1 00:00:06,126 --> 00:00:08,793 SERIAL NETFLIX 2 00:00:08,876 --> 00:00:13,418 Godzina nagrania to 10.49 30 grudnia 2021 roku. 3 00:00:13,501 --> 00:00:16,668 Jesteśmy w tajnej kryjówce w Przylądkowej Zachodniej. 4 00:00:16,751 --> 00:00:19,084 Proszę się przedstawić. 5 00:00:19,168 --> 00:00:20,376 Janet Nkosana. 6 00:00:21,293 --> 00:00:22,293 Jeszcze raz. 7 00:00:23,001 --> 00:00:24,001 Od początku. 8 00:00:28,376 --> 00:00:30,043 To było przed moją kadencją. 9 00:00:30,793 --> 00:00:34,626 Zaczęło się, gdy Julius Khumalo skontaktował się z Point of Grace 10 00:00:34,709 --> 00:00:36,251 w sprawie adopcji. 11 00:00:36,334 --> 00:00:37,584 Oddychaj! 12 00:00:37,668 --> 00:00:39,876 - Poznał kogoś z agencji. - Przyj! 13 00:00:39,959 --> 00:00:43,459 Ustalili cenę, za którą przekażą dziecko. 14 00:00:44,501 --> 00:00:45,501 Phume. 15 00:00:49,334 --> 00:00:51,251 Zerwij umowę, dobrze? 16 00:00:52,584 --> 00:00:54,918 Nie ruszyłem pieniędzy, 17 00:00:55,584 --> 00:00:57,043 więc to odwołaj. 18 00:00:58,959 --> 00:01:00,376 Pani Khumalo wiedziała? 19 00:01:01,834 --> 00:01:02,918 Nie miała pojęcia. 20 00:01:03,834 --> 00:01:05,876 Było już za późno. 21 00:01:13,334 --> 00:01:15,251 Musicie znaleźć architektkę 22 00:01:17,126 --> 00:01:18,626 Znajdźcie Lisbeth Molapo. 23 00:02:01,543 --> 00:02:04,418 Rozmawiałeś z mamą? Mam wrażenie, że mnie unika. 24 00:02:06,376 --> 00:02:09,418 Jest dorosła, nie mogę mówić w jej imieniu. 25 00:02:12,168 --> 00:02:13,168 Chodzi o to, 26 00:02:13,959 --> 00:02:18,668 że od zniknięcia Nwabisy jest niedostępna. 27 00:02:19,418 --> 00:02:20,418 To dziwne. 28 00:02:22,418 --> 00:02:24,793 Mów wprost. 29 00:02:27,293 --> 00:02:28,293 Dobrze. 30 00:02:29,001 --> 00:02:33,168 Gdybyś wiedział coś o zniknięciu Nwabisy, 31 00:02:33,251 --> 00:02:36,459 to powiedziałbyś o tym policji, prawda? 32 00:02:38,501 --> 00:02:40,001 Gdybym coś wiedział. 33 00:02:56,543 --> 00:02:59,001 MUSZĘ ODEJŚĆ. TO JEST NIEBEZPIECZNE. 34 00:02:59,084 --> 00:03:00,793 ZAOPIEKUJĘ SIĘ TOBĄ I KB. 35 00:03:14,043 --> 00:03:15,043 Dzień dobry. 36 00:03:25,709 --> 00:03:28,418 Puleng mówiła, że aplikuję do Parkhurst? 37 00:03:28,501 --> 00:03:31,168 - Serio? - Czekam na odpowiedź nt. stypendium. 38 00:03:31,251 --> 00:03:33,459 Za rok możemy być w jednej szkole. 39 00:03:34,043 --> 00:03:35,876 - Super! - Naprawdę ekstra. 40 00:03:35,959 --> 00:03:37,751 - Ekstra. - Oprowadzę cię. 41 00:04:02,459 --> 00:04:03,959 Przemalowaliśmy rok temu, 42 00:04:04,668 --> 00:04:08,918 ale przez 17 lat nic nie zmienialiśmy, wierząc, że wrócisz. 43 00:04:11,543 --> 00:04:14,751 Jak długo mamy tu siedzieć? 44 00:04:15,293 --> 00:04:17,709 Do czasu zamknięcia głównych graczy. 45 00:04:19,584 --> 00:04:22,959 Kiedy mnie posłuchacie i zajmiecie się Matlą Molapo? 46 00:04:23,043 --> 00:04:25,793 Gdy dasz nam konkretne informacje. 47 00:04:25,876 --> 00:04:28,959 Reprezentowanie Point of Grace to za mało. 48 00:04:32,001 --> 00:04:34,751 Jego rola jest o wiele większa. 49 00:04:35,376 --> 00:04:37,876 Po prostu świetnie zaciera ślady. 50 00:04:42,209 --> 00:04:44,418 W końcu popełni błąd. 51 00:04:44,918 --> 00:04:46,001 Gdy to zrobi, 52 00:04:46,584 --> 00:04:47,626 będziemy gotowi. 53 00:04:50,501 --> 00:04:52,334 To z momentu narodzin. 54 00:04:53,418 --> 00:04:59,043 Tak, 16 sierpnia 15.00 w Kapsztadzie. Urodzona z bujną czupryną. 55 00:04:59,126 --> 00:05:00,251 WITAJ W DOMU 56 00:05:00,293 --> 00:05:01,459 Witaj, zgago. 57 00:05:04,668 --> 00:05:05,876 NIEZNANY NUMER 58 00:05:08,334 --> 00:05:09,751 Dziękuję, że przyszłaś. 59 00:05:09,834 --> 00:05:12,626 Wiem, że to trudny okres dla twojej rodziny. 60 00:05:14,043 --> 00:05:15,668 Jakieś wieści o pani Bhele? 61 00:05:17,293 --> 00:05:21,209 Trzymamy się, a policja robi, co może. 62 00:05:22,959 --> 00:05:25,418 Dałam ci na imię Phumelele po prababci. 63 00:05:26,668 --> 00:05:29,293 Wyznaczała trendy. Tak jak ty. 64 00:05:33,793 --> 00:05:34,918 Jestem Zuluską? 65 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 Tak! 66 00:05:36,876 --> 00:05:39,043 Nasza rodzina jest z Amanzimtoti. 67 00:05:39,126 --> 00:05:40,459 Tak. 68 00:05:40,543 --> 00:05:41,793 No i… 69 00:05:43,834 --> 00:05:45,751 - Mój biologiczny ojciec… - Siya. 70 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 Zrobisz Fiks szejka? 71 00:05:51,126 --> 00:05:52,126 Dobra. 72 00:05:59,001 --> 00:06:01,334 Myśli, że pan Khumalo jest moim ojcem? 73 00:06:02,168 --> 00:06:03,293 Tak. 74 00:06:03,376 --> 00:06:04,376 Trochę tak. 75 00:06:04,459 --> 00:06:05,584 A pani? 76 00:06:06,501 --> 00:06:08,668 Przed testami DNA i… 77 00:06:09,459 --> 00:06:12,293 Miałam nadzieję, że porozmawiamy o wszystkim. 78 00:06:13,668 --> 00:06:15,376 Wie o mnie? 79 00:06:19,959 --> 00:06:21,584 Powie mu pani? 80 00:06:22,168 --> 00:06:24,043 - To skomplikowane. - Jak? 81 00:06:24,126 --> 00:06:25,751 Fikile, przestań. 82 00:06:26,709 --> 00:06:29,209 Co jeszcze kryjemy? 83 00:06:30,001 --> 00:06:32,126 - Mamo. - Nie teraz, Puleng. 84 00:06:35,543 --> 00:06:37,001 Przepraszam, Fikile. 85 00:06:38,334 --> 00:06:41,793 - To zły moment, by o tym mówić. - Kiedy będzie dobry? 86 00:06:42,918 --> 00:06:45,001 Nie zasługuję na prawdę? 87 00:06:47,709 --> 00:06:49,043 To było bez sensu. 88 00:06:50,459 --> 00:06:51,584 Możemy iść do domu? 89 00:06:52,626 --> 00:06:55,084 Jesteś w domu. 90 00:06:57,334 --> 00:07:00,501 - Fiks, możemy… - Przykro mi, Puleng. Nie mogę. 91 00:07:13,334 --> 00:07:14,334 Kochanie. 92 00:07:15,418 --> 00:07:16,793 Nie przekreślaj jej. 93 00:07:18,793 --> 00:07:21,293 Pewne rzeczy ciężko jest omawiać z dziećmi. 94 00:07:25,001 --> 00:07:29,543 WSZYSTKO GRA? SPOTKAMY SIĘ POTEM NA STACJI? 95 00:07:30,626 --> 00:07:31,626 DO ZOBACZENIA 96 00:07:31,709 --> 00:07:32,751 NIEZNANY NUMER 97 00:07:34,584 --> 00:07:35,584 Halo. 98 00:07:39,543 --> 00:07:40,543 Mama? 99 00:07:41,334 --> 00:07:42,334 Mamo, to ty? 100 00:07:43,918 --> 00:07:46,168 Nwabisa? 101 00:07:46,918 --> 00:07:48,626 Nwabi, to ty? 102 00:07:54,668 --> 00:07:58,709 Porażka. Nie rozumiem, czemu tak się zachowuje. 103 00:07:58,793 --> 00:08:00,793 Na pewno nie bez powodu. 104 00:08:01,959 --> 00:08:02,959 No cóż… 105 00:08:04,209 --> 00:08:06,168 Jak tam biwak? 106 00:08:06,918 --> 00:08:09,918 W porządku. Szkoda, że cię tu nie ma. 107 00:08:10,001 --> 00:08:13,126 Nie ma opcji. Nienawidzę namiotów. 108 00:08:13,209 --> 00:08:16,293 Po co jechać gdzieś, gdzie będziesz cały czas brudny? 109 00:08:18,209 --> 00:08:19,376 Nie jest tak źle. 110 00:08:20,584 --> 00:08:21,959 Mogę oddzwonić? 111 00:08:23,209 --> 00:08:24,501 Jasne, spoko. 112 00:08:26,251 --> 00:08:28,293 Spoko. Też tęsknię. 113 00:08:29,001 --> 00:08:31,251 Wade, chodź na śniadanie. 114 00:08:42,376 --> 00:08:43,584 Ktoś tu zrobił kupę! 115 00:08:47,834 --> 00:08:48,834 Fikile… 116 00:08:49,918 --> 00:08:52,251 - Cześć, ciociu. - Lunga, cześć. 117 00:08:53,876 --> 00:08:55,084 Jak się masz? 118 00:08:55,168 --> 00:08:57,459 Boże, zapomniałam, że przyjeżdżasz. 119 00:08:57,959 --> 00:08:58,959 Nie ma sprawy. 120 00:08:59,584 --> 00:09:00,584 - No nie. - Lunga! 121 00:09:01,126 --> 00:09:02,584 - No nie. - Kuzynie! 122 00:09:03,293 --> 00:09:05,626 Siya, czym oni cię karmią? 123 00:09:06,793 --> 00:09:09,043 Zawsze wybierasz najlepszy moment! 124 00:09:09,668 --> 00:09:12,543 Jesteście świetni dla mojego ego. 125 00:09:14,418 --> 00:09:15,918 Do kiedy zostajesz? 126 00:09:16,001 --> 00:09:18,876 - Dopóki nie dostanie pokoju. - Super! 127 00:09:18,959 --> 00:09:21,668 Tak. Mam prezenty dla wszystkich. 128 00:09:21,751 --> 00:09:24,251 - Nie podglądajcie. - Dobra. 129 00:09:24,334 --> 00:09:27,251 Gdzie jest pan Julius? 130 00:09:29,668 --> 00:09:31,001 Wszystko ci opowiem. 131 00:09:31,543 --> 00:09:33,209 Wszystko, co wiem. 132 00:09:36,501 --> 00:09:39,043 Namierzymy połączenie, dobrze? 133 00:09:39,959 --> 00:09:41,293 To mógł być każdy. 134 00:09:43,626 --> 00:09:48,418 Minęły trzy tygodnie. Mamy przygotować się na najgorsze? 135 00:09:50,209 --> 00:09:52,251 Wszystko jest możliwe. 136 00:09:53,334 --> 00:09:56,459 Obiecuję, że robimy wszystko, by ją znaleźć. 137 00:09:58,043 --> 00:09:59,251 Oby się udało. 138 00:10:00,459 --> 00:10:01,459 Aresztujcie ją. 139 00:10:02,834 --> 00:10:04,459 - Fikile. - Nie, tato. 140 00:10:05,084 --> 00:10:06,459 Zrobiła to. 141 00:10:06,543 --> 00:10:07,584 Okłamała nas. 142 00:10:08,084 --> 00:10:11,043 Kto uwolnił ją z aresztu? 143 00:10:12,001 --> 00:10:15,418 Ona uciekła, a my musimy uporządkować jej bajzel. 144 00:10:15,501 --> 00:10:16,876 Nie mów tak, Fikile. 145 00:10:16,959 --> 00:10:20,876 - Nie znamy całej historii. - Nie. Nic nie wiemy, prawda? 146 00:10:22,043 --> 00:10:24,584 Mówiłaś Wade’owi o całusie z KB? 147 00:10:24,668 --> 00:10:27,959 Nie. Chyba nie dam rady, Zama. 148 00:10:28,043 --> 00:10:30,418 Wiesz, że musisz. 149 00:10:30,501 --> 00:10:33,293 Nie pozwól, żeby to cię później użarło. 150 00:10:33,959 --> 00:10:34,959 Wiem. 151 00:10:36,751 --> 00:10:38,501 Oddzwonię później, dobra? 152 00:10:40,126 --> 00:10:41,209 Cześć. 153 00:10:44,876 --> 00:10:46,834 Przepraszam za wcześniej. 154 00:10:47,459 --> 00:10:48,459 Nie trzeba. 155 00:10:48,543 --> 00:10:50,001 Jak się czujesz? 156 00:10:50,876 --> 00:10:54,293 Pamiętasz, jak mówiłaś, że pomożesz mi znaleźć ojca? 157 00:10:55,793 --> 00:10:57,334 Musisz to zrobić. 158 00:10:57,418 --> 00:11:00,209 Ty i ja, koniec kłamstw. 159 00:11:01,543 --> 00:11:02,418 Proszę. 160 00:11:04,376 --> 00:11:05,918 Jako siostry? 161 00:11:10,043 --> 00:11:11,043 Tak. 162 00:11:12,501 --> 00:11:13,501 Siostry. 163 00:11:20,793 --> 00:11:22,793 Od czego zaczniemy? 164 00:11:30,876 --> 00:11:32,126 Nie podglądaj. 165 00:11:33,168 --> 00:11:34,376 Dziwne uczucie. 166 00:11:34,459 --> 00:11:36,084 - Zdejmuję. - Nie. 167 00:11:36,584 --> 00:11:40,584 - Cierpliwość to cnota. - Cnota? I kto to mówi. 168 00:11:45,459 --> 00:11:46,876 Niesamowite. 169 00:11:47,959 --> 00:11:49,626 Nie wiedziałam, że gotujesz. 170 00:11:52,501 --> 00:11:54,209 Jestem pełen niespodzianek. 171 00:11:58,668 --> 00:12:00,168 Zapomnieliśmy o bisque. 172 00:12:00,834 --> 00:12:02,001 Połóż i spieprzaj. 173 00:12:12,251 --> 00:12:13,168 No weź. 174 00:12:13,251 --> 00:12:15,126 Kłamstwo i catering. 175 00:12:16,001 --> 00:12:17,959 Lepsze to niż zatrucie pokarmowe. 176 00:12:28,626 --> 00:12:29,626 Wendy. 177 00:12:32,959 --> 00:12:35,043 Muszę ci coś powiedzieć. 178 00:12:35,626 --> 00:12:38,084 Pamiętasz program „Liderzy przyszłości”? 179 00:12:39,001 --> 00:12:42,084 Zaproponowali mi wymianę. 180 00:12:43,668 --> 00:12:44,584 Wspaniale. 181 00:12:44,668 --> 00:12:45,668 W Hiszpanii. 182 00:12:46,959 --> 00:12:47,959 Na pół roku. 183 00:12:54,168 --> 00:12:55,168 Brawo ty. 184 00:12:56,751 --> 00:12:58,834 Nie jesteśmy parą, pamiętasz? 185 00:13:01,043 --> 00:13:04,001 Chris, przepraszam. Powinnam była cię uprzedzić. 186 00:13:04,918 --> 00:13:07,126 Jadę po tygodniu pierwszego semestru. 187 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 Jestem dumny. 188 00:13:13,668 --> 00:13:15,251 Robisz tyle rzeczy. 189 00:13:19,126 --> 00:13:22,293 Muszę znaleźć kogoś, kto pomoże mi umknąć podatkom. 190 00:13:22,376 --> 00:13:23,793 Uniknąć podatków. 191 00:13:24,709 --> 00:13:25,709 Jedno i to samo. 192 00:13:30,459 --> 00:13:31,668 Cholera. 193 00:13:35,501 --> 00:13:37,126 Oczywiście. 194 00:13:37,793 --> 00:13:42,293 Właśnie kończę sprzątać i już jadę. 195 00:13:44,918 --> 00:13:45,918 Muszę iść. 196 00:13:53,334 --> 00:13:55,626 Na pewno ci to nie przeszkadza? 197 00:13:55,709 --> 00:13:59,626 Oczywiście. Już planuję wakacje w Hiszpanii. 198 00:14:01,376 --> 00:14:02,543 Do zobaczenia. 199 00:14:04,709 --> 00:14:05,709 Pa. 200 00:14:12,376 --> 00:14:15,168 WNIOSEK O EWALUACJĘ OCEN ODRZUCONY. 201 00:14:15,251 --> 00:14:16,709 Jak leci? 202 00:14:17,543 --> 00:14:20,126 Tu jest mi lepiej. 203 00:14:22,126 --> 00:14:23,251 Przepraszam. 204 00:14:25,334 --> 00:14:26,418 JESTEM ZAJĘTA 205 00:14:26,501 --> 00:14:27,668 Dzień dobry. 206 00:14:27,751 --> 00:14:30,793 Zalega pani z płatnością za zeszły miesiąc. 207 00:14:30,876 --> 00:14:32,876 Kiedy ją pani ureguluje? 208 00:14:32,959 --> 00:14:37,126 Tak, przepraszam, załatwię to do końca tygodnia. 209 00:14:37,209 --> 00:14:41,334 Może mi pani wysłać fakturę na email? Mam pieniądze. 210 00:14:41,418 --> 00:14:46,584 Słowo, proszę spytać kierownika w pubie, w którym pracuję. 211 00:14:48,584 --> 00:14:49,418 Dziękuję. 212 00:14:49,501 --> 00:14:50,376 Dzięki. 213 00:14:54,001 --> 00:14:56,751 MUSIMY POGADAĆ, CZEMU MNIE IGNORUJESZ? 214 00:14:58,626 --> 00:15:01,126 Wiemy o czekach z Point of Grace. 215 00:15:08,084 --> 00:15:11,584 Musicie wiedzieć, że nie wziąłem tych pieniędzy. 216 00:15:12,251 --> 00:15:13,459 Fikile, 217 00:15:14,876 --> 00:15:19,168 przez 17 lat w sercu byłaś moim dzieckiem. 218 00:15:21,168 --> 00:15:23,668 Popełniłem błąd, zanim się urodziłaś. 219 00:15:24,501 --> 00:15:27,001 Wezmę za niego odpowiedzialność. 220 00:15:27,959 --> 00:15:31,001 Nie chcę sprawiać wam więcej bólu. 221 00:15:31,084 --> 00:15:32,459 Powinnaś iść. 222 00:15:36,376 --> 00:15:37,959 W porządku, panie Khumalo. 223 00:15:39,293 --> 00:15:41,084 Nie jestem już pana problemem. 224 00:15:43,251 --> 00:15:44,543 Dziękuję za czas. 225 00:15:50,459 --> 00:15:53,876 Twój ojciec był klientem Thandeki, 226 00:15:53,959 --> 00:15:56,543 gdy pracowała dla Belmont. 227 00:16:01,793 --> 00:16:02,793 Tylko tyle wiem. 228 00:16:03,584 --> 00:16:06,084 Nie chciałem znać więcej szczegółów. 229 00:16:08,584 --> 00:16:09,584 Dziękuję. 230 00:16:16,793 --> 00:16:17,959 To nękanie. 231 00:16:18,043 --> 00:16:19,709 Mamy nakaz, panie Molapo. 232 00:16:19,793 --> 00:16:22,376 - Przez pańską żonę. - Na jakiej podstawie? 233 00:16:27,126 --> 00:16:30,668 Proszę powiedzieć, gdzie jest, a potraktujemy pana łagodnie. 234 00:16:31,418 --> 00:16:32,751 Wynocha z mojego domu. 235 00:16:47,834 --> 00:16:48,876 Co słychać? 236 00:16:48,959 --> 00:16:52,501 Oficjalnie odrzucili mój wniosek. 237 00:16:52,584 --> 00:16:53,793 Cholera, Chris. 238 00:16:54,543 --> 00:16:56,584 Twoi rodzice nie mogli nic zrobić? 239 00:16:56,668 --> 00:17:00,459 Chyba nie przyjęli tego do wiadomości. Dla nich to bez znaczenia. 240 00:17:01,168 --> 00:17:03,793 Może będę musiał zmienić kraj. 241 00:17:05,293 --> 00:17:06,668 Nie dramatyzuj. 242 00:17:06,751 --> 00:17:08,959 Znowu będziesz miał przegląd pola. 243 00:17:09,918 --> 00:17:12,293 Dziękuję, Reece. Zawsze mnie pocieszasz. 244 00:17:13,543 --> 00:17:17,543 A co z tobą i panią prezydent świata 245 00:17:17,626 --> 00:17:19,501 po waszym pocałunku na balu? 246 00:17:19,584 --> 00:17:22,626 - Jesteście razem? - Wendy? Nie ma mowy. 247 00:17:23,126 --> 00:17:25,043 Królowe lodu nie mogą… 248 00:17:25,709 --> 00:17:27,501 - Wendy. - Przestań. 249 00:17:28,084 --> 00:17:30,626 - Przyłapany. - Tylko udawałem. 250 00:17:31,126 --> 00:17:32,918 Nie jesteśmy parą, pamiętasz? 251 00:17:34,709 --> 00:17:35,918 Tak. Jasne. 252 00:17:37,418 --> 00:17:40,001 Wendy, no co ty. 253 00:17:52,501 --> 00:17:54,543 - Cześć. - Hej. 254 00:18:00,251 --> 00:18:01,834 Nie mam dużo czasu. 255 00:18:01,918 --> 00:18:03,168 Ja też. 256 00:18:04,043 --> 00:18:05,209 No i co? 257 00:18:07,501 --> 00:18:12,959 Wygląda na to, że moja mama może być zamieszana w zniknięcie Nwabisy. 258 00:18:16,751 --> 00:18:21,043 Wygląda na to, że świadek będzie chciał zeznawać. 259 00:18:23,043 --> 00:18:24,251 Tak mi przykro. 260 00:18:26,834 --> 00:18:27,918 Wszystko gra? 261 00:18:33,501 --> 00:18:34,584 Czuję się chujowo. 262 00:18:37,918 --> 00:18:38,793 A ty? 263 00:18:38,876 --> 00:18:42,126 Jak się masz? Nie widzieliśmy się od balu. 264 00:18:44,251 --> 00:18:47,209 Stary bajzel, nowy dzień. 265 00:18:48,668 --> 00:18:52,001 Moja najlepsza przyjaciółka mieszka na odludziu z babcią. 266 00:18:53,043 --> 00:18:55,084 Zdradziłam chłopaka z byłym. 267 00:18:56,959 --> 00:18:58,918 Mówiłeś komuś o tym? 268 00:18:59,001 --> 00:19:00,709 Za kogo ty mnie masz? 269 00:19:00,793 --> 00:19:05,293 Nagrałeś diss o swoich podbojach i zaśpiewałeś go przed całą szkołą. 270 00:19:05,376 --> 00:19:07,293 Nikomu nie powiem, 271 00:19:08,751 --> 00:19:11,001 ale niczego nie żałuję. 272 00:19:12,001 --> 00:19:13,001 Co? 273 00:19:14,751 --> 00:19:15,834 Mówię o pocałunku. 274 00:19:19,501 --> 00:19:20,501 No dobra. 275 00:19:21,918 --> 00:19:23,001 Muszę lecieć. 276 00:19:25,084 --> 00:19:27,001 Ciągle możemy rozmawiać, prawda? 277 00:19:27,918 --> 00:19:30,834 Przez tę sprawę z mamą jestem całkiem rozbity. 278 00:19:32,293 --> 00:19:35,209 Tylko ty i Fiks to rozumiecie. 279 00:19:35,876 --> 00:19:36,876 Pewnie. 280 00:19:39,418 --> 00:19:40,543 Super. 281 00:19:45,626 --> 00:19:47,168 KSIĘGOWOŚĆ BELMONT 282 00:19:59,293 --> 00:20:02,126 POTENCJALNY OJCIEC 283 00:20:08,584 --> 00:20:11,084 Tajska, indyjska czy burger? 284 00:20:13,501 --> 00:20:14,626 Indyjska. 285 00:20:20,293 --> 00:20:21,418 Bhelekazi, skarbie. 286 00:20:23,293 --> 00:20:28,418 Każda rodzina może mieć zły rok, 287 00:20:30,793 --> 00:20:35,418 ale za to kolejny 288 00:20:37,418 --> 00:20:39,376 będzie dla nas znacznie lepszy. 289 00:20:41,459 --> 00:20:42,543 - Indyjskie? - Tak. 290 00:20:48,168 --> 00:20:50,168 NIEZNANY NUMER 291 00:20:51,834 --> 00:20:52,834 Halo. 292 00:20:55,459 --> 00:20:56,459 Halo. 293 00:20:58,709 --> 00:20:59,709 Mama? 294 00:21:02,209 --> 00:21:03,293 Mamo, to ty? 295 00:21:06,043 --> 00:21:08,584 Mamo, jeśli to ty, powiedz coś. 296 00:21:11,918 --> 00:21:12,918 Mamo? 297 00:21:25,668 --> 00:21:27,084 SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU 298 00:21:36,834 --> 00:21:40,626 - Super, że jesteś na sylwestra. - Dla ciebie cofnę się w czasie. 299 00:21:43,126 --> 00:21:44,584 Przyniosłem szampana. 300 00:21:45,168 --> 00:21:49,709 Wypijemy jak na filmach? Z zaplecionymi rękoma? 301 00:21:49,793 --> 00:21:50,793 Tak? 302 00:21:55,043 --> 00:22:01,626 PRZEPRASZAM PO RAZ KOLEJNY. SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU. PO RAZ KOLEJNY. 303 00:22:07,543 --> 00:22:11,126 To nie będzie trwało wiecznie. 304 00:22:13,001 --> 00:22:14,209 Trzymajmy się zasad. 305 00:22:44,334 --> 00:22:46,834 Dostałem się! Pójdę do Parkhurst! 306 00:22:46,918 --> 00:22:49,876 - O Boziu, Siya! - Wiadomo! 307 00:22:50,418 --> 00:22:52,418 - Gratulacje. - Co się dzieje? 308 00:22:52,501 --> 00:22:55,084 - Idę do Parkhurst. - O rety, Siya! 309 00:22:55,959 --> 00:22:57,334 PARKHURST, NADCHODZIMY 310 00:22:57,418 --> 00:22:58,959 TEŻ CHCĘ BYĆ SIOSTRĄ FIKS 311 00:22:59,043 --> 00:23:00,376 WIECZNE DRAMATY 312 00:23:20,668 --> 00:23:23,918 Znowu witam was w liceum Parkhurst. 313 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 W tym roku pierwszy tydzień będzie wyjątkowy. 314 00:23:34,043 --> 00:23:35,043 Jak widzicie, 315 00:23:35,126 --> 00:23:40,251 każdemu maturzyście przypisaliśmy podopiecznego z ósmej klasy. 316 00:23:41,001 --> 00:23:42,959 Siya Khumalo? 317 00:23:43,543 --> 00:23:46,459 - Tak, a co? - Jesteś bratem Puleng i Fikile? 318 00:23:46,543 --> 00:23:48,668 - Tak. - Puleng zna moją siostrę. 319 00:23:48,751 --> 00:23:50,043 Wpadnij do nas potem. 320 00:23:50,959 --> 00:23:52,001 Spoko. 321 00:23:53,834 --> 00:23:54,959 Cześć. 322 00:23:55,043 --> 00:23:57,126 Witam wszystkich serdecznie. 323 00:24:01,251 --> 00:24:04,959 Chcę też skorzystać z okazji, 324 00:24:05,043 --> 00:24:07,251 by wspomnieć 325 00:24:08,293 --> 00:24:09,459 o Wendy Dlamini. 326 00:24:13,834 --> 00:24:16,293 Za tydzień panna Dlamini 327 00:24:16,376 --> 00:24:21,501 dołączy w Hiszpanii do programu „Liderzy przyszłości”. 328 00:24:36,293 --> 00:24:37,293 Chris. 329 00:24:38,418 --> 00:24:39,418 Cześć. 330 00:24:41,376 --> 00:24:44,376 Chyba jesteś w złej klasie. To 11. 331 00:24:44,459 --> 00:24:46,334 Wiem, gdzie jestem. 332 00:24:46,418 --> 00:24:47,334 Dzięki, Wade. 333 00:24:48,543 --> 00:24:49,709 Powrót do 11. 334 00:24:57,293 --> 00:24:58,501 KTO TU WRÓCIŁ? 335 00:24:58,584 --> 00:25:00,584 CHRIS WIE, JAK TO JEST KIBLOWAĆ. 336 00:25:00,668 --> 00:25:02,293 JAK MOŻNA OBLAĆ 11. KLASĘ? 337 00:25:04,251 --> 00:25:05,293 Co jest? 338 00:25:05,376 --> 00:25:08,251 CHRIS JEST W MOJEJ KLASIE! 339 00:25:08,334 --> 00:25:09,918 Stary, widziałeś? 340 00:25:10,001 --> 00:25:11,751 Powrót do Parkhurst. 341 00:25:15,459 --> 00:25:18,334 Nie wiedziałam, że zmieniła pani gabinet. 342 00:25:18,418 --> 00:25:19,334 To tymczasowe. 343 00:25:19,418 --> 00:25:20,418 DYREKTOR DANIELS 344 00:25:20,501 --> 00:25:24,584 Zgodnie z ustaleniami dziś zaczną się twoje prace społeczne. 345 00:25:26,209 --> 00:25:28,334 Pomożesz pracownikom sprzątającym. 346 00:25:29,459 --> 00:25:31,043 Codziennie po szkole. 347 00:25:31,834 --> 00:25:34,168 Nie pozwól, żebym żałowała tej decyzji. 348 00:25:34,251 --> 00:25:37,751 Jeśli usłyszę, że handlujesz w szkole… 349 00:25:37,834 --> 00:25:41,126 Rozumiem. Czyste podłogi i żadnych narkotyków. 350 00:25:42,501 --> 00:25:44,043 Bardzo dziękuję. 351 00:25:48,001 --> 00:25:50,084 Reece, pamiętaj, 352 00:25:50,793 --> 00:25:54,459 żeby nikomu nie mówić o wyczynach pana Ferreiry. 353 00:26:07,084 --> 00:26:08,751 W czym mogę pomóc? 354 00:26:08,834 --> 00:26:10,918 Chcę porozmawiać ze śledczym. 355 00:26:11,543 --> 00:26:13,418 Nazywam się Lisbeth Molapo. 356 00:26:20,751 --> 00:26:23,376 To będzie najdłuższy rok w moim życiu. 357 00:26:23,459 --> 00:26:26,668 Już i tak wszyscy mamy zjebany rok. 358 00:26:27,876 --> 00:26:30,459 Nie mamy wyboru, musimy się wspierać. 359 00:26:30,543 --> 00:26:31,876 Postarajmy się. 360 00:26:32,376 --> 00:26:33,501 Cześć. 361 00:26:33,584 --> 00:26:35,043 Kurwa, co jest? 362 00:26:35,793 --> 00:26:38,959 Tobie wybaczyła handel, ale ja powtarzam 11. klasę? 363 00:26:39,043 --> 00:26:40,834 Mam iść do więzienia? 364 00:26:40,918 --> 00:26:44,126 W najgorszym razie się czegoś nauczysz. 365 00:26:46,293 --> 00:26:47,293 Wszystko gra? 366 00:26:47,918 --> 00:26:48,918 Jesteśmy z tobą. 367 00:26:49,918 --> 00:26:51,334 Porozmawiaj z nami. 368 00:26:52,293 --> 00:26:54,668 - Razem dotarliśmy tak daleko. - Tak. 369 00:26:56,709 --> 00:26:57,709 Ma rację. 370 00:26:59,209 --> 00:27:01,459 Daleko zaszliśmy, nie wystawiajmy się. 371 00:27:01,543 --> 00:27:02,501 Bez wystawiania. 372 00:27:02,584 --> 00:27:03,876 Bez wystawiania. 373 00:27:04,876 --> 00:27:06,251 Ciężkie czasy mijają. 374 00:27:06,918 --> 00:27:08,543 Tylko twardziele dają radę. 375 00:27:11,918 --> 00:27:12,834 Prawda? 376 00:27:16,668 --> 00:27:18,501 Muszę wyszorować kible, 377 00:27:18,584 --> 00:27:21,001 jeśli mam zdążyć na zmianę do pubu. 378 00:27:21,084 --> 00:27:22,501 - Nara. - Dasz radę. 379 00:27:23,043 --> 00:27:24,168 Też muszę iść. 380 00:27:24,834 --> 00:27:25,918 Klasa 11. 381 00:27:27,126 --> 00:27:28,126 Jest super. 382 00:27:30,543 --> 00:27:32,501 - Szkoda. - Nic mu nie będzie. 383 00:27:33,709 --> 00:27:36,209 LICEUM PARKHURST 384 00:27:43,751 --> 00:27:45,168 Tu się ukrywałaś. 385 00:27:48,501 --> 00:27:49,709 Wendy, no weź. 386 00:27:49,793 --> 00:27:51,793 Przyznałabyś się do kiblowania? 387 00:27:51,876 --> 00:27:52,959 Nieważne. 388 00:27:54,418 --> 00:27:55,668 Mogłeś mi powiedzieć. 389 00:27:55,751 --> 00:27:57,084 Pomogłabym ci. 390 00:27:58,126 --> 00:27:59,126 Przepraszam. 391 00:28:00,209 --> 00:28:02,084 Powiedziałaś, że wyjeżdżasz. 392 00:28:02,168 --> 00:28:04,668 Spanikowałem, myśląc, że się nas wstydzisz. 393 00:28:05,334 --> 00:28:07,918 „Królowa lodu”? To bolało. 394 00:28:09,001 --> 00:28:10,001 Przepraszam. 395 00:28:10,584 --> 00:28:12,626 Wynagrodzę ci to. 396 00:28:13,126 --> 00:28:14,918 Muszę się przygotować. 397 00:28:15,001 --> 00:28:16,751 Wezmę torbę i pomogę ci. 398 00:28:16,834 --> 00:28:19,626 Nie, Chris. Wstęp tylko dla maturzystów. 399 00:28:25,543 --> 00:28:28,043 Chcę panią zrozumieć. 400 00:28:28,709 --> 00:28:30,584 W czasie porwania Phume 401 00:28:30,668 --> 00:28:33,918 zawarliście bardzo kontrowersyjny interes, 402 00:28:34,001 --> 00:28:36,126 który wymagał od pani przeprowadzki. 403 00:28:37,001 --> 00:28:41,668 Choć napisała pani list, z którego wynika coś innego. 404 00:28:43,251 --> 00:28:47,001 W tym liście napisałam prawdę, 405 00:28:47,834 --> 00:28:50,168 zmagaliśmy się z negatywnym lobbingiem. 406 00:28:50,751 --> 00:28:54,251 Ludzie zadawali sobie mnóstwo trudu, żeby zepsuć tę umowę. 407 00:28:56,251 --> 00:28:59,459 Odeszłam, by chronić rodzinę. 408 00:29:01,334 --> 00:29:02,626 Czemu pani wróciła? 409 00:29:03,584 --> 00:29:04,709 Żeby oczyścić imię. 410 00:29:05,834 --> 00:29:06,918 Dla dobra syna. 411 00:29:07,918 --> 00:29:10,251 Wszystko robię po to, żeby go chronić. 412 00:29:11,001 --> 00:29:14,293 Dlatego rozmawiam z wami bez adwokata. 413 00:29:14,376 --> 00:29:18,084 Nie mam nic do ukrycia. 414 00:29:19,209 --> 00:29:22,293 Sprawdziłam papiery mamy z czasów Belmont. 415 00:29:22,834 --> 00:29:24,626 Nie znalazłam nic o klientach. 416 00:29:26,084 --> 00:29:27,084 No dobrze. 417 00:29:28,084 --> 00:29:30,543 Może wpadniesz do nas domu? 418 00:29:31,168 --> 00:29:32,709 Spytasz ją jeszcze raz. 419 00:29:33,209 --> 00:29:35,751 Nie mogę, przepraszam 420 00:29:36,584 --> 00:29:39,959 Jedna okłamująca mnie matka to mój limit. 421 00:29:42,251 --> 00:29:46,793 Nic się nie dzieje, kolejna nierozwiązana zagada w moim życiu. 422 00:29:49,959 --> 00:29:51,043 Hej, Khumalo. 423 00:29:51,876 --> 00:29:53,126 Biorę ten sok. 424 00:29:53,751 --> 00:29:55,459 To dla mnie i KB. 425 00:29:55,543 --> 00:29:57,668 Szanuj klasę 12. Chodź tu. 426 00:29:57,751 --> 00:30:00,668 - To brat Fikile Bhele. - No i co? Dawaj ten sok. 427 00:30:00,751 --> 00:30:02,418 Sam sobie weź sok. 428 00:30:02,501 --> 00:30:03,751 Mówię do ciebie. 429 00:30:03,834 --> 00:30:04,918 Wyluzuj. 430 00:30:05,001 --> 00:30:06,001 - Tak? - K.B.! 431 00:30:11,001 --> 00:30:12,751 Co jest? Zostaw go. 432 00:30:12,834 --> 00:30:14,334 - Albo? - Wybiję ci zęby! 433 00:30:15,584 --> 00:30:18,293 - Przestańcie! - Puszczaj. 434 00:30:18,376 --> 00:30:20,168 Chris, nie wolno ci tu być. 435 00:30:20,251 --> 00:30:21,918 - Wszystko gra? - Cipa! 436 00:30:22,001 --> 00:30:24,834 Przeproś Siyę albo idziemy do Daniels. 437 00:30:24,918 --> 00:30:27,251 Śmiało. Zobaczysz, co z tego wyjdzie. 438 00:30:34,126 --> 00:30:38,626 To portret kobiety, którą widziano z Phume w taksówce przed szpitalem. 439 00:30:39,334 --> 00:30:42,543 Wygląda jak pani na zdjęciu z 2003 roku. 440 00:30:42,626 --> 00:30:43,668 Zgodzi się pani? 441 00:30:45,418 --> 00:30:47,626 To może być każdy. 442 00:30:50,001 --> 00:30:52,959 Przyprowadźcie osobę, która opisywała porywaczkę. 443 00:30:53,043 --> 00:30:55,543 Może mnie rozpozna? 444 00:30:55,626 --> 00:30:57,918 Co ciekawe, zginęła tydzień temu. 445 00:31:01,126 --> 00:31:02,251 Szkoda. 446 00:31:03,168 --> 00:31:04,793 Dzięki, że odwiozłeś Siyę. 447 00:31:06,209 --> 00:31:07,209 Nie ma sprawy. 448 00:31:08,126 --> 00:31:10,334 - Fiks chciała przyjść, ale… - Jasne. 449 00:31:12,251 --> 00:31:15,418 Cieszę się, że cię widzę. 450 00:31:16,084 --> 00:31:18,001 Wracam do środka. 451 00:31:20,626 --> 00:31:21,626 Puleng. 452 00:31:25,751 --> 00:31:27,084 Nie chcę tego kończyć. 453 00:31:27,168 --> 00:31:29,209 Wiem, że ty też. 454 00:31:31,084 --> 00:31:33,084 Jestem z Wadem. 455 00:31:34,543 --> 00:31:36,668 - Nie stałam w miejscu. - Czyżby? 456 00:31:48,668 --> 00:31:49,668 Jak Siya? 457 00:31:51,501 --> 00:31:52,501 Kiepsko. 458 00:31:54,543 --> 00:31:56,293 To miłe, że KB go odwiózł. 459 00:31:57,251 --> 00:31:58,584 Są blisko. 460 00:31:59,209 --> 00:32:01,168 KB jest jego mentorem w szkole. 461 00:32:02,126 --> 00:32:03,584 Wy też jesteście blisko. 462 00:32:05,543 --> 00:32:07,418 Myślałem, że jesteś z Wadem. 463 00:32:09,126 --> 00:32:11,043 Nie będziesz mnie przesłuchiwać, 464 00:32:12,584 --> 00:32:15,251 skoro nie powiesz Fikile, kto jest jej ojcem. 465 00:32:16,209 --> 00:32:20,168 - Nie chce tu przychodzić. - To sprawa między nią i mną. 466 00:32:20,876 --> 00:32:21,876 Wcale nie. 467 00:32:22,959 --> 00:32:24,501 To dotyka nas wszystkich. 468 00:32:25,168 --> 00:32:27,709 Najpierw odpychasz tatę, a teraz Fikile. 469 00:32:27,793 --> 00:32:29,126 To on zostawił mnie. 470 00:32:43,501 --> 00:32:45,209 Tuż po ślubie 471 00:32:46,834 --> 00:32:48,918 spanikował i poprosił o przestrzeń. 472 00:32:50,168 --> 00:32:54,293 Dwa miesiące po ślubie zamieszkałam z koleżanką. 473 00:32:54,376 --> 00:32:56,126 Byłam upokorzona. 474 00:32:59,584 --> 00:33:00,584 Imprezowałam. 475 00:33:01,793 --> 00:33:02,793 I to dużo. 476 00:33:05,043 --> 00:33:08,543 Pewnego razu trafiłam na imprezę pożegnalną klienta. 477 00:33:10,501 --> 00:33:11,501 Anthony Gabisa. 478 00:33:14,751 --> 00:33:16,043 Ładnie pachniał. 479 00:33:17,793 --> 00:33:21,918 Poświęcił mi uwagę, której potrzebowałam. 480 00:33:25,001 --> 00:33:26,418 Chciałaś znać prawdę. 481 00:33:29,126 --> 00:33:31,084 Kilka dni później wyjechał do LA, 482 00:33:32,834 --> 00:33:34,501 a twój tata wrócił do domu. 483 00:33:37,293 --> 00:33:38,543 Wszystko było dobrze. 484 00:33:41,584 --> 00:33:44,001 Aż dowiedziałam się, że jestem w ciąży. 485 00:33:48,709 --> 00:33:49,668 To on? 486 00:33:50,126 --> 00:33:53,709 PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA W GALERII 487 00:33:53,793 --> 00:33:54,959 Tak. 488 00:33:55,584 --> 00:33:57,834 Czemu nie powiesz tego Fikile? 489 00:33:58,418 --> 00:34:00,918 Nie chcę, żeby myślała, że była błędem. 490 00:34:04,376 --> 00:34:06,126 Znam cię, Puleng. 491 00:34:07,418 --> 00:34:09,584 Nie szukaj go. 492 00:34:13,334 --> 00:34:14,334 Kochanie, 493 00:34:16,043 --> 00:34:18,001 jeden wybór wpływa na całe życie. 494 00:34:20,334 --> 00:34:22,168 Jeśli chcesz być z Wadem, 495 00:34:23,126 --> 00:34:24,543 bądź z nim. 496 00:34:25,668 --> 00:34:27,001 Nie dawaj nadziei KB. 497 00:34:28,209 --> 00:34:29,251 Puleng, proszę… 498 00:34:31,793 --> 00:34:34,168 nie popełniaj tych samych błędów co ja. 499 00:34:45,334 --> 00:34:47,876 PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA W GALERII 500 00:34:47,959 --> 00:34:49,293 Jestem trochę podobna. 501 00:34:49,793 --> 00:34:51,376 To prawda. 502 00:34:52,668 --> 00:34:55,168 Od pięciu lat jest w Kapsztadzie. 503 00:34:56,126 --> 00:34:57,626 Patrz, 504 00:34:57,709 --> 00:35:01,584 w każdy pierwszy czwartek miesiąca ma spotkanie w galerii 505 00:35:01,668 --> 00:35:04,084 w ramach jakiegoś programu społecznego. 506 00:35:04,168 --> 00:35:05,584 Wyślę ci link. 507 00:35:06,543 --> 00:35:08,543 Najbliższy czwartek. 508 00:35:10,001 --> 00:35:11,001 Tak. 509 00:35:13,209 --> 00:35:14,084 To co? 510 00:35:15,376 --> 00:35:16,376 Idziemy? 511 00:35:17,543 --> 00:35:18,376 Tak. 512 00:35:18,459 --> 00:35:19,543 - Tak? - Tak. 513 00:35:21,459 --> 00:35:22,584 Dziękuję, Puleng. 514 00:35:27,584 --> 00:35:29,376 Co my tu robimy? 515 00:35:30,043 --> 00:35:34,751 Macie tylko poszlaki, to za mało, żeby mnie zatrzymać. 516 00:35:34,834 --> 00:35:36,959 Mamy świadka, który zezna, 517 00:35:37,043 --> 00:35:40,084 że była pani zaangażowana w porwanie Phume. 518 00:35:40,168 --> 00:35:44,959 Spróbujcie znaleźć jakąkolwiek transakcję, 519 00:35:45,043 --> 00:35:47,709 która wskaże na mój udział w zdobyciu dziecka. 520 00:35:52,459 --> 00:35:56,876 Jedyną osobą, która mogła zyskać na tym porwaniu, 521 00:35:57,709 --> 00:35:59,084 jest Nwabisa Bhele. 522 00:35:59,168 --> 00:36:02,126 Przez 17 lat twierdziła, że to jej dziecko. 523 00:36:05,668 --> 00:36:06,501 Szefie. 524 00:36:11,043 --> 00:36:14,126 Od paru godzin nie możemy się skontaktować z Nkosaną. 525 00:36:14,209 --> 00:36:15,584 - Ruszała się? - Nie. 526 00:36:16,793 --> 00:36:19,459 Musi pan zobaczyć coś jeszcze. 527 00:36:20,626 --> 00:36:22,001 Chodzi o Nwabisę Bhele. 528 00:36:25,459 --> 00:36:27,168 Jak nas tu znaleźliście? 529 00:36:28,334 --> 00:36:31,501 - Co nam zrobicie? - Morda, koniec pytań. 530 00:36:33,043 --> 00:36:34,084 Chodźcie. 531 00:36:36,584 --> 00:36:38,709 - Mogę iść do łazienki? - Nie. 532 00:36:38,793 --> 00:36:40,501 Proszę, chodzi o brzuch. 533 00:36:41,709 --> 00:36:42,709 Minuta. 534 00:36:53,834 --> 00:36:55,001 #PIERWSZECZWARTKI 535 00:37:06,834 --> 00:37:09,418 Wszystko gra? 536 00:37:11,543 --> 00:37:13,418 A jeśli to nie ten Anthony? 537 00:37:14,418 --> 00:37:17,418 Rozmawiałam z mamą. To na pewno on. 538 00:37:19,918 --> 00:37:21,459 Słuchajcie, 539 00:37:22,709 --> 00:37:25,543 dajmy jej trochę przestrzeni i wróćmy za godzinę. 540 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 Dzięki, KB. 541 00:37:30,168 --> 00:37:32,668 Będzie dobrze. 542 00:37:46,418 --> 00:37:48,709 Idę coś zjeść. Masz ochotę? 543 00:37:48,793 --> 00:37:50,418 - Pewnie. - Hej! 544 00:37:50,501 --> 00:37:51,376 O rety! 545 00:37:52,876 --> 00:37:55,334 Miło cię widzieć. To mój kuzyn, Lunga. 546 00:37:55,959 --> 00:37:56,918 Co tam? 547 00:37:57,001 --> 00:37:58,001 KB. 548 00:37:58,543 --> 00:38:00,293 Ten KB Molapo. 549 00:38:00,376 --> 00:38:01,543 Wade. 550 00:38:01,626 --> 00:38:03,668 I chłopak. Jak leci? 551 00:38:03,751 --> 00:38:05,834 Nieważne. Chodźmy się najebać. 552 00:38:10,001 --> 00:38:11,001 Nie przejmuj się. 553 00:38:12,251 --> 00:38:14,959 - Idziemy coś zjeść. Dołączysz? - Jasne. 554 00:38:20,751 --> 00:38:21,751 Co tu się dzieje? 555 00:38:24,084 --> 00:38:25,376 To ma być pakowanie? 556 00:38:27,126 --> 00:38:31,959 Większość młodych ludzi byłaby zachwycona szansą wyjazdu do Hiszpanii. 557 00:38:33,084 --> 00:38:38,043 To piękne miejsce na rozwój kariery. 558 00:38:38,126 --> 00:38:39,043 Nie mam racji? 559 00:38:39,126 --> 00:38:40,126 No dobrze. 560 00:38:44,001 --> 00:38:45,959 O co chodzi? Porozmawiajmy. 561 00:38:50,126 --> 00:38:54,834 Żałujesz czegoś, co w życiu zrobiłaś albo nie zrobiłaś? 562 00:38:56,543 --> 00:39:00,876 Czasami wolałabym tak ciężko nie pracować. 563 00:39:01,543 --> 00:39:02,543 Naprawdę? 564 00:39:03,709 --> 00:39:04,918 Czasami w życiu 565 00:39:06,209 --> 00:39:11,126 żałujemy, że nie spędziliśmy dość czasu z bliskimi. 566 00:39:12,001 --> 00:39:14,918 Chodzi o tworzenie wspomnień, choćby były złe. 567 00:39:18,126 --> 00:39:20,126 Przy tobie ominęło mnie tak wiele. 568 00:39:23,084 --> 00:39:26,793 Kobiety muszą dużo poświęcić, żeby realizować aspiracje, prawda? 569 00:39:29,001 --> 00:39:30,543 Ktoś do pani dzwoni. 570 00:39:37,293 --> 00:39:39,459 Skarbie, chodzi mi o to, 571 00:39:40,501 --> 00:39:45,918 że aspiracje wyglądają inaczej na różnych etapach życia. 572 00:39:47,709 --> 00:39:49,126 I lepiej się spakuj. 573 00:39:56,293 --> 00:39:57,668 Bardzo proszę. 574 00:39:58,959 --> 00:40:00,876 Ładne, podoba mi się. 575 00:40:00,959 --> 00:40:01,834 ZATRUDNIAMY 576 00:40:01,918 --> 00:40:04,501 Muszę was zostawić, gołąbeczki. 577 00:40:04,584 --> 00:40:05,543 Zachowujcie się. 578 00:40:08,209 --> 00:40:09,209 Spoko gość. 579 00:40:10,709 --> 00:40:12,251 To prawda. 580 00:40:19,626 --> 00:40:22,293 Co się stało? Mam coś na twarzy? 581 00:40:22,376 --> 00:40:25,709 - Chodzi o smak? Mieli tylko… - Nie, Wade… 582 00:40:29,459 --> 00:40:30,459 Przejdźmy się. 583 00:40:35,876 --> 00:40:36,876 Usiądź. 584 00:40:46,293 --> 00:40:50,668 Pamiętasz bal? 585 00:40:51,876 --> 00:40:54,418 Miałam pełną kartę, więc poszłam po nową. 586 00:40:57,168 --> 00:40:58,251 Wpadłam na KB. 587 00:40:59,501 --> 00:41:00,876 I coś się jakby stało. 588 00:41:02,334 --> 00:41:03,251 Tak jakby? 589 00:41:04,084 --> 00:41:07,709 Co masz na myśli? Coś się stało czy jakby się stało? 590 00:41:10,376 --> 00:41:11,418 Całowaliśmy się. 591 00:41:17,793 --> 00:41:21,251 Czekałem na ciebie, a ty migdaliłaś się z KB? 592 00:41:22,043 --> 00:41:23,709 - Nie. - Nadal go lubisz? 593 00:41:24,626 --> 00:41:25,626 Nie. 594 00:41:27,043 --> 00:41:29,376 Nie, Wade. Chcę być z tobą. 595 00:41:30,668 --> 00:41:32,376 Pójdę już. 596 00:41:32,459 --> 00:41:35,543 - Wade… - Pójdę już 597 00:41:35,626 --> 00:41:38,709 Wade, proszę… Możemy o tym porozmawiać? 598 00:41:47,501 --> 00:41:49,168 No proszę. 599 00:41:49,251 --> 00:41:51,251 Obaj aż promieniejecie. 600 00:41:52,043 --> 00:41:56,459 KB, wyrzuć Puleng z głowy i idź dalej. Dla naszego dobra. 601 00:41:56,543 --> 00:41:58,001 Nie zrozumiesz, Reece. 602 00:41:59,626 --> 00:42:01,626 Ja rozumiem. 603 00:42:02,334 --> 00:42:03,334 Nie pytaj. 604 00:42:04,834 --> 00:42:06,584 Miłość jest do bani, spadaj. 605 00:42:06,668 --> 00:42:08,709 Albo rób swoje, bylebyś zapomniał. 606 00:42:09,793 --> 00:42:12,001 Reece ma rację, wróć do gry. 607 00:42:13,834 --> 00:42:14,751 Halo. 608 00:42:14,834 --> 00:42:17,084 - Cześć. - Hej, Lunga Vezi. 609 00:42:17,168 --> 00:42:20,251 Dalej szukacie barmana? Robię świetne Zulu-tini. 610 00:42:20,918 --> 00:42:22,293 Gadaj z kierownikiem. 611 00:42:22,376 --> 00:42:24,376 - Z kierownikiem? Dzięki. - Tak. 612 00:42:28,418 --> 00:42:29,626 Lunga. 613 00:42:30,293 --> 00:42:32,584 Nie chodzi tylko o Puleng, co nie? 614 00:42:35,918 --> 00:42:38,709 Powiedzmy, że muszę znaleźć mieszkanie, 615 00:42:39,876 --> 00:42:41,834 zanim pozabijamy się z ojcem. 616 00:42:43,209 --> 00:42:44,584 Chodź do mnie. 617 00:42:45,501 --> 00:42:49,168 W niektórych pokojach w domu nie było mnie od pół roku. 618 00:42:50,293 --> 00:42:52,209 - Na pewno? - Tak. 619 00:42:52,959 --> 00:42:54,501 Przyda mi się towarzystwo. 620 00:42:55,834 --> 00:42:57,334 Dobra, kozacko. 621 00:43:01,751 --> 00:43:02,751 Walnijmy fotkę. 622 00:43:03,834 --> 00:43:06,668 - Wrzucisz do apki… - Uśmiechnij się. 623 00:43:06,751 --> 00:43:09,668 Miasto musi wiedzieć, że KB wrócił. 624 00:43:10,709 --> 00:43:11,543 Uśmiech. 625 00:43:11,626 --> 00:43:12,459 GOTOWY SINGIEL 626 00:43:17,209 --> 00:43:20,709 Kto powiedział, że zabijanie nie wymaga łagodności? 627 00:43:22,959 --> 00:43:23,793 To cytat 628 00:43:24,626 --> 00:43:26,209 z Nawala El Saadawiego. 629 00:43:27,084 --> 00:43:29,001 On był inspiracją. 630 00:43:29,501 --> 00:43:31,209 Niesamowite prace. 631 00:43:32,876 --> 00:43:34,001 Jest pani artystką? 632 00:43:34,834 --> 00:43:37,501 Wciąż jestem w liceum. 633 00:43:38,834 --> 00:43:39,668 Rozumiem. 634 00:43:39,751 --> 00:43:41,001 Wygląda pani znajomo. 635 00:43:43,168 --> 00:43:44,834 Nazywam się Fikile Bhele. 636 00:43:45,376 --> 00:43:46,709 Anthony Gabisa. 637 00:43:48,084 --> 00:43:49,084 Miło cię poznać. 638 00:43:50,293 --> 00:43:52,751 Miłego ogarniania świata, Fikile Bhele. 639 00:43:55,001 --> 00:43:55,834 Chwila. 640 00:43:58,459 --> 00:43:59,459 Ja… 641 00:44:01,334 --> 00:44:03,668 przyszłam tu, żeby coś panu powiedzieć. 642 00:44:07,043 --> 00:44:08,459 Spadam, miłego. 643 00:44:30,126 --> 00:44:31,001 Co ty… 644 00:44:32,168 --> 00:44:35,668 - Co tu robisz? - Nie mogę przestać o tobie myśleć. 645 00:44:36,334 --> 00:44:38,418 Nie chcę tego stracić. 646 00:44:39,001 --> 00:44:42,293 Nie pasuje to do moich planów, ale nie powinno, prawda? 647 00:44:43,834 --> 00:44:47,084 Chcę ci powiedzieć, że cię lubię. 648 00:44:48,251 --> 00:44:49,251 I to bardzo. 649 00:44:50,084 --> 00:44:51,084 I przepraszam. 650 00:44:52,918 --> 00:44:54,084 Ja też przepraszam. 651 00:44:55,209 --> 00:44:57,626 Też bardzo cię lubię. 652 00:45:01,751 --> 00:45:03,209 Co jest? 653 00:45:05,043 --> 00:45:06,293 Kim jesteś? 654 00:45:06,918 --> 00:45:08,668 Zostawisz nas, dziwaku? 655 00:45:16,084 --> 00:45:17,084 Wendy… 656 00:45:20,876 --> 00:45:23,001 jak to zrobimy? Przecież wyjeżdżasz. 657 00:45:23,084 --> 00:45:25,918 Są udane związki na odległość, prawda? 658 00:45:26,001 --> 00:45:28,376 Do tego trzeba być w związku. 659 00:45:28,459 --> 00:45:31,376 Jesteśmy w związku? 660 00:45:33,334 --> 00:45:34,543 Jakimś. 661 00:45:35,876 --> 00:45:36,876 No dobrze. 662 00:45:37,751 --> 00:45:38,959 Dobre i to. 663 00:46:01,584 --> 00:46:02,584 Coś się stało? 664 00:46:05,043 --> 00:46:06,584 Dobry wieczór. 665 00:46:07,293 --> 00:46:10,751 Nazywam się Riley Morgan. Spokojnie, nie zabiorę za dużo… 666 00:46:10,834 --> 00:46:12,584 Fikile! 667 00:46:15,209 --> 00:46:17,501 W imieniu firmy chciałam powiedzieć, 668 00:46:18,168 --> 00:46:21,418 że z dumą jesteśmy sponsorem i partnerem 669 00:46:21,501 --> 00:46:26,126 dla niesamowicie utalentowanego Anthony’ego Gabisy. 670 00:46:34,959 --> 00:46:36,334 Ciężko cię dorwać. 671 00:46:36,918 --> 00:46:39,876 Nie miałbym nic przeciwko, gdyby nie twój dług. 672 00:46:39,959 --> 00:46:42,376 Przepraszam, złapali mnie. 673 00:46:43,126 --> 00:46:45,334 Nie mogłam ryzykować spotkania. 674 00:46:47,084 --> 00:46:48,584 Szanuję to, 675 00:46:50,126 --> 00:46:52,043 ale nie masz długu u mnie. 676 00:46:53,209 --> 00:46:56,293 Obiecuję, że znajdę pieniądze. 677 00:46:57,834 --> 00:47:00,043 No dobrze, ale lepiej się pospiesz, 678 00:47:01,084 --> 00:47:03,376 bo nie będę w stanie ci pomóc. 679 00:47:04,334 --> 00:47:05,334 Jasne. 680 00:47:15,668 --> 00:47:18,126 Moja żona sfingowała własne porwanie? 681 00:47:18,209 --> 00:47:20,251 Na to wskazują dowody. 682 00:47:28,001 --> 00:47:30,543 Karabo, twoja matka i ja jesteśmy niewinni. 683 00:47:30,626 --> 00:47:33,084 Nie rób czegoś, czego będziesz żałował. 684 00:47:33,168 --> 00:47:34,168 Odchodzę. 685 00:47:34,751 --> 00:47:36,709 Potrzebuję paru tygodni. 686 00:47:36,793 --> 00:47:39,168 Zabraniam ci opuszczać ten dom! Karabo! 687 00:47:52,668 --> 00:47:53,501 Kochanie. 688 00:47:54,751 --> 00:47:55,751 Mama? 689 00:49:11,793 --> 00:49:14,959 Napisy: Jędrzej Kogut