1 00:00:06,209 --> 00:00:09,251 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,168 --> 00:00:36,001 Far. 3 00:00:36,084 --> 00:00:36,918 Far. 4 00:00:51,084 --> 00:00:52,084 Hjælp. 5 00:00:53,001 --> 00:00:54,084 Hjælp! 6 00:00:55,543 --> 00:00:56,584 Hjælp! 7 00:00:58,001 --> 00:00:59,918 Hjælp! 8 00:01:19,001 --> 00:01:20,168 INTENSIV AFDELING 9 00:01:36,376 --> 00:01:38,918 Du har forvredet nakken alvorligt. 10 00:01:39,626 --> 00:01:42,418 Du har to brækkede ribben og et brækket håndled. 11 00:01:43,334 --> 00:01:48,084 Vi forventer, at du kommer dig helt, men du vil skulle gennemgå fysioterapi. 12 00:01:54,334 --> 00:01:55,543 Hvordan har far det? 13 00:02:01,209 --> 00:02:03,501 Lægerne gjorde, hvad de kunne. 14 00:02:04,293 --> 00:02:05,168 Han er borte. 15 00:02:06,501 --> 00:02:07,918 Din far døde, mit barn. 16 00:02:20,168 --> 00:02:21,293 Det gør mig ondt. 17 00:02:22,876 --> 00:02:26,251 Jeg giver jer et øjeblik. Vi taler om din bedring senere. 18 00:02:26,334 --> 00:02:27,168 Nej. 19 00:02:29,543 --> 00:02:31,584 Nej, vi kan tale om det nu. 20 00:02:32,376 --> 00:02:34,376 -Puleng… -Jeg er okay. 21 00:02:39,084 --> 00:02:41,126 Du skal tage noget medicin. 22 00:02:52,043 --> 00:02:55,418 KB sagde, de kom ud for et uheld. Hvorfor var det ikke min far? 23 00:02:55,501 --> 00:02:57,334 -Chris! -Jeg laver bare sjov. 24 00:02:57,418 --> 00:03:00,501 Hvorfor sender du mig ikke et frækt billede, 25 00:03:00,584 --> 00:03:03,293 så dagen bliver mindre deprimerende. 26 00:03:03,376 --> 00:03:04,668 Opfør dig ordenligt. 27 00:03:04,751 --> 00:03:06,376 Kom nu, du kan godt. 28 00:03:06,459 --> 00:03:07,959 Jeg må løbe. Farvel. 29 00:03:09,959 --> 00:03:11,418 Mineralvand, tak. 30 00:03:14,501 --> 00:03:15,459 Tak. 31 00:03:22,959 --> 00:03:23,834 Tak. 32 00:03:31,668 --> 00:03:32,626 Afvist. 33 00:03:37,709 --> 00:03:38,543 Afvist. 34 00:03:41,001 --> 00:03:42,084 Den er på huset. 35 00:03:45,709 --> 00:03:46,668 Tak. 36 00:03:49,251 --> 00:03:52,334 TRANSAKTION AFVIST UTILSTRÆKKELIGE MIDLER 37 00:03:52,418 --> 00:03:57,793 LIDT TIL DIG OG DIN MENTEE. MUSIK HELER. KYS, MOR. 38 00:04:15,543 --> 00:04:17,168 Jeg tror, den her er bedre. 39 00:04:17,751 --> 00:04:19,293 Tante, hvad synes du? 40 00:04:21,168 --> 00:04:23,001 -Ja, den her. -Okay. 41 00:04:23,084 --> 00:04:24,001 Tak. 42 00:04:27,751 --> 00:04:30,084 Jeg troede, Puleng ville være her nu. 43 00:04:32,334 --> 00:04:33,334 Ja. 44 00:04:34,918 --> 00:04:37,876 Hun bliver udskrevet fra hospitalet om et par dage. 45 00:04:39,126 --> 00:04:41,376 På morgenen for begravelsen for at være præcis. 46 00:04:48,376 --> 00:04:49,918 Hvordan har du det? 47 00:04:52,626 --> 00:04:55,459 Bare jeg kunne få dig til at få det bedre. 48 00:04:59,584 --> 00:05:00,876 Bare du er her. 49 00:05:03,543 --> 00:05:05,209 Det er mere end godt nok. 50 00:05:08,751 --> 00:05:10,418 -Ma. -Siya. 51 00:05:11,168 --> 00:05:13,126 Du behøver ikke gå i skole i dag. 52 00:05:13,209 --> 00:05:16,668 Jeg ved det, men jeg vil gerne. 53 00:05:18,334 --> 00:05:20,543 Jeg kan sætte ham af på vejen. 54 00:05:22,251 --> 00:05:23,084 Okay. 55 00:05:24,209 --> 00:05:25,043 Tak. 56 00:05:26,501 --> 00:05:27,459 For alt. 57 00:05:39,959 --> 00:05:46,918 KØR FORSIGTIGT? KNYT LISBETH TIL ULYKKEN - HVORDAN? 58 00:05:53,918 --> 00:05:56,668 PULENGS SKUMLE FAR ER DØD. MEN IKKE SÅ DØD SOM PARKHURST. 59 00:05:56,751 --> 00:05:58,376 FALD DØD OM. IDIOT 60 00:05:58,459 --> 00:05:59,334 Reece! 61 00:05:59,418 --> 00:06:00,959 Jeg har brug for din hjælp. 62 00:06:01,043 --> 00:06:03,834 Reece, vær ikke en kælling, bare fordi vi er bedre end dig. 63 00:06:03,918 --> 00:06:06,334 -Hey! -Du kan ikke bare afskære os fra Lex. 64 00:06:06,418 --> 00:06:08,709 Parkhurst er forbudt område, 65 00:06:08,793 --> 00:06:10,293 men bare rolig. 66 00:06:10,376 --> 00:06:11,709 Jeg har en plan. 67 00:06:11,793 --> 00:06:15,501 Jeg… Vi holder en fest. 68 00:06:15,584 --> 00:06:18,209 -Gør vi? -Ja, og jeg har brug for din hjælp. 69 00:06:18,293 --> 00:06:19,918 I to skal sælge til festen. 70 00:06:20,001 --> 00:06:22,876 I vil tjene mere på en aften end flere måneder på Parkhurst. 71 00:06:22,959 --> 00:06:23,834 Okay? 72 00:06:24,459 --> 00:06:25,334 Aftale? 73 00:06:25,418 --> 00:06:26,376 Nej. 74 00:06:26,459 --> 00:06:29,418 Okay, fint, I får min del af pengene. Tilfreds? 75 00:06:29,501 --> 00:06:31,876 Og bagefter? Hvad sker der efter festen? 76 00:06:31,959 --> 00:06:34,418 Det er en kortsigtet løsning, at vi får din del. 77 00:06:35,793 --> 00:06:39,751 Jeg arbejder på en større operation, men først må I bevise jer selv. 78 00:06:42,584 --> 00:06:45,251 -Aftale. -Godt, jeg sender jer detaljerne. 79 00:06:49,709 --> 00:06:50,709 Reece, 80 00:06:51,751 --> 00:06:54,709 jeg troede, du var stoppet med din bibeskæftigelse. 81 00:06:55,209 --> 00:06:56,209 Det var jeg. 82 00:06:56,834 --> 00:06:58,834 Det er sidste gang, det lover jeg. 83 00:06:59,334 --> 00:07:02,834 Må jeg bruge dit kreditkort som depositum? 84 00:07:02,918 --> 00:07:04,293 Jeg betaler tilbage kontant. 85 00:07:05,668 --> 00:07:10,168 Det virker ikke. Jeg brugte det hele til yachtfesten. 86 00:07:10,876 --> 00:07:13,501 Og mine forældre har besluttet at opføre sig som forældre 87 00:07:13,584 --> 00:07:15,834 og stoppe med at give mig lommepenge. 88 00:07:15,918 --> 00:07:18,084 Så jeg er lige så fattig som dig. 89 00:07:18,834 --> 00:07:19,834 Fuck. 90 00:07:21,918 --> 00:07:26,584 ANTHONY GABISA KUNST-WORKSHOP. BEGRÆNSEDE PLADSER. 91 00:07:36,293 --> 00:07:40,918 HEJ, KAN JEG NÅ AT MELDE MIG TIL DIN KUNST-WORKSHOP? 92 00:07:48,793 --> 00:07:50,918 Præsten sagde, at Gud elsker os, Ma. 93 00:07:51,501 --> 00:07:53,418 Hvorfor lod han så Ubaba dø? 94 00:07:54,168 --> 00:07:56,709 Det giver bare ingen mening. 95 00:08:01,959 --> 00:08:02,918 Søn. 96 00:08:03,626 --> 00:08:07,126 Fru Khumalo, Fikile og jeg må snart gå. 97 00:08:08,251 --> 00:08:13,084 Det er en meget trist tid for familien, men vær stærk. 98 00:08:14,084 --> 00:08:15,251 Det her går over. 99 00:08:15,334 --> 00:08:16,168 Tak. 100 00:08:17,626 --> 00:08:18,709 Jeg følger jer ud. 101 00:08:22,834 --> 00:08:24,543 Jeg er her, hvis du har brug for mig. 102 00:08:31,668 --> 00:08:34,293 -Overanstreng dig ikke, Puleng. -Det er okay. 103 00:08:35,584 --> 00:08:36,876 -Kør forsigtigt. -Du er okay. 104 00:08:45,209 --> 00:08:46,043 Ma. 105 00:08:47,668 --> 00:08:50,126 Må jeg se politirapporten om ulykken? 106 00:08:51,876 --> 00:08:53,751 Hvorfor? Hvad vil du med den? 107 00:08:54,418 --> 00:08:56,126 Jeg vil vide, hvad der skete. 108 00:08:57,709 --> 00:09:00,334 Kusine, tror du, det er en god idé? 109 00:09:00,418 --> 00:09:02,334 -Vi har lige været til begravelse… -Ja. 110 00:09:03,418 --> 00:09:06,418 Men det vil hjælpe med min sorg at kende detaljerne. 111 00:09:09,126 --> 00:09:12,209 Efter din fysioterapi om et par uger. Okay? 112 00:09:20,918 --> 00:09:23,793 DU SKAL NOK KLARE DET, VEN. DU ER STÆRK 113 00:09:25,001 --> 00:09:26,209 DU BØR HVILE DIG, PULENG 114 00:09:26,293 --> 00:09:27,959 JEG HVILER, NÅR LISBETH ER I FÆNGSEL 115 00:09:34,626 --> 00:09:36,834 TO UGER KLARET. FIRE TILBAGE! JEG HEPPER PÅ DIG! 116 00:09:46,584 --> 00:09:48,918 DAG 30! KOM SÅ. DU ER DER NÆSTEN. 117 00:10:13,834 --> 00:10:16,668 Hvorfor er en hel dag blokeret i min dagbog i denne uge? 118 00:10:16,751 --> 00:10:18,751 Jeg ved det ikke. De ringede fra bestyrelsen… 119 00:10:18,834 --> 00:10:20,084 Rektor Daniels. 120 00:10:20,959 --> 00:10:23,626 Harold Grootboom. Det er en fornøjelse at møde dig. 121 00:10:23,709 --> 00:10:25,626 Kan du rydde din dag i morgen? 122 00:10:25,709 --> 00:10:26,543 Hvorfor? 123 00:10:26,626 --> 00:10:28,876 Vores interview til intern evaluering. 124 00:10:31,293 --> 00:10:33,293 -Har bestyrelsen sendt dig? -Korrekt. 125 00:10:33,918 --> 00:10:35,834 Hej, Tahira. Hvad så? 126 00:10:36,334 --> 00:10:39,459 Elevrådsformandspligter, selvom jeg ikke er det længere. 127 00:10:39,543 --> 00:10:41,959 Det er en skam. Vil du skrive noget til Puleng? 128 00:10:42,043 --> 00:10:43,251 En kondolencebesked. 129 00:10:43,334 --> 00:10:44,209 Selvfølgelig. 130 00:10:46,959 --> 00:10:48,084 Det er så kedeligt. 131 00:10:48,168 --> 00:10:52,418 Ja, jeg prøver at gøre den stilfuld og minimalistisk. 132 00:10:52,501 --> 00:10:54,251 Synes du, det er stilfuldt? 133 00:10:55,084 --> 00:10:55,918 Gør du ikke? 134 00:10:56,751 --> 00:11:00,918 Minimalistisk er godt, men det der er ekstra tørt og sikkert. 135 00:11:01,001 --> 00:11:02,668 Jeg er ikke i humør til det. 136 00:11:02,751 --> 00:11:03,668 Det burde du være. 137 00:11:04,293 --> 00:11:06,793 Hør her. Jeg synes, du er en okay person, 138 00:11:06,876 --> 00:11:09,001 men ingen andre ved, at du er det. 139 00:11:09,084 --> 00:11:11,709 Du blev elevrådsformand, fordi Wendy sørgede for det. 140 00:11:11,793 --> 00:11:13,876 Hvor er du ond. 141 00:11:13,959 --> 00:11:17,793 Tahira, hvis du vil lede skolen, må du skille dig ud. 142 00:11:17,876 --> 00:11:20,751 Ligesom du gjorde med artiklen. Den var for vild. 143 00:11:20,834 --> 00:11:24,751 Og måske slappe lidt af. Det er bare gymnasiet. 144 00:11:24,834 --> 00:11:26,668 Okay, vi tales ved senere. 145 00:11:32,293 --> 00:11:33,251 Vi ses. 146 00:11:34,043 --> 00:11:34,876 Vi ses. 147 00:11:34,959 --> 00:11:37,168 DESIGN 1 TAHIRAS STUDENTERJAKKE 148 00:11:37,251 --> 00:11:40,001 Har alle valgt jeres grupper på fire? 149 00:11:40,959 --> 00:11:43,418 Frue, da nogle af os har gjort det før, 150 00:11:43,501 --> 00:11:45,168 skal vi så være i grupper? 151 00:11:45,251 --> 00:11:46,376 Ja. 152 00:11:46,459 --> 00:11:48,501 Fint, hvem vil være i min gruppe? 153 00:11:49,084 --> 00:11:51,418 Vi kan bare finpudse mit projekt fra sidste år. 154 00:11:51,501 --> 00:11:53,459 Kom nu. Minimalt arbejde krævet. 155 00:11:53,543 --> 00:11:57,043 Interessant. Jeg husker ikke, du afleverede et projekt sidste år. 156 00:11:57,126 --> 00:11:58,043 Jeg melder mig. 157 00:11:59,543 --> 00:12:00,376 Godt. 158 00:12:00,459 --> 00:12:02,751 ER DU KLAR? VI VÆLGER GRUPPER 159 00:12:02,834 --> 00:12:04,918 JA, BARE ALLE ANDRE END CHRIS 160 00:12:07,751 --> 00:12:09,376 Har nogen plads til to? 161 00:12:14,959 --> 00:12:16,668 Hej. Puleng er i køkkenet. 162 00:12:21,501 --> 00:12:22,334 Hejsa. 163 00:12:22,418 --> 00:12:24,459 -Hej. -Hej, Puleng. 164 00:12:25,126 --> 00:12:26,043 Hej. 165 00:12:29,293 --> 00:12:30,251 Det så jeg godt. 166 00:12:30,793 --> 00:12:34,209 Jeg troede, det kun var mig, dig og Leigh-Anne i gruppen. 167 00:12:34,709 --> 00:12:35,959 Ingen ville have ham. 168 00:12:37,209 --> 00:12:40,293 Han får os til at dumpe. Det ved I godt, ikke? 169 00:12:40,959 --> 00:12:44,543 Undskyld mig. Jeg har gjort det før. Okay? 170 00:12:44,626 --> 00:12:46,918 I har mere brug for mig, end jeg har brug for jer. 171 00:12:47,001 --> 00:12:51,001 Sindssyge er, når man gør det samme, men forventer et andet resultat. 172 00:12:51,709 --> 00:12:55,751 -Hvor er toilettet? Jeg skal pisse. -Ned ad gangen til højre. 173 00:12:58,501 --> 00:12:59,459 Flot køkken. 174 00:13:01,918 --> 00:13:03,584 Det er fra skolebladet. 175 00:13:05,251 --> 00:13:07,418 Og kondolencebeskeder. 176 00:13:07,501 --> 00:13:08,459 Tak. 177 00:13:09,668 --> 00:13:11,293 Meget sødt. Tak. 178 00:13:21,626 --> 00:13:23,334 Hej. Hvad laver du her? 179 00:13:24,376 --> 00:13:25,876 Skoleting. 180 00:13:26,418 --> 00:13:28,751 Det er faktisk et designprojekt. 181 00:13:29,293 --> 00:13:31,251 Du ved, jeg er kreativ. 182 00:13:33,626 --> 00:13:34,918 Okay, fint. 183 00:13:35,709 --> 00:13:39,876 Der er noget galt med hanen til venstre, så brug den anden. 184 00:13:39,959 --> 00:13:40,793 Cool. 185 00:13:44,209 --> 00:13:45,251 Tag den her side. 186 00:14:03,626 --> 00:14:05,418 Du har ikke holdt dit løfte. 187 00:14:08,001 --> 00:14:08,834 Om hvad? 188 00:14:10,251 --> 00:14:11,376 Politirapporten. 189 00:14:12,168 --> 00:14:13,501 Ikke nu, Puleng. 190 00:14:13,584 --> 00:14:17,334 Ma, jeg har været til fysioterapi, og det fortsætter jeg med. 191 00:14:17,418 --> 00:14:22,084 Der er gået seks uger. Jeg laver lektier. Jeg har gjort alt, du har bedt mig om. 192 00:14:22,834 --> 00:14:24,668 Hvorfor må jeg ikke få den ene ting? 193 00:14:30,709 --> 00:14:31,626 Fint. 194 00:14:52,043 --> 00:14:53,751 Chaufføren erkendte sin skyld 195 00:14:53,834 --> 00:14:55,959 og indvilligede i at betale fuld erstatning. 196 00:14:56,584 --> 00:14:57,959 Det er godt, ikke? 197 00:14:58,043 --> 00:14:58,876 For godt. 198 00:15:00,168 --> 00:15:03,084 Det er for praktisk, som om det hele var planlagt. 199 00:15:03,584 --> 00:15:04,459 Af hvem? 200 00:15:04,543 --> 00:15:05,709 Lisbeth og Matla. 201 00:15:06,876 --> 00:15:10,126 Jeg forsvarer dem ikke, men det er lidt langt uden. 202 00:15:10,209 --> 00:15:11,126 Nej. 203 00:15:12,043 --> 00:15:14,418 Jeg tror, du har fat i noget. 204 00:15:14,501 --> 00:15:17,001 Tænk over det. Jeg tager til Horizon, 205 00:15:17,834 --> 00:15:20,126 dummer mig og og nævner Lisbeths navn til Reinhard, 206 00:15:20,209 --> 00:15:24,293 og pludselig er Lisbeth på skolen, truer dig lidt kryptisk, 207 00:15:24,376 --> 00:15:26,168 og så er du ude for en ulykke. 208 00:15:26,668 --> 00:15:28,418 Nej, det er ikke et tilfælde. 209 00:15:31,043 --> 00:15:32,209 Tjek din Twitter. 210 00:15:32,293 --> 00:15:34,876 -Hvorfor? -Nogen sviner dig til på nettet. 211 00:15:34,959 --> 00:15:35,918 Hvad? 212 00:15:39,834 --> 00:15:43,376 "Tahira er dum, hvis hun tror, at folk køber den lortejakke, 213 00:15:43,459 --> 00:15:46,459 hun designede til studenterne. Sikken katastrofe." 214 00:15:48,084 --> 00:15:50,084 Åh gud, det er en af præfekterne. 215 00:15:50,168 --> 00:15:52,751 De er de eneste, der har set designet. 216 00:15:53,251 --> 00:15:54,751 Hvad vil du gøre? 217 00:15:56,251 --> 00:15:57,793 Sikkert ingenting. 218 00:15:58,334 --> 00:16:00,668 Endnu en sikker løsning fra dig. 219 00:16:05,459 --> 00:16:08,376 HVIS HUN FORVENTER, AT JEG SKAL GÅ MED DEN, 220 00:16:08,459 --> 00:16:11,334 SÅ MÅ HUN LAVE OM PÅ DESIGNET! 221 00:16:11,418 --> 00:16:13,584 JEG HAR TRAVLT. JEG IGNORERER DIG SENERE. 222 00:16:17,334 --> 00:16:18,293 Hej. 223 00:16:19,459 --> 00:16:20,418 Hvad så? 224 00:16:21,376 --> 00:16:24,043 Hvordan går det? Hvordan har din familie det? 225 00:16:25,501 --> 00:16:27,293 De er triste. 226 00:16:30,876 --> 00:16:31,793 Og dig? 227 00:16:33,293 --> 00:16:35,418 Havde din familie noget med det at gøre? 228 00:16:38,751 --> 00:16:40,709 -Hvad? -Var jeg målet? 229 00:16:40,793 --> 00:16:43,168 Puleng, jeg beklager det med din far, 230 00:16:44,584 --> 00:16:46,584 men du bebrejder de forkerte. 231 00:16:48,126 --> 00:16:49,209 Nej. 232 00:16:50,376 --> 00:16:52,126 Det var dem, der gjorde det. 233 00:16:52,709 --> 00:16:56,043 Jeg kan ikke tro, at du forsvarer mordere. 234 00:16:56,126 --> 00:16:57,168 Rolig nu. 235 00:16:57,251 --> 00:16:58,459 Nej, fuck det. 236 00:16:59,501 --> 00:17:02,126 Hvorfor vil du så gerne gøre mine forældre ansvarlige 237 00:17:02,209 --> 00:17:03,918 for alt lortet i dit liv? 238 00:17:04,001 --> 00:17:05,876 -Fordi det er de! -Slap af. 239 00:17:05,959 --> 00:17:09,543 Er du så blind, at du tror, din mor er uskyldig? 240 00:17:09,626 --> 00:17:11,834 -Hun kidnappede Fiks. -Hun fik sit navn renset. 241 00:17:11,918 --> 00:17:15,043 Nej, det gjorde hun ikke. Hun bebrejdede min mor, og det er en løgn. 242 00:17:15,126 --> 00:17:16,834 Stop det, alle sammen. 243 00:17:20,209 --> 00:17:23,501 Jeg forstår det nu. Det begynder at give mening. 244 00:17:24,001 --> 00:17:26,834 Du datede mig, så du kunne skygge mine forældre. 245 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Nej, jeg elskede dig. 246 00:17:29,543 --> 00:17:31,001 Det er lige meget nu. 247 00:17:31,084 --> 00:17:33,751 Du skal ikke komme til mig med det lort igen. 248 00:17:43,793 --> 00:17:46,709 Det er okay. Vi finder ud af det selv. 249 00:17:46,793 --> 00:17:49,668 I morgen går vi tilbage til modelbureauet. 250 00:17:49,751 --> 00:17:51,876 Jeg har kun lokalet indtil videre. 251 00:17:51,959 --> 00:17:55,334 Så skal vi organisere lyden, og det er vist det. 252 00:17:56,376 --> 00:17:59,626 Du skal bruge mindst fire DJ's for at holde stemningen i gang. 253 00:17:59,709 --> 00:18:03,001 -Bar, vagter, selvfølgelig… -Pis. 254 00:18:03,084 --> 00:18:05,084 Hvordan får jeg råd til alt det? 255 00:18:05,168 --> 00:18:09,251 -Hvor hurtigt har I brug for alt det her? -Hurtigst muligt. 256 00:18:10,334 --> 00:18:11,668 Baren er nem. 257 00:18:11,751 --> 00:18:14,043 Du skal bare overbevise manageren, 258 00:18:14,834 --> 00:18:16,584 og hvad angår DJ'en… 259 00:18:18,251 --> 00:18:20,751 Men I skal betale noget på forhånd. 260 00:18:21,293 --> 00:18:23,876 Kan du få det til at ske til weekenden? 261 00:18:24,584 --> 00:18:25,918 Jeg går på kunstskole. 262 00:18:27,709 --> 00:18:29,334 Jeg kunne kysse dig, Lunga. 263 00:18:29,418 --> 00:18:32,751 Tak for tilbuddet, Reece, men du er ikke min type. 264 00:18:33,876 --> 00:18:35,084 -Av. -Okay. 265 00:18:35,168 --> 00:18:37,501 Skal jeg dække en af dine vagter i fremtiden? 266 00:18:37,584 --> 00:18:39,043 Nu snakker vi. 267 00:18:39,126 --> 00:18:40,168 Jeg må løbe. 268 00:18:40,251 --> 00:18:42,793 Mange tak, Lunga. 269 00:18:42,876 --> 00:18:45,584 -I to spreder ordet i mellemtiden. -Ja. 270 00:18:46,168 --> 00:18:47,376 Tak for hjælpen. 271 00:18:48,501 --> 00:18:49,709 Intet problem. 272 00:18:51,418 --> 00:18:53,918 Jeg overvejer at gå på kunstskole, 273 00:18:55,084 --> 00:18:56,293 men som en hobby. 274 00:18:57,793 --> 00:19:01,376 Er det på grund af din biologiske far? 275 00:19:05,459 --> 00:19:09,876 Fikile, jeg er okay med, at du er nysgerrig. 276 00:19:11,501 --> 00:19:12,834 Men bare pas på. 277 00:19:16,084 --> 00:19:17,293 Tag det med ro. 278 00:19:17,834 --> 00:19:19,126 Ja. 279 00:19:19,209 --> 00:19:21,043 Hvordan går det, skat? 280 00:19:22,709 --> 00:19:25,834 Wow, Fikile Bhele. 281 00:19:26,918 --> 00:19:27,834 Den er til dig. 282 00:19:27,918 --> 00:19:30,126 -Det behøvede du ikke. -Sludder. 283 00:19:30,793 --> 00:19:31,751 Det er okay. 284 00:19:31,834 --> 00:19:34,251 Det er en undskyldning for at få snakket. 285 00:19:44,501 --> 00:19:46,126 Hvordan har familien Khumalo det? 286 00:19:47,626 --> 00:19:50,876 Hvordan skulle de have det, når de har mistet deres far? 287 00:19:57,293 --> 00:20:00,668 Livet kan være så uforudsigeligt og farligt. 288 00:20:04,584 --> 00:20:06,001 Det er farligt at være 289 00:20:06,084 --> 00:20:09,084 på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 290 00:20:09,168 --> 00:20:10,418 Det er så trist. 291 00:20:21,626 --> 00:20:22,751 Puleng Khumalo. 292 00:20:24,126 --> 00:20:25,626 Hun er stadig elev her. 293 00:20:25,709 --> 00:20:29,834 Hvorfor er hun ikke blevet udvist, efter hun testede positiv i narkotesten? 294 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 På det tidspunkt havde skolen en anti-narkokampagne. 295 00:20:34,209 --> 00:20:37,376 Frk. Janet Nkosana skulle ikke på barsel, 296 00:20:37,459 --> 00:20:38,918 men hun sagde op. 297 00:20:39,001 --> 00:20:39,834 Hvorfor? 298 00:20:40,668 --> 00:20:43,501 Hun havde komplikationer med sin graviditet. 299 00:20:43,584 --> 00:20:46,126 Og arbejdede hr. H. Ferreira her? 300 00:20:47,209 --> 00:20:48,084 Ja. 301 00:20:49,834 --> 00:20:51,918 -Hvad underviste han i? -Business. 302 00:20:52,001 --> 00:20:53,876 Nogen fritidsaktiviteter? 303 00:20:54,501 --> 00:20:56,751 Han ledte anti-narkokampagnen. 304 00:20:56,834 --> 00:20:58,334 -Ellers andet? -Nej. 305 00:21:00,084 --> 00:21:01,459 Hvorfor er du egentlig her? 306 00:21:01,543 --> 00:21:04,376 Jeg ville ikke være så bekymret, rektor Daniels. 307 00:21:05,084 --> 00:21:06,918 Jeg samler bare informationer. 308 00:21:07,626 --> 00:21:10,668 Måske burde du selv spørge hr. Ferreira. 309 00:21:11,168 --> 00:21:13,668 Min sekretær giver dig alle hans detaljer. 310 00:21:14,584 --> 00:21:16,918 Hvis du har flere spørgsmål, 311 00:21:18,501 --> 00:21:20,084 kan du sende dem til mig. 312 00:21:29,084 --> 00:21:31,209 Hvorfor er I ikke til time? 313 00:21:31,918 --> 00:21:33,876 Glem det, du kender reglerne. 314 00:21:35,626 --> 00:21:38,793 PARKHURSTERE! FEST I PAARDEN EILAND! 315 00:21:39,834 --> 00:21:42,001 Nummeret eksisterer ikke. 316 00:21:47,043 --> 00:21:48,001 Frk. Sisili? 317 00:21:48,626 --> 00:21:49,668 Ja. 318 00:21:49,751 --> 00:21:52,793 Der var en vis mr. Ferreira, der arbejdede her. 319 00:21:52,876 --> 00:21:57,043 Han underviste i business og stod for anti-narkokampagnen. 320 00:21:57,918 --> 00:21:58,876 Ellers andet? 321 00:21:58,959 --> 00:22:01,209 Jeg kan bede bogholderen om hans fil. 322 00:22:01,293 --> 00:22:03,084 -Det ville hjælpe meget. -Okay. 323 00:22:03,168 --> 00:22:04,084 Tak. 324 00:22:10,709 --> 00:22:11,543 TIL LEJE 325 00:22:11,626 --> 00:22:14,168 -Var det modelbureauets adresse? -Jeg er helt sikker. 326 00:22:16,126 --> 00:22:17,293 Hvad så nu? 327 00:22:20,834 --> 00:22:23,084 -Vi prøver at komme ind. -Absolut ikke. 328 00:22:25,043 --> 00:22:26,043 For fanden. 329 00:22:28,126 --> 00:22:31,251 -Jeg ved ikke, om det her vil virke. -Hvad laver du? 330 00:22:31,334 --> 00:22:34,793 Der var en pige sidste gang, jeg var her. Jeg tror, hun hed Amy. 331 00:22:35,293 --> 00:22:37,793 Amber. Måske ved hun noget. 332 00:22:39,876 --> 00:22:43,168 Skal vi ikke prøve at finde HRA i firmaregisteret? 333 00:22:43,251 --> 00:22:44,709 Det er en god idé. 334 00:22:44,793 --> 00:22:48,751 Ifølge loven skal alle firmaer stå der, så folk kan bekræfte… 335 00:22:48,834 --> 00:22:51,334 Jeg har ikke har tid. Jeg skal på arbejde. 336 00:22:51,418 --> 00:22:52,501 Okay, wow. 337 00:22:53,334 --> 00:22:57,126 Så HRA findes, men den adresse, der står her, 338 00:22:57,876 --> 00:22:59,709 passer ikke med, hvor vi er nu. 339 00:23:00,251 --> 00:23:02,668 I stedet kommer der et moderselskab frem. 340 00:23:02,751 --> 00:23:03,584 Så 341 00:23:04,543 --> 00:23:05,459 lad os tage derhen. 342 00:23:06,168 --> 00:23:07,543 Sætter vi mig af? 343 00:23:07,626 --> 00:23:09,834 Med hvilken benzin? Jeg her ikke… 344 00:23:09,918 --> 00:23:12,251 Jeg kan give dig penge til en taxa. 345 00:23:21,126 --> 00:23:22,251 Vær nu ikke sådan. 346 00:23:22,751 --> 00:23:24,959 Jeg har allerede haft en lortedag. 347 00:23:25,043 --> 00:23:26,668 Jeg har brug for din hjælp. 348 00:23:26,751 --> 00:23:30,293 Hvis det er noget om mine forældre, vil jeg ikke høre det. 349 00:23:30,959 --> 00:23:33,251 -Okay? -Det har med en af mine forældre at gøre. 350 00:23:34,793 --> 00:23:36,834 Min far, den biologiske. 351 00:23:40,876 --> 00:23:44,418 Hvorfor mig? Hvorfor ikke din søster og den lille kæreste? 352 00:23:45,084 --> 00:23:45,918 De har travlt. 353 00:23:46,001 --> 00:23:46,834 Med? 354 00:23:48,584 --> 00:23:50,001 Det burde jeg ikke sige. 355 00:23:51,626 --> 00:23:52,459 Kom nu, KB. 356 00:23:56,251 --> 00:23:57,084 Kom nu. 357 00:24:00,501 --> 00:24:01,876 Ja, rektor Daniels? 358 00:24:03,001 --> 00:24:05,626 Hvad sker der i Paarden Eiland i weekenden? 359 00:24:06,209 --> 00:24:08,584 Det ved jeg ikke. En fest måske. 360 00:24:11,251 --> 00:24:12,959 Har du noget med det at gøre? 361 00:24:14,001 --> 00:24:14,918 Nej. 362 00:24:16,668 --> 00:24:20,376 -Reece… -Okay. Jeg kommer, men ikke mere end det. 363 00:24:20,459 --> 00:24:22,543 Gå ikke tilbage til gamle vaner. 364 00:24:22,626 --> 00:24:24,584 Du får ikke en chance til. 365 00:24:26,251 --> 00:24:27,168 Ja, frue. 366 00:24:29,418 --> 00:24:30,626 Okay. 367 00:24:30,709 --> 00:24:31,668 Hvad så nu? 368 00:24:38,334 --> 00:24:39,168 Hej. 369 00:24:39,251 --> 00:24:41,043 -Hej. -Jeg er vist faret vild. 370 00:24:41,126 --> 00:24:44,751 Er der et firma her, der hedder Horizon Recruitment Agency? 371 00:24:45,418 --> 00:24:49,001 Desværre ikke. Prøv næste bygning. 372 00:24:49,084 --> 00:24:52,501 Ja. Må jeg låne toilettet, inden jeg går? 373 00:24:52,584 --> 00:24:55,084 -Ja, du skal bare skrive her. -Tak. 374 00:24:57,376 --> 00:24:58,918 Receptionen. Goddag. 375 00:24:59,584 --> 00:25:00,626 Ja. 376 00:25:01,959 --> 00:25:02,959 Helt sikkert. 377 00:25:23,126 --> 00:25:27,376 Så Reinhard kommer til bygningen hver dag på samme tid. 378 00:25:27,459 --> 00:25:32,084 -Vi kommer tilbage i morgen og bryder ind. -Okay. Kommer Lunga med os? 379 00:25:32,626 --> 00:25:34,751 Nej. Det er bare dig og mig. 380 00:25:35,293 --> 00:25:37,001 Bare dig og mig. Okay. 381 00:25:37,084 --> 00:25:39,334 ANTI-NARKOKAMPAGNE 382 00:25:42,084 --> 00:25:43,751 ÅRSFESTEN 383 00:26:17,001 --> 00:26:21,918 TAHIRA ER VIST EN COMEBACK-DRONNING 384 00:26:22,001 --> 00:26:23,334 COMEBACK-DRONNING 385 00:26:44,793 --> 00:26:46,668 Hvorfor ser du sådan på mig? 386 00:26:47,584 --> 00:26:48,501 Kom her. 387 00:26:56,709 --> 00:26:57,709 Gå om bagi. 388 00:27:14,501 --> 00:27:15,584 Det er meget. 389 00:27:17,334 --> 00:27:18,751 Er du sikker på, du vil? 390 00:27:19,334 --> 00:27:20,168 Vil du ikke? 391 00:27:23,209 --> 00:27:24,418 Ikke rigtig. 392 00:27:37,418 --> 00:27:39,709 Din far er lige død, Puleng. 393 00:27:42,126 --> 00:27:45,001 Vil du have sex med mig for at bedøve smerten? 394 00:27:47,543 --> 00:27:49,209 Er du seriøs? 395 00:27:51,459 --> 00:27:52,793 Jeg tænker bare på, 396 00:27:53,668 --> 00:27:57,084 hvad der vil ske, hvis vi krydser grænsen, og det ikke går? 397 00:27:57,918 --> 00:28:01,501 -Kan vi stadig være venner? -Slår du op med mig? 398 00:28:05,876 --> 00:28:08,209 Reinhard er her. Vi må følge efter dem. 399 00:28:15,418 --> 00:28:16,376 Fint, lad os. 400 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Jeg har sagt, der er lukket for tilmeldinger. 401 00:28:22,084 --> 00:28:23,834 Jeg kan ikke gøre noget. 402 00:28:23,918 --> 00:28:27,001 Må jeg se hr. Gabisa før workshoppen? 403 00:28:27,876 --> 00:28:31,626 Jeg skal bare fortælle ham noget om min kunst, 404 00:28:32,168 --> 00:28:34,751 og jeg lover, det ikke tager lang tid. 405 00:28:35,584 --> 00:28:37,751 Okay, fortæl mig det. 406 00:28:41,293 --> 00:28:43,668 -Hej. -Hvor er din kunst? 407 00:28:43,751 --> 00:28:45,084 Har du billeder? 408 00:28:49,459 --> 00:28:50,501 Angående det. 409 00:28:52,418 --> 00:28:53,668 Jeg er ikke kunstner. 410 00:28:55,126 --> 00:28:56,043 Jeg er… 411 00:29:03,334 --> 00:29:04,418 Jeg er din datter. 412 00:29:07,001 --> 00:29:09,459 Det lød, som om jeg ikke var sikker, men… 413 00:29:11,668 --> 00:29:12,501 …det er jeg. 414 00:29:14,626 --> 00:29:17,959 Min mor hedder Thandeka Khumalo. Kan du huske hende? 415 00:29:18,043 --> 00:29:21,168 Anthony, du skal bare skrive under på den sidste side. 416 00:29:25,459 --> 00:29:26,793 Hvad laver du her? 417 00:29:28,834 --> 00:29:30,251 Kender I hinanden? 418 00:29:31,376 --> 00:29:33,126 Hun kender min eksmand. 419 00:29:35,584 --> 00:29:37,293 Fru Morgan, jeg… 420 00:29:38,334 --> 00:29:39,543 Undskyld. 421 00:29:39,626 --> 00:29:42,293 Skal vi begynde med præsentationen? 422 00:29:45,376 --> 00:29:47,709 Ja. 423 00:29:49,751 --> 00:29:51,959 Du burde gå. Jeg har en workshop. 424 00:29:52,043 --> 00:29:53,876 -Lad mig i det mindste… -Kom nu. 425 00:29:55,209 --> 00:29:56,209 Gå. 426 00:30:20,501 --> 00:30:22,209 Lad os komme tæt på til fods. 427 00:30:22,918 --> 00:30:24,751 Lad, som om du er en af dem. 428 00:30:24,834 --> 00:30:26,543 Det virker lidt… 429 00:30:27,334 --> 00:30:28,168 Lidt hvad? 430 00:30:31,209 --> 00:30:34,918 -Hvad laver I her? -Hej. Er det Debroux Wine Farm? 431 00:30:35,001 --> 00:30:36,001 Nej. 432 00:30:36,084 --> 00:30:37,876 Er du sikker? Fordi… 433 00:30:37,959 --> 00:30:42,418 -Det er ikke er det sted, I leder efter. -Tak. Vi prøver næste gård. 434 00:30:43,001 --> 00:30:43,918 Tak. 435 00:30:45,834 --> 00:30:47,668 For fanden. Vi er så tæt på. 436 00:30:55,251 --> 00:30:58,168 -Hvad tror du, der sker derinde? -En fest? 437 00:30:59,168 --> 00:31:01,793 Med Reinhard og ham der? Det tror jeg ikke. 438 00:31:06,834 --> 00:31:10,251 Vent. Amber har lige skrevet. Hun vil mødes nu. 439 00:31:11,084 --> 00:31:13,584 Jeg ved ikke, hvor langt min lille bil kan køre. 440 00:31:15,209 --> 00:31:18,043 Men ja, vi gør det. Helt sikkert. 441 00:31:18,751 --> 00:31:20,293 Okay. Hvad sker der? 442 00:31:25,834 --> 00:31:27,251 Du ser glad ud. 443 00:31:27,959 --> 00:31:30,293 Jeg har faktisk haft en god dag. 444 00:31:31,459 --> 00:31:35,543 Det er vist tid til at fortælle dig, at jeg stod bag første tweet. 445 00:31:36,251 --> 00:31:38,584 Jeg ville bare hjælpe, og det virkede. 446 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 Folk vil tænke sig om, før de generer dig igen. 447 00:31:41,584 --> 00:31:43,584 Hvad tager du på til Teresas fest? 448 00:31:43,668 --> 00:31:47,168 -Jeg tror ikke, jeg kommer. -Jo, du gør. Vi kommer sammen. 449 00:31:47,251 --> 00:31:49,209 Folk skal se dig leve lidt. 450 00:31:49,293 --> 00:31:50,126 Frk. Kahn? 451 00:31:51,709 --> 00:31:53,334 -Jeg skriver til dig. -Cool. 452 00:31:54,626 --> 00:31:57,584 Harold Grootboom. Det er en fornøjelse at møde dig. 453 00:31:59,709 --> 00:32:03,293 Uden at gå i detaljer, så undersøger jeg nogle ting her. 454 00:32:03,959 --> 00:32:07,459 Jeg har set på festudvalgets kontoudtog, 455 00:32:07,543 --> 00:32:09,918 og der er noget, der ikke stemmer. 456 00:32:10,001 --> 00:32:11,459 Det var ikke min afdeling. 457 00:32:11,543 --> 00:32:13,834 Nej, men måske kan du hjælpe. 458 00:32:14,543 --> 00:32:18,293 Ser du, et ret stort beløb blev trukket fra kontoen. 459 00:32:19,334 --> 00:32:23,834 Og der var ingen optegnelser over, at det var en fejl eller uagtsomhed, så… 460 00:32:25,751 --> 00:32:26,584 Undskyld. 461 00:32:26,668 --> 00:32:30,793 Antyder du, at nogen stjal pengene og løj for komiteen? 462 00:32:30,876 --> 00:32:32,126 Ja. 463 00:32:32,209 --> 00:32:36,959 Det kunne have været rektor Daniels, hr. Ferreira eller endda en af eleverne. 464 00:32:37,043 --> 00:32:39,668 Nogen bør drages til ansvar. Er du ikke enig? 465 00:32:39,751 --> 00:32:43,334 Selvfølgelig er jeg det, men hvad har det med mig at gøre? 466 00:32:43,418 --> 00:32:45,543 Du var elevrådsformand, ikke? 467 00:32:46,376 --> 00:32:48,334 Du ved, hvordan det fungerer her. 468 00:32:48,918 --> 00:32:50,584 Hvis du er behjælpelig, 469 00:32:50,668 --> 00:32:53,251 kan jeg måske overtale bestyrelsen til 470 00:32:53,334 --> 00:32:56,209 at give dig posten som elevrådsformand tilbage. 471 00:33:07,293 --> 00:33:08,543 Se, der er hun. 472 00:33:08,626 --> 00:33:11,293 -Beklager, der var meget trafik. -Det er okay. 473 00:33:11,376 --> 00:33:12,376 Tak. 474 00:33:13,334 --> 00:33:15,376 Må jeg tage jeres bestilling? 475 00:33:15,459 --> 00:33:18,293 -Vand fra hanen, tak. -Jeg tager det samme. 476 00:33:18,376 --> 00:33:21,918 Må jeg få en dobbelt cappuccino med havremælk? Takeaway. 477 00:33:22,793 --> 00:33:27,459 Fortæl os, hvad du ved om Horizon Recruitment Agency. 478 00:33:28,793 --> 00:33:30,793 Jeg ansøgte, blev optaget, 479 00:33:30,876 --> 00:33:34,293 og så fik jeg at vide, at der var noget træning på en gård. 480 00:33:34,376 --> 00:33:35,209 Hvor? 481 00:33:36,918 --> 00:33:40,126 -Det ved jeg ikke. Jeg tog ikke af sted. -Hvorfor? 482 00:33:41,126 --> 00:33:42,543 Min veninde tog af sted. 483 00:33:43,334 --> 00:33:44,543 Hun holdt mig opdateret, 484 00:33:44,626 --> 00:33:48,001 men da hun kom til Dubai, hørte jeg aldrig fra hende igen. 485 00:33:48,751 --> 00:33:51,543 Ingen i hendes familie har kunnet få fat på hende, 486 00:33:51,626 --> 00:33:53,459 så derfor tog jeg ikke af sted. 487 00:33:54,043 --> 00:33:57,126 Kender du andre, der har ansøgt og er forsvundet? 488 00:33:57,959 --> 00:34:00,084 Ikke personligt, men… Tak. 489 00:34:01,251 --> 00:34:04,793 Jeg brugte mange timer på Twitter en dag, og jeg fandt andre. 490 00:34:05,793 --> 00:34:06,626 Undskyld. 491 00:34:12,543 --> 00:34:15,793 Jeg tror, der er menneskehandlere lige for næsen af os. 492 00:34:15,876 --> 00:34:18,293 Det modelbureau er facaden. 493 00:34:19,918 --> 00:34:23,918 Lisbeth og Reinhard er involveret. Det må være Point of Grace 2. 494 00:34:24,001 --> 00:34:26,668 Okay. Vi har alle delene. 495 00:34:27,751 --> 00:34:29,584 Vi må bare prøve at samle dem. 496 00:34:31,334 --> 00:34:32,168 Men hvordan? 497 00:34:35,168 --> 00:34:36,043 KB. 498 00:34:59,501 --> 00:35:02,501 -KB, du må ikke lægge på. -Hvad vil du, Puleng? 499 00:35:02,584 --> 00:35:05,626 Beklager, men vi har vist ret om dine forældre. 500 00:35:06,459 --> 00:35:09,584 Vi tror, der er menneskehandlere, der stadig opererer. 501 00:35:10,543 --> 00:35:11,584 Kom nu, Puleng. 502 00:35:12,293 --> 00:35:15,126 Vi fandt en anden, der også har gravet i det. 503 00:35:15,209 --> 00:35:17,168 -Fortsæt. -Ikke over telefonen. 504 00:35:18,001 --> 00:35:19,376 Mød os til Reeces fest. 505 00:35:23,251 --> 00:35:25,084 Okay, lad os komme i gang. 506 00:35:29,418 --> 00:35:32,126 Så baren skal være her, 507 00:35:32,209 --> 00:35:36,126 drinksene vil være der, DJ'en vil være der, og… 508 00:35:37,543 --> 00:35:39,209 Lad os flytte alt det her. 509 00:35:49,709 --> 00:35:50,959 Lidt til venstre. 510 00:35:52,334 --> 00:35:54,168 Det ser dumt ud. Til højre. 511 00:35:55,626 --> 00:35:57,418 Undskyld, tilbage til venstre. 512 00:36:08,168 --> 00:36:09,334 Fuck! 513 00:36:11,126 --> 00:36:13,668 Har du brug for hjælp? Er du okay? Mine arme er dine. 514 00:36:13,751 --> 00:36:15,001 Jeg er okay. 515 00:36:15,084 --> 00:36:16,918 Kan jeg hjælpe dig med at bære? 516 00:36:20,084 --> 00:36:21,209 Hvad? 517 00:36:28,793 --> 00:36:30,001 Hey, hvad så? 518 00:36:31,293 --> 00:36:32,459 Min chef. 519 00:36:33,209 --> 00:36:34,168 Hvad? 520 00:36:35,501 --> 00:36:37,834 Han vil have 15 procent af det, du skylder ham. 521 00:36:37,918 --> 00:36:40,334 -Undskyld mig, hvad? -Ja. 522 00:36:40,418 --> 00:36:42,918 Så skal jeg holde en fest til. 523 00:36:45,376 --> 00:36:47,543 Hvad er hans nummer? Jeg taler med ham. 524 00:36:47,626 --> 00:36:49,793 Der er en grund til, jeg har holdt dig fra ham. 525 00:36:49,876 --> 00:36:52,084 Du kommer ikke til skade på min vagt. 526 00:36:52,959 --> 00:36:56,459 Fokuser på at få så mange herind som muligt, okay? 527 00:36:56,543 --> 00:36:59,584 Jeg gør mit bedste for at få ham ned på 13 procent. 528 00:36:59,668 --> 00:37:01,793 Det er ikke meget, men det er noget. 529 00:37:03,001 --> 00:37:03,959 Tak. 530 00:37:26,543 --> 00:37:27,543 Okay. 531 00:37:29,001 --> 00:37:30,168 Ja. 532 00:37:35,251 --> 00:37:36,209 Er du tørstig? 533 00:37:37,334 --> 00:37:38,584 Nej, jeg er okay. 534 00:37:40,959 --> 00:37:43,168 Puleng, tidligere… 535 00:37:43,251 --> 00:37:46,043 Wade, kan vi ikke vente med at snakke om det? 536 00:37:47,001 --> 00:37:48,376 Lad os finde KB først. 537 00:37:54,543 --> 00:37:56,626 -Jeg går ud. -Karabo, vent. 538 00:37:57,626 --> 00:38:01,168 Hjælp mig lige med den her. Den er vist frosset. 539 00:38:03,126 --> 00:38:04,168 Tak. 540 00:38:05,168 --> 00:38:08,709 Skal alle de ting være åbne? Derfor fryser den. 541 00:38:08,793 --> 00:38:09,959 Fiks det, tak. 542 00:38:15,168 --> 00:38:16,001 Hej, K.O. 543 00:38:16,501 --> 00:38:17,876 Det går fint, tak. 544 00:38:18,959 --> 00:38:21,001 Han sidder lige ved siden af mig. 545 00:38:21,626 --> 00:38:22,584 Et øjeblik. 546 00:38:26,626 --> 00:38:27,459 Hey. 547 00:38:29,751 --> 00:38:30,751 Pis. 548 00:38:31,709 --> 00:38:33,793 Ja, tak for det. Tak. 549 00:38:33,876 --> 00:38:36,418 Okay, jeg sender snart noget til dig. 550 00:38:36,501 --> 00:38:37,334 Ja. 551 00:38:39,043 --> 00:38:40,084 Fedt. 552 00:38:40,834 --> 00:38:44,584 Det er nu, du siger: "Tak, mor. Du er så fantastisk, mor." 553 00:38:45,084 --> 00:38:46,751 Hvordan kender du K.O., mor? 554 00:38:47,501 --> 00:38:49,293 K.O. er en gammel ven. 555 00:38:49,376 --> 00:38:52,834 Ved han, jeg eksisterer? Lytter han til mit lort? 556 00:38:54,834 --> 00:38:56,168 Det er sindssygt, mor. 557 00:38:57,043 --> 00:38:58,293 Tak. 558 00:38:58,376 --> 00:38:59,293 Hvad? 559 00:39:02,293 --> 00:39:03,168 Okay. 560 00:39:05,668 --> 00:39:06,668 Og… 561 00:39:08,126 --> 00:39:11,668 Jeg er ked af, hvordan jeg har været mod dig, siden du kom. 562 00:39:12,418 --> 00:39:13,376 Det er okay. 563 00:39:14,043 --> 00:39:15,043 Det er fortid. 564 00:39:18,126 --> 00:39:18,959 Okay. 565 00:39:19,501 --> 00:39:20,751 Vi ses senere. 566 00:39:20,834 --> 00:39:22,293 Skal du stadig ud? 567 00:39:24,501 --> 00:39:25,376 Ja. 568 00:39:30,334 --> 00:39:31,376 Et godt råd: 569 00:39:32,376 --> 00:39:34,293 I aften har K.O. dig i tankerne. 570 00:39:34,376 --> 00:39:36,876 Om 24 timer er det måske en anden historie. 571 00:39:37,418 --> 00:39:41,334 Tilbring aftenen her, og lav lidt lækkert med din musik. 572 00:39:41,418 --> 00:39:44,543 -Ja? -Okay, du har en god pointe. Tak. 573 00:39:44,626 --> 00:39:45,543 -Okay. -Ja? 574 00:39:49,709 --> 00:39:52,084 Tre af dine bedste tequila-shots. 575 00:39:52,168 --> 00:39:53,376 Vi var her først. 576 00:39:53,459 --> 00:39:55,251 Bare rolig. De er til jer. 577 00:40:01,168 --> 00:40:02,834 -Skål. -Skål. 578 00:40:05,209 --> 00:40:07,834 -Ja, Tahira, kom så. -Ta-quila! 579 00:40:07,918 --> 00:40:09,668 Hvad tænkte du dog på? 580 00:40:11,126 --> 00:40:13,418 Jeg tror, jeg smutter. 581 00:40:14,126 --> 00:40:15,959 Hvorfor? Der er ved at komme gang i den. 582 00:40:16,043 --> 00:40:18,584 Det her er bare ikke min scene. 583 00:40:19,251 --> 00:40:20,084 Undskyld. 584 00:40:26,543 --> 00:40:27,668 Hvor er KB? 585 00:40:28,668 --> 00:40:30,626 Jeg burde ikke være ude under sørgeperioden. 586 00:40:30,709 --> 00:40:33,543 Gå bare. Din far døde, og du opfører dig, som om intet er sket. 587 00:40:33,626 --> 00:40:34,709 Jeg er okay, Wade. 588 00:40:38,376 --> 00:40:40,126 Jeg skal på toilettet. 589 00:40:41,543 --> 00:40:42,376 Okay. 590 00:40:46,501 --> 00:40:47,501 Fiks? 591 00:40:48,334 --> 00:40:50,751 -Vil du have en drink til? -Nej tak. 592 00:40:52,751 --> 00:40:53,626 Kommer straks. 593 00:41:39,168 --> 00:41:42,001 ZAMA, JEG BRYDER SAMMEN 594 00:41:58,001 --> 00:42:00,626 Wendy, kan du ringe tilbage? 595 00:42:00,709 --> 00:42:02,126 Jeg savner dig så meget. 596 00:42:02,918 --> 00:42:03,751 Kom nu. 597 00:42:04,501 --> 00:42:06,543 Jeg vil bare gerne kysse dig. 598 00:42:18,168 --> 00:42:20,376 Sådan. Det hele er der. 599 00:42:25,959 --> 00:42:28,293 Du er virkelig god til det her. 600 00:42:28,834 --> 00:42:30,876 Tak. Jeg tilføjer det til mit CV. 601 00:42:32,001 --> 00:42:34,876 Jeg mener det. Det var ikke mange, der kunne have gjort det her. 602 00:42:34,959 --> 00:42:36,168 Du er meget speciel. 603 00:42:38,459 --> 00:42:39,293 Hey. 604 00:42:39,876 --> 00:42:43,293 Politiet. Gå med dig. Tag pengene, jeg henter dem i morgen. 605 00:42:44,168 --> 00:42:47,293 -Reece, af sted. -Sørg for, Chris og Fiks er okay. 606 00:42:47,376 --> 00:42:48,668 Okay. 607 00:42:49,751 --> 00:42:52,793 Hør efter! Det er en razzia! 608 00:42:53,626 --> 00:42:54,793 Hænderne op. 609 00:42:55,626 --> 00:43:00,168 Enhver, der forsøger at gå, vil blive overdraget til politiet. 610 00:43:00,959 --> 00:43:03,168 -Har du hash på dig? -Hash? 611 00:43:03,251 --> 00:43:04,418 -Ja. -Pis! 612 00:43:06,418 --> 00:43:07,418 Ikke mere. 613 00:43:07,501 --> 00:43:08,543 Hvor er Reece? 614 00:43:09,543 --> 00:43:10,584 Det ved jeg ikke. 615 00:43:11,834 --> 00:43:14,334 Det er bare en razzia. Det sker hele tiden. 616 00:43:14,418 --> 00:43:17,501 -Puleng er på toilettet. Jeg henter hende. -Slap af. 617 00:43:17,584 --> 00:43:19,709 -Jeg skynder mig. Min ven er… -Hænderne op! 618 00:43:42,293 --> 00:43:43,584 Er det dit? 619 00:43:45,543 --> 00:43:46,751 Bestemt ikke. 620 00:44:59,293 --> 00:45:02,834 Tekster af: Martin Larsen