1 00:00:09,375 --> 00:00:11,375 [indistinct chattering] 2 00:00:14,333 --> 00:00:15,208 [Vaans] Yes. 3 00:00:15,708 --> 00:00:16,583 [Vaans grunts] 4 00:00:18,625 --> 00:00:21,416 So, I said to him that… 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,291 -[radio static] -[Vaans] This is very odd, Mrs. Nkosana. 6 00:00:24,375 --> 00:00:26,166 If you remember anything else, 7 00:00:26,250 --> 00:00:29,416 -please contact me directly. Thank you. -[camera shutter clicks] 8 00:00:29,500 --> 00:00:32,625 [suspenseful music playing] 9 00:00:32,708 --> 00:00:33,958 [camera shutter clicks] 10 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 -Why do you have a picture of my mom? -I didn't know it was your mom. 11 00:00:49,375 --> 00:00:51,875 I… I got the picture when I was interning at your dad's firm. 12 00:00:52,708 --> 00:00:55,166 Yeah, I brought work home one day, 13 00:00:55,250 --> 00:00:57,958 and I guess the picture was randomly in it. 14 00:00:58,041 --> 00:00:59,375 I was gonna return it though. 15 00:00:59,458 --> 00:01:00,833 Just tell me the truth. 16 00:01:01,916 --> 00:01:03,708 Did she have anything to do with Fiks? 17 00:01:03,791 --> 00:01:04,791 No. 18 00:01:05,458 --> 00:01:08,000 I mean, I don't know. 19 00:01:08,083 --> 00:01:12,000 Well, I'll take this and everything else that needs to be returned. 20 00:01:13,750 --> 00:01:15,666 KB, no. You… you don't have to. 21 00:01:15,750 --> 00:01:19,041 [sighs] I was gonna return it this week anyway, so-- 22 00:01:19,125 --> 00:01:20,125 No, I insist. 23 00:01:27,541 --> 00:01:29,791 ♪ Blood ♪ 24 00:01:30,291 --> 00:01:32,791 ♪ Blood and water ♪ 25 00:01:35,416 --> 00:01:37,416 [music fades] 26 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 [woman] Thanks. 27 00:01:42,125 --> 00:01:43,166 [clears throat] 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,791 [woman] Now you, young man. 29 00:01:46,875 --> 00:01:49,750 Gross. Aren't these things meant for, like, ears? 30 00:01:49,833 --> 00:01:52,291 -Oh, Siya, stop playing, please. -[woman chuckles] 31 00:01:53,916 --> 00:01:55,083 Open your mouth. 32 00:02:01,750 --> 00:02:04,083 So do you need to get a swab from all of us? 33 00:02:04,750 --> 00:02:08,750 We're trying to be thorough, Mrs. Khumalo, considering the magnitude of the case. 34 00:02:08,833 --> 00:02:11,375 And Fiks? Have you guys tested her already? 35 00:02:11,916 --> 00:02:15,083 -I mean, what happens next? -My colleagues are with her as we speak. 36 00:02:15,166 --> 00:02:16,125 Okay. 37 00:02:18,916 --> 00:02:22,291 Thanks, guys. We appreciate your sensitivity in this matter. 38 00:02:22,375 --> 00:02:24,750 And while Fikile's parents are being held, 39 00:02:24,833 --> 00:02:28,000 any communication you need to have with her can come through me. 40 00:02:28,083 --> 00:02:30,291 Thank you for your assistance, Mr. Molapo. 41 00:02:30,875 --> 00:02:31,916 Fikile, 42 00:02:33,083 --> 00:02:34,208 we'll be in touch. 43 00:02:41,625 --> 00:02:44,083 [tense music playing] 44 00:02:47,375 --> 00:02:49,333 So, to clarify, 45 00:02:49,416 --> 00:02:52,458 your husband does not know to this day that Fikile was, 46 00:02:53,291 --> 00:02:55,000 according to you, "adopted?" 47 00:02:55,083 --> 00:02:56,791 To clarify, Detective, 48 00:02:56,875 --> 00:02:58,500 for the thousandth time, 49 00:02:58,583 --> 00:02:59,958 he does not know. 50 00:03:02,750 --> 00:03:06,666 Then how the hell did you get away with such a big lie for so long? 51 00:03:06,750 --> 00:03:09,958 [Vans chuckles] I imagine it's complicated, Detective Petersen. 52 00:03:10,541 --> 00:03:13,708 You must've needed a lot of help maintaining this whole charade. 53 00:03:13,791 --> 00:03:15,041 Am I right? 54 00:03:19,375 --> 00:03:22,208 What will it take to clear my husband's name? 55 00:03:23,750 --> 00:03:27,458 How about a full confession to the abduction of Phume Khumalo? 56 00:03:27,541 --> 00:03:30,291 And add to that a list of your co-conspirators? 57 00:03:30,375 --> 00:03:31,875 She's my baby. 58 00:03:31,958 --> 00:03:33,958 I adopted her legally. 59 00:03:34,041 --> 00:03:37,041 -Please believe me. -[Matla] That will be all, detectives. 60 00:03:37,833 --> 00:03:40,291 And I'd like to have a moment with my client. 61 00:03:41,000 --> 00:03:41,958 Alone. 62 00:03:43,583 --> 00:03:46,500 Just making casual conversation, Mr. Molapo. 63 00:03:46,583 --> 00:03:47,958 Nothing to worry about. 64 00:03:48,666 --> 00:03:49,750 Ms. Bhele. 65 00:03:58,083 --> 00:04:01,791 Which part of "don't talk to anyone" don't you understand? 66 00:04:03,166 --> 00:04:06,125 Which part of "clear Brian's name" 67 00:04:06,208 --> 00:04:08,333 didn't you understand? 68 00:04:08,416 --> 00:04:10,166 And get me the hell out of here, 69 00:04:10,708 --> 00:04:12,166 or I will sing. 70 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 [Wade] I remember this picture. 71 00:04:17,458 --> 00:04:20,375 This is the lady who abducted Phume. Why are you showing me this? 72 00:04:21,041 --> 00:04:25,375 [sighs] Wade, hold onto your hat. I'm about to blow your mind. 73 00:04:25,458 --> 00:04:26,708 But I don't have one… 74 00:04:27,333 --> 00:04:29,791 Why would-- Is it 'cause my hair's thick? I was gonna-- 75 00:04:29,875 --> 00:04:31,000 -Wade, listen. -Huh? 76 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 Okay? 77 00:04:37,041 --> 00:04:39,041 -I think this is… -Hmm? 78 00:04:39,125 --> 00:04:40,375 This is KB's mom. 79 00:04:41,666 --> 00:04:42,750 -Yes. -What? 80 00:04:44,958 --> 00:04:46,250 How… how'd you come to… 81 00:04:47,833 --> 00:04:48,750 What? 82 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 Hey. 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,875 How's Tahira? Is she alive? 84 00:04:53,958 --> 00:04:55,125 More or less. 85 00:04:55,208 --> 00:04:57,708 Puked her brains out by three, was up at five, 86 00:04:57,791 --> 00:04:59,583 praying for forgiveness by six, 87 00:04:59,666 --> 00:05:02,500 then complaining about Puleng and Wade by eight, so all in all, 88 00:05:02,583 --> 00:05:04,333 not bad for a first hangover. 89 00:05:04,416 --> 00:05:05,375 -Wow. -Yeah. 90 00:05:05,458 --> 00:05:06,791 What happened with Fikile? 91 00:05:06,875 --> 00:05:09,625 [sighs] You won't believe me if I tell you. 92 00:05:10,375 --> 00:05:12,625 Okay, well, try me. 93 00:05:13,250 --> 00:05:14,791 Ugh. Maybe later. 94 00:05:15,666 --> 00:05:16,666 Listen, um, 95 00:05:16,750 --> 00:05:20,125 about the Matric Ball Committee meeting later with Daniels, 96 00:05:20,208 --> 00:05:24,250 can you hold off on telling her about, you know, Reece? 97 00:05:25,291 --> 00:05:27,208 Hold off? Until when? 98 00:05:27,291 --> 00:05:29,208 Chris, the Ball is soon, and we have no money. 99 00:05:29,291 --> 00:05:32,250 We need to let them know that we messed up, that she messed up. 100 00:05:32,333 --> 00:05:34,250 Just give me a chance to fix it. 101 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 -Please. -It wasn't your fault, Chris. 102 00:05:36,125 --> 00:05:38,166 Reece messed up, and she has to own up. 103 00:05:38,250 --> 00:05:42,291 You don't know the full story, Wendy. Reece is going through things. 104 00:05:43,000 --> 00:05:45,083 Please, come on, just do this for me. 105 00:05:45,166 --> 00:05:46,750 I'll be forever indebted to you. 106 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 [Wade] So where's the photo of her? 107 00:05:51,750 --> 00:05:55,000 KB has it. And it's as if she doesn't exist online. 108 00:05:55,625 --> 00:05:57,458 I can't find a picture of her anywhere. 109 00:05:57,541 --> 00:06:01,208 The detective needs to know about this. I know he's your friend and stuff, but-- 110 00:06:01,291 --> 00:06:03,083 But it's KB's mom, Wade. 111 00:06:03,750 --> 00:06:07,333 -[sighs] I wish there was another way. -Puleng, you've done enough. 112 00:06:08,791 --> 00:06:09,625 But… 113 00:06:13,666 --> 00:06:14,791 We need to talk. 114 00:06:17,583 --> 00:06:21,208 I was going to call you later to, you know… 115 00:06:23,625 --> 00:06:28,166 probably apologize for lying to you all this time. 116 00:06:28,250 --> 00:06:30,791 But just so you know… 117 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 I really do… 118 00:06:37,375 --> 00:06:38,583 did like you. 119 00:06:39,208 --> 00:06:41,583 That was obviously before the whole Fiks thing. 120 00:06:41,666 --> 00:06:45,166 -Which, by the way, was very-- -Puleng, just… just hold on, okay? 121 00:06:46,708 --> 00:06:48,208 Let's talk about that later. 122 00:06:48,291 --> 00:06:50,625 Right now, I wanna talk about my mom. 123 00:06:51,666 --> 00:06:54,250 And no more lies, okay, please. 124 00:06:54,875 --> 00:06:56,250 This is important. 125 00:06:56,833 --> 00:06:58,250 So cut the bullshit. 126 00:07:00,625 --> 00:07:02,791 Why do you have my mom's picture? 127 00:07:04,166 --> 00:07:06,250 Is… is she involved in all of this? 128 00:07:14,083 --> 00:07:15,875 [fizzing] 129 00:07:15,958 --> 00:07:19,166 Okay, wow, you guys did well. 130 00:07:19,250 --> 00:07:21,000 You exceeded your target. 131 00:07:21,541 --> 00:07:23,083 Congratulations. 132 00:07:25,250 --> 00:07:28,083 Uh, this bank statement's incomplete though. 133 00:07:28,166 --> 00:07:30,625 It's missing the last few weeks' transactions. 134 00:07:30,708 --> 00:07:31,708 Wendy? 135 00:07:33,333 --> 00:07:34,750 I'm not sure, ma'am. 136 00:07:36,750 --> 00:07:37,916 Reece is our treasurer. 137 00:07:38,000 --> 00:07:39,458 She prepared the documents. 138 00:07:40,208 --> 00:07:41,125 Reece? 139 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 Um, that's strange, uh… 140 00:07:47,166 --> 00:07:48,250 [Chris] Hmm. 141 00:07:48,750 --> 00:07:51,875 It seems there's been a printing error. 142 00:07:51,958 --> 00:07:54,833 Sorry, ma'am. Can we get this to you at a later stage? 143 00:07:54,916 --> 00:07:56,916 As soon as possible, Mr. Ackerman. 144 00:07:57,000 --> 00:08:00,500 And please double-check all statements before you submit next time. 145 00:08:00,583 --> 00:08:02,416 Yes, ma'am, I'll… I'll triple-check. 146 00:08:02,916 --> 00:08:05,541 Otherwise, congratulations on meeting your target. 147 00:08:05,625 --> 00:08:07,041 I look forward to the Ball. 148 00:08:08,541 --> 00:08:10,250 Wendy, everything okay? 149 00:08:10,333 --> 00:08:12,458 Mm, do you wanna say something? 150 00:08:16,625 --> 00:08:17,541 [sighs] 151 00:08:18,083 --> 00:08:20,916 No, ma'am, nothing to say. We're all good. 152 00:08:22,000 --> 00:08:23,583 Are you going to be okay? 153 00:08:24,916 --> 00:08:26,125 What do you think, Puleng? 154 00:08:26,875 --> 00:08:28,625 Well, is there anything I can do? 155 00:08:29,458 --> 00:08:32,666 You can help me find out what the fuck my parents are involved in. 156 00:08:35,125 --> 00:08:37,083 So we're pretty fucked. 157 00:08:37,166 --> 00:08:38,416 To say the least. 158 00:08:38,500 --> 00:08:42,041 Well, if our account was hacked, i.e., money was removed fraudulently, 159 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 -then the liability's on the bank… -[phone buzzing] 160 00:08:44,166 --> 00:08:46,291 …and we should be getting our money back, right? 161 00:08:46,375 --> 00:08:48,000 Tahira's right. Did you look into it? 162 00:08:49,083 --> 00:08:52,000 Uh, yeah. They said something about negligence from my side. 163 00:08:52,083 --> 00:08:55,041 Either way, these cases take forever to resolve, 164 00:08:55,125 --> 00:08:57,166 whereas the Ball is only in a few days. 165 00:08:57,250 --> 00:08:59,875 We need that money, like, now. We need a plan, guys. 166 00:08:59,958 --> 00:09:01,333 [scoffs] We need a miracle. 167 00:09:01,416 --> 00:09:04,958 Yeah, I doubt we'll be able to raise all of that before Monday. 168 00:09:05,041 --> 00:09:06,000 Okay, I'll start. 169 00:09:08,291 --> 00:09:10,750 I have 15,000 rand left on that card. 170 00:09:10,833 --> 00:09:12,833 It's the only money I have left on my name. 171 00:09:12,916 --> 00:09:15,958 I'm sorry, my trust fund only kicks in at 21. 172 00:09:16,041 --> 00:09:18,500 I have about 6,000 in cash. 173 00:09:18,583 --> 00:09:20,208 Boom! Anyone else? 174 00:09:20,875 --> 00:09:24,250 Or are we going to be that one ball committee in the history of Parkhurst 175 00:09:24,333 --> 00:09:25,541 remembered for fucking up? 176 00:09:26,541 --> 00:09:29,958 Looks like the rest of us don't have cash laying around. 177 00:09:30,583 --> 00:09:31,708 [sighs] 178 00:09:35,083 --> 00:09:38,291 I hate to admit it, but Chris is right. We need a plan. 179 00:09:38,375 --> 00:09:41,375 More like plans. I think we should split into teams. 180 00:09:41,458 --> 00:09:44,500 That way, we'll be making multiple efforts all at once. 181 00:09:44,583 --> 00:09:45,458 Yes? 182 00:09:45,541 --> 00:09:47,083 [all] Yeah. 183 00:09:47,166 --> 00:09:49,750 Let's start brainstorming some high-profit, low-cost, 184 00:09:49,833 --> 00:09:51,541 and quick turnaround ideas. 185 00:09:52,041 --> 00:09:54,458 Ah, uh-uh. What are you doing, rich boy? 186 00:09:54,541 --> 00:09:56,916 Uh, I was just gonna put it away. 187 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 I don't think so. 188 00:10:00,291 --> 00:10:01,708 I'll hold on to this. 189 00:10:02,333 --> 00:10:03,375 What's the pin? 190 00:10:04,500 --> 00:10:05,791 There's no pin. 191 00:10:05,875 --> 00:10:07,916 You can just tap it if you want to. 192 00:10:09,375 --> 00:10:11,083 [phone buzzing] 193 00:10:18,083 --> 00:10:20,333 [woman] Unfortunately, due to non-payment, 194 00:10:20,416 --> 00:10:23,041 Mrs. Van Rensburg will have to be discharged today. 195 00:10:23,125 --> 00:10:26,583 Please contact Orange Grove Clinic urgently to arrange transport. 196 00:10:28,500 --> 00:10:29,541 [groans] 197 00:10:32,958 --> 00:10:33,875 [sighs] 198 00:10:34,833 --> 00:10:35,708 [Chris] Reece. 199 00:10:37,458 --> 00:10:38,541 What am I missing? 200 00:10:40,875 --> 00:10:41,916 [breathes deeply] 201 00:10:42,583 --> 00:10:43,750 It's, um… 202 00:10:46,791 --> 00:10:48,875 [tuts] …it's my mother. 203 00:10:51,958 --> 00:10:55,666 I'm sure. Imagine finding out your mom kidnapped someone. 204 00:10:56,833 --> 00:10:58,750 Do you think he'll write a song about it? 205 00:10:59,666 --> 00:11:01,375 [chuckles] That's not funny, Wade. 206 00:11:01,458 --> 00:11:03,166 Uh, I… I wasn't joking. 207 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 Anyway, I don't wanna talk about KB right now. 208 00:11:08,791 --> 00:11:10,541 So what are you doing this weekend? 209 00:11:11,375 --> 00:11:14,125 [sighs] Nothing much. You? 210 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Oh, nothing. 211 00:11:16,583 --> 00:11:18,416 [chuckles] We're both doing nothing. 212 00:11:18,500 --> 00:11:19,666 -Yeah. -Yeah. 213 00:11:22,291 --> 00:11:24,750 Oh! Oh, uh, 214 00:11:24,833 --> 00:11:27,791 are you… are you keen to… to hang out or something? 215 00:11:27,875 --> 00:11:30,541 Yeah, I mean, now that you mention it. 216 00:11:31,041 --> 00:11:33,750 -It's a bit weird at home at the moment. -Coolio. It's cool, of course. 217 00:11:33,833 --> 00:11:36,500 -Um, do you have anything in mind? -No. 218 00:11:36,583 --> 00:11:37,958 Huh? No? 219 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Surprise me. 220 00:11:39,708 --> 00:11:40,625 Uh… 221 00:11:41,500 --> 00:11:43,416 Okay, surprise. 222 00:11:46,875 --> 00:11:47,916 [door opens] 223 00:11:50,916 --> 00:11:52,166 [Fikile sobs] 224 00:11:59,625 --> 00:12:00,750 [Brian] But why? 225 00:12:01,791 --> 00:12:03,708 How could she even think of this? 226 00:12:04,208 --> 00:12:10,833 [in Sesotho] The "why" you'll have to speak to your wife about. 227 00:12:10,916 --> 00:12:14,166 That's all I can say for now. 228 00:12:15,666 --> 00:12:19,041 [in Xhosa] Fikile, my darling, please give us some space. 229 00:12:19,833 --> 00:12:21,333 I need to talk to your uncle. 230 00:12:21,416 --> 00:12:22,708 Of course, Dad. 231 00:12:23,875 --> 00:12:26,083 Or what do I call you now? 232 00:12:26,916 --> 00:12:28,583 You keep calling me Dad. 233 00:12:28,666 --> 00:12:30,375 I raised you, my child. 234 00:12:32,500 --> 00:12:33,458 Dad. 235 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 [in English] So… 236 00:12:47,166 --> 00:12:50,208 so you knew about this adoption 237 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 or whatever it was? 238 00:12:51,916 --> 00:12:53,208 [in Sesotho] Yes, I knew. 239 00:12:53,291 --> 00:12:54,625 [in English] And you said nothing? 240 00:12:55,500 --> 00:12:57,458 After all these years, Matla, nothing? 241 00:12:57,541 --> 00:13:00,541 [in Sesotho] You know Nwabisa. 242 00:13:01,125 --> 00:13:02,666 She had sworn me into secrecy. 243 00:13:02,750 --> 00:13:04,375 [in English] Oh, come on, Matla, man! 244 00:13:06,000 --> 00:13:09,708 And… and this Phume Khumalo thing, is it real? 245 00:13:10,583 --> 00:13:12,541 [Matla] We have reason to believe, yes. 246 00:13:12,625 --> 00:13:14,500 [Brian in Xhosa] What the hell, man? 247 00:13:15,000 --> 00:13:16,500 [in English] Please explain that to me. 248 00:13:16,583 --> 00:13:17,541 [Matla] Trust me. 249 00:13:17,625 --> 00:13:19,416 The less you know, the better. 250 00:13:19,500 --> 00:13:23,083 [hip-hop music playing] 251 00:13:23,166 --> 00:13:24,041 Morning. 252 00:13:24,625 --> 00:13:25,666 [sighs] 253 00:13:27,791 --> 00:13:28,625 Thank you. 254 00:13:31,666 --> 00:13:33,708 [in Shona] Have you spoken to Fikile yet? 255 00:13:33,791 --> 00:13:35,000 [in English] Not yet. 256 00:13:35,083 --> 00:13:38,041 She was a bit occupied yesterday, as you can imagine. 257 00:13:41,583 --> 00:13:43,416 I'm thinking of inviting her for dinner. 258 00:13:43,916 --> 00:13:45,500 You need to tell her everything you know. 259 00:13:46,208 --> 00:13:47,875 [breathes deeply] 260 00:13:47,958 --> 00:13:51,958 Eh, the detective will be coming through around five 261 00:13:52,041 --> 00:13:55,208 to get the laptop and all the other evidence that I do have. 262 00:13:55,291 --> 00:13:57,875 And then he's gonna talk me through what happens next. 263 00:13:58,750 --> 00:14:01,208 So perhaps you could bring her after that? 264 00:14:02,041 --> 00:14:02,916 Okay. 265 00:14:03,958 --> 00:14:04,958 Thanks. 266 00:14:06,041 --> 00:14:06,958 See you later. 267 00:14:07,041 --> 00:14:08,458 Mm. Okay. 268 00:14:16,625 --> 00:14:19,791 [suspenseful music playing] 269 00:14:22,916 --> 00:14:24,291 [in Sesotho] Have you got a minute? 270 00:14:24,375 --> 00:14:27,333 Good morning to you too. And no, I don't have time. 271 00:14:28,166 --> 00:14:31,083 I have to go sort out this mess with Brian and Nwabisa. 272 00:14:31,166 --> 00:14:32,291 What's wrong? 273 00:14:33,375 --> 00:14:35,166 I've been trying to get hold of Mom. 274 00:14:35,250 --> 00:14:38,791 She's not answering my calls or messages. I wanted to know if she's okay. 275 00:14:38,875 --> 00:14:41,541 I'm sure she's fine. You know how busy she gets. 276 00:14:43,333 --> 00:14:45,125 [in English] Keep trying. I'll see you later. 277 00:14:45,625 --> 00:14:48,583 Did you know about Fiks and Puleng this whole time? 278 00:14:54,041 --> 00:14:55,041 Karabo, 279 00:14:56,541 --> 00:14:57,416 it's complicated. 280 00:14:57,500 --> 00:14:58,625 Try me, Dad. 281 00:14:58,708 --> 00:15:02,083 [in Sesotho] Now is not the time. Let me keep the Bheles out of prison. 282 00:15:02,166 --> 00:15:04,083 We'll chat after. 283 00:15:07,083 --> 00:15:08,125 [sighs] 284 00:15:14,500 --> 00:15:16,000 [hip-hop music playing] 285 00:15:16,083 --> 00:15:17,333 [camera shutter clicks] 286 00:15:30,875 --> 00:15:32,041 [phone chimes] 287 00:15:39,083 --> 00:15:41,875 [KB] Yo, P, um, heading to my house in Kommetjie. 288 00:15:41,958 --> 00:15:45,625 Going to see if there's anything in Matla's archives you could've missed. 289 00:15:45,708 --> 00:15:47,791 I'll let you know if I find anything new. 290 00:15:49,916 --> 00:15:51,916 [suspenseful music playing] 291 00:16:10,250 --> 00:16:13,875 [suspenseful music continues] 292 00:16:44,083 --> 00:16:45,833 [rattling] 293 00:16:50,875 --> 00:16:51,958 [door latch clicks] 294 00:16:54,416 --> 00:16:55,458 Sam? 295 00:17:03,541 --> 00:17:05,541 [suspenseful music continues] 296 00:17:40,541 --> 00:17:41,958 [suspenseful music intensifies] 297 00:17:42,041 --> 00:17:44,250 [screaming] 298 00:17:47,541 --> 00:17:48,875 [Janet grunting] 299 00:17:49,708 --> 00:17:51,208 -[thud] -[Janet groans] 300 00:17:52,458 --> 00:17:53,625 [Janet whimpers] 301 00:17:56,833 --> 00:17:59,208 [Janet groaning] 302 00:18:02,250 --> 00:18:04,916 [door opens, closes] 303 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 [Zama] Yes, sis, that one is a snail, eh? 304 00:18:07,166 --> 00:18:10,083 So he hasn't tried to kiss you since that day in the taxi. 305 00:18:10,166 --> 00:18:12,500 Friend, are you sure he's not gay? 306 00:18:12,583 --> 00:18:13,875 He's definitely not gay. 307 00:18:13,958 --> 00:18:14,958 Oh. [sighs] 308 00:18:15,041 --> 00:18:16,250 [sighs] 309 00:18:16,333 --> 00:18:18,166 How's this? Too much? 310 00:18:18,250 --> 00:18:20,791 I think we have different ideas of "too much." 311 00:18:21,375 --> 00:18:22,208 That's true. 312 00:18:22,291 --> 00:18:24,375 I mean, it all depends on what look you're going for. 313 00:18:24,458 --> 00:18:27,958 Are you going for the "I'll make a good wife who can clean and cook" 314 00:18:28,041 --> 00:18:29,916 or the DTF vibe or something in-between? 315 00:18:30,000 --> 00:18:32,500 DTF? What's that? 316 00:18:32,583 --> 00:18:33,833 Oh my gosh, Puleng. 317 00:18:33,916 --> 00:18:35,416 Do you live under a rock? 318 00:18:35,958 --> 00:18:37,083 "Down to fuck." 319 00:18:37,916 --> 00:18:40,041 This is stupid. I'm just gonna message Wade and ask him. 320 00:18:40,875 --> 00:18:42,125 [in Zulu] Wait a minute, sister. 321 00:18:42,208 --> 00:18:44,708 [in English] You're messaging the guy you're going on a date with 322 00:18:44,791 --> 00:18:46,291 to ask him what to wear on the date? 323 00:18:46,375 --> 00:18:47,333 Yep. 324 00:18:47,416 --> 00:18:49,416 You're one of a kind, my friend. 325 00:18:50,375 --> 00:18:51,916 I don't know where he's taking me. 326 00:18:52,000 --> 00:18:53,833 -It's supposed to be a surprise. -[phone chimes] 327 00:18:53,916 --> 00:18:56,416 [laughing] 328 00:18:56,500 --> 00:18:58,000 And then? What's so funny? 329 00:18:58,083 --> 00:19:00,958 [in Zulu] I sent him a picture of your outfit. 330 00:19:01,041 --> 00:19:03,291 Zama, you're so annoying. 331 00:19:03,791 --> 00:19:06,083 [in English] Also, since when are you and Mark chatting? 332 00:19:06,166 --> 00:19:07,750 Oh, he's hilarious. 333 00:19:07,833 --> 00:19:11,458 Turns out he has two of my favorite features. Who knew? 334 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 What's his… Never mind. 335 00:19:14,458 --> 00:19:16,125 Why are all the men I like gay? 336 00:19:16,208 --> 00:19:17,250 Like… 337 00:19:19,333 --> 00:19:21,291 -Tracksuit and sneakers? -Huh? 338 00:19:22,208 --> 00:19:25,833 Maybe he's taking you to the gym. I mean, I know your ass needs a workout. 339 00:19:25,916 --> 00:19:26,875 Shut up. 340 00:19:27,416 --> 00:19:30,375 ["Like It Or Not" by Tre Wright playing] 341 00:19:35,750 --> 00:19:36,833 Whoo! 342 00:19:48,125 --> 00:19:49,125 [Chris] Damn. 343 00:19:49,208 --> 00:19:51,000 Did I miss the wet T-shirt competition? 344 00:19:51,083 --> 00:19:52,916 Not funny, asshole. 345 00:19:53,000 --> 00:19:55,708 This is not the kind of distraction I had in mind. 346 00:19:55,791 --> 00:19:59,083 And why are we still raising money? I thought we met the target already. 347 00:20:00,875 --> 00:20:04,166 Yeah, um, I'll… I'll explain later. Boss lady approaching. 348 00:20:04,250 --> 00:20:07,416 I'm sorry to do this, but please get back to work. Backlog is growing. 349 00:20:07,500 --> 00:20:10,250 Wow. I thought you were against slavery. 350 00:20:12,125 --> 00:20:13,041 Saved. 351 00:20:13,625 --> 00:20:14,458 Laters. 352 00:20:14,541 --> 00:20:16,291 ["Iwe" by Gemma Griffiths playing] 353 00:20:16,375 --> 00:20:17,250 Hey. 354 00:20:17,916 --> 00:20:18,833 Hey. 355 00:20:20,916 --> 00:20:23,875 9,600 rands. 356 00:20:24,416 --> 00:20:26,125 What? How… how did you do this? 357 00:20:26,208 --> 00:20:28,625 Mm, sold my body to a rich, old lady. 358 00:20:29,250 --> 00:20:30,416 Shame. Poor lady. 359 00:20:31,000 --> 00:20:33,375 Poor lady? I'd say she got a bargain. 360 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 Do you, uh, you want a little sample? 361 00:20:36,916 --> 00:20:38,666 [laughs] Ew. 362 00:20:38,750 --> 00:20:41,041 -You want a… -Don't be gross. Jeez. 363 00:20:41,125 --> 00:20:42,791 Wendy, come on! 364 00:20:42,875 --> 00:20:44,916 -So what are you doing later? -Nothing hectic. 365 00:20:45,000 --> 00:20:48,541 Just, um, getting the paternity test results today. 366 00:20:49,666 --> 00:20:52,166 You know, might find out whose kid I am. 367 00:20:52,250 --> 00:20:53,666 -Shit. -Who my parents are. 368 00:20:53,750 --> 00:20:56,083 -Stuff like that. -[sighs] Sorry. 369 00:20:56,166 --> 00:20:58,625 Look, I was… I was gonna invite you for dinner. 370 00:20:58,708 --> 00:21:00,541 -I'm cooking today. -Yeah? 371 00:21:00,625 --> 00:21:01,458 But-- 372 00:21:02,125 --> 00:21:03,166 That'll be great. 373 00:21:03,791 --> 00:21:06,500 -Invitation accepted. -Are you sure? 374 00:21:06,583 --> 00:21:08,291 Yeah, yeah. 375 00:21:09,208 --> 00:21:11,750 [sighs] It'll help take my mind off everything that's going on. 376 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 [song continues playing] 377 00:21:18,625 --> 00:21:19,958 [phone buzzing] 378 00:21:20,041 --> 00:21:21,958 Mm, sorry. Hold that thought. 379 00:21:24,708 --> 00:21:25,666 Ma? 380 00:21:28,166 --> 00:21:29,708 What? Shit. 381 00:21:30,375 --> 00:21:31,250 Are you okay? 382 00:21:32,750 --> 00:21:34,291 Okay, I'll see you soon. 383 00:21:34,375 --> 00:21:36,166 [uneasy music playing] 384 00:21:36,250 --> 00:21:38,666 Seriously? Come on. You just got here. 385 00:21:38,750 --> 00:21:41,416 Something's happened to my mom. She was attacked. I gotta go. 386 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 -Shit. Is she okay? -I'm not sure. 387 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 I'll talk to you later, okay? 388 00:21:57,541 --> 00:21:59,458 You know, I might never forgive you for this. 389 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 -[chuckles] -It's not funny. 390 00:22:01,791 --> 00:22:04,708 -I thought we were going on a hike. -Payback's a bitch. 391 00:22:04,791 --> 00:22:06,125 -[chuckles] -Payback for what? 392 00:22:06,208 --> 00:22:08,250 For what you put me through in your investigation. 393 00:22:08,333 --> 00:22:10,958 [romantic music playing] 394 00:22:11,041 --> 00:22:12,000 I'm sorry about that. 395 00:22:12,625 --> 00:22:14,291 No, seriously. 396 00:22:15,125 --> 00:22:16,458 I was a complete ass. 397 00:22:18,125 --> 00:22:21,125 I guess I was just… desperate. 398 00:22:21,208 --> 00:22:23,416 [sighs] It's okay. I'm only joking. 399 00:22:24,416 --> 00:22:27,541 I mean, you solved the case that the police even couldn't. 400 00:22:28,625 --> 00:22:29,750 That's crazy. 401 00:22:31,500 --> 00:22:33,250 I'm just glad I could help. 402 00:22:33,333 --> 00:22:34,250 We. 403 00:22:36,750 --> 00:22:37,583 We solved it. 404 00:22:39,166 --> 00:22:41,916 I don't think I could have ever done this without you. 405 00:22:44,416 --> 00:22:45,250 Thanks. 406 00:22:45,958 --> 00:22:49,750 ♪ Before it was you You were there for me… ♪ 407 00:22:49,833 --> 00:22:51,708 [Wade] Hashtag Team Wuleng. 408 00:22:51,791 --> 00:22:53,125 No, um… 409 00:22:54,458 --> 00:22:56,583 Hashtag Pulade. 410 00:22:56,666 --> 00:22:58,500 It has a better ring to it anyway. 411 00:22:58,583 --> 00:23:00,041 -[chuckles] -Okay. 412 00:23:00,583 --> 00:23:05,416 ♪ Memories that I won't forget… ♪ 413 00:23:06,875 --> 00:23:07,916 Are you okay? 414 00:23:08,750 --> 00:23:10,666 Yeah, yeah. Um… 415 00:23:11,375 --> 00:23:12,250 Uh… 416 00:23:13,416 --> 00:23:15,083 Was just wondering, um, 417 00:23:15,583 --> 00:23:18,541 if we'll ever finish what we started. 418 00:23:20,500 --> 00:23:23,625 You know, in the taxi that day? 419 00:23:23,708 --> 00:23:28,041 ♪ Unless you tell me that I need to stop ♪ 420 00:23:28,125 --> 00:23:29,291 I would love to. 421 00:23:29,375 --> 00:23:30,958 -You'd love to. -[chuckles] 422 00:23:32,708 --> 00:23:37,250 ♪ Before it was you You were there for me ♪ 423 00:23:37,333 --> 00:23:40,041 ♪ When I had no friends… ♪ 424 00:23:42,750 --> 00:23:45,708 [Sam in Shona] Are you sure we don't need to get you checked out by a doctor? 425 00:23:47,458 --> 00:23:48,791 I'm fine, Sam. 426 00:23:50,833 --> 00:23:52,916 [in Xhosa] It was a lucky fall. 427 00:23:57,041 --> 00:23:58,333 [Vaans sighs] 428 00:24:00,000 --> 00:24:02,750 [in English] So, what happens now? 429 00:24:02,833 --> 00:24:06,000 -Now we speed things up. -Speed things up? 430 00:24:08,208 --> 00:24:11,916 It's obvious this relates to what your mom knows about the Fikile Bhele, 431 00:24:12,000 --> 00:24:13,875 Phume Khumalo case. 432 00:24:13,958 --> 00:24:16,583 We need to get the two of you into witness protection 433 00:24:16,666 --> 00:24:17,708 with immediate effect. 434 00:24:17,791 --> 00:24:20,041 You need to leave everything as is and disappear. 435 00:24:20,125 --> 00:24:23,458 My team will gather your essentials and bring them through at a later stage. 436 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 This is the only way we can keep you safe. 437 00:24:29,833 --> 00:24:33,625 Ma, surely I should tell Fiks that dinner is over, right? 438 00:24:34,375 --> 00:24:38,333 Son, for all we know, Fikile might be part of the problem. 439 00:24:38,416 --> 00:24:40,208 Not Fiks. That's ridiculous. 440 00:24:40,291 --> 00:24:42,000 Are you willing to bet your mom's life on it? 441 00:24:52,125 --> 00:24:54,125 [uneasy music playing] 442 00:24:58,666 --> 00:24:59,791 [sighs] 443 00:25:01,375 --> 00:25:02,958 I am so sorry, Sam. 444 00:25:05,791 --> 00:25:07,333 For everything. 445 00:25:15,458 --> 00:25:18,375 You're making the right decision, but I need your phone, please. 446 00:25:18,458 --> 00:25:20,291 Just in case you change your mind. 447 00:25:24,291 --> 00:25:25,458 ♪ I just think it's funny… ♪ 448 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 Thank you, Sam. 449 00:25:26,666 --> 00:25:28,458 ♪ Niggas, they waste your time ♪ 450 00:25:28,541 --> 00:25:30,416 ♪ Claiming they love you, but it's a lie ♪ 451 00:25:30,500 --> 00:25:32,333 ♪ And say they love you But when it's time… ♪ 452 00:25:32,416 --> 00:25:34,541 What's up? This is Sam. I can't take your call… 453 00:25:34,625 --> 00:25:39,708 With today's take, it brings us to a total of 63,540. 454 00:25:40,791 --> 00:25:42,833 We're still, like, 40% short. 455 00:25:43,791 --> 00:25:45,291 We're not gonna make it in time. 456 00:25:45,375 --> 00:25:46,291 Shit. 457 00:25:47,583 --> 00:25:50,083 -Is he still not answering? -[sighs] No. 458 00:25:50,166 --> 00:25:53,291 Nothing. Can my life get any fucking worse? 459 00:25:54,083 --> 00:25:57,625 Fucking Sam, man. You always let these jerks mess you around, Fiks. 460 00:25:59,166 --> 00:26:00,708 They don't deserve you, you know? 461 00:26:01,666 --> 00:26:04,666 Come. Let's go do something fun. My treat. 462 00:26:04,750 --> 00:26:06,666 It's not just the Sam thing, Chris. 463 00:26:06,750 --> 00:26:08,291 It's my whole life. 464 00:26:08,375 --> 00:26:10,458 It's just a fucking mess right now. 465 00:26:13,250 --> 00:26:15,000 -Just take me home, please. -[Chris] Fiks. 466 00:26:15,083 --> 00:26:17,250 We can just go chill, you know, just talk about things. 467 00:26:17,333 --> 00:26:19,416 Chris, I appreciate you. 468 00:26:19,500 --> 00:26:22,000 You're the one thing that's constant in my life. 469 00:26:22,625 --> 00:26:24,416 I just really need to be alone right now. 470 00:26:25,791 --> 00:26:27,000 [song fades] 471 00:26:28,458 --> 00:26:29,541 [door clanks] 472 00:26:31,250 --> 00:26:33,000 [Matla] You need to talk to Brian. 473 00:26:33,083 --> 00:26:33,916 [Nwabisa] No. 474 00:26:34,916 --> 00:26:35,875 Not yet. 475 00:26:36,625 --> 00:26:37,708 [in Xhosa] I'm afraid… 476 00:26:38,333 --> 00:26:39,833 [in English] …he will leave me 477 00:26:40,625 --> 00:26:42,375 when he finds out the truth. 478 00:26:42,458 --> 00:26:45,458 So what's the plan? Are you going to keep avoiding him? 479 00:26:45,541 --> 00:26:48,125 The plan is you get me out of here! 480 00:26:49,333 --> 00:26:52,416 Or I'll tell the detectives the fucking truth. 481 00:26:52,500 --> 00:26:54,708 I'm not taking this blame all by myself. 482 00:26:54,791 --> 00:26:57,166 Are you out of your mind? 483 00:26:57,250 --> 00:26:59,250 Remind yourself who you're dealing with. 484 00:26:59,333 --> 00:27:02,458 She has already put measures in place 485 00:27:02,541 --> 00:27:04,708 to solve the situation. 486 00:27:04,791 --> 00:27:06,750 You just need to be patient. 487 00:27:06,833 --> 00:27:07,916 Did you speak to her? 488 00:27:08,000 --> 00:27:10,041 -Yes. -Directly? 489 00:27:10,125 --> 00:27:11,291 Yes! 490 00:27:23,750 --> 00:27:24,833 Thank you. 491 00:27:24,916 --> 00:27:27,416 -I'll see you at school. -Pleasure. Have a good night. 492 00:27:28,625 --> 00:27:31,375 ♪ I can't contain it ♪ 493 00:27:32,250 --> 00:27:37,625 ♪ I can easily say That I can't live without you… ♪ 494 00:27:38,250 --> 00:27:39,375 [sighs] 495 00:27:43,291 --> 00:27:45,208 You're a good friend, Mr. Ackerman. 496 00:27:45,291 --> 00:27:46,708 Don't mention it. 497 00:27:46,791 --> 00:27:49,541 Your house was on the way home. It's no hassle, really. 498 00:27:49,625 --> 00:27:53,375 No, I mean to Reece and Fikile. 499 00:27:53,458 --> 00:27:55,750 You really stick your neck out for your friends. 500 00:27:55,833 --> 00:27:57,458 I may have been wrong about you. 501 00:27:58,166 --> 00:28:01,750 Well, is that a compliment from Wendy Dlamini? 502 00:28:02,791 --> 00:28:04,541 Don't get used to it, okay? 503 00:28:04,625 --> 00:28:06,583 Don't forget we're in this mess 'cause of you. 504 00:28:07,291 --> 00:28:08,166 Good night. 505 00:28:08,833 --> 00:28:10,958 ♪ So I need you to stay ♪ 506 00:28:11,041 --> 00:28:12,041 [door opens] 507 00:28:18,000 --> 00:28:19,125 [Puleng] What's going on? 508 00:28:19,916 --> 00:28:22,333 -Is this about the paternity test? -Yes. 509 00:28:22,416 --> 00:28:27,250 Look, Puleng, um, the detective requested to talk to your mom and I in private. 510 00:28:27,333 --> 00:28:28,875 So we'll have to chat to you-- 511 00:28:28,958 --> 00:28:31,708 No! No, I wanna hear this. 512 00:28:32,250 --> 00:28:35,833 Look, there's nothing more to hide. The results will show that Fiks is Phume. 513 00:28:35,916 --> 00:28:38,458 I strongly suggest that we discuss the results first 514 00:28:38,541 --> 00:28:41,083 -before you communicate them to Puleng. -No. 515 00:28:41,166 --> 00:28:44,000 None of this would be happening if it wasn't for me risking my life. 516 00:28:44,083 --> 00:28:45,625 And now you wanna exclude me? 517 00:28:46,333 --> 00:28:47,500 No. 518 00:29:01,125 --> 00:29:02,083 Thank you. 519 00:29:04,625 --> 00:29:08,333 These DNA results were prepared by the forensic science laboratory 520 00:29:08,416 --> 00:29:11,833 of the South African Police Service, and they read as follows. 521 00:29:12,458 --> 00:29:17,041 "In the case for the paternity of Fikile Bhele, we have determined that 522 00:29:18,041 --> 00:29:20,750 she is, in fact, the daughter of Thandeka Khumalo." 523 00:29:21,666 --> 00:29:23,375 [emotional music playing] 524 00:29:25,958 --> 00:29:27,041 [Vaans] There's more. 525 00:29:28,791 --> 00:29:33,750 "Upon further analysis, we have determined that Fikile Bhele is, in fact, 526 00:29:34,916 --> 00:29:37,791 not the daughter of Julius Khumalo." 527 00:29:39,333 --> 00:29:42,875 "She is half-sister to Puleng Khumalo and Siya Khumalo." 528 00:29:44,500 --> 00:29:47,708 Any questions regarding the results can be answered by myself 529 00:29:47,791 --> 00:29:50,916 or my colleague from Forensics, Tamara. 530 00:29:54,041 --> 00:29:55,083 Baba, wait. 531 00:29:55,791 --> 00:29:58,416 Baba, please, it's just… 532 00:29:59,833 --> 00:30:01,125 [door opens] 533 00:30:01,208 --> 00:30:02,458 [sighs] 534 00:30:02,541 --> 00:30:03,875 [door closes] 535 00:30:06,208 --> 00:30:08,208 [emotional music continues] 536 00:30:21,500 --> 00:30:23,041 [sobs] 537 00:30:23,125 --> 00:30:25,500 So this day actually went and got worse. 538 00:30:30,250 --> 00:30:33,291 [sobs] So who's my biological father? 539 00:30:37,166 --> 00:30:38,125 [Fikile sniffles] 540 00:30:41,791 --> 00:30:43,625 That hasn't been disclosed yet. 541 00:30:45,625 --> 00:30:46,666 [winces] 542 00:30:48,250 --> 00:30:49,125 Now what? 543 00:30:49,625 --> 00:30:52,000 Now it's time for Fikile to meet the Khumalos. 544 00:30:52,083 --> 00:30:54,541 I'll make the arrangements in the upcoming weeks. 545 00:30:58,875 --> 00:31:00,208 [sobs] 546 00:31:03,208 --> 00:31:04,250 [shuddered breathing] 547 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 [indistinct chattering] 548 00:31:13,666 --> 00:31:15,291 [Chris] All right, everyone, listen up. 549 00:31:15,375 --> 00:31:18,166 As all of you know, we are the Matric Dance Committee, 550 00:31:18,250 --> 00:31:21,625 and our mandate is to organize the end-of-year Ball for the Matrics, 551 00:31:21,708 --> 00:31:24,708 which is in a couple of days. 552 00:31:24,791 --> 00:31:26,250 To cut a long story short, 553 00:31:26,333 --> 00:31:29,166 you guys might have a special talent or skill 554 00:31:29,250 --> 00:31:31,958 that we need to make this event a success. 555 00:31:32,541 --> 00:31:35,375 Wow, okay. Hope you enjoyed the snacks! 556 00:31:36,041 --> 00:31:39,000 Anyone else wanna leave? Let's go. Let's keep it moving. 557 00:31:39,083 --> 00:31:40,041 Thank you. 558 00:31:40,125 --> 00:31:43,833 The following is a list of all the areas that we need help in. 559 00:31:43,916 --> 00:31:44,791 Wendy? 560 00:31:46,833 --> 00:31:52,208 [Wendy] The first two key areas we'd like to discuss are catering and music. 561 00:31:52,291 --> 00:31:54,625 We'll start with catering. 562 00:31:54,708 --> 00:31:57,125 [KB] Hey, I wanted to show you something. 563 00:31:59,291 --> 00:32:01,041 I've been digging around a lot. 564 00:32:02,958 --> 00:32:05,166 This is a goodbye letter from my mom to my dad. 565 00:32:05,916 --> 00:32:07,041 Check the date. 566 00:32:09,041 --> 00:32:11,750 Oh shit. This is a few days after Fiks's birthday. 567 00:32:14,416 --> 00:32:16,291 Sounds like she was in a hurry to leave. 568 00:32:17,750 --> 00:32:21,125 "Dear Matla, it has been decided that I must leave for obvious reasons." 569 00:32:21,208 --> 00:32:24,375 "I'm sorry to have involved you in this and to say goodbye like this." 570 00:32:24,458 --> 00:32:25,833 "It was not the intention." 571 00:32:26,333 --> 00:32:29,375 [clears throat] "As you know, this thing that we do comes with perils." 572 00:32:30,125 --> 00:32:32,666 "But you and KB will be taken care of." 573 00:32:32,750 --> 00:32:34,333 "All my love, Lisbeth." 574 00:32:35,583 --> 00:32:38,708 She worked for a company called Point of Grace. 575 00:32:38,791 --> 00:32:41,458 Some of the documents are in Matla's archives. 576 00:32:42,750 --> 00:32:44,916 -They were involved in traff-- -Trafficking. 577 00:32:46,666 --> 00:32:47,958 And child laundering. 578 00:32:49,125 --> 00:32:51,083 Your dad used to be on the board, 579 00:32:51,166 --> 00:32:53,416 and he represented them when they were exposed. 580 00:32:53,500 --> 00:32:55,000 She kidnapped Fikile. 581 00:32:55,083 --> 00:32:56,541 It has to be her, Puleng. 582 00:32:57,708 --> 00:33:02,000 I reckon this sketch was made after the kidnapping. 583 00:33:02,083 --> 00:33:04,375 Then she decided to flee the country, 584 00:33:04,458 --> 00:33:05,958 went on the run, and 585 00:33:07,083 --> 00:33:08,666 left Matla to raise me. 586 00:33:10,416 --> 00:33:11,791 She never came back. 587 00:33:14,666 --> 00:33:17,625 -Do you know where she is? -No. Not anymore. 588 00:33:19,625 --> 00:33:20,500 KB… 589 00:33:21,708 --> 00:33:25,541 [sighs] …I don't know how to say this, but you have to show this to the police. 590 00:33:25,625 --> 00:33:27,166 You understand that, right? 591 00:33:34,583 --> 00:33:38,958 Mrs. Bhele, I'm afraid this court considers you a flight risk, 592 00:33:39,041 --> 00:33:40,750 so bail is denied. 593 00:33:41,250 --> 00:33:43,458 You'll be transported to Pollsmoor Prison, 594 00:33:43,541 --> 00:33:47,250 where you'll be held until a date can be arranged for your trial. 595 00:33:47,333 --> 00:33:48,750 Court is adjourned. 596 00:33:48,833 --> 00:33:49,916 [man] All rise. 597 00:33:58,208 --> 00:33:59,333 Hang in there. 598 00:34:00,041 --> 00:34:01,333 [breathes heavily] 599 00:34:07,166 --> 00:34:09,166 [uneasy music playing] 600 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 Nwabisa! 601 00:34:18,208 --> 00:34:19,416 Seventeen years. 602 00:34:20,833 --> 00:34:23,083 That's what you stole from me and my family. 603 00:34:33,541 --> 00:34:36,041 ♪ Like I got two wheels on me Girl gon' ride me like bike ♪ 604 00:34:36,125 --> 00:34:39,083 ♪ That's how she sound when I pipe She say her main nigga don't do it right ♪ 605 00:34:39,166 --> 00:34:40,916 ♪ Baby girl cannot get over me ♪ 606 00:34:41,000 --> 00:34:43,291 ♪ Niggas gon' test me, it's over I'm stabbin' these eyes ♪ 607 00:34:43,375 --> 00:34:46,000 ♪ Niggas can't find me Like Carmen Sandiego… ♪ 608 00:34:46,083 --> 00:34:47,666 [Puleng] And big smiles. 609 00:34:50,458 --> 00:34:52,875 -[both squeal] -What? Oh my goodness! 610 00:34:52,958 --> 00:34:54,333 [laughing] 611 00:34:55,833 --> 00:34:57,750 [gasps] Why didn't you tell me you were coming? 612 00:34:57,833 --> 00:34:59,000 And where's the fun in that? 613 00:34:59,083 --> 00:35:00,833 -Oh, hey, Mark. How are you? -Hey. Good. 614 00:35:00,916 --> 00:35:02,750 You look stunning, girl. 615 00:35:02,833 --> 00:35:07,500 Well, duh, honey. A girl's gotta show up for the Parkhurst soiree. 616 00:35:07,583 --> 00:35:09,541 -[Mark] Uh-huh. -Okay, okay. 617 00:35:09,625 --> 00:35:12,041 Puleng, Zama told me about some of the stunts you pulled 618 00:35:12,125 --> 00:35:13,666 to prove Fikile's your sister. 619 00:35:13,750 --> 00:35:16,125 And I've gotta say, I think you're my new hero. 620 00:35:16,208 --> 00:35:19,666 [chuckles] Well, thanks, um, I didn't do it alone. 621 00:35:19,750 --> 00:35:21,541 Aw, you guys! 622 00:35:21,625 --> 00:35:24,083 -So cute! -Are you guys ready for your pictures? 623 00:35:24,166 --> 00:35:26,000 -Of course. -Yes, pictures! 624 00:35:26,750 --> 00:35:28,166 [clears throat] 625 00:35:28,750 --> 00:35:30,625 [Puleng] Yes, girl. Yes, honey. 626 00:35:31,625 --> 00:35:33,791 ♪ She say her main nigga Don't do it right ♪ 627 00:35:33,875 --> 00:35:35,333 ♪ Baby girl cannot get over me ♪ 628 00:35:35,416 --> 00:35:37,916 ♪ Niggas gon' test me, it's over I'm stabbin' these eyes… ♪ 629 00:35:38,500 --> 00:35:39,541 Ah. 630 00:35:39,625 --> 00:35:41,208 You guys look handsome together. 631 00:35:41,791 --> 00:35:45,541 I'll be serving you tonight, so whatever you guys need, I'll show you a good time. 632 00:35:45,625 --> 00:35:46,458 Thanks. 633 00:35:46,541 --> 00:35:47,958 [girl 1] Where's the music at? 634 00:35:48,583 --> 00:35:49,708 [girl 2] Was the DJ rocking… 635 00:35:49,791 --> 00:35:50,750 Shit. KB. 636 00:35:51,416 --> 00:35:53,500 Bruh, where the hell is the DJ? 637 00:35:53,583 --> 00:35:55,500 I don't know, bro. He's not answering his phone. 638 00:35:56,250 --> 00:35:57,375 Fuck me. 639 00:35:59,333 --> 00:36:01,958 Um, use the music app on your phone. 640 00:36:02,041 --> 00:36:04,166 Connect it to the aux cable in the booth. 641 00:36:04,250 --> 00:36:05,458 Are you fucking serious? 642 00:36:05,541 --> 00:36:07,083 Yeah. Come on. 643 00:36:08,333 --> 00:36:11,041 I mean, it looked at least three times bigger in the picture. 644 00:36:11,125 --> 00:36:13,375 I knew we shouldn't have skimped on the food. 645 00:36:13,458 --> 00:36:14,875 I feel like crying. 646 00:36:14,958 --> 00:36:17,458 [sighs] We had to skimp on something. 647 00:36:17,541 --> 00:36:20,250 Okay, everybody is seated. Can we serve the starters? 648 00:36:20,333 --> 00:36:22,041 Uh, yeah, sure, go for it. 649 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 [Reece] Is this is just raw tomato and feta? 650 00:36:25,000 --> 00:36:26,916 [scoffs] Where's the rest of it? 651 00:36:27,000 --> 00:36:29,333 ♪ Bodycon dress to impress ♪ 652 00:36:29,416 --> 00:36:32,708 ♪ No stress, though they're waiting I keep 'em waiting… ♪ 653 00:36:34,500 --> 00:36:35,666 Hi, ma'am. 654 00:36:35,750 --> 00:36:38,166 [principal] Fikile, it's so nice of you to come and help out. 655 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 How are you doing? 656 00:36:39,333 --> 00:36:40,500 I'm hanging in there. 657 00:36:40,583 --> 00:36:42,833 -I'm here if you want to chat. -Thanks, ma'am. 658 00:36:44,500 --> 00:36:45,625 [Fikile] There you go. 659 00:36:48,875 --> 00:36:51,500 [Chris] Ladies and gentlemen, while we dig into our starters, 660 00:36:51,583 --> 00:36:53,916 we'll have our lovely principal, Mrs. Daniels, 661 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 start off the evening with a brief word of inspiration. 662 00:36:57,083 --> 00:36:58,166 Mrs. Daniels. 663 00:37:01,208 --> 00:37:02,958 [phone ringing over PA] 664 00:37:03,625 --> 00:37:05,000 [static] 665 00:37:05,083 --> 00:37:07,083 Bro, what the hell? Where are you? 666 00:37:07,166 --> 00:37:08,500 [DJ] Sorry, man. I'm on my way. 667 00:37:09,916 --> 00:37:12,125 I want to talk to you and Wendy after this. 668 00:37:12,208 --> 00:37:13,250 Yes, ma'am. 669 00:37:13,791 --> 00:37:16,333 Welcome, class of 2020. 670 00:37:16,416 --> 00:37:18,625 [all clapping, cheering] 671 00:37:22,083 --> 00:37:23,250 [Fikile] Uh, wow. 672 00:37:24,000 --> 00:37:27,208 These, uh, main courses are not so main, eh? 673 00:37:29,375 --> 00:37:31,833 [in Zulu] Don't look at me. Ask your friend over there. 674 00:37:31,916 --> 00:37:33,375 [in English] The genius treasurer. 675 00:37:33,875 --> 00:37:35,625 What does this have to do with you? 676 00:37:35,708 --> 00:37:36,666 [phone chimes] 677 00:37:38,458 --> 00:37:41,791 What's up with the catering? You were well-financed. 678 00:37:41,875 --> 00:37:43,375 I'm embarrassed. 679 00:37:43,458 --> 00:37:46,250 I mean, we have distinguished alumni here. 680 00:37:46,333 --> 00:37:47,666 [dance music playing] 681 00:37:47,750 --> 00:37:50,125 Wendy, what was the food budget? 682 00:37:50,208 --> 00:37:51,125 And the music. 683 00:37:51,208 --> 00:37:54,083 Have you noticed that KB is playing music off his phone? 684 00:37:54,166 --> 00:37:55,750 Did you pay him for it? 685 00:37:55,833 --> 00:37:58,958 -Was there money allocated for music? -There… there was, ma'am. 686 00:37:59,708 --> 00:38:01,458 But then we had other-- 687 00:38:01,541 --> 00:38:02,750 I'm sorry, Mrs. Daniels. 688 00:38:05,208 --> 00:38:07,125 I… I messed up, okay? It's all my fault. 689 00:38:07,208 --> 00:38:08,916 Wendy had little to do with it. 690 00:38:11,333 --> 00:38:13,125 [both laugh] 691 00:38:13,208 --> 00:38:14,583 -Stop. -But it's all good. 692 00:38:14,666 --> 00:38:17,166 I'm gonna make more with it. Sure? 693 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 -[Wade laughs] -Whatever. 694 00:38:21,000 --> 00:38:22,208 [camera shutter clicks] 695 00:38:32,083 --> 00:38:33,250 [camera shutter clicks] 696 00:38:41,500 --> 00:38:44,166 [principal] Tomorrow, we will do an audit of how that money was spent. 697 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 And bring that treasurer of yours 698 00:38:46,083 --> 00:38:48,708 and the complete damn bank statements as well. 699 00:38:57,875 --> 00:38:59,041 [Fikile] Chris, 700 00:38:59,750 --> 00:39:01,666 you're not gonna believe who just arrived. 701 00:39:01,750 --> 00:39:02,708 [Chris] Who? 702 00:39:12,458 --> 00:39:14,125 We're going to KFC after this, right? 703 00:39:14,916 --> 00:39:15,833 [camera shutter clicks] 704 00:39:16,416 --> 00:39:18,375 -[loud clank] -[electricity powering down] 705 00:39:19,666 --> 00:39:23,166 -Hm? No kidding. -No, man, this is ridiculous. What now? 706 00:39:23,958 --> 00:39:24,791 Enjoy. 707 00:39:25,750 --> 00:39:26,875 Is this dessert? 708 00:39:29,875 --> 00:39:31,083 [music begins playing] 709 00:39:31,166 --> 00:39:35,041 Um, y'all might wanna get to the dance floor for this one. 710 00:39:36,166 --> 00:39:38,833 [KB] DJ Maphorisa in the house! 711 00:39:38,916 --> 00:39:40,833 [cheering] 712 00:39:41,458 --> 00:39:44,791 ["Lorch" Kabza De Small & DJ Maphorisa Feat. Semi Tee, Miano & Kammu Dee playing] 713 00:40:05,625 --> 00:40:07,958 [Nwabisa] Where are you taking me at this hour? 714 00:40:09,125 --> 00:40:12,250 [tense music playing] 715 00:40:21,666 --> 00:40:23,708 ♪ You're a snake ♪ 716 00:40:23,791 --> 00:40:26,916 ♪ You always slip away… ♪ 717 00:40:28,125 --> 00:40:30,125 [door lock clicks] 718 00:40:45,541 --> 00:40:47,541 [indistinct chattering] 719 00:40:48,541 --> 00:40:51,625 ["Vula Vala" by Vigro Deep Feat. Nokwazi playing] 720 00:40:56,791 --> 00:40:58,375 [Puleng] It says that storage is full. 721 00:40:58,458 --> 00:41:01,458 There's an extra memory card in the camera bag in the storeroom. 722 00:41:01,541 --> 00:41:03,791 Over there? Okay, cool. 723 00:41:06,333 --> 00:41:09,125 Bro, you saved us, man. 724 00:41:09,208 --> 00:41:10,208 [clicks tongue] 725 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 [music continues muffled] 726 00:41:15,958 --> 00:41:17,208 [gasps] 727 00:41:17,875 --> 00:41:20,625 You scared me. How cool is it that Maphorisa is performing? 728 00:41:20,708 --> 00:41:22,708 -Did you know about this? -Yeah, I kind of did. 729 00:41:22,791 --> 00:41:23,833 Matla paid for it. 730 00:41:23,916 --> 00:41:24,958 What? 731 00:41:25,041 --> 00:41:27,083 I had to pay Maphorisa for the gig, you know. 732 00:41:27,166 --> 00:41:30,666 I still had Matla's credit card and figured with all this shit going on, 733 00:41:30,750 --> 00:41:32,125 that's the least he could do. 734 00:41:32,875 --> 00:41:35,666 Okay, well, what are you doing back here? 735 00:41:36,291 --> 00:41:38,041 Aren't you gonna miss the performance? 736 00:41:38,875 --> 00:41:43,166 Yeah, I've… I've actually been looking for an opportunity to chat to you. 737 00:41:46,000 --> 00:41:47,958 You know, I've given it a lot of thought. 738 00:41:48,541 --> 00:41:51,875 I think we should go to the police. About my mom. 739 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 Okay. 740 00:41:55,166 --> 00:41:56,500 Are you sure about this? 741 00:41:56,583 --> 00:42:01,208 ♪ In the fire I can see it burning high… ♪ 742 00:42:01,958 --> 00:42:03,500 I'm really proud of you, KB. 743 00:42:05,416 --> 00:42:07,958 I know how hard this must be for you. 744 00:42:09,416 --> 00:42:12,500 Let's, uh, let's talk about this later, yeah? 745 00:42:15,625 --> 00:42:18,916 Maybe I'm not being entirely honest. 746 00:42:20,000 --> 00:42:22,458 -KB, please don't. -I hate how we ended, Puleng. 747 00:42:23,166 --> 00:42:24,583 That makes the two of us. 748 00:42:26,291 --> 00:42:27,666 But it is what it is. 749 00:42:30,875 --> 00:42:35,250 ♪ My love is guilty ♪ 750 00:42:37,416 --> 00:42:40,750 ♪ When stars collide ♪ 751 00:42:40,833 --> 00:42:43,958 ♪ I say goodnight ♪ 752 00:42:44,041 --> 00:42:47,875 ♪ And kiss your lips… ♪ 753 00:42:48,750 --> 00:42:51,041 -Thank you so much for everything. -Of course. 754 00:42:51,750 --> 00:42:54,208 If you see KB, please thank him for me, right? 755 00:42:54,708 --> 00:42:56,458 -Cool. -Cool, sure. 756 00:42:56,541 --> 00:42:57,500 Of course. 757 00:43:01,250 --> 00:43:02,166 Huh? 758 00:43:02,791 --> 00:43:05,291 What a fucking great night, guys. We did it. 759 00:43:05,375 --> 00:43:07,291 I feel like hugging all of you. 760 00:43:07,375 --> 00:43:10,666 Okay, that is my cue. 761 00:43:10,750 --> 00:43:12,583 I'll catch you on the dance floor, kids. 762 00:43:12,666 --> 00:43:14,833 Mm, great idea, Tahira. 763 00:43:16,375 --> 00:43:18,291 Okay, cool. 764 00:43:25,583 --> 00:43:27,583 Hey, everything all right? 765 00:43:28,416 --> 00:43:30,333 Yeah. I'm okay. 766 00:43:31,666 --> 00:43:33,541 I'm just enjoying the moment. 767 00:43:34,958 --> 00:43:36,083 Well, that 768 00:43:36,166 --> 00:43:39,583 and trying to figure out what the hell we're going to tell Daniels tomorrow. 769 00:43:39,666 --> 00:43:41,791 Don't worry about it. We'll figure it out. 770 00:43:41,875 --> 00:43:43,958 I mean, can we just take a moment to celebrate? 771 00:43:44,041 --> 00:43:45,041 We did good. 772 00:43:45,958 --> 00:43:48,083 -Chill, drink your beer. -[chuckles] 773 00:43:48,166 --> 00:43:49,458 That's the spirit. 774 00:44:01,708 --> 00:44:02,791 Miss van Rensburg. 775 00:44:02,875 --> 00:44:04,875 Principal Daniels, um… 776 00:44:06,833 --> 00:44:09,208 about what you've asked me to look into… 777 00:44:11,708 --> 00:44:14,208 Have you found the culprit who's dealing at school? 778 00:44:14,291 --> 00:44:15,166 Yes. 779 00:44:15,250 --> 00:44:17,541 Um… It's, um… 780 00:44:21,666 --> 00:44:23,416 it's me. [exhales] 781 00:44:28,500 --> 00:44:29,708 [Puleng] Hey. 782 00:44:29,791 --> 00:44:30,833 Hey. 783 00:44:32,875 --> 00:44:34,208 [Fikile] Okay. [chuckles] 784 00:44:34,291 --> 00:44:38,000 ♪ There's nothing that I can do or say… ♪ 785 00:44:38,083 --> 00:44:39,541 [Fikile] Okay, rein it in. [chuckles] 786 00:44:39,625 --> 00:44:41,750 Ah, oh. I'm sorry. 787 00:44:42,416 --> 00:44:44,333 I'm still trying to figure everything out. 788 00:44:44,416 --> 00:44:46,750 I will toast to that. 789 00:44:47,291 --> 00:44:49,291 ♪ And we can pretend… ♪ 790 00:44:49,916 --> 00:44:55,041 So, um, I see you and KB have settled your differences, then. 791 00:44:55,125 --> 00:44:57,833 -What do you mean? -What do you mean, what do I mean? 792 00:44:57,916 --> 00:45:00,916 I saw you swallowing each other up in the storeroom. 793 00:45:01,416 --> 00:45:03,125 Close the door next time, eh? 794 00:45:04,000 --> 00:45:07,166 Shit. Can… can we just keep that between us? 795 00:45:08,458 --> 00:45:09,375 Okay. 796 00:45:10,416 --> 00:45:11,625 Is everything okay? 797 00:45:12,625 --> 00:45:15,250 No. [sighs] My life is a mess. 798 00:45:15,333 --> 00:45:16,458 Oh, is it now? 799 00:45:16,541 --> 00:45:17,791 [chuckles] 800 00:45:17,875 --> 00:45:19,916 I'm sorry. How's Sam? 801 00:45:20,750 --> 00:45:22,875 Much like the rest of my life, 802 00:45:22,958 --> 00:45:24,250 a fucking mystery. 803 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 Mm. 804 00:45:27,083 --> 00:45:29,083 To be honest, I'm a bit worried. 805 00:45:30,416 --> 00:45:33,000 He's just gone. 806 00:45:34,041 --> 00:45:35,000 Like, missing. 807 00:45:35,833 --> 00:45:37,916 I haven't heard from him in a few days. 808 00:45:39,208 --> 00:45:41,541 Hey, I hear you're really good at finding people. 809 00:45:41,625 --> 00:45:43,083 Maybe you could find him for me. 810 00:45:43,166 --> 00:45:44,500 [laughs] 811 00:45:44,583 --> 00:45:47,041 Of course. Consider it done. 812 00:45:47,666 --> 00:45:49,291 Oh, but first, I have to find your dad. 813 00:45:49,375 --> 00:45:50,916 I mean, what the actual fuck? 814 00:45:51,000 --> 00:45:52,416 Bruh, I don't even know. 815 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 Hey. 816 00:45:57,583 --> 00:45:59,916 Where've you been the whole time? Had me worried for a bit. 817 00:46:00,000 --> 00:46:01,041 [chuckles] 818 00:46:01,125 --> 00:46:03,250 Uh, can I steal her for a moment? 819 00:46:03,333 --> 00:46:04,833 [smacks lips] Of course. 820 00:46:06,000 --> 00:46:06,875 [Puleng] Come. 821 00:46:07,375 --> 00:46:09,583 ["Fireproof" by Izzy Warner & Steve Gold playing] 822 00:46:16,208 --> 00:46:18,208 ♪ Color me in light ♪ 823 00:46:18,291 --> 00:46:20,958 ♪ It's the air that makes me feel alive ♪ 824 00:46:21,625 --> 00:46:23,791 ♪ I got this fire inside ♪ 825 00:46:24,791 --> 00:46:26,333 ♪ And I'm ready ♪ 826 00:46:27,291 --> 00:46:29,708 ♪ I'm gonna stand my ground ♪ 827 00:46:30,500 --> 00:46:32,291 ♪ There's something to believe in ♪ 828 00:46:32,875 --> 00:46:35,791 ♪ Even if I fall back down ♪ 829 00:46:36,500 --> 00:46:38,375 ♪ Nothing's gonna stop me now ♪ 830 00:46:38,458 --> 00:46:42,583 ♪ Because now I'm fireproof ♪ 831 00:46:46,666 --> 00:46:48,458 [Brian] Fikile! Fikile. 832 00:46:52,958 --> 00:46:53,791 Fikile. 833 00:46:54,333 --> 00:46:55,958 [in Xhosa] We need to leave right now. 834 00:46:56,666 --> 00:46:59,583 Listen, someone just kidnapped your mother. We need to go. 835 00:46:59,666 --> 00:47:00,541 [in English] What? 836 00:47:00,625 --> 00:47:01,750 Fiks, what's going on? 837 00:47:01,833 --> 00:47:03,666 I'm not sure. I'll text you. 838 00:47:04,291 --> 00:47:05,375 [girl] What is happening? 839 00:47:12,625 --> 00:47:13,750 [Reece clears throat] 840 00:47:15,041 --> 00:47:16,041 Hello? 841 00:47:17,250 --> 00:47:19,500 Um, it's… it's not what it looks like. 842 00:47:19,583 --> 00:47:20,583 [Chris chuckles] 843 00:47:20,666 --> 00:47:21,583 [Reece] Yeah, whatever. 844 00:47:21,666 --> 00:47:23,916 Uh, listen, Fiks just got dragged away by some cops. 845 00:47:24,000 --> 00:47:26,791 What? Shit. Let's go, let's go. 846 00:47:27,708 --> 00:47:30,916 [tense music playing] 847 00:47:38,375 --> 00:47:40,375 [indistinct chattering] 848 00:47:44,583 --> 00:47:46,166 What the hell just happened? 849 00:47:50,541 --> 00:47:51,875 [tense music continues] 850 00:47:51,958 --> 00:47:54,416 [Nwabisa] Please tell me where you're taking me! 851 00:47:54,958 --> 00:47:56,375 [crying] 852 00:47:58,833 --> 00:48:00,375 [shuddered breathing] 853 00:48:11,333 --> 00:48:12,333 Lisbeth. 854 00:48:23,625 --> 00:48:25,625 [breathing heavily] 855 00:48:29,750 --> 00:48:31,083 What are you doing here? 856 00:48:31,166 --> 00:48:34,708 I'm here to clean up your mess, Nwabisa, as usual. 857 00:48:38,750 --> 00:48:39,583 Now, 858 00:48:40,583 --> 00:48:43,958 talk to me about this little girl called Puleng. 859 00:48:45,333 --> 00:48:48,125 [tense music continues] 860 00:49:41,458 --> 00:49:43,791 [music fades]