208 --> 00:42:14,918 Gut, wir beginnen mit 500 Rand. 652 00:42:15,541 --> 00:42:18,001 500 Rand. Bietet jemand 500 Rand? 653 00:42:18,083 --> 00:42:20,753 Irgendwer? 500 Rand, Leute. 654 00:42:20,833 --> 00:42:23,963 500 Rand für die bezaubernde Wendy Dlamini. 655 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 500 Rand? Irgendwer? 500… 656 00:42:26,791 --> 00:42:28,881 Dann biete ich eben selbst. 657 00:42:29,458 --> 00:42:31,328 500 Rand. 500 Rand von mir. 658 00:42:31,416 --> 00:42:34,956 500, na los. 500, jetzt sechs. Wir haben fünf, jetzt sechs? 659 00:42:35,041 --> 00:42:37,001 Wer bietet sechs? 660 00:42:37,083 --> 00:42:39,213 600 Rand für die bezaubernde Wendy. 661 00:42:39,291 --> 00:42:40,751 600 Rand? Irgendwer? 662 00:42:40,833 --> 00:42:43,383 -600 Rand? -Fünfzig Cent! 663 00:42:47,916 --> 00:42:48,746 Hör doch auf. 664 00:42:50,791 --> 00:42:52,501 Wir haben 500 Rand… 665 00:42:57,208 --> 00:43:00,248 Verkauft an mich für 500 Rand. 666 00:43:00,916 --> 00:43:02,076 Gratuliere. 667 00:43:11,750 --> 00:43:12,710 Hey. 668 00:43:15,500 --> 00:43:16,710 Schwieriges Publikum, was? 669 00:43:22,666 --> 00:43:25,496 Geh heim, Wendy. Ich mache das hier fertig. 670 00:43:26,041 --> 00:43:27,501 Nein, schon gut. 671 00:43:32,541 --> 00:43:36,381 Tut mir leid wegen vorhin. Ich hätte dir das nicht zumuten dürfen. 672 00:43:36,458 --> 00:43:38,418 -Fiks ist schuld. -Kein Mitleid, bitte. 673 00:43:41,500 --> 00:43:43,420 Ich muss es einfach akzeptieren. 674 00:43:44,250 --> 00:43:45,460 Was meinst du? 675 00:43:49,583 --> 00:43:52,923 Es ist eben so, dass Wendy Dlamini niemand daten will. 676 00:43:54,708 --> 00:43:58,378 Aber was soll's. Ist mir egal. Ich habe andere Stärken. 677 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Genau. 678 00:44:00,750 --> 00:44:02,960 Es ist nur die Highschool. 679 00:44:04,708 --> 00:44:07,128 Wendy Dlamini ist für Höheres bestimmt. 680 00:44:13,916 --> 00:44:16,626 Übrigens haben wir unser Ziel erreicht. 681 00:44:16,708 --> 00:44:17,668 Gratuliere. 682 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 Das ist toll. 683 00:44:24,666 --> 00:44:27,746 Lässt du mich bitte kurz allein? 684 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 Danke. Halten Sie uns auf dem Laufenden. 685 00:44:44,291 --> 00:44:45,211 Wiederhören. 686 00:44:47,125 --> 00:44:49,535 Sie wurde bei der Spendenaktion gesehen. 687 00:44:51,708 --> 00:44:54,078 -Gott sei Dank. -Sie lebt also, Baba? 688 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 Ja, Junge. Mach dir keine Sorgen. 689 00:44:56,958 --> 00:44:59,328 Alle geben ihr Bestes, um sie zu finden. 690 00:45:08,541 --> 00:45:09,751 Was ist los mit dir? 691 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 -Wo warst du? -Wo ist mein Geld? 692 00:45:11,916 --> 00:45:14,626 Könntet ihr euch bitte beruhigen? 693 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Ich nehme nichts. 694 00:45:16,833 --> 00:45:18,583 Wir sollen uns beruhigen? 695 00:45:19,125 --> 00:45:21,125 Du stiehlst deinem Bruder Geld, 696 00:45:21,208 --> 00:45:24,038 haust ab und erzählst uns, dass du nichts nimmst? 697 00:45:24,666 --> 00:45:25,786 Du brauchst Hilfe. 698 00:45:26,875 --> 00:45:29,285 Sie werden dir helfen. Nehmen Sie sie mit. 699 00:45:30,958 --> 00:45:32,078 -Loslassen. -Mom, ich… 700 00:45:32,166 --> 00:45:35,206 -Loslassen! -Mom, ich kann es erklären! 701 00:45:35,291 --> 00:45:37,381 -Ich… -Wehr dich bitte nicht. 702 00:45:37,458 --> 00:45:40,168 Phume lebt, ok? Phume lebt! 703 00:45:40,250 --> 00:45:42,880 Moment. Was sagst du da? 704 00:45:46,208 --> 00:45:47,128 Phume… 705 00:45:47,958 --> 00:45:48,998 Sie lebt. 706 00:45:51,625 --> 00:45:53,535 Unter dem Namen Fikile Bhele. 707 00:45:54,208 --> 00:45:55,828 Das ist der DNA-Test. 708 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 Es steht alles in meinem Tagebuch. 709 00:46:28,791 --> 00:46:30,081 Ist es wahr? 710 00:46:30,166 --> 00:46:31,076 Was? 711 00:46:31,166 --> 00:46:32,786 Dass ich nicht deine Tochter bin. 712 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Ruhig, Bhelekazi. 713 00:46:37,208 --> 00:46:39,788 Nenn mich nicht so. Ist es wahr oder nicht? 714 00:46:59,541 --> 00:47:00,581 Ja, ist es. 715 00:47:01,875 --> 00:47:03,665 Puleng hatte also recht. 716 00:47:04,958 --> 00:47:08,708 Ich habe dich nicht geboren. Aber ich bin trotzdem deine Mutter. 717 00:47:20,250 --> 00:47:23,790 Entschuldige mal, Sam. Was machst du an meinem Computer? 718 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 Für wen hältst du dich? 719 00:47:25,708 --> 00:47:26,578 Was soll das? 720 00:47:26,666 --> 00:47:28,206 Bist du darin involviert? 721 00:47:28,291 --> 00:47:30,961 Wovon redest du? Kein Grund, laut zu werden. 722 00:47:31,041 --> 00:47:32,421 Mir egal, ob ich laut werde! 723 00:47:32,500 --> 00:47:35,210 Hilfst du den Leuten, die Fiks entführt haben? 724 00:47:35,291 --> 00:47:36,581 Meine Mutter! 725 00:47:37,833 --> 00:47:39,173 Du hast mich entführt! 726 00:47:40,000 --> 00:47:42,580 Du bist mein Kidnapper! 727 00:47:42,666 --> 00:47:43,786 Fass mich nicht an! 728 00:47:43,875 --> 00:47:46,495 Bitte. Hör mich an. 729 00:47:47,166 --> 00:47:48,876 Gib mir eine Chance. 730 00:47:50,916 --> 00:47:51,956 Bitte. 731 00:47:52,041 --> 00:47:53,421 Sag mir, was los ist. 732 00:47:53,500 --> 00:47:56,330 Warum hast du Puleng die Drogen zugesteckt? 733 00:47:56,416 --> 00:47:58,666 Das ist doch Unsinn. 734 00:47:58,750 --> 00:48:02,750 -Ich weiß nicht, woher sie sie hat. -Wo sind dann die Drogen von mir? 735 00:48:02,833 --> 00:48:05,713 Ich habe sie entsorgt. Zu deinem Schutz. 736 00:48:09,041 --> 00:48:10,251 Nein, hast du nicht. 737 00:48:13,250 --> 00:48:14,080 Ja. 738 00:48:14,166 --> 00:48:17,206 Es ist wahr. Ich habe dich adoptiert. 739 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 Ich habe alle Unterlagen, um es zu beweisen. 740 00:48:21,375 --> 00:48:23,455 Du musst mir glauben, mein Schatz. 741 00:48:23,541 --> 00:48:26,831 Die Drogen in Pulengs Tasche waren brandneue Proben. 742 00:48:26,916 --> 00:48:29,126 Andere sind nicht im Umlauf. 743 00:48:31,583 --> 00:48:32,543 Was treibst du? 744 00:48:33,125 --> 00:48:35,285 Sam, du kennst diese Leute nicht. 745 00:48:35,375 --> 00:48:36,245 Wen? 746 00:48:36,833 --> 00:48:37,793 Wen, Ma? 747 00:48:37,875 --> 00:48:41,375 Ich bin immer noch die Frau, die dich liebt. 748 00:48:42,458 --> 00:48:44,078 Mehr als alles andere. 749 00:48:45,125 --> 00:48:48,825 Die Frau, die dich mehr liebt als das Leben selbst. 750 00:48:51,833 --> 00:48:54,713 Ich würde dich nie verletzen, Bhelekazi. 751 00:48:55,708 --> 00:48:59,038 Was ist wohl mit der Frau im Gefängnis passiert? 752 00:48:59,125 --> 00:49:02,285 Woher weißt du davon? Was ist mit ihr passiert? 753 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Was soll's, mir egal. 754 00:49:04,666 --> 00:49:07,706 -Ich gehe zur Polizei. Versuch ruhig… -Sam. Sie ist tot! 755 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 Sie wurde getötet. 756 00:49:11,166 --> 00:49:12,876 In ihrer Zelle, im Schlaf. 757 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 Weil sie mit Fikile geredet hat. 758 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Das ist kein Spiel, Sam. 759 00:49:19,333 --> 00:49:20,793 Menschen sterben. 760 00:49:21,291 --> 00:49:24,961 Ich bedaure nur, dass ich dir nie die Wahrheit gesagt habe. 761 00:49:25,541 --> 00:49:29,211 Aber ohne dich hat mein Leben keinen Sinn, mein Schatz. 762 00:49:29,291 --> 00:49:31,001 Du musst mir glauben. 763 00:49:32,416 --> 00:49:33,746 Hi. Ich bin wieder da. 764 00:49:35,416 --> 00:49:36,826 Bitte, Bhelekazi. 765 00:49:36,916 --> 00:49:39,576 Bitte, Bhelekazi. Ich flehe dich an. 766 00:49:40,208 --> 00:49:41,828 Sag nichts zu deinem Vater. 767 00:49:42,833 --> 00:49:44,543 Er weiß nichts davon. 768 00:50:43,041 --> 00:50:48,041 Untertitel von: Matthias Ott