1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,333 --> 00:00:15,213 Sì. 3 00:00:18,625 --> 00:00:21,415 Quindi gli ho detto che... 4 00:00:22,208 --> 00:00:24,248 È molto strano, signora Nkosana. 5 00:00:24,333 --> 00:00:29,003 Se ricorda altro, mi contatti direttamente. Grazie. 6 00:00:46,375 --> 00:00:49,285 - Perché hai una foto di mia madre? - Non sapevo che fosse lei. 7 00:00:49,375 --> 00:00:51,875 Ho preso la foto quando ho fatto lo stage da tuo padre. 8 00:00:52,708 --> 00:00:55,168 Un giorno ho portato a casa del lavoro 9 00:00:55,250 --> 00:00:57,960 e credo che la foto fosse lì per caso. 10 00:00:58,041 --> 00:00:59,381 Volevo restituirla. 11 00:00:59,458 --> 00:01:00,828 Dimmi la verità. 12 00:01:01,916 --> 00:01:03,706 C'entra qualcosa con Fiks? 13 00:01:03,791 --> 00:01:04,791 No. 14 00:01:05,458 --> 00:01:07,998 Cioè, non lo so. 15 00:01:08,083 --> 00:01:12,003 Beh, prendo questa e tutto quello che devi restituire. 16 00:01:13,750 --> 00:01:15,670 No, non è necessario. 17 00:01:16,500 --> 00:01:19,040 L'avrei restituito questa settimana. 18 00:01:19,125 --> 00:01:20,125 No, insisto. 19 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 Grazie. 20 00:01:45,250 --> 00:01:46,790 Ora tu, giovanotto. 21 00:01:46,875 --> 00:01:49,745 Che schifo. Questi cosi non sono per le orecchie? 22 00:01:49,833 --> 00:01:51,833 Siya, smettila di fare lo sciocco. 23 00:01:53,916 --> 00:01:55,076 Apri la bocca. 24 00:02:01,750 --> 00:02:04,130 Deve prendere un campione da tutti? 25 00:02:04,750 --> 00:02:08,790 Vogliamo essere scrupolosi, considerando la portata del caso. 26 00:02:08,875 --> 00:02:11,375 E Fiks? Le avete già fatto il test? 27 00:02:11,958 --> 00:02:13,038 Cosa succederà poi? 28 00:02:13,125 --> 00:02:15,075 I miei colleghi sono con lei ora. 29 00:02:15,166 --> 00:02:16,036 Ok. 30 00:02:18,916 --> 00:02:22,286 Grazie, ragazzi. Sappiamo che è una questione delicata. 31 00:02:22,375 --> 00:02:24,745 Mentre i genitori di Fikile sono detenuti, 32 00:02:24,833 --> 00:02:28,003 ogni comunicazione avverrà tramite me. 33 00:02:28,083 --> 00:02:30,293 Grazie per l'aiuto, signor Molapo. 34 00:02:30,875 --> 00:02:31,915 Fikile... 35 00:02:33,083 --> 00:02:34,213 ti contatteremo. 36 00:02:47,375 --> 00:02:52,455 Quindi, suo marito non sa ancora che Fikile è stata, 37 00:02:53,291 --> 00:02:55,001 secondo lei, adottata? 38 00:02:55,083 --> 00:02:56,793 Per chiarire, detective, 39 00:02:56,875 --> 00:02:58,495 per la millesima volta, 40 00:02:58,583 --> 00:02:59,963 non lo sa. 41 00:03:02,750 --> 00:03:06,670 Allora come ha fatto a farla franca con una bugia così grande? 42 00:03:07,500 --> 00:03:09,960 Immagino sia complicato, detective Petersen. 43 00:03:10,500 --> 00:03:13,710 Qualcuno l'avrà aiutata a tenere in piedi questa farsa. 44 00:03:13,791 --> 00:03:15,041 Ho ragione? 45 00:03:19,375 --> 00:03:22,205 Cosa devo fare per scagionare mio marito? 46 00:03:23,750 --> 00:03:27,460 Che ne dice di una confessione sul rapimento di Phume Khumalo? 47 00:03:27,541 --> 00:03:30,291 Aggiungendo la lista dei suoi complici? 48 00:03:30,375 --> 00:03:31,875 È la mia bambina. 49 00:03:31,958 --> 00:03:33,958 L'ho adottata legalmente. 50 00:03:34,041 --> 00:03:37,041 - Vi prego, credetemi. - È tutto, detective. 51 00:03:37,833 --> 00:03:40,333 Vorrei parlare da solo con la mia cliente. 52 00:03:41,000 --> 00:03:41,960 Da solo. 53 00:03:43,583 --> 00:03:46,503 Stiamo solo chiacchierando, sig. Molapo. 54 00:03:46,583 --> 00:03:48,213 Niente di cui preoccuparsi. 55 00:03:48,666 --> 00:03:49,746 Signora Bhele. 56 00:03:58,083 --> 00:04:01,793 Quale parte di "non parlare con nessuno" non capisci? 57 00:04:03,166 --> 00:04:06,126 Quale parte di "scagionare Brian" 58 00:04:06,208 --> 00:04:08,328 non hai capito? 59 00:04:08,416 --> 00:04:10,166 E tirami fuori di qui! 60 00:04:10,708 --> 00:04:12,168 O canterò. 61 00:04:16,166 --> 00:04:17,376 Ricordo questa foto. 62 00:04:17,458 --> 00:04:20,378 È la donna che ha rapito Phume. Perché me la fai vedere? 63 00:04:21,583 --> 00:04:25,383 Wade, tieniti il cappello. Sto per sbalordirti. 64 00:04:25,458 --> 00:04:26,708 Ma non ce l'ho... 65 00:04:27,333 --> 00:04:29,793 È perché ho i capelli spessi? Io volevo... 66 00:04:29,875 --> 00:04:30,875 Wade, ascolta. 67 00:04:32,166 --> 00:04:33,036 Ok? 68 00:04:37,041 --> 00:04:38,131 Credo che sia... 69 00:04:39,125 --> 00:04:40,535 Questa è la mamma di KB. 70 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 - Sì. - Cosa? 71 00:04:44,958 --> 00:04:46,248 Come hai fatto a… 72 00:04:47,833 --> 00:04:48,753 Cosa? 73 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 Ehi. 74 00:04:52,125 --> 00:04:53,875 Come sta Tahira? È viva? 75 00:04:53,958 --> 00:04:55,128 Più o meno. 76 00:04:55,208 --> 00:04:57,708 Alle tre ha vomitato l'anima, alle cinque era sveglia, 77 00:04:57,791 --> 00:04:59,581 alle sei ha chiesto perdono, 78 00:04:59,666 --> 00:05:02,496 alle otto si lamentava di Puleng e Wade, quindi, tutto sommato, 79 00:05:02,583 --> 00:05:04,333 non male, come prima sbornia. 80 00:05:04,416 --> 00:05:05,376 - Wow. - Sì. 81 00:05:05,458 --> 00:05:06,788 Cos'è successo a Fikile? 82 00:05:07,458 --> 00:05:09,628 Non mi crederesti se te lo dicessi. 83 00:05:10,375 --> 00:05:12,625 Beh, mettimi alla prova. 84 00:05:13,750 --> 00:05:14,790 Magari più tardi. 85 00:05:15,666 --> 00:05:20,126 Riguardo alla riunione di comitato per il Ballo di maturità con la Daniels, 86 00:05:20,208 --> 00:05:24,248 potresti aspettare a dirle di Reece? 87 00:05:25,291 --> 00:05:27,211 Aspettare? Fino a quando? 88 00:05:27,291 --> 00:05:29,211 Il ballo è tra poco e non abbiamo soldi. 89 00:05:29,291 --> 00:05:32,251 Dobbiamo dirle che abbiamo sbagliato, che lei ha sbagliato. 90 00:05:32,333 --> 00:05:34,253 Dammi la possibilità di rimediare. 91 00:05:34,333 --> 00:05:36,043 - Ti prego. - Non è colpa tua. 92 00:05:36,125 --> 00:05:38,165 È Reece che deve rimediare. 93 00:05:38,250 --> 00:05:42,290 Non sai tutta la storia, Wendy. Reece ha delle difficoltà. 94 00:05:43,000 --> 00:05:45,080 Ti prego, dai, fallo per me. 95 00:05:45,166 --> 00:05:46,746 Ti sarò debitore per sempre. 96 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 Dov'è la sua foto? 97 00:05:51,750 --> 00:05:55,000 Ce l'ha KB. Ed è come se non esistesse online. 98 00:05:55,625 --> 00:05:57,455 Non c'è da nessuna parte. 99 00:05:57,541 --> 00:06:01,211 Il detective deve saperlo. So che è tuo amico e tutto, ma... 100 00:06:01,291 --> 00:06:03,081 Ma è la mamma di KB, Wade. 101 00:06:04,000 --> 00:06:07,710 - Vorrei che ci fosse un altro modo. - Hai già fatto abbastanza. 102 00:06:08,791 --> 00:06:09,631 Ma... 103 00:06:13,666 --> 00:06:14,786 Dobbiamo parlare. 104 00:06:17,583 --> 00:06:21,213 Ti avrei chiamato più tardi per... 105 00:06:23,625 --> 00:06:28,165 scusarmi per averti mentito per tutto questo tempo. 106 00:06:28,250 --> 00:06:30,790 Ma solo perché tu lo sappia... 107 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 Tu... 108 00:06:37,375 --> 00:06:38,575 mi piacevi davvero. 109 00:06:39,208 --> 00:06:41,578 Ovviamente era prima della storia di Fiks. 110 00:06:41,666 --> 00:06:45,166 - Il che, tra l'altro, è stato... - Puleng, aspetta, ok? 111 00:06:46,708 --> 00:06:48,208 Parliamo di quello dopo. 112 00:06:48,291 --> 00:06:50,631 Ora voglio parlare di mia mamma. 113 00:06:51,666 --> 00:06:54,246 E niente più bugie, ok, per favore. 114 00:06:54,875 --> 00:06:56,245 È importante. 115 00:06:56,833 --> 00:06:58,253 Basta con le bugie. 116 00:07:00,625 --> 00:07:02,785 Perché hai la foto di mia mamma? 117 00:07:04,166 --> 00:07:06,246 È coinvolta in tutto questo? 118 00:07:15,958 --> 00:07:19,208 Ok, wow, siete stati bravi. 119 00:07:19,291 --> 00:07:21,001 Avete superato l'obiettivo. 120 00:07:21,541 --> 00:07:23,081 Congratulazioni. 121 00:07:25,833 --> 00:07:28,083 Questo estratto conto è incompleto. 122 00:07:28,166 --> 00:07:30,626 Mancano le transazioni delle ultime settimane. 123 00:07:30,708 --> 00:07:31,708 Wendy? 124 00:07:33,375 --> 00:07:34,745 Non lo so, signora. 125 00:07:36,750 --> 00:07:37,920 Reece è la tesoriera. 126 00:07:38,000 --> 00:07:39,710 Ha preparato lei i documenti. 127 00:07:40,208 --> 00:07:41,128 Reece? 128 00:07:44,625 --> 00:07:45,785 È strano. 129 00:07:49,250 --> 00:07:51,880 Pare ci sia un errore di stampa. 130 00:07:51,958 --> 00:07:54,828 Scusi, signora. Possiamo portarglielo più tardi? 131 00:07:54,916 --> 00:07:56,916 Al più presto, signor Ackerman. 132 00:07:57,000 --> 00:08:00,500 E ricontrollate i documenti prima di presentarli la prossima volta. 133 00:08:00,583 --> 00:08:02,423 Sì, controllerò tre volte. 134 00:08:02,916 --> 00:08:05,536 Ma congratulazioni per aver raggiunto l'obiettivo. 135 00:08:05,625 --> 00:08:07,035 Attendo il ballo con ansia. 136 00:08:08,541 --> 00:08:10,251 Wendy, va tutto bene? 137 00:08:10,833 --> 00:08:12,463 Vuoi dire qualcosa? 138 00:08:18,083 --> 00:08:20,003 No, signora, niente da dire. 139 00:08:20,083 --> 00:08:20,923 Va tutto bene. 140 00:08:22,000 --> 00:08:23,580 Starai bene? 141 00:08:24,916 --> 00:08:26,126 Cosa pensi, Puleng? 142 00:08:26,875 --> 00:08:28,625 Posso fare qualcosa? 143 00:08:29,458 --> 00:08:32,668 Puoi aiutarmi a scoprire in cosa sono coinvolti i miei. 144 00:08:35,125 --> 00:08:37,075 Quindi siamo fottuti. 145 00:08:37,166 --> 00:08:38,416 Per non dire altro. 146 00:08:38,500 --> 00:08:42,250 Se il conto è stato hackerato, e i soldi sono stati rimossi, 147 00:08:42,333 --> 00:08:46,293 la responsabilità è della banca e dovrebbero restituirceli. 148 00:08:46,375 --> 00:08:47,995 Tahira ha ragione. Hai chiesto? 149 00:08:49,083 --> 00:08:52,003 Sì, hanno detto qualcosa sulla mia negligenza. 150 00:08:52,083 --> 00:08:55,043 Questi casi impiegano un'eternità a risolversi, 151 00:08:55,125 --> 00:08:57,165 e il ballo è fra pochi giorni. 152 00:08:57,250 --> 00:08:59,880 Ci servono i soldi ora. Ci serve un piano. 153 00:08:59,958 --> 00:09:01,328 Ci serve un miracolo. 154 00:09:01,416 --> 00:09:04,956 Non troveremo tutti i soldi per lunedì. 155 00:09:05,041 --> 00:09:06,001 Ok, comincio. 156 00:09:08,291 --> 00:09:10,751 Ho ancora 15.000 rand su quella carta. 157 00:09:10,833 --> 00:09:12,833 Sono gli unici soldi a mio nome. 158 00:09:12,916 --> 00:09:15,956 Il fondo fiduciario sarà disponibile solo a 21 anni. 159 00:09:16,041 --> 00:09:18,501 Io ho circa 6.000 in contanti. 160 00:09:18,583 --> 00:09:20,213 Bum! Qualcun altro? 161 00:09:20,875 --> 00:09:24,245 Vogliamo essere il comitato del ballo nella storia della Parkhurst 162 00:09:24,333 --> 00:09:25,543 che ha fatto un casino? 163 00:09:26,541 --> 00:09:29,921 A quanto pare nessun altro ha soldi. 164 00:09:35,083 --> 00:09:38,293 Mi secca ammetterlo, ma Chris ha ragione. Ci serve un piano. 165 00:09:38,375 --> 00:09:41,375 O più piani. Dovremmo dividerci in squadre. 166 00:09:41,458 --> 00:09:44,498 In questo modo, moltiplicheremo gli sforzi. 167 00:09:44,583 --> 00:09:45,463 Sì? 168 00:09:45,541 --> 00:09:47,081 - Sì. - Sì. 169 00:09:47,166 --> 00:09:49,746 Pensiamo a qualcosa ad alto profitto, basso costo, 170 00:09:49,833 --> 00:09:51,583 e veloce da realizzare. 171 00:09:53,041 --> 00:09:54,421 Che fai, riccone? 172 00:09:55,041 --> 00:09:56,921 Volevo metterla via. 173 00:09:58,000 --> 00:09:59,080 Non credo proprio. 174 00:10:00,291 --> 00:10:01,711 La terrò io. 175 00:10:02,333 --> 00:10:03,383 Qual è il pin? 176 00:10:04,500 --> 00:10:05,790 Non c'è nessun pin. 177 00:10:05,875 --> 00:10:07,915 Basta fare tap. 178 00:10:13,375 --> 00:10:14,495 ORANGE GROVE CLINIC MESSAGGIO 179 00:10:18,083 --> 00:10:20,333 A causa del mancato pagamento, 180 00:10:20,416 --> 00:10:23,036 la signora van Rensburg sarà dimessa oggi. 181 00:10:23,125 --> 00:10:26,875 Si prega di contattare urgentemente la clinica per organizzare il trasporto. 182 00:10:34,833 --> 00:10:35,713 Reece. 183 00:10:37,458 --> 00:10:38,538 Cosa non mi hai detto? 184 00:10:42,666 --> 00:10:43,666 È... 185 00:10:47,708 --> 00:10:49,078 si tratta di mia madre. 186 00:10:51,958 --> 00:10:55,668 Certo. Immagina di scoprire che tua madre ha rapito qualcuno. 187 00:10:56,833 --> 00:10:58,753 Credi che scriverà una canzone? 188 00:10:59,750 --> 00:11:01,130 Non è divertente, Wade. 189 00:11:02,166 --> 00:11:03,416 Non stavo scherzando. 190 00:11:04,583 --> 00:11:06,753 Non voglio parlare di KB adesso. 191 00:11:08,833 --> 00:11:10,463 Cosa fai questo weekend? 192 00:11:12,625 --> 00:11:14,125 Niente di che. E tu? 193 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Oh, niente. 194 00:11:16,916 --> 00:11:18,416 Siamo in due. 195 00:11:18,500 --> 00:11:19,670 - Sì. - Sì. 196 00:11:25,416 --> 00:11:27,786 Ti va di fare qualcosa insieme? 197 00:11:27,875 --> 00:11:30,535 Sì, voglio dire, ora che me lo dici. 198 00:11:31,041 --> 00:11:34,041 - È un po' strano a casa. - Bello. Bene, certo. 199 00:11:34,125 --> 00:11:36,495 - Hai qualcosa in mente? - No. 200 00:11:37,125 --> 00:11:37,955 No? 201 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Sorprendimi. 202 00:11:41,500 --> 00:11:43,420 Ok, una sorpresa. 203 00:11:59,625 --> 00:12:00,745 Ma perché? 204 00:12:01,791 --> 00:12:03,711 Come ha fatto anche solo a pensarlo? 205 00:12:04,208 --> 00:12:10,828 Il "perché" dovrai chiederlo a tua moglie. 206 00:12:10,916 --> 00:12:14,166 Non posso dire altro per ora. 207 00:12:15,666 --> 00:12:19,036 Fikile, tesoro, lasciaci soli. 208 00:12:19,833 --> 00:12:21,333 Devo parlare con tuo zio. 209 00:12:21,416 --> 00:12:22,706 Certo, papà. 210 00:12:23,875 --> 00:12:26,075 O come devo chiamarti adesso? 211 00:12:26,916 --> 00:12:28,576 Continua a chiamarmi papà. 212 00:12:28,666 --> 00:12:30,376 Ti ho cresciuto, figlia mia. 213 00:12:32,500 --> 00:12:33,460 Papà. 214 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Allora... 215 00:12:47,166 --> 00:12:50,206 tu sapevi di questa adozione 216 00:12:50,291 --> 00:12:51,421 o quello che è? 217 00:12:51,916 --> 00:12:53,206 Sì, lo sapevo. 218 00:12:53,291 --> 00:12:54,671 E non mi hai detto niente? 219 00:12:55,500 --> 00:12:57,460 Dopo tutti questi anni, Matla? 220 00:12:57,541 --> 00:13:00,541 Conosci Nwabisa. 221 00:13:01,125 --> 00:13:02,665 Le ho giurato di non dire niente. 222 00:13:02,750 --> 00:13:04,250 Andiamo, Matla! 223 00:13:06,000 --> 00:13:09,710 E questa cosa di Phume Khumalo, è vera? 224 00:13:10,583 --> 00:13:12,543 Abbiamo motivo di credere di sì. 225 00:13:12,625 --> 00:13:14,495 Ma che diavolo? 226 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 Ti prego, spiegamelo. 227 00:13:16,583 --> 00:13:17,543 Fidati. 228 00:13:17,625 --> 00:13:19,415 Meno sai, meglio è. 229 00:13:23,166 --> 00:13:24,036 Buongiorno. 230 00:13:27,791 --> 00:13:28,631 Grazie. 231 00:13:31,666 --> 00:13:33,706 Hai già parlato con Fikile? 232 00:13:33,791 --> 00:13:35,001 Non ancora. 233 00:13:35,083 --> 00:13:38,173 Era un po' occupata ieri, come puoi immaginare. 234 00:13:41,583 --> 00:13:43,423 Pensavo di invitarla a cena. 235 00:13:43,916 --> 00:13:45,496 Devi dirle tutto. 236 00:13:49,375 --> 00:13:51,955 Il detective passerà verso le cinque 237 00:13:52,041 --> 00:13:55,211 per prendere il portatile e le altre prove che ho. 238 00:13:55,291 --> 00:13:57,881 Poi mi spiegherà cosa succederà dopo. 239 00:13:58,750 --> 00:14:01,210 Quindi potresti portarla dopo? 240 00:14:02,041 --> 00:14:02,921 Ok. 241 00:14:03,958 --> 00:14:04,958 Grazie. 242 00:14:06,041 --> 00:14:06,961 A dopo. 243 00:14:23,041 --> 00:14:24,291 Papà, hai un minuto? 244 00:14:24,375 --> 00:14:27,325 Buongiorno anche a te. No, non ho tempo. 245 00:14:28,166 --> 00:14:31,076 Devo sistemare questo casino di Brian e Nwabisa. 246 00:14:31,166 --> 00:14:32,286 Che c'è? 247 00:14:33,333 --> 00:14:35,173 Ho cercato di contattare mamma. 248 00:14:35,250 --> 00:14:38,790 Non risponde al telefono. Volevo sapere se sta bene. 249 00:14:38,875 --> 00:14:41,705 Sono sicuro che sta bene. Sai quanto è impegnata. 250 00:14:43,416 --> 00:14:45,126 Continua a provare. A dopo. 251 00:14:45,625 --> 00:14:48,575 Hai sempre saputo di Fiks e Puleng? 252 00:14:54,083 --> 00:14:55,003 Karabo... 253 00:14:56,583 --> 00:14:57,423 è complicato. 254 00:14:57,500 --> 00:14:58,630 Provaci, papà. 255 00:14:58,708 --> 00:15:02,078 Non è il momento. Devo tenere i Bhele fuori di prigione. 256 00:15:02,166 --> 00:15:04,076 Parleremo dopo. 257 00:15:11,833 --> 00:15:12,753 LAVAGGIO AUTO 258 00:15:24,291 --> 00:15:25,751 DONAZIONI PER LEZIONI DI BALLO 259 00:15:29,958 --> 00:15:32,168 CARICAMENTO IN CORSO 260 00:15:33,250 --> 00:15:35,540 FIKILE SONO BLOCCATA A CASA. SALVAMI! 261 00:15:35,625 --> 00:15:38,995 TU - NON DIRE ALTRO. HO LA DISTRAZIONE PERFETTA PER TE 262 00:15:39,083 --> 00:15:41,883 Ehi, P, vado alla mia casa di Kommetjie. 263 00:15:41,958 --> 00:15:44,288 Forse c'è qualcosa negli archivi di Matla 264 00:15:44,375 --> 00:15:45,625 che ti è sfuggito. 265 00:15:45,708 --> 00:15:47,788 Ti faccio sapere se trovo qualcosa. 266 00:16:54,416 --> 00:16:55,456 Sam? 267 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Sì, quello è una lumaca, eh? 268 00:18:07,083 --> 00:18:10,083 Non ha più cercato di baciarti da quel giorno in taxi. 269 00:18:10,166 --> 00:18:12,496 Amica, sei sicura che non sia gay? 270 00:18:12,583 --> 00:18:13,883 Non è per niente gay. 271 00:18:16,333 --> 00:18:18,173 Com'è questo? È troppo? 272 00:18:18,250 --> 00:18:20,790 Abbiamo un'idea diversa di "troppo". 273 00:18:21,375 --> 00:18:22,205 È vero. 274 00:18:22,291 --> 00:18:24,381 Dipende da che tipo di look cerchi. 275 00:18:24,458 --> 00:18:27,958 Vuoi un "Sarò una brava moglie che pulisce e cucina", 276 00:18:28,041 --> 00:18:29,921 o un "sono vogliosa" o qualcosa a metà? 277 00:18:30,000 --> 00:18:32,500 Vogliosa? Di cosa? 278 00:18:32,583 --> 00:18:33,833 Oddio, Puleng. 279 00:18:33,916 --> 00:18:35,416 Vivi in una caverna? 280 00:18:35,958 --> 00:18:37,078 Vogliosa di scopare. 281 00:18:37,916 --> 00:18:40,036 È stupido. Chiederò a Wade. 282 00:18:40,875 --> 00:18:42,125 Aspetta, sorella. 283 00:18:42,208 --> 00:18:44,538 Chiedi al ragazzo con cui hai un appuntamento 284 00:18:44,625 --> 00:18:46,285 cosa indossare per uscire con lui? 285 00:18:46,375 --> 00:18:47,325 Ok. 286 00:18:47,416 --> 00:18:49,416 Sei unica, amica mia. 287 00:18:50,375 --> 00:18:53,825 Non so dove mi porta. Dovrebbe essere una sorpresa. 288 00:18:56,500 --> 00:18:58,000 Allora? Cosa c'è da ridere? 289 00:18:58,083 --> 00:18:59,923 Gli ho mandato una foto del tuo outfit. 290 00:19:01,208 --> 00:19:02,288 Zama. 291 00:19:02,375 --> 00:19:03,705 Sei così irritante. 292 00:19:03,791 --> 00:19:06,081 E da quando tu e Mark chattate? 293 00:19:06,166 --> 00:19:07,746 Fa troppo ridere. 294 00:19:07,833 --> 00:19:11,463 Ha due delle qualità che preferisco. Chi poteva immaginarlo? 295 00:19:11,541 --> 00:19:13,461 Qual è... Non importa. 296 00:19:14,458 --> 00:19:16,128 Perché mi piacciono solo i gay? 297 00:19:16,208 --> 00:19:17,248 Tipo... 298 00:19:19,333 --> 00:19:20,543 Tuta e sneakers? 299 00:19:22,208 --> 00:19:25,828 Forse ti porta in palestra. In effetti, dovresti tonificare il sedere. 300 00:19:25,916 --> 00:19:26,876 Zitta. 301 00:19:30,458 --> 00:19:31,288 LAVAGGIO AUTO 302 00:19:48,125 --> 00:19:49,125 Diamine. 303 00:19:49,208 --> 00:19:51,038 Ho perso la gara delle magliette bagnate? 304 00:19:51,125 --> 00:19:52,915 Non è divertente, stronzo. 305 00:19:53,000 --> 00:19:55,710 Non è questa la distrazione che avevo in mente. 306 00:19:55,791 --> 00:19:59,171 Perché raccogliamo ancora soldi? Abbiamo raggiunto l'obiettivo. 307 00:20:00,875 --> 00:20:04,165 Sì, te lo spiego dopo. Arriva la donna capo. 308 00:20:04,250 --> 00:20:07,420 Scusate, ma devi tornare al lavoro. C'è troppo da fare. 309 00:20:07,500 --> 00:20:10,250 Wow. Pensavo fossi contro la schiavitù. 310 00:20:12,125 --> 00:20:13,035 Salvata. 311 00:20:13,625 --> 00:20:14,455 A dopo. 312 00:20:16,375 --> 00:20:17,245 Ehi. 313 00:20:17,916 --> 00:20:18,826 Ehi. 314 00:20:20,916 --> 00:20:23,876 9,600 rand. 315 00:20:24,416 --> 00:20:26,126 Cosa? Come hai fatto? 316 00:20:26,666 --> 00:20:28,666 Ho venduto il mio corpo a una vecchia ricca. 317 00:20:29,250 --> 00:20:30,500 Vergogna. Povera signora. 318 00:20:31,000 --> 00:20:33,380 Povera signora? Ha fatto un affare. 319 00:20:33,916 --> 00:20:36,956 Vuoi un assaggio? 320 00:20:38,750 --> 00:20:41,040 - Vuoi... - Che schifo. Cavolo. 321 00:20:41,125 --> 00:20:42,785 Wendy, andiamo! 322 00:20:42,875 --> 00:20:44,915 - Che fai dopo? - Niente di particolare. 323 00:20:45,000 --> 00:20:48,540 Oggi arrivano i risultati del test di paternità. 324 00:20:49,666 --> 00:20:52,166 Potrei scoprire di chi sono figlia. 325 00:20:52,250 --> 00:20:53,670 - Merda. - Chi sono i miei. 326 00:20:53,750 --> 00:20:56,080 - Cose del genere. - Scusa. 327 00:20:56,166 --> 00:20:58,626 Senti, volevo invitarti a cena. 328 00:20:58,708 --> 00:21:00,538 - Cucino io oggi. - Sì? 329 00:21:00,625 --> 00:21:01,495 Ma... 330 00:21:02,125 --> 00:21:03,165 Sarebbe bello. 331 00:21:03,791 --> 00:21:06,501 - Invito accettato. - Sei sicura? 332 00:21:06,583 --> 00:21:08,293 Sì. 333 00:21:09,375 --> 00:21:11,745 Mi farà distrarre da quello che sta succedendo. 334 00:21:20,333 --> 00:21:22,003 Mi spiace. Tienilo per dopo. 335 00:21:24,708 --> 00:21:25,668 Mamma? 336 00:21:28,166 --> 00:21:29,706 Cosa? Merda. 337 00:21:30,375 --> 00:21:31,245 Stai bene? 338 00:21:32,750 --> 00:21:34,290 Ok, ci vediamo presto. 339 00:21:36,250 --> 00:21:38,670 Davvero? Dai. Sei appena arrivato. 340 00:21:38,750 --> 00:21:41,420 Mia mamma è stata aggredita. Devo andare. 341 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 - Cavolo. Sta bene? - Non lo so. 342 00:21:45,250 --> 00:21:46,710 Ci sentiamo dopo, ok? 343 00:21:57,541 --> 00:21:59,461 Potrei non perdonarti mai. 344 00:21:59,541 --> 00:22:00,751 Non è divertente! 345 00:22:01,791 --> 00:22:04,711 - Pensavo di fare un'escursione. - Chi la fa, l'aspetti. 346 00:22:04,791 --> 00:22:06,131 Per cosa? 347 00:22:06,208 --> 00:22:08,248 Per avermi fatto indagare. 348 00:22:11,041 --> 00:22:12,001 Mi dispiace. 349 00:22:12,625 --> 00:22:14,285 No, sul serio. 350 00:22:15,125 --> 00:22:16,495 Sono stata una stronza. 351 00:22:18,125 --> 00:22:21,125 Ero solo... disperata. 352 00:22:21,875 --> 00:22:23,535 Non importa. Sto scherzando. 353 00:22:24,416 --> 00:22:27,536 Cioè, hai risolto il caso al posto della polizia. 354 00:22:28,625 --> 00:22:29,745 È assurdo. 355 00:22:31,500 --> 00:22:33,290 Sono felice di averti aiutato. 356 00:22:33,375 --> 00:22:34,285 Noi. 357 00:22:36,750 --> 00:22:37,580 L'abbiamo risolto. 358 00:22:39,166 --> 00:22:41,916 Non ci sarei riuscita senza di te. 359 00:22:44,416 --> 00:22:45,246 Grazie. 360 00:22:49,833 --> 00:22:51,003 Hashtag Team Wuleng. 361 00:22:51,791 --> 00:22:52,631 No. 362 00:22:54,458 --> 00:22:56,578 Hashtag Pulade. 363 00:22:56,666 --> 00:22:58,496 Suona meglio. 364 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Ok. 365 00:23:06,875 --> 00:23:07,915 Stai bene? 366 00:23:08,750 --> 00:23:10,000 Sì. 367 00:23:13,416 --> 00:23:14,626 Mi chiedevo... 368 00:23:15,583 --> 00:23:18,543 se finiremo mai quello che abbiamo iniziato. 369 00:23:20,500 --> 00:23:23,420 Sai, in taxi quel giorno? 370 00:23:28,125 --> 00:23:29,285 Mi piacerebbe. 371 00:23:29,375 --> 00:23:30,325 Ti piacerebbe. 372 00:23:42,916 --> 00:23:45,706 Sicura che non c'è bisogno di un medico? 373 00:23:47,458 --> 00:23:48,788 Sto bene, Sam. 374 00:23:50,833 --> 00:23:52,923 È stata una caduta fortunata. 375 00:24:00,000 --> 00:24:02,750 E ora che succede? 376 00:24:02,833 --> 00:24:06,003 - Ora acceleriamo le cose. - Accelerare le cose? 377 00:24:08,208 --> 00:24:11,918 È ovvio che c'entra con quello che tua madre sa del caso di Fikile Bhele, 378 00:24:12,000 --> 00:24:13,880 Phume Khumalo. 379 00:24:13,958 --> 00:24:16,578 Dobbiamo mettervi sotto protezione 380 00:24:16,666 --> 00:24:17,706 con effetto immediato. 381 00:24:17,791 --> 00:24:20,041 Dovete lasciare tutto e sparire. 382 00:24:20,125 --> 00:24:23,455 Il mio team raccoglierà le vostre cose e ve le porterà. 383 00:24:24,041 --> 00:24:26,501 È l'unico modo per tenervi al sicuro. 384 00:24:29,833 --> 00:24:33,633 Mamma, devo dire a Fiks che la cena non si fa, vero? 385 00:24:34,375 --> 00:24:38,325 Per quanto ne sappiamo Fikile potrebbe essere parte del problema. 386 00:24:38,416 --> 00:24:40,206 Non Fiks. È ridicolo. 387 00:24:40,291 --> 00:24:42,001 Rischieresti la vita di tua mamma? 388 00:25:01,375 --> 00:25:02,955 Mi dispiace tanto, Sam. 389 00:25:05,791 --> 00:25:07,331 Per tutto. 390 00:25:15,458 --> 00:25:18,378 Stai facendo la cosa giusta, ma mi serve il tuo telefono. 391 00:25:18,458 --> 00:25:20,288 Nel caso cambiassi idea. 392 00:25:25,541 --> 00:25:26,581 Grazie, Sam. 393 00:25:32,416 --> 00:25:34,536 Come va? Sono Sam. Non posso rispondere... 394 00:25:34,625 --> 00:25:39,705 Con il lavoro di oggi, arriviamo a un totale di 63.540. 395 00:25:40,791 --> 00:25:42,831 Ci manca ancora il 40%. 396 00:25:43,791 --> 00:25:45,291 Non ce la faremo. 397 00:25:45,375 --> 00:25:46,285 Merda. 398 00:25:47,583 --> 00:25:50,083 - Non risponde ancora? - No. 399 00:25:50,166 --> 00:25:53,286 Niente. La mia vita può andare peggio? 400 00:25:54,083 --> 00:25:57,633 Cazzo di Sam. Ti fai sempre fregare da questi stronzi, Fiks. 401 00:25:59,166 --> 00:26:00,706 Non ti meritano, sai? 402 00:26:01,666 --> 00:26:04,666 Su, andiamo a divertirci. Offro io. 403 00:26:04,750 --> 00:26:06,670 Non si tratta solo di Sam. 404 00:26:06,750 --> 00:26:08,290 È tutta la mia vita. 405 00:26:08,375 --> 00:26:10,455 È tutto un casino. 406 00:26:13,250 --> 00:26:15,000 - Portami a casa. - Fiks. 407 00:26:15,083 --> 00:26:17,253 Possiamo rilassarci, parlare. 408 00:26:17,333 --> 00:26:19,423 Chris, ti ringrazio. 409 00:26:19,500 --> 00:26:22,000 Sei l'unica cosa che è costante nella mia vita. 410 00:26:22,625 --> 00:26:24,415 Ho bisogno di stare da sola. 411 00:26:31,250 --> 00:26:33,000 Devi parlare con Brian. 412 00:26:33,083 --> 00:26:33,923 No. 413 00:26:34,916 --> 00:26:35,876 Non ancora. 414 00:26:36,625 --> 00:26:37,705 Ho paura 415 00:26:38,333 --> 00:26:39,673 che mi lascerà 416 00:26:40,625 --> 00:26:42,375 quando scoprirà la verità. 417 00:26:42,458 --> 00:26:45,458 Allora, qual è il piano? Continuerai a evitarlo? 418 00:26:45,541 --> 00:26:48,131 Il piano è che mi fai uscire di qui! 419 00:26:49,333 --> 00:26:52,423 O dirò ai detective la cazzo di verità. 420 00:26:52,500 --> 00:26:54,710 Non mi prenderò tutta la colpa. 421 00:26:54,791 --> 00:26:57,171 Sei fuori di testa? 422 00:26:57,250 --> 00:26:59,250 Ricordati con chi hai a che fare. 423 00:26:59,333 --> 00:27:02,463 Ha già messo in atto delle misure 424 00:27:02,541 --> 00:27:04,711 per risolvere la situazione. 425 00:27:04,791 --> 00:27:06,751 Devi essere paziente. 426 00:27:06,833 --> 00:27:07,923 Le hai parlato? 427 00:27:08,000 --> 00:27:10,040 - Sì. - Direttamente? 428 00:27:10,125 --> 00:27:11,285 Sì! 429 00:27:23,750 --> 00:27:24,830 Grazie! 430 00:27:24,916 --> 00:27:27,456 - Ci vediamo a scuola. - Di niente. Buonanotte. 431 00:27:43,291 --> 00:27:45,211 Lei è un buon amico, sig. Ackerman. 432 00:27:45,291 --> 00:27:46,711 Figurati. 433 00:27:46,791 --> 00:27:49,541 Casa tua era sulla strada. Non è un problema. 434 00:27:49,625 --> 00:27:53,375 No, intendo con Reece e Fikile. 435 00:27:53,458 --> 00:27:55,748 Fai di tutto per i tuoi amici. 436 00:27:55,833 --> 00:27:57,463 Forse mi sbagliavo su di te. 437 00:27:58,166 --> 00:28:01,746 Beh, è un complimento di Wendy Dlamini? 438 00:28:02,791 --> 00:28:06,581 Non abituarti, ok? Non dimenticare che siamo in questo caos per colpa tua. 439 00:28:07,291 --> 00:28:08,171 Buonanotte. 440 00:28:18,000 --> 00:28:19,130 Che succede? 441 00:28:19,916 --> 00:28:22,326 - È per il test di paternità? - Sì. 442 00:28:22,416 --> 00:28:27,246 Senti, Puleng, il detective ha chiesto di parlare con me e tua madre in privato. 443 00:28:27,333 --> 00:28:28,883 Quindi parleremo con te... 444 00:28:28,958 --> 00:28:31,708 No, voglio sentire. 445 00:28:32,250 --> 00:28:35,830 Non c'è altro da nascondere. I risultati mostreranno che Fiks è Phume. 446 00:28:35,916 --> 00:28:40,126 Vi suggerisco di discutere i risultati prima di comunicarli a Puleng. 447 00:28:40,208 --> 00:28:41,078 No. 448 00:28:41,166 --> 00:28:43,996 Questo non succederebbe se non avessi rischiato la vita. 449 00:28:44,083 --> 00:28:45,633 E ora vuole escludermi? 450 00:28:46,333 --> 00:28:47,503 No. 451 00:29:01,125 --> 00:29:02,075 Grazie. 452 00:29:04,625 --> 00:29:08,325 I risultati del DNA vengono dal laboratorio della scientifica 453 00:29:08,416 --> 00:29:11,826 del Servizio di Polizia sudafricano e dicono quanto segue. 454 00:29:12,458 --> 00:29:17,038 "Nel caso della paternità di Fikile Bhele, abbiamo stabilito 455 00:29:18,041 --> 00:29:20,751 che è la figlia di Thandeka Khumalo." 456 00:29:25,958 --> 00:29:27,038 C'è dell'altro. 457 00:29:28,791 --> 00:29:33,751 "Dopo ulteriori analisi, abbiamo determinato che Fikile Bhele 458 00:29:34,916 --> 00:29:37,786 non è la figlia di Julius Khumalo." 459 00:29:39,333 --> 00:29:42,883 "È sorellastra di Puleng Khumalo e Siya Khumalo." 460 00:29:44,500 --> 00:29:47,710 Qualsiasi domanda sui risultati può essere rivolta a me 461 00:29:47,791 --> 00:29:50,921 o alla mia collega della scientifica, Tamara. 462 00:29:54,041 --> 00:29:55,081 Baba, aspetta. 463 00:29:55,791 --> 00:29:58,421 Baba, ti prego, è... 464 00:30:23,125 --> 00:30:25,495 Questa giornata poteva peggiorare. 465 00:30:30,958 --> 00:30:33,288 Allora, chi è il mio padre biologico? 466 00:30:41,791 --> 00:30:43,631 Non è ancora stato rivelato. 467 00:30:48,250 --> 00:30:49,130 E ora? 468 00:30:49,625 --> 00:30:51,995 Ora Fikile deve incontrare i Khumalo. 469 00:30:52,083 --> 00:30:54,673 Prenderò accordi nelle prossime settimane. 470 00:31:13,666 --> 00:31:15,286 Ok, ascoltate. 471 00:31:15,375 --> 00:31:18,165 Siamo il Comitato per il Ballo di maturità 472 00:31:18,250 --> 00:31:21,630 e dobbiamo organizzare il ballo di fine anno per i maturandi, 473 00:31:21,708 --> 00:31:24,708 che si terrà tra un paio di giorni. 474 00:31:24,791 --> 00:31:26,251 Per farla breve, 475 00:31:26,333 --> 00:31:29,173 potreste avere un talento o un'abilità speciale 476 00:31:29,250 --> 00:31:31,540 che può rendere questo evento un successo. 477 00:31:32,541 --> 00:31:35,381 Wow, ok. Spero vi siano piaciuti gli snack! 478 00:31:36,041 --> 00:31:39,001 Qualcun altro vuole andarsene? Forza. Continuiamo. 479 00:31:39,083 --> 00:31:40,043 Grazie. 480 00:31:40,125 --> 00:31:43,825 Questa è la lista di tutte le aree in cui ci serve aiuto. 481 00:31:43,916 --> 00:31:44,786 Wendy? 482 00:31:46,833 --> 00:31:52,213 Le prime due aree di cui parleremo sono il catering e la musica. 483 00:31:52,291 --> 00:31:54,631 Iniziamo con il catering. 484 00:31:54,708 --> 00:31:57,128 Ehi, volevo mostrarti una cosa. 485 00:31:59,291 --> 00:32:01,081 Ho cercato ovunque. 486 00:32:02,958 --> 00:32:05,168 È una lettera di addio da mia madre a mio padre. 487 00:32:05,916 --> 00:32:07,036 Controlla la data. 488 00:32:07,125 --> 00:32:08,955 24 AGOSTO 2003 489 00:32:09,041 --> 00:32:11,751 Merda. È qualche giorno dopo la nascita di Fiks. 490 00:32:14,416 --> 00:32:16,326 Aveva fretta di andarsene. 491 00:32:17,750 --> 00:32:21,130 "Caro Matla, è stato deciso che devo andarmene per ovvi motivi." 492 00:32:21,208 --> 00:32:24,378 "Mi dispiace di averti coinvolto e di dirti addio così." 493 00:32:24,458 --> 00:32:26,078 "Non era mia intenzione." 494 00:32:26,791 --> 00:32:29,381 "Come sai, quello che facciamo è rischioso." 495 00:32:30,125 --> 00:32:32,665 "Ma tu e KB sarete aiutati." 496 00:32:32,750 --> 00:32:34,330 "Tutto il mio amore, Lisbeth." 497 00:32:35,583 --> 00:32:38,713 Lavorava per una società chiamata Point of Grace. 498 00:32:38,791 --> 00:32:41,461 Alcuni documenti sono negli archivi di Matla. 499 00:32:42,750 --> 00:32:45,040 - Erano coinvolti nel traff... - Traffico. 500 00:32:46,666 --> 00:32:47,996 Contrabbando di bambini. 501 00:32:49,125 --> 00:32:51,075 Tuo padre era nel consiglio, 502 00:32:51,166 --> 00:32:53,416 e li ha rappresentati quando sono stati scoperti. 503 00:32:53,500 --> 00:32:55,000 Ha rapito lei Fikile. 504 00:32:55,083 --> 00:32:56,543 Dev'essere lei, Puleng. 505 00:32:57,708 --> 00:33:01,998 Credo che questo sketch sia stato fatto dopo il rapimento. 506 00:33:02,083 --> 00:33:04,383 Così ha deciso di fuggire dal Paese, 507 00:33:04,458 --> 00:33:05,958 è scappata, 508 00:33:07,083 --> 00:33:08,753 e mi ha lasciato con Matla. 509 00:33:10,416 --> 00:33:11,786 Non è mai tornata. 510 00:33:14,666 --> 00:33:17,626 - Sai dov'è? - No. Ora non più. 511 00:33:19,625 --> 00:33:20,495 KB... 512 00:33:22,083 --> 00:33:25,543 non so come dirlo, ma devi mostrarla alla polizia. 513 00:33:25,625 --> 00:33:27,245 Lo capisci, vero? 514 00:33:34,583 --> 00:33:38,963 Sig.ra Bhele, temo che questa corte la consideri a rischio di fuga. 515 00:33:39,041 --> 00:33:40,751 Quindi la cauzione è negata. 516 00:33:41,250 --> 00:33:43,460 Verrà trasportata alla prigione di Pollsmoor, 517 00:33:43,541 --> 00:33:47,251 dove rimarrà in attesa di una data per il processo. 518 00:33:47,333 --> 00:33:48,753 La corte si aggiorna. 519 00:33:48,833 --> 00:33:49,923 In piedi. 520 00:33:58,208 --> 00:33:59,328 Tieni duro. 521 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 Nwabisa! 522 00:34:18,208 --> 00:34:19,418 Diciassette anni. 523 00:34:20,833 --> 00:34:23,083 È questo che hai rubato a me e alla mia famiglia. 524 00:34:33,041 --> 00:34:34,581 BALLO DI MATURITÀ STASERA! 525 00:34:35,500 --> 00:34:36,540 QUESTO POSTO È FICO! 526 00:34:36,625 --> 00:34:39,075 DJ? CHI È? I PARKHURSTIANI FANNO FESTA. 527 00:34:46,083 --> 00:34:47,673 E fate un bel sorriso. 528 00:34:50,458 --> 00:34:52,878 Cosa? Oh, santo cielo! 529 00:34:55,833 --> 00:34:57,753 Non mi hai detto che saresti venuta. 530 00:34:57,833 --> 00:34:59,003 Che divertimento sarebbe? 531 00:34:59,083 --> 00:35:00,833 - Mark, come stai? - Bene. 532 00:35:00,916 --> 00:35:02,746 Sei bellissima, ragazza. 533 00:35:02,833 --> 00:35:07,503 Beh, tesoro. Una ragazza deve farsi vedere alla soirée della Parkhurst. 534 00:35:08,125 --> 00:35:09,535 Ok. 535 00:35:09,625 --> 00:35:12,035 Zama mi ha detto delle cose incredibili che hai fatto 536 00:35:12,125 --> 00:35:13,665 per trovare tua sorella. 537 00:35:13,750 --> 00:35:16,130 E devo dire che sei la mia nuova eroina. 538 00:35:16,791 --> 00:35:19,671 Beh, grazie. Non l'ho fatto da sola. 539 00:35:19,750 --> 00:35:21,540 Ragazzi. 540 00:35:21,625 --> 00:35:24,075 - Che carini. - Siete pronti per le foto? 541 00:35:24,166 --> 00:35:25,996 - Certo. - Sì, le foto. 542 00:35:28,750 --> 00:35:30,630 Sissignore. Sì, tesoro. 543 00:35:39,625 --> 00:35:41,205 Siete bellissimi insieme. 544 00:35:41,791 --> 00:35:45,541 Vi servirò io, e farò di tutto per farvi divertire. 545 00:35:45,625 --> 00:35:46,455 Grazie. 546 00:35:46,541 --> 00:35:47,961 Dov'è la musica? 547 00:35:48,583 --> 00:35:49,713 Il DJ era... 548 00:35:49,791 --> 00:35:50,751 Merda. KB. 549 00:35:51,416 --> 00:35:53,496 Fratello, dove diavolo è il DJ? 550 00:35:53,583 --> 00:35:55,503 Non lo so. Non risponde al telefono. 551 00:35:56,250 --> 00:35:57,380 Cazzo. 552 00:36:00,250 --> 00:36:04,080 Usa l'app musicale del telefono. Collegala al cavo ausiliario nella cabina. 553 00:36:04,166 --> 00:36:05,456 Dici sul serio? 554 00:36:05,541 --> 00:36:07,081 Sì. Dai. 555 00:36:08,333 --> 00:36:11,043 Sembrava almeno tre volte più grande nella foto. 556 00:36:11,125 --> 00:36:13,375 Non dovevamo risparmiare sul cibo. 557 00:36:13,458 --> 00:36:14,958 Ho voglia di piangere. 558 00:36:15,458 --> 00:36:17,208 Dovevamo risparmiare su qualcosa. 559 00:36:18,208 --> 00:36:20,628 Sono tutti seduti. Possiamo servire gli antipasti? 560 00:36:20,708 --> 00:36:22,038 Sì, certo, fai pure. 561 00:36:22,125 --> 00:36:24,245 È solo pomodoro e feta? 562 00:36:25,875 --> 00:36:26,915 Dov'è il resto? 563 00:36:34,500 --> 00:36:35,670 Salve, signora. 564 00:36:35,750 --> 00:36:38,170 Fikile, è gentile da parte tua essere qui ad aiutare. 565 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 Come stai? 566 00:36:39,333 --> 00:36:40,503 Tengo duro. 567 00:36:40,583 --> 00:36:42,833 - Sono qui se vuoi parlare. - Grazie. 568 00:36:44,500 --> 00:36:45,630 Ecco qui. 569 00:36:48,875 --> 00:36:51,495 Signore e signori, mentre assaporiamo gli antipasti, 570 00:36:51,583 --> 00:36:53,923 la nostra adorabile preside, la signora Daniels, 571 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 darà inizio alla serata con un discorso ispiratorio. 572 00:36:57,083 --> 00:36:58,253 Signora Daniels. 573 00:37:05,083 --> 00:37:07,083 Ma che diavolo? Dove sei? 574 00:37:07,166 --> 00:37:08,496 Scusa. Sto arrivando. 575 00:37:09,916 --> 00:37:12,126 Dopo voglio parlare con te e Wendy. 576 00:37:12,208 --> 00:37:13,248 Sissignora. 577 00:37:13,791 --> 00:37:16,331 Benvenuti, classe del 2020. 578 00:37:22,416 --> 00:37:23,326 Wow. 579 00:37:24,000 --> 00:37:27,210 Questi primi, non sono proprio primizie. 580 00:37:29,375 --> 00:37:31,825 Non guardare me. Chiedi alla tua amica. 581 00:37:31,916 --> 00:37:33,206 Il tesoriere genio. 582 00:37:33,875 --> 00:37:35,625 Cosa c'entra questo con te? 583 00:37:36,125 --> 00:37:38,375 CHRIS - VIENI NELL'ATRIO. DANIELS VUOLE PARLARE. 584 00:37:38,458 --> 00:37:41,788 Cos'è questo catering? Avevate molti soldi. 585 00:37:41,875 --> 00:37:43,375 Mi vergogno. 586 00:37:43,458 --> 00:37:46,248 Cioè, abbiamo studenti prestigiosi. 587 00:37:47,750 --> 00:37:49,670 Wendy, qual era il budget per il cibo? 588 00:37:50,208 --> 00:37:51,128 E la musica. 589 00:37:51,208 --> 00:37:54,078 Hai notato che KB mette la musica dal telefono? 590 00:37:54,166 --> 00:37:55,746 L'avete pagato? 591 00:37:55,833 --> 00:37:58,673 - C'erano soldi per la musica? - C'erano signora. 592 00:37:59,708 --> 00:38:01,458 Ma poi abbiamo avuto... 593 00:38:01,541 --> 00:38:02,751 Mi dispiace. 594 00:38:05,208 --> 00:38:07,128 Ho fatto un casino. È tutta colpa mia. 595 00:38:07,208 --> 00:38:08,918 Wendy non c'entra. 596 00:38:13,208 --> 00:38:14,578 - Basta! - Va tutto bene. 597 00:38:14,666 --> 00:38:17,166 Ne farò altre. Sicura? 598 00:38:17,916 --> 00:38:18,916 Lascia perdere. 599 00:38:41,375 --> 00:38:44,165 Domani controlleremo come sono stati spesi i soldi. 600 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 E porta anche la tesoriera 601 00:38:46,083 --> 00:38:48,713 e i dannati estratti conto. 602 00:38:57,875 --> 00:38:59,035 Chris, 603 00:38:59,750 --> 00:39:01,670 non crederai a chi è appena arrivato. 604 00:39:01,750 --> 00:39:02,710 Chi? 605 00:39:12,458 --> 00:39:14,128 Dopo andiamo da KFC? 606 00:39:20,166 --> 00:39:23,166 - Non ci credo. - No, è ridicolo. Che succede ora? 607 00:39:23,958 --> 00:39:24,788 Buon appetito. 608 00:39:25,750 --> 00:39:26,880 È il dolce? 609 00:39:32,750 --> 00:39:35,040 Dovreste andare in pista per questo. 610 00:39:36,166 --> 00:39:38,826 DJ Maphorisa è qui! 611 00:39:41,458 --> 00:39:44,038 ADORO QUESTA CANZONE! BALLIAMO! C'È DJ MAPHORISA? 612 00:40:05,625 --> 00:40:07,825 Dove mi portate a quest'ora? 613 00:40:56,750 --> 00:40:58,380 Dice che la memoria è piena. 614 00:40:58,458 --> 00:41:01,458 C'è una scheda di memoria nella borsa nel magazzino. 615 00:41:01,541 --> 00:41:03,791 Laggiù? Ok, va bene. 616 00:41:06,333 --> 00:41:08,883 Fratello, ci hai salvati. 617 00:41:17,875 --> 00:41:20,625 Mi hai spaventato. Quanto è fico che c'è Maphorisa? 618 00:41:20,708 --> 00:41:22,708 - Lo sapevi? - Più o meno. 619 00:41:22,791 --> 00:41:23,831 L'ha pagato Matla. 620 00:41:23,916 --> 00:41:24,956 Come? 621 00:41:25,041 --> 00:41:27,081 Ho dovuto pagare Maphorisa. 622 00:41:27,166 --> 00:41:30,666 Avevo la carta di credito di Matla e, con questo casino, 623 00:41:30,750 --> 00:41:32,250 era il minimo che poteva fare. 624 00:41:32,875 --> 00:41:35,665 Ok, cosa ci fai qui dentro? 625 00:41:36,291 --> 00:41:38,041 Non ti perderai l'esibizione? 626 00:41:38,875 --> 00:41:43,165 In realtà, volevo un'opportunità per parlare con te. 627 00:41:46,000 --> 00:41:47,960 Sai, ci ho pensato a lungo. 628 00:41:48,541 --> 00:41:51,881 Credo che dovremmo andare alla polizia. Per mia madre. 629 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 Ok. 630 00:41:55,166 --> 00:41:56,626 Ne sei sicuro? 631 00:42:01,958 --> 00:42:03,498 Sono molto fiera di te. 632 00:42:05,416 --> 00:42:07,956 So quanto dev'essere dura per te. 633 00:42:09,416 --> 00:42:12,496 Parliamone più tardi, ok? 634 00:42:15,625 --> 00:42:18,915 Forse non sono totalmente sincero. 635 00:42:20,000 --> 00:42:21,040 KB, ti prego, no. 636 00:42:21,125 --> 00:42:22,455 Odio com'è finita. 637 00:42:23,166 --> 00:42:24,576 Siamo in due. 638 00:42:26,291 --> 00:42:27,671 Ma è quello che è. 639 00:42:48,750 --> 00:42:51,040 - Grazie mille per tutto. - Certo. 640 00:42:51,750 --> 00:42:54,210 Se vedi KB, ringrazialo per me, ok? 641 00:42:54,708 --> 00:42:56,458 - Bene. - Bene, certo. 642 00:42:56,541 --> 00:42:57,501 Naturalmente. 643 00:43:02,791 --> 00:43:05,291 Che bella serata. Ce l'abbiamo fatta. 644 00:43:05,375 --> 00:43:07,285 Ho voglia di abbracciarvi tutti. 645 00:43:07,375 --> 00:43:10,665 Ok, questo è il mio segnale. 646 00:43:10,750 --> 00:43:12,580 Ci vediamo in pista. 647 00:43:13,375 --> 00:43:14,825 Ottima idea, Tahira. 648 00:43:16,375 --> 00:43:18,285 Ok, bene. 649 00:43:25,583 --> 00:43:27,583 Ehi, va tutto bene? 650 00:43:28,416 --> 00:43:30,326 Sì, sto bene. 651 00:43:31,666 --> 00:43:33,536 Mi sto solo godendo il momento. 652 00:43:34,958 --> 00:43:39,208 Beh, quello e cerco di capire cosa diremo alla Daniels domani. 653 00:43:39,708 --> 00:43:41,788 Non preoccuparti. Ci inventeremo qualcosa. 654 00:43:41,875 --> 00:43:43,955 Ci prendiamo un minuto per festeggiare? 655 00:43:44,041 --> 00:43:45,131 Siamo stati bravi. 656 00:43:45,958 --> 00:43:47,328 Rilassati, bevi la birra. 657 00:43:48,166 --> 00:43:49,456 Questo è lo spirito giusto. 658 00:44:01,708 --> 00:44:02,788 Sig.na van Rensburg. 659 00:44:02,875 --> 00:44:04,245 Preside Daniels? 660 00:44:06,833 --> 00:44:09,383 In merito all'indagine che mi ha chiesto di fare... 661 00:44:11,708 --> 00:44:14,208 Hai scoperto chi spaccia a scuola? 662 00:44:14,291 --> 00:44:15,291 Sì. 663 00:44:16,666 --> 00:44:17,536 È... 664 00:44:21,666 --> 00:44:22,666 Sono io. 665 00:44:28,500 --> 00:44:29,710 Ehi. 666 00:44:29,791 --> 00:44:30,831 Ehi. 667 00:44:32,875 --> 00:44:33,705 Ok. 668 00:44:38,083 --> 00:44:39,543 Ok, falla finita. 669 00:44:39,625 --> 00:44:41,745 Mi dispiace. 670 00:44:42,416 --> 00:44:44,326 Sto ancora cercando di capire tutto. 671 00:44:44,416 --> 00:44:46,746 Brinderò a quello. 672 00:44:49,916 --> 00:44:55,036 Allora, vedo che tu e KB avete sistemato le vostre divergenze. 673 00:44:55,125 --> 00:44:57,825 - Che vuoi dire? - Che vuoi dire con che vuoi dire? 674 00:44:57,916 --> 00:45:00,916 Vi siete baciati nel magazzino. 675 00:45:01,416 --> 00:45:03,126 Chiudete la porta la prossima volta. 676 00:45:04,000 --> 00:45:07,170 Merda. Potrebbe restare fra noi? 677 00:45:08,458 --> 00:45:09,378 Ok. 678 00:45:10,416 --> 00:45:11,626 Va tutto bene? 679 00:45:12,625 --> 00:45:15,245 No. La mia vita è un disastro. 680 00:45:15,333 --> 00:45:16,463 Oh, ma davvero? 681 00:45:17,875 --> 00:45:19,915 Mi spiace. Come sta Sam? 682 00:45:20,750 --> 00:45:22,880 Come il resto della mia vita, 683 00:45:22,958 --> 00:45:24,328 un cazzo di mistero. 684 00:45:27,083 --> 00:45:29,293 A essere sincera, sono preoccupata. 685 00:45:30,416 --> 00:45:32,996 Se n'è andato. 686 00:45:34,041 --> 00:45:35,001 È sparito. 687 00:45:35,833 --> 00:45:37,923 Non lo sento da qualche giorno. 688 00:45:39,208 --> 00:45:41,538 Ho saputo che sei brava a trovare la gente. 689 00:45:41,625 --> 00:45:43,075 Potresti trovarlo per me. 690 00:45:44,583 --> 00:45:47,043 Certo. Consideralo fatto. 691 00:45:47,666 --> 00:45:49,286 Ma prima devo trovare tuo padre. 692 00:45:49,375 --> 00:45:50,915 Cioè, che cazzo è? 693 00:45:51,000 --> 00:45:52,420 Non ne ho idea. 694 00:45:54,250 --> 00:45:55,290 Ehi! 695 00:45:57,583 --> 00:45:59,923 Dove sei stata? Ero un po' preoccupato. 696 00:46:01,541 --> 00:46:03,251 Posso rubartela un secondo? 697 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Naturalmente. 698 00:46:06,000 --> 00:46:06,880 Vieni. 699 00:46:46,500 --> 00:46:48,460 Fikile! 700 00:46:52,958 --> 00:46:53,788 Fikile. 701 00:46:54,333 --> 00:46:55,963 Dobbiamo andare subito. 702 00:46:56,541 --> 00:46:59,581 Qualcuno ha rapito tua madre. Dobbiamo andare. 703 00:46:59,666 --> 00:47:00,536 Cosa? 704 00:47:00,625 --> 00:47:01,745 Che succede? 705 00:47:01,833 --> 00:47:03,673 Non ne sono sicura. Ti scrivo. 706 00:47:04,291 --> 00:47:05,381 Che succede? 707 00:47:15,041 --> 00:47:16,041 Disturbo? 708 00:47:17,833 --> 00:47:19,503 Non è come sembra. 709 00:47:20,666 --> 00:47:21,576 Sì, certo. 710 00:47:21,666 --> 00:47:23,916 La polizia ha portato via Fiks. 711 00:47:24,000 --> 00:47:26,790 Cosa? Merda, andiamo. 712 00:47:44,583 --> 00:47:46,173 Cosa diavolo è successo? 713 00:47:51,958 --> 00:47:54,418 Vi prego, ditemi dove mi state portando! 714 00:48:11,333 --> 00:48:12,333 Lisbeth. 715 00:48:29,750 --> 00:48:31,080 Cosa ci fai qui? 716 00:48:31,166 --> 00:48:34,706 Sono qui per ripulire il tuo casino, Nwabisa, come sempre. 717 00:48:38,750 --> 00:48:40,000 Ora... 718 00:48:40,583 --> 00:48:43,963 parlami di questa ragazzina di nome Puleng. 719 00:49:40,250 --> 00:49:45,250 Sottotitoli: Silvia Gallico