1 00:00:06,084 --> 00:00:09,626 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,918 --> 00:00:19,793 Man könnte meinen, ich sei ein Geist, so wie du mich ansiehst, KB. 3 00:00:19,876 --> 00:00:21,126 Wann kamst du an? 4 00:00:21,209 --> 00:00:25,876 Vorhin, aber ich musste noch was regeln. Es war also ein langer Tag. 5 00:00:30,459 --> 00:00:32,376 Wie haben sie euch gefunden? 6 00:00:33,334 --> 00:00:36,876 -Ihr wart unter Polizeischutz. -Das sind sehr mächtige Leute. 7 00:00:36,959 --> 00:00:39,293 Sie haben ihre Wege, Leute aufzuspüren. 8 00:00:39,376 --> 00:00:42,918 -Jemand von innen hat euch wohl verraten. -Ja. 9 00:00:44,001 --> 00:00:45,418 Das vermute ich auch. 10 00:00:46,126 --> 00:00:47,084 Danke. 11 00:00:51,043 --> 00:00:54,043 Hat deine Mutter etwas über meine Mutter gesagt? 12 00:00:57,543 --> 00:00:58,751 Tut mir leid, Fiks. 13 00:00:59,793 --> 00:01:03,459 Während der ganzen Therapie, als ich mein Herz ausschüttete, 14 00:01:03,543 --> 00:01:05,668 wusste sie von meiner Entführung? 15 00:01:05,751 --> 00:01:07,334 Sie will es wiedergutmachen. 16 00:01:08,918 --> 00:01:09,918 So wie ich. 17 00:01:10,543 --> 00:01:14,501 Ich rief dich an. Nur wusste ich nie, was ich sagen sollte. 18 00:01:15,668 --> 00:01:16,834 Das warst du? 19 00:01:21,376 --> 00:01:22,834 Ich dachte, es sei Mom. 20 00:01:27,293 --> 00:01:30,501 Ich muss gehen. Sie suchen mich bestimmt. 21 00:01:30,584 --> 00:01:32,043 Wo willst du denn hin? 22 00:01:35,043 --> 00:01:38,209 Keine Ahnung. Ich muss irgendwie meine Familie retten. 23 00:01:49,418 --> 00:01:51,209 Sei bitte vorsichtig, okay? 24 00:01:52,834 --> 00:01:53,959 Ich liebe dich. 25 00:01:54,043 --> 00:01:55,126 Ich liebe dich. 26 00:02:06,626 --> 00:02:11,293 -Die Polizei befragte dich also. Und? -Und ich sitze hier bei euch. 27 00:02:11,376 --> 00:02:14,126 Danke. Nicht in einer Gefängniszelle. 28 00:02:14,834 --> 00:02:16,376 Das sollte alles sagen. 29 00:02:17,918 --> 00:02:20,626 Du hast nichts mit Nwabisas Entführung zu tun? 30 00:02:21,793 --> 00:02:25,668 Und was ist mit dem Brief, den du Dad vor Jahren geschrieben hast? 31 00:02:25,751 --> 00:02:29,668 In dem stand: "Die Dinge, die wir tun, bergen Gefahren." 32 00:02:30,459 --> 00:02:31,918 Was habt ihr getan? 33 00:02:33,168 --> 00:02:36,793 Du hast wohl schon entschieden, dass wir uns schuldig machten. 34 00:02:37,293 --> 00:02:40,209 -Ist es nicht so, Ma? -Ich bin keine Kidnapperin. 35 00:02:41,543 --> 00:02:42,959 Ich bin deine Mutter. 36 00:02:54,168 --> 00:02:55,793 Wie war der Donnerstag? 37 00:02:57,959 --> 00:02:59,376 Erster Donnerstag, Dad. 38 00:03:05,209 --> 00:03:06,043 Bhelekazi… 39 00:03:07,501 --> 00:03:11,834 Mom ist offiziell eine Hauptverdächtige in ihrem eigenen Verschwinden. 40 00:03:11,918 --> 00:03:13,543 Wer hat dir das gesagt? 41 00:03:13,626 --> 00:03:16,418 Die Polizei war hier, während du weg warst. 42 00:03:16,501 --> 00:03:19,293 Offenbar wurden neue Beweise gegen sie gefunden. 43 00:03:19,793 --> 00:03:20,751 Welche Beweise? 44 00:03:22,418 --> 00:03:24,209 Weiß nicht. Es ist verwirrend. 45 00:03:26,376 --> 00:03:28,751 Sie kommen zurück, um mit uns zu reden. 46 00:03:38,959 --> 00:03:41,084 -Hey. -Guten Morgen, Christopher. 47 00:03:41,168 --> 00:03:43,376 Ich liebe es, wenn du mich so nennst. 48 00:03:43,959 --> 00:03:46,251 Wie geht es dir in Spanien? 49 00:03:47,168 --> 00:03:48,751 Könntest du es nur sehen! 50 00:03:48,834 --> 00:03:51,751 Das könnte ich. Ich habe bald Geburtstag. 51 00:03:51,834 --> 00:03:53,043 Was hast du vor? 52 00:03:53,126 --> 00:03:57,084 Im Moment will ich herausfinden, welche Unterwäsche du dort trägst. 53 00:03:57,168 --> 00:03:59,126 -Chris. -Komm schon! 54 00:04:00,834 --> 00:04:04,459 -Es sei denn, du trägst keine. -Hey, wir hatten nicht mal Sex. 55 00:04:04,543 --> 00:04:07,959 Also werden wir jetzt bestimmt keinen Telefonsex haben. 56 00:04:08,709 --> 00:04:10,793 Was planst du zu deinem Geburtstag? 57 00:04:14,001 --> 00:04:18,126 In der 11. Klasse 18 zu werden ist nicht gerade ein Grund zum Feiern. 58 00:04:18,209 --> 00:04:22,584 Ich freue mich auf mein Geschenk für dich. Du wirst sehr überrascht sein. 59 00:04:23,251 --> 00:04:25,293 -Ist es was Unartiges? -Chris! 60 00:04:31,876 --> 00:04:33,376 Wade, können wir reden? 61 00:04:41,084 --> 00:04:43,876 -Der Kuss bedeutete nichts. -Warum küsst du KB? 62 00:04:44,459 --> 00:04:48,376 -Ist okay, wenn du ihn willst. -Du bist mein Partner zum Pferdestehlen. 63 00:04:49,793 --> 00:04:50,793 Meine Person. 64 00:04:52,251 --> 00:04:54,626 Es war ein dummer, schrecklicher Fehler. 65 00:04:55,126 --> 00:04:58,043 Ich will nichts mehr vor dir verbergen oder lügen. 66 00:04:58,876 --> 00:05:00,168 Ich will dich. 67 00:05:01,626 --> 00:05:05,459 Wir machten so viel zusammen durch. Das muss doch was bedeuten. 68 00:05:12,376 --> 00:05:14,709 Tut mir leid, dass ich neulich abhaute. 69 00:05:17,043 --> 00:05:20,126 Aber ich bin dieses ganze Hin und Her leid. 70 00:05:23,376 --> 00:05:25,418 Ich will dich nicht verlieren. 71 00:05:26,376 --> 00:05:29,126 Ich möchte offiziell mit dir zusammen sein, 72 00:05:29,209 --> 00:05:30,376 wenn du das willst. 73 00:05:39,834 --> 00:05:40,834 Können wir reden? 74 00:05:45,209 --> 00:05:46,751 Es passt gerade nicht. 75 00:05:48,126 --> 00:05:49,751 Meine Mom ist in der Stadt. 76 00:05:52,251 --> 00:05:54,793 -Ich halte dir einen Platz frei. -Ja, danke. 77 00:06:01,168 --> 00:06:02,043 Ja. 78 00:06:02,959 --> 00:06:06,459 Die Polizei verhörte sie und fand nichts. Sie ist entlastet. 79 00:06:06,543 --> 00:06:08,751 Also, bitte, hör einfach auf damit. 80 00:06:09,543 --> 00:06:10,376 Gehen wir. 81 00:06:12,584 --> 00:06:15,334 Hey, Leigh-Fans, hier eine weitere Episode 82 00:06:15,418 --> 00:06:18,543 über die Tränen der Prominenz der Herzschmerz High. 83 00:06:19,334 --> 00:06:22,751 Beispiel A, Fikile Bhele mit ihrer Identitätskrise. 84 00:06:25,584 --> 00:06:28,459 Dein Dad ist zäh, Fiks. Es wird alles gut. 85 00:06:28,543 --> 00:06:32,251 Und dass deine Mom verdächtigt wird, ist eben nur ein Verdacht. 86 00:06:32,751 --> 00:06:33,876 Fiks. 87 00:06:34,459 --> 00:06:37,209 Hey, ich muss mit dir über etwas reden. 88 00:06:37,293 --> 00:06:39,418 -Ich auch. -Reden wir in der Pause. 89 00:06:39,501 --> 00:06:40,626 Okay, cool. 90 00:06:50,043 --> 00:06:52,126 Kennt ihr Pulengs Cousin Lunga? 91 00:06:52,959 --> 00:06:54,251 Ja. Warum? 92 00:06:54,334 --> 00:06:55,751 Ich hätte nicht gedacht, 93 00:06:55,834 --> 00:06:58,626 dass ein Verwandter von Puleng cool sein könnte. 94 00:06:59,918 --> 00:07:01,543 Das wird definitiv unartig. 95 00:07:01,626 --> 00:07:02,751 GESCHENK LÄDT… 96 00:07:02,834 --> 00:07:05,751 Chris, die 11. Klasse sitzt auf der anderen Seite. 97 00:07:07,876 --> 00:07:08,959 Leck mich. 98 00:07:27,834 --> 00:07:29,251 Guten Morgen, Kinder. 99 00:07:29,334 --> 00:07:31,876 Was ich an der Parkhurst High liebe… 100 00:07:33,126 --> 00:07:36,751 …ist, dass es nicht nur eine akademische Institution ist. 101 00:07:37,668 --> 00:07:41,126 Sondern ein Umfeld, das es uns ermöglicht, 102 00:07:41,209 --> 00:07:46,334 die Gesellschaft aufzubauen, zu erneuern und zu transformieren, 103 00:07:46,418 --> 00:07:48,751 und zwar von diesem Saal ausgehend. 104 00:07:48,834 --> 00:07:51,459 Darum muss ich mit großer Enttäuschung 105 00:07:51,543 --> 00:07:53,168 einen Vorfall ansprechen, 106 00:07:53,251 --> 00:07:56,751 der im Einführungscamp der achten Klasse vorgefallen ist. 107 00:07:57,251 --> 00:08:00,001 Bruce Kwan hat uns etwas zu sagen. 108 00:08:09,251 --> 00:08:12,209 Während des Mentoringcamps für die achte Schulstufe 109 00:08:12,293 --> 00:08:15,001 mobbte und verspottete ich einige Achtklässler. 110 00:08:15,084 --> 00:08:17,584 Ich hatte viel Zeit zum Nachdenken 111 00:08:17,668 --> 00:08:20,834 und bereue meine Taten gegen meine Mitschüler sehr, 112 00:08:20,918 --> 00:08:23,584 gegen einen von ihnen im Besonderen. 113 00:08:24,668 --> 00:08:29,626 Hiermit verspreche ich, Bruce Kwan, ab heute ein besseres Vorbild, 114 00:08:29,709 --> 00:08:31,543 ein besserer Mentor zu sein. 115 00:08:31,626 --> 00:08:32,584 Danke. 116 00:08:33,251 --> 00:08:34,084 Danke, Bruce. 117 00:08:35,084 --> 00:08:42,043 Ich möchte sehr deutlich klarstellen, dass jegliche Art von Initiationsritus 118 00:08:42,751 --> 00:08:45,251 ab jetzt absolut verboten ist. 119 00:08:46,209 --> 00:08:50,751 Sie werden sofort der Schule verwiesen, wenn Sie für schuldig befunden werden. 120 00:08:53,501 --> 00:08:54,334 Tahira. 121 00:08:55,043 --> 00:08:55,959 Danke. 122 00:09:01,001 --> 00:09:03,293 -Guten Morgen. Ich möchte… -Petze! 123 00:09:05,626 --> 00:09:06,626 Petze! 124 00:09:07,543 --> 00:09:08,834 -Ja, ist sie! -Petze! 125 00:09:08,918 --> 00:09:15,584 -Petze! -Petze! 126 00:09:16,584 --> 00:09:17,418 Petze. 127 00:09:17,501 --> 00:09:20,501 ESISTLEIGHANNEBABE - LIVE 128 00:09:20,584 --> 00:09:24,668 Wie findest du die Reaktionen auf deinen Eingriff bei Siya und Bruce? 129 00:09:26,293 --> 00:09:30,459 Wir alle wissen, was Schweigen bedeutet. Und es ist nicht immer Gold. 130 00:09:30,543 --> 00:09:31,959 Ciao fürs Erste. 131 00:09:32,043 --> 00:09:34,168 Das ist ein guter Raum. Gefällt mir. 132 00:09:34,251 --> 00:09:37,334 Und die perfekte Kulisse für ein Online-Tagebuch. 133 00:09:37,418 --> 00:09:40,209 Das würde Geld aus dem schon sehr knappen Budget 134 00:09:40,293 --> 00:09:42,293 der Schülerzeitung kosten, okay? 135 00:09:42,376 --> 00:09:43,376 Was zur Hölle? 136 00:09:49,209 --> 00:09:51,126 "Petzen muss man verletzen." 137 00:09:54,251 --> 00:09:58,043 Meinst du, das hängt mit dem Debakel bei der Einführung zusammen? 138 00:09:58,126 --> 00:10:00,168 -Tahira… -Lass mich in Ruhe, bitte. 139 00:10:02,126 --> 00:10:03,376 Es wird spannend. 140 00:10:09,209 --> 00:10:11,668 Willkommen zur Achterbahn des Teenie-Alters. 141 00:10:12,168 --> 00:10:14,751 Vielleicht erlebst du alles sehr intensiv. 142 00:10:14,834 --> 00:10:17,543 Du hast vielleicht allmählich Fragen über Sex. 143 00:10:17,626 --> 00:10:20,626 Oder du denkst über Sex nach. Sehr oft. 144 00:10:20,709 --> 00:10:24,126 In diesem Alter kann alles eine sexuelle Reaktion auslösen. 145 00:10:24,626 --> 00:10:26,084 Sexuell intim zu sein, 146 00:10:26,168 --> 00:10:29,668 also jegliche Art von Sex mit einer anderen Person zu haben, 147 00:10:29,751 --> 00:10:31,751 ist eine ganz besondere Erfahrung. 148 00:10:32,334 --> 00:10:33,709 Habt ihr besprochen, 149 00:10:33,793 --> 00:10:37,001 was ihr in sexueller Hinsicht tun oder nicht tun wollt? 150 00:10:37,501 --> 00:10:40,668 -Du hast es also noch nie getan? Niemals? -Nein. 151 00:10:41,543 --> 00:10:45,209 Wirklich niemals? Nicht mal allein in deinem Zimmer? 152 00:10:45,293 --> 00:10:48,501 Nein. Ich tat es noch mit niemandem, auch nicht allein. 153 00:10:48,584 --> 00:10:50,626 Ich tanze einfach nicht gern. 154 00:10:51,376 --> 00:10:52,501 JUNGFRÄULICHKEIT 155 00:10:53,501 --> 00:10:56,918 Üben Sie im Zweifelsfall Enthaltsamkeit. 156 00:10:57,584 --> 00:10:59,959 Okay, Klasse, was stach für Sie hervor? 157 00:11:00,043 --> 00:11:02,709 Ma'am, was für mich hervorstach, 158 00:11:02,793 --> 00:11:05,334 ist Wades Gesichtsausdruck in diesem Moment. 159 00:11:05,418 --> 00:11:08,334 Vielleicht können Sie ihm mehr über Sex lehren, 160 00:11:08,418 --> 00:11:10,626 denn ich denke, er hatte noch keinen. 161 00:11:10,709 --> 00:11:14,084 Sei still, manche von uns sind erstmals in dieser Klasse. 162 00:11:16,501 --> 00:11:17,876 Okay, Ruhe. 163 00:11:17,959 --> 00:11:22,001 Schreiben Sie über das Wichtigste, das Sie daraus mitgenommen haben. 164 00:11:42,043 --> 00:11:44,168 Ich sah dich nie als Fußballfan. 165 00:11:44,251 --> 00:11:46,959 Ich glaube, ich muss Siya im Auge behalten. 166 00:11:48,043 --> 00:11:50,459 Bruce war so ein Arsch zu deinem Bruder. 167 00:11:51,626 --> 00:11:53,084 Er ist auch dein Bruder. 168 00:11:55,793 --> 00:11:56,793 Stimmt. 169 00:11:57,501 --> 00:12:00,376 Hoch mit den Knien, Jungs. Hoch! Na bitte. 170 00:12:01,251 --> 00:12:04,626 Apropos Brüder, Lunga ist wohl auch mein Cousin? 171 00:12:04,709 --> 00:12:06,418 -Ja. -Okay. 172 00:12:06,501 --> 00:12:07,418 Große Familie. 173 00:12:08,876 --> 00:12:10,126 Sprachst du mit Wade? 174 00:12:12,126 --> 00:12:14,793 Ja. Wir haben alles bereinigt. 175 00:12:16,376 --> 00:12:17,334 Und du? 176 00:12:18,584 --> 00:12:21,793 -Sprachst du mit deinem leiblichen Vater? -Nein. 177 00:12:26,876 --> 00:12:28,001 Tut mir leid, Fiks. 178 00:12:29,959 --> 00:12:31,376 Dein leiblicher Vater, 179 00:12:31,459 --> 00:12:33,168 das Verschwinden deiner Mom… 180 00:12:33,668 --> 00:12:36,209 Ich brauche Beweise für ihre Entführung. 181 00:12:42,584 --> 00:12:45,459 -Und wenn wir das einfach ruhen lassen? -Nein. 182 00:12:45,543 --> 00:12:48,584 Wo immer deine Mom ist, sie kommt schon klar. 183 00:12:48,668 --> 00:12:50,543 Nein. Ich sprach mit Sam, und… 184 00:12:50,626 --> 00:12:51,959 Du sprachst mit Sam? 185 00:12:52,834 --> 00:12:54,501 -Geht es ihm gut? -Nein. 186 00:12:54,584 --> 00:12:58,501 Sie waren in Zeugenschutz, weil seine Mom irgendwie involviert war, 187 00:12:58,584 --> 00:13:01,668 und ihr Unterschlupf wurde verraten. 188 00:13:02,168 --> 00:13:06,626 Und nur die Polizei hat Zugang zu derartigen Informationen. 189 00:13:07,251 --> 00:13:10,918 Jene Polizei, die behauptet, Mom täuscht ihre Entführung vor. 190 00:13:14,001 --> 00:13:15,251 -Heftig. -Oh ja. 191 00:13:15,834 --> 00:13:19,251 Und plötzlich ist KBs Mutter wieder in der Stadt. 192 00:13:20,584 --> 00:13:23,709 -KB sagt, man findet nichts über sie. -Das glaubst du? 193 00:13:23,793 --> 00:13:26,959 -Nein, aber… -Du glaubst, Mom entführte sich selbst? 194 00:13:27,043 --> 00:13:28,251 Das sagte ich nicht. 195 00:13:29,543 --> 00:13:32,084 Puleng, meine Mom steckt in Schwierigkeiten. 196 00:13:32,918 --> 00:13:34,543 Genau wie dein Dad einst. 197 00:13:36,251 --> 00:13:37,834 Hilf mir, sie zu finden. 198 00:13:40,251 --> 00:13:41,209 Bitte. 199 00:14:02,334 --> 00:14:05,626 -Hey! -Hör mal, halt's Maul und hau ab, okay? 200 00:14:11,084 --> 00:14:14,793 -Du hintergehst mich also? -Nicht nur du hast Lex auf Kurzwahl. 201 00:14:14,876 --> 00:14:16,126 Warum juckt dich das? 202 00:14:16,209 --> 00:14:19,709 Ich will nicht für deinen Mist bezahlen, wenn du auffliegst. 203 00:14:19,793 --> 00:14:21,668 Tja, ich stehe zu meinem Mist. 204 00:14:22,251 --> 00:14:23,626 Also halt dich da raus. 205 00:14:31,293 --> 00:14:36,584 Es ist so mühsam, mich um Mom zu kümmern, zur Schule zu gehen und Schulden zu haben. 206 00:14:36,668 --> 00:14:39,584 Reece, wenn du Geld brauchst, kann ich dir helfen. 207 00:14:40,751 --> 00:14:43,543 Ich weiß. Ich muss das selbst regeln, okay? 208 00:14:43,626 --> 00:14:48,293 Und ich will nicht dein Sozialfall sein. Aber ich liebe dich für das Angebot. 209 00:14:51,043 --> 00:14:52,334 Du dealst noch immer? 210 00:14:53,293 --> 00:14:58,043 Ich musste mir wieder dieses zweistündige, nervtötende Aufklärungsvideo ansehen. 211 00:14:58,126 --> 00:14:59,626 Das Video ist furchtbar. 212 00:14:59,709 --> 00:15:02,334 -Es ist die Hölle, echt. -Das ist die Hölle. 213 00:15:02,918 --> 00:15:05,834 Die Hölle ist, wenn alle um dich verschwinden. 214 00:15:06,959 --> 00:15:07,793 Hey. 215 00:15:10,168 --> 00:15:11,793 Warum die langen Gesichter? 216 00:15:11,876 --> 00:15:15,876 -Wir jammern über unser Leben. -Scheiße, Alter, frag mich mal. 217 00:15:16,543 --> 00:15:18,834 Zu Hause ist es so verdammt schräg, 218 00:15:18,918 --> 00:15:21,543 seit meine Mom unangemeldet aufgetaucht ist. 219 00:15:26,376 --> 00:15:27,209 Das war's. 220 00:15:27,876 --> 00:15:31,834 Wegen euch Ärschen muss ich noch ungewollt meinen Geburtstag feiern. 221 00:15:31,918 --> 00:15:34,501 -Wir könnten eine Party gebrauchen. -Ja. 222 00:15:36,084 --> 00:15:37,209 Ja, stimmt. 223 00:15:38,126 --> 00:15:41,043 TERMINANKÜNDIGUNG. CHRIS' 18. GEBURTSTAG STEHT AN! 224 00:15:41,126 --> 00:15:42,501 Übrigens, Lunga, 225 00:15:42,584 --> 00:15:46,584 Chris plant dieses Wochenende eine Party auf einer schicken Jacht. 226 00:15:46,668 --> 00:15:47,793 Komm auch. 227 00:15:47,876 --> 00:15:50,668 Tja, das musst du mir nicht zweimal sagen. 228 00:15:53,376 --> 00:15:57,543 -Einen Rusty Nail. -Ich sagte, Treffen nach der Arbeit. 229 00:15:57,626 --> 00:15:59,626 Und mich nicht bedienen lassen? 230 00:16:07,668 --> 00:16:10,751 Du hast also einfach so Pauline deine Nummer gegeben. 231 00:16:11,751 --> 00:16:14,459 -Eifersüchtig? -Kein Dealen in der Schule, Lex. 232 00:16:15,043 --> 00:16:17,084 Und das von dir verlorene Geld? 233 00:16:17,168 --> 00:16:20,876 Ich muss mich den Chefs stellen. Sie sind nicht so nett wie ich. 234 00:16:20,959 --> 00:16:24,959 Ich zahle es dir zurück, okay? Aber keine Geschäfte an der Parkhurst. 235 00:16:25,043 --> 00:16:26,043 Wie wär's damit? 236 00:16:26,126 --> 00:16:29,251 Bis du es zurückzahlst, macht Pauline weiter, klar? 237 00:16:35,668 --> 00:16:37,584 So sah ich früher aus. 238 00:16:37,668 --> 00:16:38,709 Wahnsinn! 239 00:16:39,501 --> 00:16:42,501 Bekommen wir Rabatt, weil du hier arbeitest? Oder… 240 00:16:43,709 --> 00:16:44,834 Was darf es sein? 241 00:16:45,834 --> 00:16:47,209 Die Burger, bitte. 242 00:16:50,376 --> 00:16:51,918 Fiks kommt nicht. 243 00:16:53,126 --> 00:16:57,043 Die Polizei ist bei ihr. Sie denken, ihre Mom fakte die Entführung. 244 00:17:00,876 --> 00:17:04,876 -Fikile braucht Hilfe, Lunga. -Lassen wir die Polizei ihren Job tun. 245 00:17:05,459 --> 00:17:07,918 Ist morgen nicht dein Aufsatz fällig? 246 00:17:09,459 --> 00:17:11,459 Wir müssen den morgen abgeben, ja! 247 00:17:11,543 --> 00:17:16,334 Wir würden ja gern der Polizei vertrauen, aber wir misstrauen ihrer guten Absicht. 248 00:17:16,418 --> 00:17:17,626 Was soll das heißen? 249 00:17:18,751 --> 00:17:21,168 Fikile denkt, sie drücken ein Auge zu. 250 00:17:23,001 --> 00:17:26,418 Wir müssen alles neu aufrollen. Ich bitte Dad um Hilfe. 251 00:17:26,918 --> 00:17:30,751 -Bezüglich der Bezahlung für Phume. -Mr. Julius nahm Geld für sie? 252 00:17:30,834 --> 00:17:32,459 Fiks kann ihren Dad fragen. 253 00:17:32,543 --> 00:17:34,543 -Sie stehen den Molapos nahe. -Ja. 254 00:17:34,626 --> 00:17:37,334 Ja, okay, auf mich hört ja niemand. 255 00:17:47,043 --> 00:17:48,959 Okay. Ich schalte ihn aus. Okay. 256 00:17:49,043 --> 00:17:51,209 Sorry, ich fahre wie eine alte Dame. 257 00:17:51,293 --> 00:17:52,334 Gut erkannt. 258 00:17:52,418 --> 00:17:54,709 Ist schon gut, Wade. 259 00:18:01,501 --> 00:18:02,459 Hey! 260 00:18:03,126 --> 00:18:04,126 Hey, du Hund! 261 00:18:05,584 --> 00:18:06,501 Soll ich gehen? 262 00:18:06,584 --> 00:18:09,293 -Damit du sie begrapschen kannst? -Lunga! 263 00:18:20,043 --> 00:18:21,376 Tschüss, Lunga. 264 00:18:26,126 --> 00:18:27,043 Hey. 265 00:18:32,876 --> 00:18:34,334 Tut mir leid, der Gurt. 266 00:18:34,918 --> 00:18:35,959 Na bitte. 267 00:18:41,668 --> 00:18:44,626 -Sorry, ich wollte dich nicht anfassen. -Schon gut. 268 00:18:52,501 --> 00:18:53,334 Gute Nacht. 269 00:18:53,418 --> 00:18:54,334 Gute Nacht. 270 00:19:02,959 --> 00:19:03,876 Tschüss. 271 00:19:07,418 --> 00:19:08,418 Los, Mädchen. 272 00:19:12,501 --> 00:19:13,834 Lass dir Zeit, Wade. 273 00:19:33,543 --> 00:19:34,668 Sandwich? 274 00:19:34,751 --> 00:19:35,918 Hab keinen Hunger. 275 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 Ich bestehe darauf, Karabo. 276 00:19:37,709 --> 00:19:39,376 Du bist im Wachstum. 277 00:19:41,001 --> 00:19:43,543 Du liebst Käse und Schinken noch, oder? 278 00:19:51,293 --> 00:19:53,209 Wie läuft es in der Schule? 279 00:19:54,834 --> 00:19:55,751 Alles gut. 280 00:19:57,001 --> 00:19:58,376 Datest du jemanden? 281 00:19:58,459 --> 00:19:59,501 Was wird das? 282 00:19:59,584 --> 00:20:00,459 Ich… 283 00:20:02,084 --> 00:20:04,668 Ich versuche, meinen Sohn kennenzulernen. 284 00:20:06,293 --> 00:20:09,709 Ich will nicht unhöflich sein, aber das ist mir unangenehm. 285 00:20:10,501 --> 00:20:12,334 Weißt du, wo Fikiles Mom ist? 286 00:20:14,001 --> 00:20:15,834 Ich weiß, du hast viel Geld. 287 00:20:16,709 --> 00:20:18,709 Ich weiß, welche Türen das öffnet. 288 00:20:20,459 --> 00:20:23,751 Ich weiß nicht, wo Nwabisa ist, Karabo. 289 00:20:25,126 --> 00:20:27,793 Wirklich nicht. Ich wünschte, ich wüsste es. 290 00:20:28,293 --> 00:20:29,751 Um helfen zu können. 291 00:20:39,043 --> 00:20:42,293 Du bist letzte Nacht sehr schnell reingekommen. 292 00:20:42,876 --> 00:20:46,251 Das sagt mir, dass der kleine Wade flott unterwegs ist. 293 00:20:47,418 --> 00:20:51,668 Er ist nicht flott unterwegs. Wir haben nichts gemacht. 294 00:20:53,459 --> 00:20:54,626 Wir warten damit. 295 00:20:57,959 --> 00:20:59,793 Sieh einer an, du hast Werte. 296 00:21:00,584 --> 00:21:01,543 Nicht wirklich. 297 00:21:03,501 --> 00:21:04,501 Ich glaube… 298 00:21:05,626 --> 00:21:07,418 Ich glaube, Wade ist Jungfrau. 299 00:21:08,334 --> 00:21:12,376 Neulich machte sich Chris über Wades Jungfräulichkeit lustig… 300 00:21:13,334 --> 00:21:15,293 …und er saß einfach still da. 301 00:21:16,376 --> 00:21:17,418 Und ich sah ihn… 302 00:21:19,001 --> 00:21:20,501 …meine Beine anstarren. 303 00:21:22,376 --> 00:21:25,751 -Ich hätte dir nichts sagen sollen. -Es tut mir leid. 304 00:21:25,834 --> 00:21:29,418 Aber willst du ihn denn echt ranlassen? 305 00:21:30,251 --> 00:21:32,751 Das gehört in Beziehungen doch dazu, oder? 306 00:21:33,834 --> 00:21:36,459 Es ist nur so, Wade und ich sind Freunde. 307 00:21:36,543 --> 00:21:39,918 Ich weiß nicht, Lunga. Ich will ihm keinen Druck machen. 308 00:21:40,001 --> 00:21:40,876 Verstehst du? 309 00:21:41,501 --> 00:21:46,459 Wenn ich ein neues Spiel sehe, weiß ich sofort, ob ich es spielen werde. 310 00:21:47,626 --> 00:21:50,043 Wenn du so viel darüber nachdenken musst… 311 00:21:51,251 --> 00:21:54,251 …dann willst du es vielleicht einfach nicht. 312 00:22:00,584 --> 00:22:03,793 Ich hoffe, der Vorfall bei der Einführung war einmalig. 313 00:22:06,876 --> 00:22:09,001 Ich habe deinen Vater hergebeten. 314 00:22:09,501 --> 00:22:10,501 Hallo, Leute. 315 00:22:12,959 --> 00:22:15,376 Damit du eine männliche Perspektive hast. 316 00:22:15,459 --> 00:22:16,626 Nein, Mama. 317 00:22:16,709 --> 00:22:20,376 Blas das nicht so auf. Er hat sich entschuldigt. Es ist vorbei. 318 00:22:23,334 --> 00:22:24,251 Hör zu, Sohn… 319 00:22:24,334 --> 00:22:28,084 Wir Jungs spielen manchmal Sachen runter, 320 00:22:28,168 --> 00:22:30,584 weil wir zäh wirken wollen. 321 00:22:31,793 --> 00:22:34,459 Aber Mobbing ist eine ernst zu nehmende Sache. 322 00:22:35,293 --> 00:22:38,793 Wir wollen nur sichergehen, dass es dir wirklich gut geht. 323 00:22:40,001 --> 00:22:43,418 Seit wann kümmert es dich, Dad? Du wohnst nicht mal hier. 324 00:22:47,001 --> 00:22:49,209 Ich mache mich für die Schule fertig. 325 00:22:51,668 --> 00:22:54,334 Sponsert das Pub die Schülerzeitung? 326 00:22:55,293 --> 00:22:57,376 Wade will mit dem Manager sprechen. 327 00:22:57,459 --> 00:22:58,459 Es wäre nur fair, 328 00:22:58,543 --> 00:23:01,501 da die Hälfte der Kundschaft an die Parkhurst geht. 329 00:23:01,584 --> 00:23:02,501 Ta-quila! 330 00:23:08,376 --> 00:23:10,668 WIE ES ANFING 331 00:23:10,751 --> 00:23:13,001 WIE ES ENDETE 332 00:23:14,918 --> 00:23:16,001 Ta-quila! 333 00:23:19,293 --> 00:23:21,793 TAHIRA IST MIES! SCHULSPRECHERIN, NA KLAR. 334 00:23:21,876 --> 00:23:22,793 Was jetzt? 335 00:23:22,876 --> 00:23:23,959 SO MIES! TRAGISCH. 336 00:23:24,043 --> 00:23:24,876 KÜBELT SIE. 337 00:23:24,959 --> 00:23:27,668 TU UNS EINEN GEFALLEN UND TRITT ZURÜCK! 338 00:23:27,751 --> 00:23:28,668 Kämpfe! 339 00:23:29,459 --> 00:23:31,168 Sonst machen sie dich fertig. 340 00:23:34,084 --> 00:23:35,084 KB. 341 00:23:36,959 --> 00:23:38,001 Können wir reden? 342 00:23:40,584 --> 00:23:42,084 -Ist alles okay? -Nein. 343 00:23:42,793 --> 00:23:47,334 Die Polizei durchsuchte mein Haus. Sie denken, Mom fakte ihre Entführung. 344 00:23:47,418 --> 00:23:49,209 -Tat sie das? -Natürlich nicht! 345 00:23:49,293 --> 00:23:51,543 Wir glauben, dass sie entführt wurde. 346 00:23:51,626 --> 00:23:52,626 Von deiner Mom. 347 00:23:54,709 --> 00:23:56,709 Die Polizei fand nichts gegen sie. 348 00:23:57,376 --> 00:24:00,959 Die Polizei weiß auch nicht, wie Sams Zeugenschutz aufflog. 349 00:24:01,043 --> 00:24:01,959 Soll heißen? 350 00:24:02,043 --> 00:24:04,876 Ein erstklassiger Anwalt wie Matla ist hilfreich. 351 00:24:06,126 --> 00:24:10,126 Als ob deine Mom eine Heilige wäre. Sie belog deinen Dad deinetwegen. 352 00:24:10,709 --> 00:24:13,584 Sie wollte dich erledigen, um nicht aufzufliegen. 353 00:24:13,668 --> 00:24:16,126 Ist eine gefakte Entführung so abwegig? 354 00:24:31,751 --> 00:24:32,709 Was? 355 00:24:35,168 --> 00:24:36,876 Was ist mit Nwabisa passiert? 356 00:24:39,418 --> 00:24:40,418 Lisbeth? 357 00:24:40,501 --> 00:24:42,834 Nwabisa ist tot, Matla. 358 00:24:44,501 --> 00:24:50,001 Das ist der Unterschied zwischen uns. Ich tue alles für den Schutz der Familie. 359 00:24:52,959 --> 00:24:56,084 -Danke, dass Sie als Sponsor dabei sind. -Gern. Lunga! 360 00:24:56,168 --> 00:24:58,293 Hilf ihm mit allem, was er braucht. 361 00:25:01,501 --> 00:25:03,959 Lunga. 362 00:25:04,959 --> 00:25:06,543 Was stimmt nicht mit dir? 363 00:25:07,584 --> 00:25:10,251 Ich wollte Puleng im Auto nicht begrapschen. 364 00:25:10,334 --> 00:25:12,543 -Du sagtest, ich will sie… -Ich weiß. 365 00:25:13,501 --> 00:25:15,334 Schließlich bist du Jungfrau… 366 00:25:17,543 --> 00:25:20,251 Diese Reaktion zeigt mir, dass sie recht hatte. 367 00:25:20,751 --> 00:25:24,001 Du bist immer noch Soldat im bewaffneten Kampf, was? 368 00:25:25,001 --> 00:25:25,834 Was? 369 00:25:26,668 --> 00:25:30,959 Ein Premiummitglied bei Pornhub. Oder Moment, eher OnlyFans? Aber… 370 00:25:32,209 --> 00:25:34,168 Nein, dafür bist du zu pleite. 371 00:25:34,668 --> 00:25:36,668 Was ist OnlyFans? Ein Stripclub? 372 00:25:38,668 --> 00:25:39,793 Verdammt, okay… 373 00:25:39,876 --> 00:25:43,584 -Was hat sie noch gesagt? -Alter, mach's bitte nicht unangenehm. 374 00:25:43,668 --> 00:25:47,001 -Wir reden über meine Cousine. -Tut mir leid. Es ist nur… 375 00:25:49,626 --> 00:25:51,834 Es ist hart, KBs Nachfolger zu sein. 376 00:25:53,459 --> 00:25:56,168 Er war wohl nie Soldat im Pornhub-Kampf. 377 00:25:57,043 --> 00:25:58,334 Ist das das Problem? 378 00:25:59,293 --> 00:26:03,793 Wade, glaub mir, alle waren mal Soldat im Pornhub-Kampf. 379 00:26:04,876 --> 00:26:05,751 Alles klar? 380 00:26:06,376 --> 00:26:07,209 Alle. 381 00:26:07,293 --> 00:26:09,418 Okay, das wird mir zu schräg. 382 00:26:09,501 --> 00:26:12,293 Das Thema ekelt mich an. Entspann dich, Mann. 383 00:26:15,376 --> 00:26:17,084 DIE PETZE WIRD VERPETZT! 384 00:26:17,168 --> 00:26:20,001 TUT DAS WEH, BITCH? DU WIRST DURCHGESCHMORT! 385 00:26:46,543 --> 00:26:48,126 #BRECHTDASSCHWEIGEN 386 00:26:48,793 --> 00:26:51,126 Wie war Mrs. Molapo damals? 387 00:26:52,626 --> 00:26:53,501 Warum? 388 00:26:53,584 --> 00:26:56,793 Ich will nichts anstellen, aber Fikile hat Fragen, 389 00:26:56,876 --> 00:26:58,376 die ich beantworten will. 390 00:27:00,543 --> 00:27:02,918 Tja, ich weiß nur noch, dass… 391 00:27:03,959 --> 00:27:07,293 …der Mann, der den Scheck lieferte, Bekker hieß. 392 00:27:07,876 --> 00:27:08,876 Frank Bekker. 393 00:27:09,459 --> 00:27:12,709 -Frank Bekker. -Lisbeth war Moms enge Freundin, oder? 394 00:27:13,543 --> 00:27:14,459 Beste Freundin. 395 00:27:18,209 --> 00:27:20,043 Sie kannten sich von der Uni. 396 00:27:21,168 --> 00:27:22,043 Wir alle. 397 00:27:22,626 --> 00:27:24,209 Wir waren unzertrennlich. 398 00:27:24,709 --> 00:27:27,668 Erst als Lisbeth bei Point of Grace anfing, 399 00:27:27,751 --> 00:27:29,918 sahen wir sie allmählich seltener. 400 00:27:30,334 --> 00:27:32,584 Deine Mutter hat sie sehr vermisst. 401 00:27:32,668 --> 00:27:35,001 Das beschäftige mich wenig, denn… 402 00:27:36,001 --> 00:27:39,168 …vor deiner Geburt fiel unsere Ehe auseinander. 403 00:27:41,459 --> 00:27:44,459 Sie wurde nicht schwanger. Das war zu belastend. 404 00:27:45,043 --> 00:27:48,709 Ich beschloss, für eine Weile wegzugehen. 405 00:27:49,376 --> 00:27:51,376 Als deine Mutter schwanger wurde, 406 00:27:52,376 --> 00:27:54,543 war ich außer mir vor Wut. 407 00:27:55,043 --> 00:27:59,293 Ich konnte nicht akzeptieren, dass Phume von jemand anderem war. 408 00:27:59,876 --> 00:28:03,668 Ich hatte das Gefühl, sie aufzugeben sei die einzige Option. 409 00:28:05,001 --> 00:28:08,209 Einige Monate später bat deine Mom mich zurückzukommen. 410 00:28:10,251 --> 00:28:12,834 Und als ich zurückkam, warst du da. 411 00:28:14,001 --> 00:28:15,501 Meine süße Kleine. 412 00:28:16,959 --> 00:28:19,543 Ich war so glücklich, Fikile. So glücklich. 413 00:28:20,334 --> 00:28:21,959 Ich stellte keine Fragen. 414 00:28:23,793 --> 00:28:26,918 Ich dachte, sie muss schwanger geworden sein, 415 00:28:27,418 --> 00:28:28,793 bevor ich fortging. 416 00:28:28,876 --> 00:28:30,668 Hätte ich schlauer gehandelt, 417 00:28:30,751 --> 00:28:33,251 wärst du nicht ohne Schwester aufgewachsen. 418 00:28:34,834 --> 00:28:37,834 Du hättest nicht dein Leben für ihre Suche riskiert. 419 00:28:37,918 --> 00:28:39,334 Ich ließ dich hängen. 420 00:28:42,043 --> 00:28:43,584 Und es tut mir so leid. 421 00:28:44,168 --> 00:28:45,084 Dad… 422 00:28:46,959 --> 00:28:48,418 Du musst dir vergeben. 423 00:28:49,501 --> 00:28:50,376 Okay? 424 00:28:51,709 --> 00:28:52,959 Und auch Ma. 425 00:29:09,751 --> 00:29:10,668 Dad… 426 00:29:13,959 --> 00:29:16,001 Ich fand meinen leiblichen Vater. 427 00:29:17,334 --> 00:29:18,709 Es ist nichts passiert. 428 00:29:20,251 --> 00:29:22,084 Ich wollte es dir nur sagen. 429 00:29:23,751 --> 00:29:24,876 Keine Lügen mehr. 430 00:29:32,126 --> 00:29:34,126 Ich wollte dir was sagen. 431 00:29:34,209 --> 00:29:37,043 Wendy und ich sind… zusammen. 432 00:29:38,168 --> 00:29:40,709 Wir sind in einer Beziehung. 433 00:29:41,543 --> 00:29:42,501 Was? 434 00:29:43,584 --> 00:29:44,834 Seit wann? 435 00:29:44,918 --> 00:29:47,126 Und ist sie nicht in Spanien? 436 00:29:47,209 --> 00:29:48,084 Seit dem… 437 00:29:49,168 --> 00:29:50,668 Seit dem Abschlussball. 438 00:29:52,334 --> 00:29:53,418 Alter, sie ist… 439 00:29:56,001 --> 00:29:58,293 Wir haben eine Fernbeziehung oder so. 440 00:29:58,376 --> 00:29:59,293 Verdammt. 441 00:30:00,126 --> 00:30:03,126 Wendys Lagune muss ja irre sein. Eine Fernbeziehung? 442 00:30:03,709 --> 00:30:06,168 -Reguläre überfordern dich schon. -Klappe. 443 00:30:07,376 --> 00:30:08,293 Wendy? 444 00:30:08,376 --> 00:30:10,876 Was soll ich sagen? Sie bewegt was in mir. 445 00:30:10,959 --> 00:30:11,918 Los geht's. 446 00:30:13,084 --> 00:30:15,043 So viel macht es aus für den Tag. 447 00:30:18,043 --> 00:30:19,126 Was sagst du? 448 00:30:20,668 --> 00:30:21,793 Ach du Scheiße. 449 00:30:21,876 --> 00:30:23,418 -Was? -Das ist teuer. 450 00:30:23,959 --> 00:30:26,168 Komm schon, man wird nur einmal 18. 451 00:30:27,918 --> 00:30:29,668 Scheiß drauf. Wir machen es. 452 00:30:30,168 --> 00:30:31,251 Danke. 453 00:30:31,334 --> 00:30:32,584 Okay. Machen wir es. 454 00:30:32,668 --> 00:30:33,501 Los, Mann. 455 00:30:37,251 --> 00:30:39,959 Ihr habt noch nichts zu Frank Bekker gefunden? 456 00:30:42,376 --> 00:30:46,543 -Vielleicht ist er vorbestraft? -Zama, können wir deinen Cousin fragen? 457 00:30:47,459 --> 00:30:50,001 Ich dachte, wir vertrauen der Polizei nicht? 458 00:30:50,084 --> 00:30:54,376 Schmieriger Eric ist kein typischer Cop. Er muss nicht wissen, wer Frank ist. 459 00:30:55,959 --> 00:30:57,543 Nein. Husch! 460 00:30:58,543 --> 00:31:01,668 Das ist kein Leben hier. Ich muss zurück in die Stadt. 461 00:31:01,751 --> 00:31:02,584 Heftig. 462 00:31:02,668 --> 00:31:03,876 Sieh dir das an. 463 00:31:03,959 --> 00:31:05,918 FAMILIENANGELEGENHEIT #SCHWESTERN 464 00:31:06,001 --> 00:31:09,168 -Sie werden so schnell erwachsen. -Wem sagst du das. 465 00:31:11,876 --> 00:31:14,209 Siya schaffte es in die U14-Mannschaft. 466 00:31:15,251 --> 00:31:16,543 Das ist mein Sohn. 467 00:31:18,709 --> 00:31:19,668 Ja. 468 00:31:29,001 --> 00:31:30,793 Wir haben eine schöne Familie. 469 00:31:40,918 --> 00:31:43,709 Ich hätte euch nicht wieder verlassen dürfen. 470 00:31:45,376 --> 00:31:48,209 Das werde ich für den Rest meines Lebens bereuen. 471 00:31:52,543 --> 00:31:54,376 Wir waren wohl beide schuld. 472 00:31:56,501 --> 00:31:59,126 Wir müssen versuchen, all das aufzuarbeiten. 473 00:32:10,168 --> 00:32:12,959 Ich würde gern nach Hause kommen, wenn ich darf. 474 00:32:35,584 --> 00:32:36,418 Hey. 475 00:32:37,626 --> 00:32:40,126 Es fing vor einer Stunde an. Wo sind alle? 476 00:32:40,876 --> 00:32:42,709 KB ist unterwegs. 477 00:32:42,793 --> 00:32:45,251 Und Puleng und Lunga kommen, also… 478 00:32:46,168 --> 00:32:47,084 Entspann dich. 479 00:32:47,168 --> 00:32:49,668 SORRY, MANN, HAB EINE AUSGANGSSPERRE. 480 00:32:49,751 --> 00:32:50,751 Wichser. 481 00:32:50,834 --> 00:32:52,168 MUSS LERNEN, ALTER. 482 00:32:52,251 --> 00:32:53,876 HAB EINEN GIG. VIEL SPASS! 483 00:32:53,959 --> 00:32:57,751 -Die reichen Kids wissen, wie man feiert. -Da ist Fiks! Hey! 484 00:33:37,584 --> 00:33:42,668 Ma, ich suche nur einen Adapter… Um Siya, meinem Schützling, zu helfen. 485 00:33:43,293 --> 00:33:44,584 Mein Akku ist leer. 486 00:33:45,793 --> 00:33:48,543 Karabo war mit Siyas Schwester Puleng zusammen. 487 00:33:48,626 --> 00:33:51,959 -Er hat es offenbar noch nicht verwunden. -Stimmt nicht. 488 00:34:08,501 --> 00:34:09,501 Was sollte das? 489 00:34:10,001 --> 00:34:10,834 Der Adapter… 490 00:34:10,918 --> 00:34:13,209 Lüg mich nicht an, Karabo. 491 00:34:13,293 --> 00:34:17,001 Du bist unsicher wegen deiner Mutter, aber wir sind Familie. 492 00:34:17,084 --> 00:34:18,918 Und wenn es darauf ankommt, 493 00:34:19,959 --> 00:34:21,376 haben wir nur einander. 494 00:34:22,001 --> 00:34:23,084 Keine Freunde. 495 00:34:23,584 --> 00:34:24,543 Nur uns. 496 00:34:39,918 --> 00:34:41,418 Nichts los hier, Mann. 497 00:34:42,168 --> 00:34:44,001 Was steht als Nächstes an? 498 00:34:45,293 --> 00:34:46,251 Das war's. 499 00:34:46,334 --> 00:34:48,209 Ich bin am Tiefpunkt. 500 00:34:49,126 --> 00:34:50,751 Die Party ist ein Reinfall. 501 00:34:51,751 --> 00:34:53,793 Immerhin ist die Jacht der Hammer. 502 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 Seit wann brauchen wir andere Leute zum Feiern? 503 00:34:56,918 --> 00:34:58,543 JACHTPARTY IM HAFEN. 504 00:34:59,209 --> 00:35:00,959 Leute, wer ist das? 505 00:35:02,584 --> 00:35:04,376 Luden wir Scharfmacher ein? 506 00:35:04,459 --> 00:35:06,293 Guten Abend. 507 00:35:07,043 --> 00:35:11,501 Ich suche einen Mr. Ackerman. 508 00:35:12,001 --> 00:35:13,251 Ich bin Thato Ncube. 509 00:35:13,751 --> 00:35:16,959 Dein Geburtstagsgeschenk von Wendy Dlamini. 510 00:35:19,376 --> 00:35:23,584 -Bist du eine unartige Gipsy-Stripperin? -Keine Stripperin, keine Gipsy. 511 00:35:25,918 --> 00:35:30,168 Ich überlegte lange, was ich dir schenke. Etwas, womit du nicht rechnest. 512 00:35:30,751 --> 00:35:34,751 Eine Hellseherin! Überraschung! Ich weiß, du hattest ein hartes Jahr. 513 00:35:34,834 --> 00:35:40,334 Ich dachte, das wäre witzig und kann vielleicht deine Sorgen lindern. 514 00:35:41,126 --> 00:35:42,376 Ich wäre gern dabei. 515 00:35:43,959 --> 00:35:48,584 -Eine Hellseherin! Los geht's. -Nein. Ich bin nur wegen Christian hier. 516 00:35:48,668 --> 00:35:50,126 Ich heiße Christopher. 517 00:35:50,209 --> 00:35:53,334 Leg deine Hand auf den Notizblock, Christian. 518 00:35:53,418 --> 00:35:54,501 Beweg sie nicht. 519 00:35:55,084 --> 00:35:59,876 Ich kritzele auf das Blatt Papier und lasse die Stimmen zu mir sprechen. 520 00:36:04,084 --> 00:36:07,084 Du kommst aus einer großen Familie 521 00:36:07,668 --> 00:36:09,709 voller Liebe. 522 00:36:11,293 --> 00:36:13,459 Doch die Liebe… 523 00:36:14,668 --> 00:36:18,876 …ist dir nicht beschieden, Christian. Das wird sie auch nie. 524 00:36:19,668 --> 00:36:22,668 Ich heiße Christopher, du verdammte Betrügerin. 525 00:36:22,751 --> 00:36:25,209 -Jetzt hau ab. -Etwas mehr Respekt, bitte. 526 00:36:26,376 --> 00:36:27,459 Ruf mich an. 527 00:36:27,543 --> 00:36:28,543 Was zum Teufel? 528 00:36:31,126 --> 00:36:32,376 Alles okay. 529 00:36:46,626 --> 00:36:48,084 Willst du darüber reden? 530 00:36:52,043 --> 00:36:54,584 Ich stehe in der Schule unter großem Druck. 531 00:36:55,626 --> 00:36:58,668 Die reichen Kids respektieren niemals eine wie mich. 532 00:37:11,251 --> 00:37:12,709 Respektierst du dich? 533 00:37:16,293 --> 00:37:19,709 Du verdienst, an dieser Schule und Schulsprecherin zu sein. 534 00:37:20,293 --> 00:37:21,834 Du hast es dir erarbeitet. 535 00:37:33,251 --> 00:37:35,043 LASST UNS NICHT SCHWEIGEN, 536 00:37:35,126 --> 00:37:37,668 WÄHREND SCHÜLER ZU OPFERN GEMACHT WERDEN. 537 00:37:37,751 --> 00:37:39,084 KÄMPFEN WIR GEMEINSAM! 538 00:37:39,168 --> 00:37:40,084 VERÖFFENTLICHEN 539 00:37:40,168 --> 00:37:45,126 Also, Frank lebt nun als Reinhard Viljoen? Ist das sein echter Name? 540 00:37:46,043 --> 00:37:50,126 Ich weiß nicht, aber er leitet eine Modelagentur in Stellenbosch. 541 00:37:51,043 --> 00:37:55,209 -Wir bewerben uns da auf jeden Fall, oder? -Die Frist endet morgen. 542 00:37:56,584 --> 00:37:57,834 Okay. Machen wir es. 543 00:37:57,918 --> 00:37:59,376 -Auf geht's. -Auf geht's. 544 00:38:00,001 --> 00:38:01,084 Ich schreibe Wade. 545 00:38:02,751 --> 00:38:03,584 Yo, hey. 546 00:38:05,168 --> 00:38:06,168 Wo wollt ihr hin? 547 00:38:06,251 --> 00:38:10,209 -Wir müssen was erledigen. -Oh, das? Lasst mich mitkommen. 548 00:38:11,959 --> 00:38:12,918 Schon okay. 549 00:38:13,001 --> 00:38:15,334 -Wir halten dich auf dem Laufenden. -Ja. 550 00:38:16,334 --> 00:38:17,334 Viel Spaß. 551 00:38:18,793 --> 00:38:20,876 -Hey, Lunga! Hey! -Hey! 552 00:38:22,543 --> 00:38:24,626 JACHTPARTY! PROST! 553 00:38:25,959 --> 00:38:26,876 Hey. 554 00:38:27,459 --> 00:38:28,376 Yo. 555 00:38:29,751 --> 00:38:30,751 Also… 556 00:38:32,251 --> 00:38:33,793 Danke für die Verstärkung. 557 00:38:33,876 --> 00:38:37,043 Nach dem "Geschenk" meiner Freundin brauchte ich das. 558 00:38:37,126 --> 00:38:40,459 Sei nicht so streng. Sie denkt um die Ecke. Das ist heiß. 559 00:38:42,668 --> 00:38:44,876 Woher kennst du so viele coole Leute? 560 00:38:47,001 --> 00:38:50,834 Hauptsächlich von der Uni. Ich mache mein erstes Jahr an der UWC. 561 00:38:50,918 --> 00:38:54,834 Ja, ich studiere Spielarchitektur. Es ist also ziemlich cool. 562 00:38:54,918 --> 00:38:58,209 Tolle Vibes, wenn dich so viele kreative Köpfe umgeben. 563 00:39:00,668 --> 00:39:01,584 Danke. 564 00:39:02,418 --> 00:39:04,876 Auf… kreative Köpfe. 565 00:39:06,626 --> 00:39:08,626 -Okay, wir machen das also? -Ja. 566 00:39:08,709 --> 00:39:10,959 Sieh dir all diese Leute an, verdammt. 567 00:39:12,293 --> 00:39:16,084 Sie hätten sicher ordentlich Eintritt für so eine Party geblecht. 568 00:39:16,584 --> 00:39:17,501 Ja. 569 00:39:18,501 --> 00:39:20,418 Na bitte. Lassen wir's krachen. 570 00:39:20,501 --> 00:39:22,584 -Lassen wir's krachen. -Salud. 571 00:39:23,376 --> 00:39:27,626 LEX, ICH KANN DEIN GELD BESCHAFFEN, ABER ICH BRAUCHE WARE. 572 00:39:29,751 --> 00:39:31,418 Ja, das sollte… 573 00:39:31,959 --> 00:39:32,876 Okay. 574 00:39:36,501 --> 00:39:37,543 -Cool. -Na bitte. 575 00:39:37,626 --> 00:39:38,459 Puleng? 576 00:39:41,209 --> 00:39:42,168 Ich komme. 577 00:39:45,709 --> 00:39:46,793 So lächerlich. 578 00:39:47,876 --> 00:39:49,168 -Ja… -Ja? 579 00:39:49,251 --> 00:39:50,376 -Ja. -Nicht zu viel? 580 00:39:50,459 --> 00:39:52,459 -Nein. -Danke fürs Ausleihen. 581 00:39:52,543 --> 00:39:53,376 Klar. 582 00:39:54,584 --> 00:39:55,418 Bin bereit. 583 00:39:56,959 --> 00:39:58,126 -Ja… -Bereit? 584 00:39:59,001 --> 00:39:59,959 Oh! Bereit. 585 00:40:03,168 --> 00:40:07,001 Hi, ich bin Sharon Vezi, und ich möchte Model werden. 586 00:40:25,918 --> 00:40:26,751 Okay. 587 00:40:30,084 --> 00:40:31,418 Wade, kann ich… 588 00:40:33,709 --> 00:40:34,918 Tut mir so leid… 589 00:40:38,793 --> 00:40:39,626 Wade… 590 00:40:43,043 --> 00:40:46,251 -Das muss dir nicht unangenehm sein. -Lass es, Mami. 591 00:40:46,959 --> 00:40:50,709 Du bist ein Teenager. Es ist normal, dass du an Sex denkst. 592 00:40:51,543 --> 00:40:57,459 Und du sollst wissen, dass du mit mir oder deinem Vater über alles reden kannst. 593 00:40:58,543 --> 00:40:59,501 Okay? 594 00:41:02,168 --> 00:41:03,126 Mami? 595 00:41:05,043 --> 00:41:06,001 Kann… 596 00:41:06,584 --> 00:41:09,168 Kann Sex eine Freundschaft verändern? 597 00:41:11,168 --> 00:41:12,126 Also… 598 00:41:14,418 --> 00:41:18,876 Nur, weil es angesagt ist, es zu tun und hinter sich zu bringen… 599 00:41:20,084 --> 00:41:22,376 …ist es nicht für alle das Richtige. 600 00:41:22,959 --> 00:41:25,626 Du entscheidest, wann du so weit bist. Okay? 601 00:41:29,293 --> 00:41:31,293 SCHÜLERZEITUNG #BRECHTDASSCHWEIGEN! 602 00:41:31,376 --> 00:41:33,918 ÖFFENTLICHE ANKÜNDIGUNG VON TAHIRA KAHN 603 00:41:34,001 --> 00:41:37,126 Auch nach der erzwungenen öffentlichen Entschuldigung 604 00:41:37,209 --> 00:41:40,376 Bruce Kwans an den von ihm gemobbten Achtklässler 605 00:41:40,459 --> 00:41:42,709 haben wir offenbar nichts dazugelernt. 606 00:41:43,209 --> 00:41:47,418 Neulich fand ich eine blutige Nadel und eine Drohnotiz in meiner Tasche. 607 00:41:47,918 --> 00:41:51,084 Wie sollen wir Schüler da unbelastet lernen können? 608 00:41:51,668 --> 00:41:54,293 Nicht zu vergessen die Side Chick Chronicles, 609 00:41:54,376 --> 00:41:57,918 die Vollzeit damit beschäftigt sind, Schüler zu schikanieren. 610 00:41:58,001 --> 00:42:01,376 Unsere Rektorin sagt, Mobbing wird hier nicht toleriert. 611 00:42:01,459 --> 00:42:04,209 Und doch ist die Website noch aktiv. 612 00:42:04,293 --> 00:42:05,668 Genug ist genug. 613 00:42:05,751 --> 00:42:08,376 Wir müssen diese Leute in die Mangel nehmen. 614 00:42:08,459 --> 00:42:10,251 Das schaffen wir nicht allein. 615 00:42:10,751 --> 00:42:15,376 Deshalb schreibe ich diesen Artikel. Als eine Art Appell an die Parkhurst High. 616 00:42:16,168 --> 00:42:18,501 Lasst uns nicht weiter schweigen, 617 00:42:18,584 --> 00:42:21,543 während Schüler weiterhin zu Opfern gemacht werden. 618 00:42:22,376 --> 00:42:24,168 Kämpfen wir gemeinsam. 619 00:42:26,168 --> 00:42:27,834 SCHULSEKRETARIAT 620 00:42:27,918 --> 00:42:31,043 MOBBING-KRISE MORGEN DRINGENDER ELTERNABEND 621 00:42:33,376 --> 00:42:37,918 ALSO… REINHARDS AGENTUR WILL EIN INTERVIEW MIT MIR. 622 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Cousin… 623 00:42:41,918 --> 00:42:42,751 Was? 624 00:42:45,001 --> 00:42:46,584 Was haben Sie sich gedacht? 625 00:42:48,584 --> 00:42:52,126 -Als Schulsprecherin, unter der Woche… -Das war letztes Jahr. 626 00:42:52,209 --> 00:42:55,084 Ich trug nicht mal die Schuluniform. Ich dachte… 627 00:42:55,168 --> 00:42:58,751 Mir wurde gesagt, das war eine Versammlung des Ballkomitees. 628 00:43:00,418 --> 00:43:03,043 Sie alle haben die Schule repräsentiert. 629 00:43:04,459 --> 00:43:05,668 Tut mir leid, Ma'am. 630 00:43:06,543 --> 00:43:08,584 Nein, mir tut es leid, Tahira. 631 00:43:10,918 --> 00:43:12,584 Mir sind die Hände gebunden. 632 00:43:13,501 --> 00:43:16,043 Es gab zahlreiche Beschwerden von Eltern. 633 00:43:16,709 --> 00:43:18,668 Mehrere Anrufe vom Vorstand. 634 00:43:22,834 --> 00:43:26,459 Ihr Stipendium konnte ich sicherstellen, aber ich fürchte… 635 00:43:28,293 --> 00:43:32,126 …ich habe keine Wahl, als Sie als Schulsprecherin abzusetzen. 636 00:43:33,043 --> 00:43:34,543 Mit sofortiger Wirkung. 637 00:43:35,751 --> 00:43:37,001 Es tut mir so leid. 638 00:43:42,709 --> 00:43:45,293 Sieh das Interview als einen Influencer-Gig. 639 00:43:45,959 --> 00:43:47,834 Hey, ich sollte auch mitkommen. 640 00:43:47,918 --> 00:43:49,293 -Nein. -Puleng… 641 00:43:49,376 --> 00:43:52,168 Du und Wade haltet Ausschau. Ich gehe mit. 642 00:43:54,043 --> 00:43:56,251 -Leute, ich kann das nicht. -Doch. 643 00:43:56,918 --> 00:44:01,043 Sie kennen deinen echten Namen nicht, und ich werde bei dir sein. Okay? 644 00:44:01,584 --> 00:44:03,168 -Okay. -Okay. 645 00:44:09,084 --> 00:44:10,251 -Du packst das. -Ja. 646 00:44:15,543 --> 00:44:19,334 Wie gesagt, Sie können Ihre Freundin von hier aus unterstützen. 647 00:44:19,876 --> 00:44:21,668 Lerato, Sie können reingehen. 648 00:44:22,209 --> 00:44:24,168 -Du schaffst das, okay? -Ja. 649 00:44:30,918 --> 00:44:34,418 Hi, ich bin Amber Le Roux. Ich habe ein Interview um 13 Uhr. 650 00:44:34,501 --> 00:44:36,584 -Sie können sich setzen. -Danke. 651 00:44:38,459 --> 00:44:39,793 -Hi. -Hi. 652 00:44:40,543 --> 00:44:43,501 Warum wollen Sie während der Schule schon arbeiten? 653 00:44:44,001 --> 00:44:48,251 Die Schule lehrt mich nicht alles, was ich über das Leben wissen muss. 654 00:44:48,334 --> 00:44:51,209 Hier bei Horizon wollen wir unseren Bewerberinnen 655 00:44:51,293 --> 00:44:52,918 die volle Erfahrung bieten. 656 00:44:55,209 --> 00:44:58,751 -Das ist eine seriöse Agentur, oder? -Natürlich. 657 00:45:00,459 --> 00:45:04,209 Ich habe nämlich eine Freundin, die mal zu einem Interview ging 658 00:45:04,293 --> 00:45:05,751 und fast entführt wurde. 659 00:45:06,334 --> 00:45:08,084 Machen Sie sich keine Sorgen. 660 00:45:11,334 --> 00:45:15,001 Ich muss nur wissen, ob ich in guten Händen bin, verstehen Sie? 661 00:45:15,668 --> 00:45:18,501 Also, wem gehört diese Agentur? 662 00:45:19,251 --> 00:45:22,209 Ich las etwas von einer… Lisbeth Molapo. 663 00:45:26,043 --> 00:45:29,043 Das wäre alles für heute. Danke fürs Kommen. 664 00:45:29,126 --> 00:45:30,209 Wir melden uns. 665 00:45:32,501 --> 00:45:33,501 Okay. 666 00:45:46,584 --> 00:45:47,918 Wir haben ein Problem. 667 00:45:48,418 --> 00:45:52,084 Wir gingen in den Laden, er hatte nur einen Fünfer, ich nichts. 668 00:45:52,168 --> 00:45:55,126 Ich kriege 20 Cent plus Trinkgeld, macht 80 Cent. 669 00:45:55,209 --> 00:45:57,459 -Das reicht für nichts… -Gott sei Dank. 670 00:45:59,918 --> 00:46:01,001 Okay, und? 671 00:46:01,668 --> 00:46:05,584 -Übernehmen wir uns nicht mit alldem? -Wir haben keine Wahl. 672 00:46:10,584 --> 00:46:13,709 Dann lud Pulengs Cousin einen Haufen cooler Leute ein. 673 00:46:13,793 --> 00:46:15,168 Es wurde echt verrückt. 674 00:46:15,251 --> 00:46:17,834 -Schön, dass du Spaß hattest. -Hatte ich. 675 00:46:18,418 --> 00:46:20,084 Und danke für das Geschenk. 676 00:46:20,668 --> 00:46:22,668 Es hat dir nicht gefallen, oder? 677 00:46:24,126 --> 00:46:28,626 -Ich hätte Sneakers kaufen sollen. -Ja, sie erwies sich als Betrügerin. 678 00:46:29,126 --> 00:46:32,918 Aber du hast um die Ecke gedacht, und das ist heiß. 679 00:46:34,293 --> 00:46:35,376 Das ist echt heiß. 680 00:46:35,876 --> 00:46:36,918 Du bist so süß. 681 00:46:37,668 --> 00:46:38,918 Du bist so süß. 682 00:46:39,626 --> 00:46:40,543 Christopher… 683 00:46:42,418 --> 00:46:46,459 Unser Sohn spielte das Geschehene runter, weil er Angst hatte. 684 00:46:46,543 --> 00:46:49,168 Mr. Khumalo, ich habe die Schüler erinnert, 685 00:46:49,251 --> 00:46:51,751 dass die Schule eine Nulltoleranzstrategie 686 00:46:51,834 --> 00:46:54,668 gegenüber Initiationsriten und Mobbing verfolgt. 687 00:46:54,751 --> 00:46:57,293 Meinen Sohn so zu beschämen ist Mobbing! 688 00:46:57,376 --> 00:47:00,751 -Ihr Sohn hätte suspendiert werden sollen. -Eltern, bitte. 689 00:47:00,834 --> 00:47:03,584 Warum ist Tahira nicht mehr Schulsprecherin? 690 00:47:03,668 --> 00:47:06,418 Ein betrunkenes Video von ihr wurde öffentlich. 691 00:47:06,501 --> 00:47:10,209 -War sie als Einzige betrunken? -Nun, als Einzige im Video. 692 00:47:10,293 --> 00:47:12,043 -Das ist unfair! -Lächerlich… 693 00:47:12,126 --> 00:47:15,251 -Maßregeln Sie Ihren Sohn. -Weil sie ein Stipendium… 694 00:47:15,334 --> 00:47:17,126 …auf die Schule, und deswegen… 695 00:47:27,251 --> 00:47:31,043 Wo bist du? Mom bleibt für Siyas Match. Ich bringe dich heim. 696 00:47:31,626 --> 00:47:32,751 VOR DEM… 697 00:47:32,834 --> 00:47:33,709 Puleng. 698 00:47:36,376 --> 00:47:39,918 Hi, ich bin Karabos Mutter, Lisbeth Molapo. 699 00:47:40,834 --> 00:47:43,168 -Ma? Was tust du hier? -Hi. 700 00:47:44,043 --> 00:47:47,376 Ich hörte von dem Elternabend. Dann sah ich Puleng. 701 00:47:48,043 --> 00:47:51,376 Die Puleng, richtig? Du musst mal zum Abendessen kommen. 702 00:47:53,918 --> 00:47:55,959 Makhu. Gehen wir. 703 00:47:58,584 --> 00:47:59,418 Puleng… 704 00:48:01,251 --> 00:48:02,334 Fahrt vorsichtig. 705 00:48:04,001 --> 00:48:04,834 Gehen wir. 706 00:48:14,293 --> 00:48:16,001 Deine Mom liebt dieses Lied. 707 00:48:16,668 --> 00:48:20,584 Ich werde geliebt 708 00:48:21,751 --> 00:48:25,126 -Es heißt "Du wirst geliebt", Dad. -Du wirst geliebt 709 00:48:25,209 --> 00:48:26,126 Genau. 710 00:48:27,293 --> 00:48:28,751 So ist es richtig. 711 00:49:50,668 --> 00:49:53,834 Untertitel von: Agnes Nagy