1 00:00:06,126 --> 00:00:08,793 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,876 --> 00:00:13,418 ‎録音時間 ‎2021年12月30日 10時49分 3 00:00:13,501 --> 00:00:16,168 ‎場所は西ケープ州の隠れ家 4 00:00:16,751 --> 00:00:19,084 ‎記録のため 名前を 5 00:00:19,168 --> 00:00:20,501 ‎ジャネット・ンコサナ 6 00:00:21,293 --> 00:00:22,126 ‎もう一度 7 00:00:23,001 --> 00:00:24,168 ‎最初から 8 00:00:28,376 --> 00:00:30,126 ‎私が生まれる前 9 00:00:30,793 --> 00:00:34,626 ‎ジュリウス・クマロの ‎養子縁組計画が 10 00:00:34,709 --> 00:00:36,251 ‎すべての元凶だ 11 00:00:36,334 --> 00:00:37,584 ‎息をして 12 00:00:37,668 --> 00:00:39,876 ‎彼は縁組機関と接触し 13 00:00:39,959 --> 00:00:43,459 ‎実子を交換することに ‎同意した 14 00:00:44,043 --> 00:00:44,918 ‎フメだ 15 00:00:49,334 --> 00:00:51,251 ‎取引は中止だ 16 00:00:52,584 --> 00:00:55,084 ‎小切手には手をつけてない 17 00:00:55,584 --> 00:00:57,043 ‎キャンセルだ 18 00:00:58,959 --> 00:01:00,376 ‎クマロ夫人は? 19 00:01:01,834 --> 00:01:03,001 ‎知らずにいた 20 00:01:03,834 --> 00:01:05,876 ‎すべて 手遅れに 21 00:01:05,959 --> 00:01:08,918 ‎“2003年8月16日生まれ ‎フメレレ・クマロ” 22 00:01:13,334 --> 00:01:15,251 ‎建築家を捜して 23 00:01:17,043 --> 00:01:18,751 ‎リズベス・モラポよ 24 00:01:43,418 --> 00:01:44,668 ‎“古代のDNA” 25 00:02:01,543 --> 00:02:05,084 ‎〈最近 母さんと話した?〉 26 00:02:06,376 --> 00:02:09,418 ‎〈母さんは大人で ‎好きに生きてる〉 27 00:02:12,168 --> 00:02:13,043 ‎気になる 28 00:02:13,959 --> 00:02:18,668 ‎ヌワビサが失踪し ‎母さんも行方知れずだ 29 00:02:19,459 --> 00:02:20,376 ‎変だよ 30 00:02:22,418 --> 00:02:25,084 ‎言いたいことがあるなら言え 31 00:02:27,293 --> 00:02:28,251 ‎分かった 32 00:02:29,001 --> 00:02:32,543 ‎ヌワビサの失踪について ‎何か知ってるなら 33 00:02:32,626 --> 00:02:36,459 ‎警察か俺に教えてほしいんだ 34 00:02:38,418 --> 00:02:40,001 ‎何か分かれば話す 35 00:02:56,543 --> 00:02:59,001 ‎“私たちが災厄を呼んだ” 36 00:02:59,084 --> 00:03:00,793 ‎“あなたとKBは大丈夫” 37 00:03:14,084 --> 00:03:14,709 ‎どうも 38 00:03:14,793 --> 00:03:15,293 ‎ええ 39 00:03:25,709 --> 00:03:28,209 ‎僕もパーカスト高に願書を 40 00:03:28,293 --> 00:03:29,126 ‎本当? 41 00:03:29,209 --> 00:03:33,876 ‎奨学金の連絡待ちだけど ‎来年には同じ高校だ 42 00:03:33,959 --> 00:03:34,751 ‎最高だ 43 00:03:34,834 --> 00:03:35,876 ‎いいわね 44 00:03:35,959 --> 00:03:37,959 ‎家を案内するよ 45 00:04:02,376 --> 00:04:04,084 ‎壁を塗り替えたけど 46 00:04:04,668 --> 00:04:08,918 ‎17年間 元のままにして ‎この日を待ってた 47 00:04:11,543 --> 00:04:14,751 ‎いつまで ここにいれば? 48 00:04:15,293 --> 00:04:18,209 ‎主犯格が捕まるまでよ 49 00:04:19,459 --> 00:04:22,959 ‎いつマトラ・モラポの ‎聴取を? 50 00:04:23,043 --> 00:04:25,834 ‎あなたの証言次第だ 51 00:04:25,918 --> 00:04:29,459 ‎養子縁組機関の代表だから ‎逮捕とはいかない 52 00:04:32,001 --> 00:04:34,668 ‎彼には ‎より大きな役割がある 53 00:04:35,376 --> 00:04:37,876 ‎痕跡を隠すのがうまいのよ 54 00:04:42,209 --> 00:04:44,418 ‎いつか ボロを出すわ 55 00:04:44,918 --> 00:04:46,001 ‎その時を⸺ 56 00:04:46,584 --> 00:04:47,626 ‎待つだけ 57 00:04:50,501 --> 00:04:52,501 ‎生まれた時の写真よ 58 00:04:53,418 --> 00:04:57,376 ‎8月16日 午後3時 ‎ケープタウン 〝おかえりなさい〞 59 00:04:57,376 --> 00:04:57,501 〝おかえりなさい〞 60 00:04:57,501 --> 00:04:59,043 〝おかえりなさい〞 ‎髪はフサフサ 61 00:04:59,043 --> 00:05:00,251 〝おかえりなさい〞 62 00:05:00,293 --> 00:05:01,459 ‎よく吐いてた 63 00:05:04,668 --> 00:05:05,876 ‎“発信者不明” 64 00:05:08,293 --> 00:05:12,751 ‎今日はありがとう ‎ご家族が大変な時なのに 65 00:05:14,043 --> 00:05:15,709 ‎ベレー夫人は? 66 00:05:17,293 --> 00:05:21,209 ‎行方知れずですが ‎警察に任せてます 67 00:05:22,959 --> 00:05:26,001 ‎“フメレレ”は ‎おばあちゃんの名よ 68 00:05:26,668 --> 00:05:29,293 ‎あなたのようにおしゃれ 69 00:05:33,709 --> 00:05:34,918 ‎私はズールー人? 70 00:05:35,001 --> 00:05:36,126 ‎そうよ 71 00:05:36,876 --> 00:05:39,043 ‎アマンジムトティが故郷 72 00:05:39,126 --> 00:05:40,459 ‎そうよ 73 00:05:40,543 --> 00:05:41,793 ‎それで… 74 00:05:43,751 --> 00:05:44,626 ‎実の父は… 75 00:05:44,709 --> 00:05:46,001 ‎シヤ 76 00:05:47,459 --> 00:05:50,209 ‎特製ミルクセーキを 77 00:05:51,126 --> 00:05:51,959 ‎いいよ 78 00:05:58,918 --> 00:06:01,334 ‎彼はクマロ氏が私の父だと? 79 00:06:02,126 --> 00:06:04,376 ‎たぶん そう思ってる 80 00:06:04,459 --> 00:06:08,668 ‎あなたも 遺伝子検査前から ‎疑いを? 81 00:06:09,418 --> 00:06:12,293 ‎今日は すべて聞けるのかと 82 00:06:13,584 --> 00:06:15,376 ‎シヤは私のことを? 83 00:06:19,959 --> 00:06:21,584 ‎説明する気は? 84 00:06:22,168 --> 00:06:23,376 ‎複雑なのよ 85 00:06:23,459 --> 00:06:24,043 ‎何が? 86 00:06:24,126 --> 00:06:26,584 ‎〈フィキレ やめなさい〉 87 00:06:26,709 --> 00:06:29,209 ‎まだ何か 隠し事が? 88 00:06:30,001 --> 00:06:30,834 ‎ママ 89 00:06:30,918 --> 00:06:32,126 ‎今はダメ 90 00:06:35,543 --> 00:06:37,001 ‎ごめんなさい 91 00:06:38,334 --> 00:06:40,626 ‎今は話せないの 92 00:06:40,709 --> 00:06:41,793 ‎では いつ? 93 00:06:42,834 --> 00:06:45,001 ‎私には真実を話せない? 94 00:06:47,709 --> 00:06:49,043 ‎無駄足でした 95 00:06:50,459 --> 00:06:51,584 ‎家に帰ろう 96 00:06:52,626 --> 00:06:55,084 ‎ここがあなたの家よ 97 00:06:57,334 --> 00:06:58,293 ‎フィクス 98 00:06:58,376 --> 00:07:00,501 ‎ごめんね プレン 99 00:07:13,251 --> 00:07:14,418 ‎〈フィキレ〉 100 00:07:15,418 --> 00:07:16,793 ‎〈待つんだ〉 101 00:07:18,709 --> 00:07:21,459 ‎〈子供に ‎話せないこともある〉 102 00:07:25,001 --> 00:07:29,543 ‎“プレン: ‎今夜 ガレージで会える?” 103 00:07:30,626 --> 00:07:31,459 〝ええ〞 104 00:07:34,584 --> 00:07:35,418 ‎もしもし 105 00:07:39,543 --> 00:07:40,543 ‎ママ? 106 00:07:41,334 --> 00:07:42,418 ‎ママなの? 107 00:07:43,918 --> 00:07:46,168 ‎ヌワビサか? 108 00:07:46,918 --> 00:07:48,626 ‎君なのか? 109 00:07:54,668 --> 00:07:58,709 ‎大変だったわ ‎なぜ彼女は殻にこもるわけ? 110 00:07:58,793 --> 00:08:00,793 ‎きっと理由がある 111 00:08:02,043 --> 00:08:02,876 ‎それで? 112 00:08:04,209 --> 00:08:06,168 ‎キャンプはどう? 113 00:08:06,918 --> 00:08:07,751 ‎順調だ 114 00:08:08,709 --> 00:08:09,918 ‎君がいればな 115 00:08:10,001 --> 00:08:12,584 ‎ダメ キャンプは最悪 116 00:08:13,126 --> 00:08:16,376 ‎泥まみれになる人の ‎気が知れない 117 00:08:18,209 --> 00:08:19,376 ‎ひどいな 118 00:08:20,584 --> 00:08:22,126 ‎かけ直しても? 119 00:08:23,126 --> 00:08:24,501 ‎ああ 分かった 120 00:08:26,251 --> 00:08:28,293 ‎でも 会いたいよ 121 00:08:29,001 --> 00:08:31,376 ‎ウェイド ‎朝食を取りに来て 122 00:08:42,334 --> 00:08:43,709 ‎〈誰かのクソだ〉 123 00:08:47,834 --> 00:08:48,709 ‎フィキレ 124 00:08:49,918 --> 00:08:50,626 ‎〈やあ〉 125 00:08:50,709 --> 00:08:52,168 ‎〈ルンガ〉 126 00:08:53,834 --> 00:08:55,001 ‎元気? 127 00:08:55,084 --> 00:08:57,459 ‎来るのを忘れてた 128 00:08:58,001 --> 00:08:59,001 ‎〈いいよ〉 129 00:08:59,584 --> 00:09:00,501 ‎ルンガ! 130 00:09:01,126 --> 00:09:02,584 ‎元気だった? 131 00:09:03,209 --> 00:09:05,751 ‎シヤ ‎何食ってデカくなった? 132 00:09:06,793 --> 00:09:09,043 ‎いつも いいタイミングね 133 00:09:09,668 --> 00:09:12,543 ‎いとこに会うと ‎心が洗われる 134 00:09:14,418 --> 00:09:15,918 ‎いつまで家に? 135 00:09:16,001 --> 00:09:18,043 ‎大学寮が空くまでよ 136 00:09:18,126 --> 00:09:18,876 ‎すごい 137 00:09:18,959 --> 00:09:21,668 ‎そうだ プレゼントがある 138 00:09:21,751 --> 00:09:24,251 ‎でも のぞくなよ 139 00:09:24,334 --> 00:09:27,251 ‎〈お父さんは?〉 140 00:09:29,668 --> 00:09:31,043 ‎全部 話す 141 00:09:31,543 --> 00:09:33,459 ‎私が知ってることはね 142 00:09:36,501 --> 00:09:39,376 ‎通話記録を追跡しますが 143 00:09:39,959 --> 00:09:41,793 ‎空振りに終わるかも 144 00:09:43,626 --> 00:09:48,418 ‎妻の失踪から3週間だ ‎最悪に備えるべきと? 145 00:09:50,209 --> 00:09:52,251 ‎可能性は さまざまです 146 00:09:53,334 --> 00:09:56,918 ‎捜索に全力を尽くすとだけ ‎お約束します 147 00:09:58,043 --> 00:09:59,251 ‎見つけて⸺ 148 00:10:00,459 --> 00:10:01,376 ‎逮捕を 149 00:10:02,751 --> 00:10:03,626 ‎〈フィキレ〉 150 00:10:03,709 --> 00:10:04,584 ‎〈パパ〉 151 00:10:05,084 --> 00:10:07,918 ‎ママはウソをついてた 152 00:10:08,001 --> 00:10:11,126 ‎刑務所に入れてほしいわ 153 00:10:12,001 --> 00:10:15,418 ‎ママは逃げて ‎私たちが尻拭いしてる 154 00:10:15,501 --> 00:10:16,876 ‎〈よすんだ〉 155 00:10:16,959 --> 00:10:18,001 ‎まだ分からん 156 00:10:18,084 --> 00:10:20,876 ‎そうよ 何も分からない 157 00:10:22,043 --> 00:10:24,668 ‎ウェイドとの件をKBに? 158 00:10:24,751 --> 00:10:27,543 ‎話せないよ ザマ 159 00:10:28,084 --> 00:10:30,418 ‎隠すのはマズいって 160 00:10:30,501 --> 00:10:33,459 ‎〈自分の首を絞めないで〉 161 00:10:33,959 --> 00:10:35,043 ‎分かってる 162 00:10:36,793 --> 00:10:39,001 ‎ザマ かけ直すね 163 00:10:40,126 --> 00:10:41,209 ‎ハーイ 164 00:10:44,876 --> 00:10:46,834 ‎気の毒に思ってる 165 00:10:47,459 --> 00:10:48,459 ‎大丈夫 166 00:10:48,543 --> 00:10:50,001 ‎気分はどう? 167 00:10:50,876 --> 00:10:54,293 ‎実の父を捜すのを ‎手伝ってくれるよね 168 00:10:55,793 --> 00:11:00,209 ‎約束どおり 2人だけで ‎ウソはなし 169 00:11:01,543 --> 00:11:02,418 ‎いい? 170 00:11:04,376 --> 00:11:05,918 ‎姉妹として? 171 00:11:10,084 --> 00:11:10,918 ‎うん 172 00:11:12,501 --> 00:11:13,459 ‎姉妹よ 173 00:11:20,793 --> 00:11:22,793 ‎何から始める? 174 00:11:30,876 --> 00:11:32,126 ‎のぞくなよ 175 00:11:33,168 --> 00:11:35,459 ‎変よ 外させて 176 00:11:35,543 --> 00:11:37,668 ‎忍耐は美徳と言うだろ 177 00:11:37,751 --> 00:11:40,584 ‎“美徳”をあなたが語るの? 178 00:11:45,459 --> 00:11:46,876 ‎すごい 179 00:11:47,959 --> 00:11:50,043 ‎料理できたの? 180 00:11:52,501 --> 00:11:54,209 ‎意外性あるだろ 181 00:11:58,584 --> 00:12:00,168 ‎ビスクを忘れました 182 00:12:00,834 --> 00:12:02,001 ‎消えろよ 183 00:12:12,084 --> 00:12:15,126 ‎怒るなよ 何でもないウソだ 184 00:12:16,001 --> 00:12:18,543 ‎食あたりよりマシだろ 185 00:12:28,543 --> 00:12:29,751 ‎ウェンディ? 186 00:12:32,959 --> 00:12:35,043 ‎言うことがある 187 00:12:35,668 --> 00:12:38,209 ‎未来の指導者プログラムを? 188 00:12:39,001 --> 00:12:42,084 ‎交換留学を提案されたの 189 00:12:43,459 --> 00:12:44,584 ‎すごいな 190 00:12:44,668 --> 00:12:45,709 ‎スペインよ 191 00:12:46,834 --> 00:12:48,001 ‎期間は半年 192 00:12:54,126 --> 00:12:55,001 ‎よかった 193 00:12:56,668 --> 00:12:58,834 ‎私たち ‎つきあってないもんね 194 00:13:01,043 --> 00:13:04,418 ‎クリス ‎もっと早く言うべきだったわ 195 00:13:04,918 --> 00:13:07,584 ‎新学期の第1週に出発するの 196 00:13:11,126 --> 00:13:12,334 ‎誇りに思うよ 197 00:13:13,668 --> 00:13:15,168 ‎君は万能だ 198 00:13:19,126 --> 00:13:22,293 ‎“逃げ税”の手伝いは ‎他で探すよ 199 00:13:22,376 --> 00:13:23,793 ‎“脱税”でしょ 200 00:13:24,709 --> 00:13:25,626 ‎同じだ 201 00:13:29,001 --> 00:13:30,459 〝タヒラ〞 202 00:13:30,459 --> 00:13:31,668 〝タヒラ〞 ‎しまった 203 00:13:35,501 --> 00:13:36,876 ‎もちろんよ 204 00:13:37,709 --> 00:13:41,084 ‎ちょうど掃除が終わったとこ 205 00:13:41,168 --> 00:13:42,376 ‎向かうわ 206 00:13:44,918 --> 00:13:45,793 ‎行くね 207 00:13:53,334 --> 00:13:55,668 ‎1人で食べられる? 208 00:13:55,751 --> 00:13:56,793 ‎当然だ 209 00:13:56,876 --> 00:13:59,668 ‎夏はスペインで過ごすよ 210 00:14:01,376 --> 00:14:02,543 ‎またね 211 00:14:04,709 --> 00:14:05,709 ‎それじゃ 212 00:14:12,376 --> 00:14:15,168 〝パーカスト高校学生部 成績審査却下の知らせ〞 213 00:14:15,168 --> 00:14:16,709 〝パーカスト高校学生部 成績審査却下の知らせ〞 ‎〈調子はどう?〉 214 00:14:17,543 --> 00:14:20,126 ‎〈ここは よそよりマシ〉 215 00:14:22,126 --> 00:14:23,251 ‎ごめん 216 00:14:23,334 --> 00:14:25,418 ‎“クリス” 217 00:14:25,501 --> 00:14:26,418 ‎“今はダメ” 218 00:14:26,501 --> 00:14:27,668 ‎どうも 219 00:14:27,751 --> 00:14:32,876 ‎先月から支払いが滞ってます ‎お支払い日を確認させて 220 00:14:32,959 --> 00:14:37,084 ‎ごめんなさい ‎週末までには払います 221 00:14:37,168 --> 00:14:40,293 ‎請求書を ‎再送してもらえますか 222 00:14:40,376 --> 00:14:41,334 ‎承知を 223 00:14:41,418 --> 00:14:46,709 ‎必ず払います 何なら ‎私の勤務先のパブに確認を 224 00:14:48,584 --> 00:14:49,418 ‎はい 225 00:14:49,501 --> 00:14:50,376 ‎どうも 226 00:14:54,001 --> 00:14:56,751 ‎“話がある ‎既読無視するなよ” 227 00:14:58,626 --> 00:15:01,126 ‎小切手帳の件は承知してる 228 00:15:08,084 --> 00:15:11,584 ‎カネは取ってないと ‎言っておきたい 229 00:15:12,209 --> 00:15:13,459 ‎フィキレ 230 00:15:14,876 --> 00:15:19,168 ‎この17年間 ‎君をわが子と思ってきた 231 00:15:21,168 --> 00:15:23,668 ‎だが 私は過ちを犯した 232 00:15:24,501 --> 00:15:27,168 ‎その責任を取らねばならん 233 00:15:27,959 --> 00:15:31,001 ‎もう2人を苦しめたくない 234 00:15:31,084 --> 00:15:32,459 ‎帰ってくれ 235 00:15:36,376 --> 00:15:37,959 ‎分かりました 236 00:15:39,293 --> 00:15:41,126 ‎これで最後にします 237 00:15:43,251 --> 00:15:44,793 ‎お時間をどうも 238 00:15:50,459 --> 00:15:56,543 ‎君の父親は タンデカの ‎勤務先の顧客だった 239 00:16:01,709 --> 00:16:03,001 ‎それしか知らん 240 00:16:03,584 --> 00:16:05,959 ‎詳細を知るのは拒んだ 241 00:16:08,543 --> 00:16:09,543 ‎ありがとう 242 00:16:16,793 --> 00:16:17,959 ‎嫌がらせだ 243 00:16:18,043 --> 00:16:20,793 ‎令状はあるし ‎奥様に容疑が… 244 00:16:20,876 --> 00:16:22,376 ‎何の容疑だ 245 00:16:27,126 --> 00:16:30,668 ‎彼女の居場所を言えば ‎温情措置を 246 00:16:31,418 --> 00:16:32,626 ‎出ていけ 247 00:16:47,834 --> 00:16:48,876 ‎どうしたの 248 00:16:48,959 --> 00:16:52,376 ‎リース ‎成績審査の訴えが却下された 249 00:16:52,459 --> 00:16:53,626 ‎マジで? 250 00:16:54,543 --> 00:16:56,584 ‎ご両親も何もできない? 251 00:16:56,668 --> 00:17:00,709 ‎あの2人は ‎息子の学業に関心がない 252 00:17:01,209 --> 00:17:03,793 ‎別の国に引っ越すかも 253 00:17:05,293 --> 00:17:06,668 ‎大げさね 254 00:17:06,751 --> 00:17:09,251 ‎女の子でも拾って 255 00:17:09,918 --> 00:17:12,293 ‎慰めてくれて助かる 256 00:17:13,543 --> 00:17:19,501 ‎ところで 学校の女王様とは ‎その後 どうなの 257 00:17:19,584 --> 00:17:21,084 ‎つきあってる? 258 00:17:21,168 --> 00:17:23,043 ‎それは ありえない 259 00:17:23,126 --> 00:17:25,209 ‎氷の女王は… 260 00:17:25,709 --> 00:17:26,709 ‎ウェンディ 261 00:17:26,793 --> 00:17:27,501 ‎黙って 262 00:17:27,584 --> 00:17:30,626 ‎ウェンディ 今のは冗談だよ 263 00:17:31,126 --> 00:17:33,251 ‎でも 恋人じゃないだろ 264 00:17:34,751 --> 00:17:35,918 ‎そうよ 265 00:17:37,418 --> 00:17:38,376 ‎ウェンディ 266 00:17:38,959 --> 00:17:40,001 ‎待てよ 267 00:17:52,501 --> 00:17:53,334 ‎ハーイ 268 00:17:54,043 --> 00:17:54,876 ‎やあ 269 00:18:00,251 --> 00:18:01,834 ‎長くいられない 270 00:18:01,918 --> 00:18:03,168 ‎俺もだ 271 00:18:04,043 --> 00:18:05,209 ‎それで? 272 00:18:07,501 --> 00:18:12,959 ‎ヌワビサの失踪に ‎俺の母が絡んでるらしい 273 00:18:16,751 --> 00:18:21,001 ‎それに 証言する意思のある ‎証人がいるようだ 274 00:18:23,043 --> 00:18:24,251 ‎お気の毒だわ 275 00:18:26,834 --> 00:18:28,126 ‎大丈夫? 276 00:18:33,501 --> 00:18:34,543 ‎最悪だよ 277 00:18:37,918 --> 00:18:42,251 ‎君はどうしてた ‎ダンス会以来だな 278 00:18:44,334 --> 00:18:47,209 ‎まあ 相変わらずよ 279 00:18:48,668 --> 00:18:52,126 ‎親友は突然 ‎おばあさんの元へ行き 280 00:18:53,043 --> 00:18:55,084 ‎私は恋人を裏切った 281 00:18:56,876 --> 00:18:58,918 ‎人に私とのキスの話を? 282 00:18:59,001 --> 00:19:00,709 ‎俺を何だと思ってる 283 00:19:00,793 --> 00:19:05,293 ‎自分の恋人をディスる歌を ‎全校生徒の前で歌う人 284 00:19:05,376 --> 00:19:07,293 ‎誰にも言ってない 285 00:19:08,751 --> 00:19:11,001 ‎それに後悔してない 286 00:19:12,001 --> 00:19:12,959 ‎何を? 287 00:19:14,793 --> 00:19:15,626 ‎キスを 288 00:19:19,501 --> 00:19:20,501 ‎それじゃ 289 00:19:21,918 --> 00:19:23,001 ‎帰るね 290 00:19:25,084 --> 00:19:27,084 ‎また話そう 291 00:19:27,918 --> 00:19:30,834 ‎母のことで つらいが 292 00:19:32,209 --> 00:19:35,334 ‎フィクス以外では ‎君にしか話せない 293 00:19:35,876 --> 00:19:36,834 ‎いいわよ 294 00:19:39,418 --> 00:19:40,543 ‎助かる 295 00:19:45,626 --> 00:19:47,168 ‎“ベルモント会計事務所” 296 00:19:59,293 --> 00:20:02,126 ‎“父親である可能性が ‎ある人” 297 00:20:08,584 --> 00:20:11,084 ‎〈インド料理? ‎バーガーか〉 298 00:20:13,501 --> 00:20:14,626 ‎インド料理 299 00:20:20,293 --> 00:20:21,584 ‎〈フィキレ〉 300 00:20:23,293 --> 00:20:28,418 ‎〈どこの家族にも ‎不運な1年はあるさ〉 301 00:20:30,793 --> 00:20:35,418 ‎〈だが 新年が訪れれば ‎必ず⸺〉 302 00:20:37,418 --> 00:20:39,376 ‎〈マシな1年になる〉 303 00:20:41,376 --> 00:20:41,918 ‎インド? 304 00:20:42,001 --> 00:20:42,584 ‎うん 305 00:20:48,168 --> 00:20:50,168 ‎“発信者不明” 306 00:20:51,834 --> 00:20:52,751 ‎もしもし 307 00:20:55,376 --> 00:20:56,418 ‎もしもし? 308 00:20:58,709 --> 00:20:59,626 ‎ママ? 309 00:21:02,209 --> 00:21:03,293 ‎ママなの? 310 00:21:06,043 --> 00:21:08,709 ‎ママなら 何か言って 311 00:21:11,918 --> 00:21:12,834 ‎ママ? 312 00:21:23,918 --> 00:21:27,084 ‎“2 1… ‎明けましておめでとう” 313 00:21:36,793 --> 00:21:38,918 ‎大みそかに戻ってくれたね 314 00:21:39,001 --> 00:21:41,084 ‎君のためなら時を超える 315 00:21:43,126 --> 00:21:44,584 ‎シャンパンを 316 00:21:45,168 --> 00:21:49,751 ‎映画みたいに ‎腕を組んで飲もうよ 317 00:21:49,834 --> 00:21:50,709 ‎こう? 318 00:21:55,043 --> 00:22:01,626 ‎“クリス:もう一度 謝らせて ‎明けましておめでとう” 319 00:22:07,543 --> 00:22:11,126 ‎サム この状態は ‎永遠には続かない 320 00:22:13,001 --> 00:22:14,418 ‎ルールに従うの 321 00:22:44,334 --> 00:22:46,834 ‎パーカストに入学だ 322 00:22:46,918 --> 00:22:49,876 ‎よかったわね シヤ 323 00:22:50,418 --> 00:22:51,584 ‎おめでとう 324 00:22:51,668 --> 00:22:52,418 ‎何事? 325 00:22:52,501 --> 00:22:53,584 ‎入学できる 326 00:22:53,668 --> 00:22:55,084 ‎すごいわ 327 00:22:55,959 --> 00:22:57,334 ‎“パーカスト入学” 328 00:22:57,418 --> 00:22:58,876 ‎“フィクスと姉妹に” 329 00:22:58,959 --> 00:23:00,376 ‎“ドラマは続く” 330 00:23:20,668 --> 00:23:23,918 ‎パーカスト高校の新年度です 331 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 ‎今年度は ‎新たなイベントを設けます 332 00:23:34,043 --> 00:23:40,251 ‎ご覧のとおり新入生の指導に ‎8年生を割り当てます 333 00:23:41,001 --> 00:23:42,959 ‎シヤ・クマロ? 334 00:23:43,501 --> 00:23:44,334 ‎うん 335 00:23:44,418 --> 00:23:46,376 ‎プレンとフィキレの弟? 336 00:23:46,459 --> 00:23:47,209 ‎ああ 337 00:23:47,293 --> 00:23:50,418 ‎プレンは姉の同級生だ ‎あとで遊ぼう 338 00:23:50,501 --> 00:23:52,001 ‎いいよ 339 00:23:52,084 --> 00:23:53,751 ‎最上級生に敬意を… 340 00:23:53,834 --> 00:23:54,959 ‎おい 341 00:23:55,043 --> 00:23:57,126 ‎皆さんを歓迎します 342 00:24:01,251 --> 00:24:07,251 ‎それと この機会に ‎発表したいと思います 343 00:24:08,293 --> 00:24:09,459 ‎ウェンディ 344 00:24:13,834 --> 00:24:16,293 ‎来週からウェンディは 345 00:24:16,376 --> 00:24:21,418 ‎交換留学プログラムに参加し ‎スペインへ行きます 346 00:24:36,293 --> 00:24:37,126 ‎クリス 347 00:24:38,418 --> 00:24:39,376 ‎あのさ 348 00:24:41,334 --> 00:24:44,376 ‎教室を間違えてる ‎ここは11年生だ 349 00:24:44,459 --> 00:24:47,334 ‎分かってる わざわざどうも 350 00:24:48,501 --> 00:24:49,834 ‎11年生に復帰ね 351 00:24:57,293 --> 00:24:58,501 ‎“誰が留年?” 352 00:24:58,584 --> 00:25:00,584 ‎“落第の恐怖を知る男” 353 00:25:00,668 --> 00:25:02,293 ‎“留年の気分は?” 354 00:25:04,251 --> 00:25:04,501 ‎何なの? 355 00:25:04,501 --> 00:25:05,293 ‎何なの? 〝あのクリスが 私の教室に〞 356 00:25:05,293 --> 00:25:08,251 〝あのクリスが 私の教室に〞 357 00:25:08,334 --> 00:25:09,918 ‎これを見た? 358 00:25:10,001 --> 00:25:11,751 ‎出戻ったか 359 00:25:15,376 --> 00:25:18,334 ‎遅れました ‎部屋の移動を知らなくて 360 00:25:18,418 --> 00:25:19,334 一時的よ 〝ダニエルズ校長〞 361 00:25:19,334 --> 00:25:20,418 〝ダニエルズ校長〞 362 00:25:20,501 --> 00:25:25,043 ‎昨年度末に話したとおり ‎今日から奉仕活動よ 363 00:25:26,209 --> 00:25:28,334 ‎清掃員の手伝いをして 364 00:25:29,418 --> 00:25:31,043 ‎毎日 放課後に 365 00:25:31,918 --> 00:25:34,168 ‎私を失望させないでね 366 00:25:34,251 --> 00:25:37,751 ‎麻薬売買の‎噂(うわさ)‎が ‎私の耳に入った場合は… 367 00:25:37,834 --> 00:25:41,126 ‎掃除に励み ‎取引には手を出しません 368 00:25:42,501 --> 00:25:44,043 ‎感謝してます 369 00:25:48,001 --> 00:25:50,084 ‎リース 忘れないで 370 00:25:50,793 --> 00:25:54,376 ‎フェレイラ先生の件は ‎口外禁止よ 371 00:26:07,084 --> 00:26:08,751 ‎〈ご用件は?〉 372 00:26:08,834 --> 00:26:11,334 ‎刑事さんと話したい 373 00:26:11,418 --> 00:26:13,418 ‎リズベス・モラポよ 374 00:26:20,793 --> 00:26:23,376 ‎人生で最も長い1年になる 375 00:26:23,459 --> 00:26:26,668 ‎今年は全員にとって最悪だ 376 00:26:27,876 --> 00:26:32,376 ‎お互いに支え合って ‎何とかするしかない 377 00:26:32,459 --> 00:26:33,501 ‎ハーイ 378 00:26:33,584 --> 00:26:35,043 ‎リース どうした 379 00:26:35,668 --> 00:26:38,959 ‎なんで麻薬売買は許されて ‎俺は留年に? 380 00:26:39,043 --> 00:26:40,834 ‎刑務所に行けと? 381 00:26:40,918 --> 00:26:44,376 ‎留年なら ‎勉強し直せるからマシよ 382 00:26:46,293 --> 00:26:47,126 ‎大丈夫? 383 00:26:47,918 --> 00:26:49,084 ‎私たちがいる 384 00:26:49,918 --> 00:26:51,334 ‎何でも相談しろ 385 00:26:52,293 --> 00:26:54,668 ‎一緒にやってきた仲間だ 386 00:26:56,709 --> 00:26:57,709 ‎確かにな 387 00:26:59,168 --> 00:27:01,459 ‎めげずに頑張ろう 388 00:27:01,543 --> 00:27:02,501 ‎めげない 389 00:27:02,584 --> 00:27:03,876 ‎めげないよ 390 00:27:04,793 --> 00:27:08,543 ‎厳しい(タフ)‎冬は続かず ‎タフなヤツが残る 391 00:27:12,001 --> 00:27:12,834 ‎だろ? 392 00:27:12,918 --> 00:27:15,709 ‎“LEX” 393 00:27:16,668 --> 00:27:21,001 ‎夜はバイトできるよう ‎トイレ掃除してくる 394 00:27:21,084 --> 00:27:21,709 ‎またね 395 00:27:21,793 --> 00:27:22,501 ‎頑張れ 396 00:27:23,043 --> 00:27:24,293 ‎俺も行くよ 397 00:27:24,793 --> 00:27:26,043 ‎11年生の用事だ 398 00:27:27,126 --> 00:27:27,959 ‎楽しむ 399 00:27:30,543 --> 00:27:31,251 ‎気の毒 400 00:27:31,334 --> 00:27:32,501 ‎大丈夫だ 401 00:27:33,709 --> 00:27:36,209 ‎“パーカスト高校” 402 00:27:43,751 --> 00:27:45,709 ‎ここに隠れてたのか 403 00:27:48,501 --> 00:27:51,793 ‎怒るなよ ‎普通 留年は隠すだろ 404 00:27:51,876 --> 00:27:52,959 ‎どうかしら 405 00:27:54,418 --> 00:27:57,084 ‎教えてくれれば助けられた 406 00:27:58,126 --> 00:27:59,084 ‎ごめん 407 00:28:00,209 --> 00:28:05,251 ‎でも留学するんだから ‎教えたら 困らせると思った 408 00:28:05,334 --> 00:28:07,876 ‎“氷の女王”のほうがイヤ 409 00:28:09,001 --> 00:28:09,834 ‎ごめん 410 00:28:10,584 --> 00:28:12,668 ‎埋め合わせをさせてくれ 411 00:28:13,168 --> 00:28:14,959 ‎オリエンテーションよ 412 00:28:15,043 --> 00:28:16,751 ‎なら手伝う 413 00:28:16,834 --> 00:28:17,709 ‎結構よ 414 00:28:18,293 --> 00:28:19,751 ‎最上級生の仕事 415 00:28:25,543 --> 00:28:28,043 ‎確認させてください 416 00:28:28,626 --> 00:28:30,584 ‎フメが誘拐された頃 417 00:28:30,668 --> 00:28:36,001 ‎競争率の高い取引を成立させ ‎転地を迫られましたね 418 00:28:37,126 --> 00:28:41,668 ‎だが この手紙からは ‎違う選択が読み取れる 419 00:28:43,251 --> 00:28:47,001 ‎手紙が示しているのは ‎“真実”よ 420 00:28:47,834 --> 00:28:50,668 ‎私たちには反対者がいて 421 00:28:50,751 --> 00:28:54,168 ‎取引を無効にするためなら ‎何でもした 422 00:28:56,251 --> 00:28:59,459 ‎家族を守るために家を出たの 423 00:29:01,334 --> 00:29:02,626 ‎なぜ 戻ったの 424 00:29:03,501 --> 00:29:04,751 ‎汚名をそそぐ 425 00:29:05,834 --> 00:29:07,043 ‎息子のために 426 00:29:07,918 --> 00:29:10,501 ‎全部 息子を守るためだった 427 00:29:11,001 --> 00:29:14,293 ‎だから弁護士なしで ‎話をしてる 428 00:29:14,376 --> 00:29:18,084 ‎あなた方に隠すことは ‎ないからよ 429 00:29:19,126 --> 00:29:22,626 ‎母がいた勤務先の ‎ファイルを見たけど 430 00:29:22,709 --> 00:29:25,126 ‎昔の顧客は載ってなかった 431 00:29:26,084 --> 00:29:27,084 ‎そう 432 00:29:28,084 --> 00:29:31,084 ‎もう一度 ‎うちへ来てみたら? 433 00:29:31,168 --> 00:29:32,709 ‎母に聞くのよ 434 00:29:33,251 --> 00:29:34,376 ‎無理 435 00:29:34,459 --> 00:29:38,418 ‎ずっと私に ‎ウソをついてきた⸺ 436 00:29:38,501 --> 00:29:40,543 ‎母親の件で手いっぱい 437 00:29:42,293 --> 00:29:43,126 ‎もういい 438 00:29:43,209 --> 00:29:46,793 ‎私の人生の ‎解けない謎が増えただけ 439 00:29:49,959 --> 00:29:51,043 ‎クマロ 440 00:29:51,876 --> 00:29:53,668 ‎ジュースをよこせ 441 00:29:53,751 --> 00:29:55,459 ‎僕とKBのだ 442 00:29:55,543 --> 00:29:57,668 ‎逆らう気か 来いよ 443 00:29:57,751 --> 00:29:59,168 ‎フィキレの弟だぞ 444 00:29:59,251 --> 00:30:00,668 ‎いいから よこせ 445 00:30:00,751 --> 00:30:02,418 ‎自分で取りに行け 446 00:30:02,501 --> 00:30:03,751 ‎まだ話してる 447 00:30:03,834 --> 00:30:04,918 ‎落ち着け 448 00:30:05,001 --> 00:30:06,001 ‎KB! 449 00:30:11,001 --> 00:30:12,751 ‎弟に何するのよ 450 00:30:12,834 --> 00:30:13,668 ‎文句が? 451 00:30:13,751 --> 00:30:14,334 ‎クソッ 452 00:30:15,584 --> 00:30:17,501 ‎みんな やめて 453 00:30:17,584 --> 00:30:18,209 ‎離せ 454 00:30:18,293 --> 00:30:20,168 ‎クリスは立ち入り禁止よ 455 00:30:20,251 --> 00:30:21,043 ‎平気? 456 00:30:21,126 --> 00:30:21,918 ‎アバズレ 457 00:30:22,001 --> 00:30:24,834 ‎シヤに謝らないと校長に言う 458 00:30:24,918 --> 00:30:27,251 ‎言えよ どうもならない 459 00:30:34,126 --> 00:30:38,793 ‎病院の外で フメと ‎タクシーに乗り込んだ女よ 460 00:30:39,334 --> 00:30:42,626 ‎2003年のあなたの写真に ‎そっくり 461 00:30:42,709 --> 00:30:43,668 ‎違う? 462 00:30:45,418 --> 00:30:47,626 ‎他の人の可能性もある 463 00:30:49,918 --> 00:30:52,959 ‎似顔絵を描いた人を呼んで⸺ 464 00:30:53,043 --> 00:30:55,543 ‎私と顔合わせさせたら? 465 00:30:55,626 --> 00:30:57,918 ‎偶然にも目撃者は亡くなった 466 00:30:58,001 --> 00:30:59,001 ‎あら 467 00:31:01,126 --> 00:31:02,251 ‎お気の毒 468 00:31:03,168 --> 00:31:04,959 ‎送らせて ごめんね 469 00:31:06,209 --> 00:31:07,043 ‎いいよ 470 00:31:08,126 --> 00:31:10,459 ‎フィクスも来たがったが… 471 00:31:12,251 --> 00:31:15,418 ‎ともかく ‎君に会えてよかった 472 00:31:16,084 --> 00:31:18,001 ‎中へ入るね 473 00:31:20,626 --> 00:31:21,543 ‎プレン 474 00:31:25,793 --> 00:31:29,668 ‎俺と ‎終わりにしたくないはずだ 475 00:31:31,084 --> 00:31:33,084 ‎私にはウェイドがいる 476 00:31:34,543 --> 00:31:35,501 ‎心変わりよ 477 00:31:36,001 --> 00:31:36,918 ‎本当に? 478 00:31:48,668 --> 00:31:49,584 ‎シヤは? 479 00:31:51,501 --> 00:31:52,334 ‎よくない 480 00:31:54,543 --> 00:31:56,668 ‎KBが送ってくれたのね 481 00:31:57,251 --> 00:31:59,126 ‎シヤと仲がいいから 482 00:31:59,209 --> 00:32:01,168 ‎KBが指導係なの 483 00:32:02,126 --> 00:32:04,001 ‎あなたも仲いいのね 484 00:32:05,543 --> 00:32:07,418 ‎恋人はウェイドかと 485 00:32:09,126 --> 00:32:11,251 ‎尋問する資格はない 486 00:32:12,501 --> 00:32:15,251 ‎フィキレに父親を ‎教えないなんて 487 00:32:16,126 --> 00:32:17,709 ‎もう来ないそうよ 488 00:32:17,793 --> 00:32:20,168 ‎私とフィキレの問題よ 489 00:32:20,876 --> 00:32:21,709 ‎違う 490 00:32:22,959 --> 00:32:24,501 ‎全員に影響してる 491 00:32:25,084 --> 00:32:27,709 ‎パパを去らせ 次はフィキレ 492 00:32:27,793 --> 00:32:29,293 ‎彼が出てったの 493 00:32:43,501 --> 00:32:45,209 ‎結婚してすぐ⸺ 494 00:32:46,793 --> 00:32:49,168 ‎彼は1人になりたがった 495 00:32:50,168 --> 00:32:54,293 ‎式のわずか2か月後に ‎私は友達のアパートへ 496 00:32:54,376 --> 00:32:56,043 ‎屈辱だった 497 00:32:59,584 --> 00:33:00,584 ‎だから⸺ 498 00:33:01,793 --> 00:33:02,793 ‎遊び回った 499 00:33:05,043 --> 00:33:08,918 ‎ある晩 顧客との ‎お別れ会に出たの 500 00:33:10,418 --> 00:33:11,626 ‎アンソニー・ガビサよ 501 00:33:14,751 --> 00:33:16,168 ‎いい匂いがした 502 00:33:17,793 --> 00:33:21,918 ‎それに私の望みどおり ‎注意を向けてくれたの 503 00:33:24,918 --> 00:33:26,418 ‎真実を求めたはず 504 00:33:29,043 --> 00:33:31,209 ‎数日後 彼はロサンゼルスへ 505 00:33:32,834 --> 00:33:34,501 ‎お父さんが戻った 506 00:33:37,209 --> 00:33:38,626 ‎万事めでたし 507 00:33:41,584 --> 00:33:44,001 ‎妊娠が分かるまではね 508 00:33:48,709 --> 00:33:49,668 ‎この人? 509 00:33:50,126 --> 00:33:53,709 ‎“アンソニー・ガビサ ‎アートギャラリー” 510 00:33:53,793 --> 00:33:54,959 ‎そうよ 511 00:33:55,543 --> 00:33:57,834 ‎フィキレに話したら? 512 00:33:58,418 --> 00:34:00,918 ‎過ちの子だと思わせたくない 513 00:34:04,376 --> 00:34:06,126 ‎分かってるわよ 514 00:34:07,418 --> 00:34:09,626 ‎あの男を捜さないで 515 00:34:13,293 --> 00:34:14,418 ‎〈いいわね〉 516 00:34:15,959 --> 00:34:18,293 ‎1度の選択が人生を変える 517 00:34:20,334 --> 00:34:22,168 ‎ウェイドを選ぶなら 518 00:34:23,126 --> 00:34:24,543 ‎彼といなさい 519 00:34:25,584 --> 00:34:27,001 ‎KBを手放すの 520 00:34:28,209 --> 00:34:29,251 ‎お願いよ 521 00:34:31,793 --> 00:34:34,168 ‎同じ過ちを犯さないで 522 00:34:45,334 --> 00:34:47,918 ‎“アンソニー・ガビサ” 523 00:34:48,001 --> 00:34:49,709 ‎私と似てる 524 00:34:49,793 --> 00:34:51,209 ‎うん 似てる 525 00:34:52,709 --> 00:34:55,418 ‎ケープタウンに ‎5年 住んでる 526 00:34:56,126 --> 00:34:57,626 ‎それとね 527 00:34:57,709 --> 00:35:01,501 ‎毎月 第1木曜日に ‎地域活動の一環で 528 00:35:01,584 --> 00:35:04,126 ‎作品の展示をやってる 529 00:35:04,209 --> 00:35:05,584 ‎リンクを送る 530 00:35:06,543 --> 00:35:08,543 ‎今週の木曜日だわ 531 00:35:10,001 --> 00:35:10,876 ‎ええ 532 00:35:13,209 --> 00:35:14,084 ‎じゃあ… 533 00:35:15,376 --> 00:35:16,376 ‎行く? 534 00:35:17,543 --> 00:35:18,376 ‎うん 535 00:35:18,876 --> 00:35:19,543 ‎行くわ 536 00:35:21,459 --> 00:35:22,584 ‎ありがとう 537 00:35:27,584 --> 00:35:30,001 ‎今は何の時間? 538 00:35:30,084 --> 00:35:34,751 ‎すべては状況証拠で ‎私に容疑はかけられない 539 00:35:34,834 --> 00:35:40,084 ‎プレンの誘拐へのあなたの ‎関与を証言する人がいます 540 00:35:40,168 --> 00:35:44,959 ‎ポイントグレースとの ‎取引の証拠も⸺ 541 00:35:45,043 --> 00:35:47,793 ‎人身売買への ‎関与の証拠もない 542 00:35:52,459 --> 00:35:56,876 ‎赤ん坊を誘拐して ‎利益を得たのは 543 00:35:57,709 --> 00:35:59,084 ‎ヌワビサだけ 544 00:35:59,668 --> 00:36:02,418 ‎子供を17年育てたと ‎認めたはず 545 00:36:05,668 --> 00:36:06,501 ‎失礼 546 00:36:11,251 --> 00:36:14,126 ‎ジャネットと ‎連絡が取れません 547 00:36:14,209 --> 00:36:14,918 ‎越した? 548 00:36:15,001 --> 00:36:15,584 ‎いえ 549 00:36:16,793 --> 00:36:19,459 ‎見てほしいものがあります 550 00:36:20,543 --> 00:36:22,126 ‎ヌワビサと関係が 551 00:36:25,459 --> 00:36:27,168 ‎なぜ ここが? 552 00:36:28,334 --> 00:36:29,418 ‎何する気? 553 00:36:29,501 --> 00:36:32,126 ‎黙れ 質問はなしだ 554 00:36:33,043 --> 00:36:34,126 ‎来い 555 00:36:36,584 --> 00:36:37,876 ‎トイレへ 556 00:36:37,959 --> 00:36:38,709 ‎ダメだ 557 00:36:38,793 --> 00:36:40,501 ‎頼む 腹痛だ 558 00:36:41,709 --> 00:36:42,626 ‎1分だぞ 559 00:36:54,168 --> 00:36:55,001 ‎“#第1木曜” 560 00:37:06,834 --> 00:37:09,418 ‎ねえ 大丈夫? 561 00:37:11,543 --> 00:37:13,418 ‎人違いだったら? 562 00:37:14,418 --> 00:37:15,418 ‎母と話した 563 00:37:16,209 --> 00:37:17,418 ‎間違いなく彼 564 00:37:19,918 --> 00:37:21,459 ‎こうしよう 565 00:37:22,751 --> 00:37:25,918 ‎フィキレを1人にして ‎再集合だ 566 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 ‎ありがとう 567 00:37:30,168 --> 00:37:31,043 ‎ねえ 568 00:37:31,751 --> 00:37:33,043 ‎大丈夫よ 569 00:37:44,793 --> 00:37:45,751 〝#バイブス〞 570 00:37:45,834 --> 00:37:48,709 ‎何か食べるけど 来る? 571 00:37:48,793 --> 00:37:49,668 ‎いいよ 572 00:37:49,751 --> 00:37:50,418 ‎あら 573 00:37:50,501 --> 00:37:51,376 ‎驚いた 574 00:37:52,876 --> 00:37:53,543 ‎偶然ね 575 00:37:53,626 --> 00:37:55,334 ‎いとこのルンガよ 576 00:37:55,959 --> 00:37:56,918 ‎元気か 577 00:37:57,001 --> 00:37:57,834 ‎KBだ 578 00:37:58,543 --> 00:38:00,293 ‎KB・モラポか 579 00:38:00,376 --> 00:38:01,543 ‎ウェイドだ 580 00:38:01,626 --> 00:38:02,834 ‎恋人だな 581 00:38:02,918 --> 00:38:03,668 ‎調子は? 582 00:38:03,751 --> 00:38:04,459 ‎いいよ 583 00:38:04,543 --> 00:38:06,001 ‎遊ぼうぜ 584 00:38:10,001 --> 00:38:11,126 ‎気にしないで 585 00:38:12,251 --> 00:38:14,001 ‎食事をどう? 586 00:38:14,084 --> 00:38:14,959 ‎いいよ 587 00:38:18,334 --> 00:38:19,751 ‎道に迷った? 588 00:38:19,834 --> 00:38:20,668 ‎いや 589 00:38:20,751 --> 00:38:22,084 ‎〈何事?〉 590 00:38:24,001 --> 00:38:25,501 ‎〈これが荷造り?〉 591 00:38:27,126 --> 00:38:31,834 ‎スペインへ行けるとなれば ‎若者は喜ぶものよ 592 00:38:33,084 --> 00:38:38,043 ‎〈景色が美しいし ‎キャリアも積めるわ〉 593 00:38:38,126 --> 00:38:39,959 ‎でしょ? いいわね 594 00:38:44,001 --> 00:38:44,834 ‎何なの 595 00:38:45,376 --> 00:38:46,376 ‎話して 596 00:38:50,043 --> 00:38:53,251 ‎やって後悔とか ‎やらずに後悔とか⸺ 597 00:38:53,751 --> 00:38:54,834 ‎経験ある? 598 00:38:56,543 --> 00:38:57,876 ‎時には⸺ 599 00:38:59,293 --> 00:39:01,459 ‎頑張りすぎたと後悔する 600 00:39:01,543 --> 00:39:02,418 ‎本当に? 601 00:39:03,709 --> 00:39:05,043 ‎〈人生の中で〉 602 00:39:06,293 --> 00:39:11,126 ‎〈愛する人と過ごす時間が ‎少ないと後悔するの〉 603 00:39:12,043 --> 00:39:15,168 ‎よくも悪くも ‎思い出作りは必要 604 00:39:18,168 --> 00:39:19,918 ‎一緒にいたかった 605 00:39:23,084 --> 00:39:26,959 ‎〈女は野心のために ‎多くを諦める必要が?〉 606 00:39:29,001 --> 00:39:30,543 ‎お電話です 607 00:39:37,293 --> 00:39:39,709 ‎〈私が言いたいのは〉 608 00:39:40,501 --> 00:39:45,918 ‎〈時間と人生のステージに ‎応じて 野心が変わること〉 609 00:39:47,626 --> 00:39:49,251 ‎〈荷造りは上手に〉 610 00:39:56,293 --> 00:39:57,668 ‎いいぞ 611 00:39:58,959 --> 00:40:00,376 ‎これ よく撮れてる 612 00:40:00,376 --> 00:40:00,918 ‎これ よく撮れてる 〝手伝い募集中〞 613 00:40:00,918 --> 00:40:01,834 〝手伝い募集中〞 614 00:40:01,918 --> 00:40:04,501 ‎ちょっと席を外すよ 615 00:40:04,584 --> 00:40:05,668 ‎行儀よくな 616 00:40:08,168 --> 00:40:09,209 ‎カッコいい 617 00:40:10,751 --> 00:40:12,251 ‎ええ そうなの 618 00:40:19,626 --> 00:40:22,293 ‎どうした? 僕の顔に何か? 619 00:40:22,376 --> 00:40:23,751 ‎変な味が… 620 00:40:23,834 --> 00:40:25,709 ‎そうじゃないの 621 00:40:29,543 --> 00:40:30,751 ‎こっちへ 622 00:40:35,876 --> 00:40:37,001 ‎座って 623 00:40:46,293 --> 00:40:50,668 ‎ダンス会のことなんだけど ‎覚えてる? 624 00:40:51,876 --> 00:40:54,418 ‎私がカードの交換に行った 625 00:40:54,501 --> 00:40:55,376 ‎うん 626 00:40:57,084 --> 00:40:58,251 ‎KBに会って 627 00:40:59,501 --> 00:41:00,876 ‎ある出来事が 628 00:41:02,334 --> 00:41:03,251 ‎出来事? 629 00:41:03,876 --> 00:41:07,709 ‎どういう意味? ‎何かあったの? 630 00:41:10,376 --> 00:41:11,418 ‎キスした 631 00:41:17,709 --> 00:41:21,251 ‎僕が待つ間 ‎KBと熱烈なキスを? 632 00:41:21,959 --> 00:41:22,793 ‎違う 633 00:41:22,876 --> 00:41:24,543 ‎まだ彼が好き? 634 00:41:24,626 --> 00:41:25,459 ‎いいえ 635 00:41:27,084 --> 00:41:29,376 ‎ウェイドといたい 636 00:41:30,668 --> 00:41:32,376 ‎失礼する 637 00:41:32,459 --> 00:41:33,626 ‎ウェイド 638 00:41:33,709 --> 00:41:35,584 ‎もう行くよ 639 00:41:35,668 --> 00:41:36,793 ‎聞いて 640 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 ‎話しましょ 641 00:41:47,501 --> 00:41:49,168 ‎あらあら 642 00:41:49,251 --> 00:41:51,376 ‎2人とも 浮かない顔ね 643 00:41:52,043 --> 00:41:56,459 ‎KBはプレンを忘れて ‎仲間のために前へ進んで 644 00:41:56,543 --> 00:41:58,251 ‎君には分からない 645 00:41:59,626 --> 00:42:01,626 ‎俺は分かるよ 646 00:42:02,334 --> 00:42:03,251 ‎聞くな 647 00:42:04,834 --> 00:42:06,251 ‎失恋は最悪 648 00:42:06,751 --> 00:42:08,709 ‎忘れるに限る 649 00:42:09,459 --> 00:42:12,001 ‎リースの言うとおり ‎次の恋を 650 00:42:13,834 --> 00:42:14,751 ‎なあ 651 00:42:14,834 --> 00:42:17,126 ‎ルンガ・ヴェジーだ 652 00:42:17,209 --> 00:42:20,459 ‎バーテンダーを募集中なら ‎役に立つ 653 00:42:20,959 --> 00:42:22,293 ‎店長に言って 654 00:42:22,376 --> 00:42:23,251 ‎店長? 655 00:42:23,334 --> 00:42:24,751 ‎ありがとう 656 00:42:28,418 --> 00:42:29,626 ‎ルンガだ 657 00:42:30,334 --> 00:42:32,584 ‎プレンだけじゃないだろ 658 00:42:35,918 --> 00:42:38,709 ‎1人暮らししないと 659 00:42:39,876 --> 00:42:42,001 ‎親父(おやじ)‎と殺し合いになる 660 00:42:43,209 --> 00:42:45,543 ‎俺と暮らさないか 661 00:42:45,626 --> 00:42:49,543 ‎半年以上 ‎入ってない部屋がある 662 00:42:50,293 --> 00:42:51,126 ‎いいのか 663 00:42:51,626 --> 00:42:52,459 ‎ああ 664 00:42:52,959 --> 00:42:54,751 ‎同居人が欲しい 665 00:42:55,751 --> 00:42:57,459 ‎いい同居人になるよ 666 00:43:01,751 --> 00:43:03,251 ‎写真 撮ろう 667 00:43:03,334 --> 00:43:04,793 ‎出会い系アプリに… 668 00:43:04,876 --> 00:43:06,668 ‎笑えよ 669 00:43:06,751 --> 00:43:09,668 ‎KBが戻ったと ‎みんなに知らせる 670 00:43:10,709 --> 00:43:11,543 ‎笑って 671 00:43:11,626 --> 00:43:12,459 〝シングル〞 672 00:43:17,209 --> 00:43:20,709 ‎“殺すのに ‎優しさは要らない” 673 00:43:22,959 --> 00:43:23,793 ‎名言だよ 674 00:43:24,543 --> 00:43:26,334 ‎ナワル・サーダウィだ 675 00:43:27,084 --> 00:43:29,001 ‎この作品に影響を与えた 676 00:43:29,501 --> 00:43:31,209 ‎いい作品ですね 677 00:43:32,834 --> 00:43:34,126 ‎アーティスト? 678 00:43:34,834 --> 00:43:37,501 ‎いいえ 高校生です 679 00:43:38,834 --> 00:43:39,668 ‎そうか 680 00:43:39,751 --> 00:43:40,959 ‎見覚えがある 681 00:43:43,168 --> 00:43:44,793 ‎フィキレ・ベレー 682 00:43:45,376 --> 00:43:46,709 ‎アンソニーだ 683 00:43:48,084 --> 00:43:49,209 ‎よろしく 684 00:43:50,293 --> 00:43:53,043 ‎ごゆっくり フィキレ 685 00:43:55,001 --> 00:43:55,834 ‎待って 686 00:43:58,459 --> 00:43:59,459 ‎あの… 687 00:44:01,334 --> 00:44:03,834 ‎あなたに話があります 688 00:44:07,043 --> 00:44:08,459 ‎先に帰るよ 689 00:44:30,126 --> 00:44:31,001 ‎一体… 690 00:44:32,168 --> 00:44:33,584 ‎ここで何を? 691 00:44:33,668 --> 00:44:35,793 ‎あなたが頭から離れない 692 00:44:36,334 --> 00:44:38,876 ‎この気持ちを大事にしたいの 693 00:44:38,959 --> 00:44:42,834 ‎計画と合わないけど ‎そういうものでしょ 694 00:44:43,834 --> 00:44:47,084 ‎言いたいのは ‎あなたが好きってこと 695 00:44:48,251 --> 00:44:49,084 ‎すごく 696 00:44:49,584 --> 00:44:51,084 ‎それと ごめんね 697 00:44:52,959 --> 00:44:54,084 ‎俺も悪かった 698 00:44:55,209 --> 00:44:57,626 ‎俺も君が好きだ すごく 699 00:45:01,751 --> 00:45:03,209 ‎何してる 700 00:45:05,043 --> 00:45:06,418 ‎あんた 誰だ? 701 00:45:06,918 --> 00:45:09,001 ‎ほっといてくれ 702 00:45:16,084 --> 00:45:17,043 ‎ウェンディ 703 00:45:20,876 --> 00:45:23,001 ‎留学なのに どうする 704 00:45:23,084 --> 00:45:25,918 ‎みんな 遠距離恋愛してるわ 705 00:45:26,001 --> 00:45:31,376 ‎カップルにしか無理だが ‎俺たちは つきあえる? 706 00:45:32,584 --> 00:45:34,543 ‎そうだと思う 707 00:45:35,876 --> 00:45:36,876 ‎そうか 708 00:45:37,751 --> 00:45:39,293 ‎なら そう信じる 709 00:46:01,584 --> 00:46:02,584 ‎大丈夫? 710 00:46:04,959 --> 00:46:06,709 ‎こんばんは 皆さん 711 00:46:07,293 --> 00:46:10,751 ‎ライリー・モーガンです ‎ご心配は… 712 00:46:10,834 --> 00:46:12,584 ‎フィキレ! 713 00:46:15,209 --> 00:46:17,501 ‎事務所を代表して ひと言 714 00:46:18,168 --> 00:46:21,418 ‎アンソニー・ガビサ氏の⸺ 715 00:46:21,501 --> 00:46:26,126 ‎後援者となれて ‎誇りに思っています 716 00:46:34,959 --> 00:46:36,334 ‎久しぶりだ 717 00:46:36,918 --> 00:46:39,876 ‎借金があるのに ‎なぜ売らない? 718 00:46:39,959 --> 00:46:42,376 ‎学校で捕まったの 719 00:46:43,126 --> 00:46:45,334 ‎落ち着くまで待ってて 720 00:46:47,084 --> 00:46:48,584 ‎意思は尊重する 721 00:46:50,043 --> 00:46:52,043 ‎俺への借金じゃないし 722 00:46:53,209 --> 00:46:56,293 ‎お金は作るわ 約束する 723 00:46:57,834 --> 00:46:58,668 ‎分かった 724 00:46:59,293 --> 00:47:00,209 ‎早めにな 725 00:47:01,084 --> 00:47:03,376 ‎俺も助けられなくなる 726 00:47:04,334 --> 00:47:05,293 ‎ええ 727 00:47:15,668 --> 00:47:18,126 ‎誘拐は妻の自演だと? 728 00:47:18,209 --> 00:47:20,251 ‎証人の意見です 729 00:47:28,001 --> 00:47:30,543 ‎私とお母さんは無実だ 730 00:47:30,626 --> 00:47:33,084 ‎早まったことはするな 731 00:47:33,168 --> 00:47:34,001 ‎〈行くよ〉 732 00:47:34,751 --> 00:47:36,709 ‎〈頭を冷やす〉 733 00:47:36,793 --> 00:47:38,418 ‎〈家出は許さん〉 734 00:47:38,501 --> 00:47:39,334 ‎カラボ! 735 00:47:52,668 --> 00:47:53,501 ‎カラボ 736 00:47:54,751 --> 00:47:55,626 ‎母さん?