1 00:00:06,209 --> 00:00:09,251 SERIAL NETFLIX 2 00:00:35,168 --> 00:00:36,001 Ayah. 3 00:00:36,084 --> 00:00:36,918 Ayah. 4 00:00:51,084 --> 00:00:52,084 Tolong. 5 00:00:53,001 --> 00:00:54,084 Tolong! 6 00:00:55,543 --> 00:00:56,584 Tolong! 7 00:00:58,001 --> 00:00:59,918 Tolong! 8 00:01:19,001 --> 00:01:20,543 UNIT PERAWATAN INTENSIF 9 00:01:36,376 --> 00:01:38,918 Lehermu terkilir cukup parah. 10 00:01:39,543 --> 00:01:42,626 Dua tulang rusukmu patah, pergelangan tanganmu patah. 11 00:01:43,293 --> 00:01:48,084 Kami berharap kau pulih sepenuhnya, tapi kau harus menjalani fisioterapi. 12 00:01:54,334 --> 00:01:55,459 Ayah bagaimana? 13 00:02:01,209 --> 00:02:03,501 Para dokter sudah berusaha maksimal. 14 00:02:04,293 --> 00:02:05,168 Dia meninggal. 15 00:02:06,418 --> 00:02:08,084 Ayahmu meninggal, Anakku. 16 00:02:20,168 --> 00:02:21,293 Aku turut berduka. 17 00:02:22,876 --> 00:02:26,251 Akan kuberi kalian waktu. Kita bahas pemulihanmu nanti. 18 00:02:26,334 --> 00:02:27,168 Tidak. 19 00:02:29,459 --> 00:02:31,584 Tidak, kita bahas sekarang saja. 20 00:02:32,376 --> 00:02:34,376 - Puleng… - Aku baik-baik saja. 21 00:02:39,084 --> 00:02:40,918 Kau harus minum obat. 22 00:02:52,043 --> 00:02:55,418 Kata KB mereka mengalami kecelakaan. Kenapa bukan ayahku? 23 00:02:55,501 --> 00:02:57,418 - Chris! - Aku bercanda. 24 00:02:57,501 --> 00:03:00,584 Dengar, kenapa kau tak mengirimiku foto nakal 25 00:03:00,668 --> 00:03:03,126 agar hari ini tak terlalu menyedihkan? 26 00:03:03,209 --> 00:03:04,251 Jaga sikapmu. 27 00:03:04,751 --> 00:03:06,251 Ayolah, kau tidak asyik. 28 00:03:06,334 --> 00:03:07,959 Aku harus pergi. Dah. 29 00:03:09,834 --> 00:03:11,418 Tolong, air soda. 30 00:03:14,418 --> 00:03:15,459 Terima kasih. 31 00:03:22,959 --> 00:03:23,834 Ini. 32 00:03:31,668 --> 00:03:32,626 Ditolak. 33 00:03:37,709 --> 00:03:38,543 Ditolak. 34 00:03:41,001 --> 00:03:42,084 Tak usah bayar. 35 00:03:45,709 --> 00:03:46,668 Terima kasih. 36 00:03:49,209 --> 00:03:52,334 TRANSAKSI DITOLAK - DANA TAK CUKUP SALDO TERSEDIA $0,4 37 00:03:52,418 --> 00:03:57,793 HADIAH KECIL UNTUKMU DAN ANAK DIDIKMU. MUSIK ADALAH PENYEMBUH. SALAM SAYANG, IBU. 38 00:04:15,543 --> 00:04:17,584 Kurasa yang ini lebih baik. 39 00:04:17,668 --> 00:04:18,876 Bibi, bagaimana menurutmu? 40 00:04:21,168 --> 00:04:23,001 - Ya, yang ini. - Oke. 41 00:04:23,084 --> 00:04:24,001 Terima kasih. 42 00:04:27,834 --> 00:04:30,668 Kupikir Puleng seharusnya sudah di sini sekarang. 43 00:04:32,334 --> 00:04:33,334 Ya. 44 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 Dia keluar dari rumah sakit beberapa hari lagi. 45 00:04:39,126 --> 00:04:41,376 Tepatnya di pagi hari pemakaman. 46 00:04:48,376 --> 00:04:49,918 Bagaimana kabarmu? 47 00:04:52,626 --> 00:04:55,459 Andai aku bisa membuatmu merasa lebih baik. 48 00:04:59,584 --> 00:05:01,001 Kehadiranmu sudah cukup. 49 00:05:03,501 --> 00:05:05,209 Ini lebih dari yang kau tahu. 50 00:05:08,751 --> 00:05:10,459 - Ibu. - Siya. 51 00:05:11,209 --> 00:05:13,209 Kau tak perlu ke sekolah hari ini. 52 00:05:13,293 --> 00:05:16,668 Aku tahu, tapi aku ingin ke sekolah. Kumohon. 53 00:05:18,334 --> 00:05:20,543 Aku bisa mengantarnya. 54 00:05:22,251 --> 00:05:23,084 Baiklah. 55 00:05:24,209 --> 00:05:25,043 Terima kasih. 56 00:05:26,501 --> 00:05:27,459 Untuk segalanya. 57 00:05:39,959 --> 00:05:46,918 HATI-HATI DI JALAN? MENGHUBUNGKAN LISBETH DENGAN KECELAKAAN - BAGAIMANA? 58 00:05:53,918 --> 00:05:56,668 SCC - AYAH BUSUK PULENG MATI. TAPI TAK SEMATI PARKHURST. 59 00:05:56,751 --> 00:05:58,376 KAU KELUARLAH. BERENGSEK 60 00:05:58,459 --> 00:05:59,334 Reece! 61 00:06:00,001 --> 00:06:01,834 - Aku butuh bantuanmu. - Reece. 62 00:06:01,918 --> 00:06:03,834 Jangan menyebalkan karena kami lebih baik. 63 00:06:03,918 --> 00:06:06,334 - Hei! - Jangan putus koneksi kami dengan Lex. 64 00:06:06,418 --> 00:06:10,251 Transaksi di Parkhurst kini dilarang, tapi jangan khawatir. 65 00:06:10,334 --> 00:06:11,793 Aku punya rencana. 66 00:06:11,876 --> 00:06:15,501 Aku… Kami akan mengadakan pesta. 67 00:06:15,584 --> 00:06:18,168 - Kita? - Ya, aku butuh bantuanmu. 68 00:06:18,251 --> 00:06:19,918 Kalian bertransaksi di sana. 69 00:06:20,001 --> 00:06:23,959 Semalam di sana lebih menghasilkan daripada beberapa bulan di sini. Oke? 70 00:06:24,459 --> 00:06:25,334 Sepakat? 71 00:06:25,418 --> 00:06:26,376 Tidak. 72 00:06:26,459 --> 00:06:29,418 Baiklah, kau bisa ambil bagianku. Senang? 73 00:06:29,501 --> 00:06:31,709 Lalu? Apa yang terjadi setelah pesta? 74 00:06:31,793 --> 00:06:34,418 Mengambil bagianmu cuma solusi jangka pendek. 75 00:06:35,793 --> 00:06:39,751 Aku ada operasi yang lebih besar, tapi kalian harus buktikan dahulu. 76 00:06:42,543 --> 00:06:45,251 - Sepakat. - Bagus, akan kukirim detailnya. 77 00:06:49,751 --> 00:06:50,709 Reece, 78 00:06:51,793 --> 00:06:54,459 kukira kau pensiun dari pekerjaan sampinganmu. 79 00:06:55,293 --> 00:06:56,209 Benar. 80 00:06:56,918 --> 00:06:58,834 Ini terakhir kalinya, aku janji. 81 00:06:59,334 --> 00:07:02,834 Boleh kupakai kartu kreditmu untuk deposit lokasi acara? 82 00:07:02,918 --> 00:07:04,293 Akan kuganti tunai. 83 00:07:05,376 --> 00:07:06,209 Tidak bisa. 84 00:07:07,126 --> 00:07:10,376 Kartu kreditku habis untuk pesta kapal pesiar. 85 00:07:10,876 --> 00:07:15,793 Dan orang tuaku melakukan tindakan serius dan memotong uang sakuku. 86 00:07:15,876 --> 00:07:18,251 Jadi, aku sama miskinnya denganmu. 87 00:07:18,793 --> 00:07:19,834 Sial. 88 00:07:21,918 --> 00:07:26,584 ANTHONY_GABISA - LOKAKARYA SENI - SEGERA. PESERTA TERBATAS. TAUTAN DI BIO. 89 00:07:36,293 --> 00:07:40,918 HAI, APAKAH SAYA MASIH BISA MENDAFTAR DI LOKAKARYA SENI ANDA? 90 00:07:48,793 --> 00:07:53,209 Pendeta bilang Tuhan menyayangi kita. Lalu kenapa ia biarkan Ayah meninggal? 91 00:07:54,168 --> 00:07:56,709 Itu tak masuk akal. 92 00:08:01,959 --> 00:08:02,918 Nak. 93 00:08:03,543 --> 00:08:07,293 Nyonya Khumalo, Fikile dan aku akan segera pergi. 94 00:08:08,251 --> 00:08:13,209 Ini saat yang sangat menyedihkan bagi keluarga, tapi jadilah kuat. 95 00:08:14,084 --> 00:08:15,209 Ini akan berlalu. 96 00:08:15,293 --> 00:08:16,168 Terima kasih. 97 00:08:17,626 --> 00:08:18,834 Akan kuantar keluar. 98 00:08:22,751 --> 00:08:24,376 Aku ada jika kau butuh aku. 99 00:08:31,668 --> 00:08:34,209 - Jangan memaksakan diri, Puleng. - Tak apa. 100 00:08:35,543 --> 00:08:37,459 - Hati-hati di jalan. - Kau baik-baik saja. 101 00:08:45,209 --> 00:08:46,043 Ibu. 102 00:08:47,834 --> 00:08:50,126 Boleh minta laporan kecelakaan polisi? 103 00:08:52,001 --> 00:08:53,751 Kenapa? Mau kau apakan? 104 00:08:54,459 --> 00:08:56,084 Aku ingin tahu kejadiannya. 105 00:08:57,709 --> 00:09:00,209 Sepupu, menurutmu itu ide bagus? 106 00:09:00,293 --> 00:09:02,334 - Pemakaman baru usai… - Aku tahu. 107 00:09:03,501 --> 00:09:06,459 Tapi mengetahui detailnya akan memberiku kejelasan. 108 00:09:09,126 --> 00:09:12,209 Setelah fisioterapi beberapa minggu lagi. Oke? 109 00:09:20,918 --> 00:09:23,793 ZAMA - TERUS, KAWAN. KAU BISA. KAU PASTI BISA 110 00:09:25,001 --> 00:09:26,043 KAU ISTIRAHATLAH, PULENG 111 00:09:26,126 --> 00:09:27,876 PULENG ISTIRAHAT SAAT LISBETH DIPENJARA 112 00:09:34,626 --> 00:09:36,834 ZAMA SUDAH 2 MINGGU, 4 LAGI! KUDUKUNG! 113 00:09:46,584 --> 00:09:48,918 ZAMA HARI KE-30! TERUSKAN. HAMPIR USAI. 114 00:10:13,876 --> 00:10:16,418 Kenapa ada satu hari di catatanku yang luang minggu ini? 115 00:10:16,501 --> 00:10:18,751 Saya tak yakin. Orang dewan menelepon… 116 00:10:18,834 --> 00:10:20,251 Kepala Sekolah Daniels. 117 00:10:20,959 --> 00:10:23,626 Harold Grootboom. Senang bertemu dengan Anda. 118 00:10:23,709 --> 00:10:26,543 - Bisa Anda kosongkan jadwal besok? - Untuk? 119 00:10:26,626 --> 00:10:29,251 Wawancara kami untuk tinjauan internal. 120 00:10:31,293 --> 00:10:33,293 - Dewan mengirim Anda. - Benar. 121 00:10:33,918 --> 00:10:35,834 Hei, Tahira. Kau sedang apa? 122 00:10:36,334 --> 00:10:39,459 Menjadi admin Gadis Pemimpin meski aku bukan itu lagi. 123 00:10:39,543 --> 00:10:43,251 Sayang sekali. Mau tanda tangani pesan belasungkawa buat Puleng? 124 00:10:43,334 --> 00:10:44,209 Tentu. 125 00:10:46,959 --> 00:10:48,084 Kurang berkarakter. 126 00:10:48,668 --> 00:10:52,418 Aku mencoba bergaya minimalis. 127 00:10:52,501 --> 00:10:54,251 Menurutmu itu bergaya? 128 00:10:55,084 --> 00:10:56,043 Menurutmu tidak? 129 00:10:56,751 --> 00:11:00,918 Dengar, minimalis itu bagus, tapi ini kurang berkarakter. 130 00:11:01,001 --> 00:11:02,668 Suasana hatiku sedang buruk. 131 00:11:02,751 --> 00:11:03,668 Wajar. 132 00:11:04,334 --> 00:11:08,543 Dengar, menurutku kau biasa saja, tapi tak ada siswa lain yang tahu itu. 133 00:11:09,084 --> 00:11:11,751 Kau jadi Gadis Pemimpin cuma karena Wendy. 134 00:11:11,834 --> 00:11:13,876 Kawan, itu pedas banget. 135 00:11:13,959 --> 00:11:17,376 Tahira, jika kau mau memimpin sekolah, kau harus menonjol. 136 00:11:17,876 --> 00:11:20,668 Seperti artikelmu. Itu keren. 137 00:11:20,751 --> 00:11:24,751 Dan mungkin bersantai sedikit. Ini hanya SMA. 138 00:11:24,834 --> 00:11:26,668 Aku akan bicara denganmu nanti. 139 00:11:32,293 --> 00:11:33,251 Dah. 140 00:11:34,043 --> 00:11:34,876 Dah. 141 00:11:34,959 --> 00:11:37,168 DESAIN 1 BERKAS JAS MATRIKULASI TAHIRA 142 00:11:37,251 --> 00:11:40,168 Semua sudah memilih grup yang berisi empat orang? 143 00:11:41,001 --> 00:11:45,168 Bu, karena ada yang pernah melakukan ini, apa kami harus ikut grup? 144 00:11:45,251 --> 00:11:46,293 Ya. 145 00:11:46,376 --> 00:11:48,584 Baiklah, siapa yang mau masuk grupku? 146 00:11:49,084 --> 00:11:51,376 Kita bisa memoles proyekku tahun lalu. 147 00:11:51,459 --> 00:11:53,459 Ayo, cuma butuh kerja minimal. 148 00:11:53,543 --> 00:11:57,084 Menarik. Aku tak ingat kau mengumpulkan proyek tahun lalu. 149 00:11:57,168 --> 00:11:58,126 Aku ikut. 150 00:11:59,543 --> 00:12:00,376 Bagus. 151 00:12:00,459 --> 00:12:02,751 KAU KAU SIAP? KAMI MEMILIH GRUP 152 00:12:02,834 --> 00:12:04,918 PULENG TENTU - SELAIN DENGAN CHRIS 153 00:12:07,751 --> 00:12:09,376 Ada yang butuh dua orang? 154 00:12:14,959 --> 00:12:16,709 Hai. Puleng ada di dapur. 155 00:12:21,501 --> 00:12:22,334 Halo. 156 00:12:22,418 --> 00:12:24,459 - Hei. - Hei, Puleng. 157 00:12:25,126 --> 00:12:26,043 Hai. 158 00:12:29,293 --> 00:12:30,126 Aku tahu. 159 00:12:31,543 --> 00:12:34,209 Kukira hanya aku, kau, dan Leigh-Anne di grup. 160 00:12:34,709 --> 00:12:36,043 Ia ditolak semua grup. 161 00:12:37,209 --> 00:12:40,459 Dia akan membuat kita gagal. Kalian tahu itu, 'kan? 162 00:12:40,959 --> 00:12:43,793 Permisi. Aku pernah melakukan ini. 163 00:12:43,876 --> 00:12:44,709 Oke? 164 00:12:44,793 --> 00:12:46,834 Kalian lebih butuh aku. 165 00:12:46,918 --> 00:12:50,584 Gila adalah mengulangi hal sama dan mengharapkan hasil berbeda. 166 00:12:51,751 --> 00:12:55,751 - Di mana toiletnya? Aku mau kencing. - Di lorong di sebelah kananmu. 167 00:12:58,501 --> 00:12:59,543 Dapur yang bagus. 168 00:13:01,918 --> 00:13:03,584 Dari Komunitas Majalah. 169 00:13:05,251 --> 00:13:07,501 Dan ini hanya pesan belasungkawa. 170 00:13:07,584 --> 00:13:08,459 Terima kasih. 171 00:13:09,668 --> 00:13:11,293 Manis sekali. Terima kasih. 172 00:13:21,626 --> 00:13:23,334 Hei. Sedang apa kau di sini? 173 00:13:24,334 --> 00:13:25,876 Urusan sekolah. 174 00:13:26,418 --> 00:13:28,834 Ada proyek desain. 175 00:13:29,376 --> 00:13:31,251 Kau tahu, aku kreatif. 176 00:13:33,626 --> 00:13:35,043 Baik, bagus. 177 00:13:35,709 --> 00:13:39,876 Keran di sebelah kiri rusak, jadi gunakan keran satunya. 178 00:13:39,959 --> 00:13:40,793 Baik. 179 00:13:44,209 --> 00:13:45,418 Kau ke sebelah sini. 180 00:14:03,626 --> 00:14:05,418 Ibu belum menepati janji. 181 00:14:08,001 --> 00:14:08,834 Soal apa? 182 00:14:10,251 --> 00:14:11,376 Laporan polisi. 183 00:14:12,126 --> 00:14:13,543 Puleng, jangan sekarang. 184 00:14:13,626 --> 00:14:15,834 Bu, aku sudah pergi ke fisioterapi. 185 00:14:15,918 --> 00:14:17,334 Aku terus melakukannya. 186 00:14:17,418 --> 00:14:21,876 Sudah enam minggu. Aku mengerjakan PR. Sudah kulakukan semua yang Ibu minta. 187 00:14:22,793 --> 00:14:24,626 Kenapa aku tak boleh minta itu? 188 00:14:30,709 --> 00:14:31,626 Baiklah. 189 00:14:52,043 --> 00:14:55,251 Sopir mengaku salah dan setuju membayar ganti rugi. 190 00:14:55,334 --> 00:14:57,959 Itu bagus, bukan? 191 00:14:58,043 --> 00:14:59,001 Terlalu bagus. 192 00:15:00,251 --> 00:15:03,084 Ini tak rumit, seolah-olah semua terencana. 193 00:15:03,584 --> 00:15:04,459 Oleh siapa? 194 00:15:04,543 --> 00:15:05,709 Lisbeth dan Matla. 195 00:15:06,876 --> 00:15:09,709 Aku tak membela mereka, tapi itu berlebihan. 196 00:15:10,209 --> 00:15:11,126 Tidak. 197 00:15:12,043 --> 00:15:14,001 Kau mungkin ada benarnya. 198 00:15:14,501 --> 00:15:20,126 Pikirkanlah, aku ke Horizon, aku mengacau, dan menyebut nama Lisbeth kepada Reinhard, 199 00:15:20,209 --> 00:15:24,293 lalu tiba-tiba Lisbeth di sekolah memberimu ancaman samar, 200 00:15:24,376 --> 00:15:26,168 lalu kau mengalami kecelakaan. 201 00:15:26,668 --> 00:15:28,418 Itu bukan kebetulan. 202 00:15:31,001 --> 00:15:32,168 Periksa Twitter-mu. 203 00:15:32,251 --> 00:15:34,918 - Kenapa? - Ada yang menghinamu secara daring. 204 00:15:35,001 --> 00:15:35,918 Apa? 205 00:15:39,918 --> 00:15:45,043 "Tahira mengira kita mau membeli jas payah yang dia rancang untuk matrikulan. 206 00:15:45,126 --> 00:15:46,501 Jasnya jelek banget." 207 00:15:48,043 --> 00:15:50,126 Astaga, itu salah satu ketua kelas. 208 00:15:50,209 --> 00:15:52,751 Hanya mereka yang melihat desainnya. 209 00:15:53,251 --> 00:15:54,918 Apa yang akan kau lakukan? 210 00:15:56,251 --> 00:15:58,251 Mungkin tak melakukan apa-apa. 211 00:15:58,334 --> 00:16:00,668 Pilihan aman lain darimu lagi. 212 00:16:05,459 --> 00:16:08,376 JIKA DIA MENGIRA AKU MAU MEMAKAI ITU, 213 00:16:08,459 --> 00:16:11,334 IA HARUS PIKIRKAN ULANG SELURUH DESAINNYA! 214 00:16:11,418 --> 00:16:13,584 AKU SIBUK. AKAN KUABAIKAN KAU NANTI. 215 00:16:17,334 --> 00:16:18,293 Hei. 216 00:16:19,459 --> 00:16:20,418 Apa kabar? 217 00:16:21,251 --> 00:16:24,043 Bagaimana kabarmu? Bagaimana keadaan keluargamu? 218 00:16:25,501 --> 00:16:27,293 Sedih, kurasa. 219 00:16:30,876 --> 00:16:31,793 Dan kau? 220 00:16:33,293 --> 00:16:35,418 Apa keluargamu terkait dengan kecelakaan itu? 221 00:16:38,751 --> 00:16:40,709 - Apa? - Apa aku targetnya? 222 00:16:40,793 --> 00:16:46,376 Puleng, maaf soal ayahmu, tapi kau menyalahkan orang yang salah. 223 00:16:48,126 --> 00:16:48,959 Tidak. 224 00:16:50,459 --> 00:16:51,543 Mereka pelakunya. 225 00:16:52,876 --> 00:16:56,043 Aku tak percaya kau membela pembunuh sekarang. 226 00:16:56,126 --> 00:16:57,168 Tenang. 227 00:16:57,251 --> 00:16:58,459 Persetan dengan itu. 228 00:16:59,543 --> 00:17:03,918 Kenapa minta tanggung jawab orang tuaku atas semua hal buruk dalam hidupmu? 229 00:17:04,001 --> 00:17:05,918 - Karena memang begitu! - Tenang. 230 00:17:06,001 --> 00:17:09,543 Apa kau begitu buta hingga kau pikir ibumu tak bersalah? 231 00:17:09,626 --> 00:17:11,834 - Dia menculik Fiks. - Dia membersihkan namanya. 232 00:17:11,918 --> 00:17:15,043 Tidak. Dia menyalahkan ibuku, dan itu bohong. 233 00:17:15,126 --> 00:17:16,834 Kalian semua, berhenti. 234 00:17:20,209 --> 00:17:23,584 Aku paham sekarang. Kau tahu, semua mulai masuk akal. 235 00:17:24,084 --> 00:17:26,834 Kau mengencaniku agar bisa menggali info soal orang tuaku. 236 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Tidak, aku dahulu mencintaimu. 237 00:17:29,626 --> 00:17:31,001 Itu tak penting lagi. 238 00:17:31,084 --> 00:17:33,751 Jangan pernah bicara padaku soal ini lagi. 239 00:17:43,876 --> 00:17:46,709 Tak apa. Kita akan cari tahu sendiri. 240 00:17:46,793 --> 00:17:49,209 Besok, ayo kembali ke agensi model. 241 00:17:49,751 --> 00:17:51,876 Aku baru dapat tempat sejauh ini. 242 00:17:51,959 --> 00:17:55,334 Berikutnya adalah mengatur musik, dan kurasa itu saja. 243 00:17:56,418 --> 00:17:59,626 Kau butuh setidaknya empat DJ agar suasana tetap asyik. 244 00:17:59,709 --> 00:18:03,043 - Bar, tak diragukan lagi, kontrol akses… - Sial. 245 00:18:03,126 --> 00:18:05,084 Bagaimana cara membayar semuanya? 246 00:18:05,168 --> 00:18:08,293 Hei, seberapa cepat kalian butuh semuanya? 247 00:18:08,376 --> 00:18:09,251 Secepatnya. 248 00:18:10,376 --> 00:18:11,668 Barnya mudah. 249 00:18:12,251 --> 00:18:14,459 Kau cuma perlu meyakinkan manajernya, 250 00:18:14,959 --> 00:18:16,584 dan soal DJ-nya… 251 00:18:18,918 --> 00:18:20,751 Tapi harus pakai uang muka. 252 00:18:21,334 --> 00:18:23,876 Bisakah kau mewujudkannya akhir pekan ini? 253 00:18:24,584 --> 00:18:25,918 Aku ke sekolah seni, ingat? 254 00:18:27,709 --> 00:18:29,334 Aku bisa menciummu sekarang, Lunga. 255 00:18:29,418 --> 00:18:32,751 Terima kasih tawarannya, Reece, tapi kau bukan tipeku. 256 00:18:33,876 --> 00:18:35,084 - Aduh. - Baiklah. 257 00:18:35,168 --> 00:18:37,501 Bagaimana kalau kuganti sifmu nanti? 258 00:18:37,584 --> 00:18:39,043 Ini baru benar. 259 00:18:39,126 --> 00:18:40,168 Aku harus pergi. 260 00:18:40,251 --> 00:18:42,793 Terima kasih banyak, Lunga. 261 00:18:42,876 --> 00:18:45,584 - Kalian sebarkanlah berita itu. - Tentu. 262 00:18:46,251 --> 00:18:47,376 Terima kasih bantuannya. 263 00:18:48,501 --> 00:18:49,709 Bukan masalah. 264 00:18:51,126 --> 00:18:54,209 Jadi, aku berpikir untuk mengambil kelas seni, 265 00:18:55,084 --> 00:18:56,501 tapi hanya sebagai hobi. 266 00:18:57,876 --> 00:19:01,626 Apa karena ayah kandungmu? 267 00:19:05,418 --> 00:19:10,043 Dengar, Fikile, Ayah tak masalah jika kau penasaran dengannya. 268 00:19:11,501 --> 00:19:12,834 Tapi berhati-hatilah. 269 00:19:16,084 --> 00:19:17,251 Jangan gegabah. 270 00:19:17,751 --> 00:19:18,709 Ya. 271 00:19:19,209 --> 00:19:21,334 Apa kabar, Sayang? 272 00:19:22,709 --> 00:19:25,834 Wow, Fikile Bhele. 273 00:19:26,959 --> 00:19:27,834 Ini untukmu. 274 00:19:27,918 --> 00:19:31,751 - Tak usah repot-repot. - Tidak. Itu bukan apa-apa. 275 00:19:31,834 --> 00:19:34,126 Hanya buat alasan untuk mengobrol. 276 00:19:44,501 --> 00:19:46,126 Bagaimana keadaan keluarga Khumalo? 277 00:19:47,626 --> 00:19:50,626 Menurutmu bagaimana setelah kehilangan ayah mereka? 278 00:19:57,293 --> 00:20:01,251 Hidup bisa sangat tak terduga dan berbahaya. 279 00:20:04,543 --> 00:20:08,668 Berada di tempat dan waktu yang salah bisa membuat kita terbunuh. 280 00:20:09,168 --> 00:20:10,418 Menyedihkan sekali. 281 00:20:21,626 --> 00:20:22,751 Puleng Khumalo. 282 00:20:24,126 --> 00:20:25,626 Dia masih murid di sini. 283 00:20:25,709 --> 00:20:29,209 Kenapa dia tak dikeluarkan setelah tes narkobanya positif? 284 00:20:30,043 --> 00:20:33,251 Saat itu, di sekolah ada kampanye antinarkoba aktif. 285 00:20:34,209 --> 00:20:38,918 Bu Janet Nkosana tidak cuti hamil, tapi dia mengundurkan diri. 286 00:20:39,001 --> 00:20:39,834 Kenapa? 287 00:20:40,668 --> 00:20:43,501 Dia menyebutkan komplikasi kehamilannya. 288 00:20:43,584 --> 00:20:46,376 Dan Pak H. Ferreira, dia dahulu bekerja di sini? 289 00:20:47,209 --> 00:20:48,084 Ya. 290 00:20:49,793 --> 00:20:51,918 - Dia mengajar apa? - Studi bisnis. 291 00:20:52,001 --> 00:20:53,876 Ada kegiatan ekstrakurikuler? 292 00:20:54,501 --> 00:20:56,751 Dia memimpin kampanye antinarkoba. 293 00:20:56,834 --> 00:20:58,334 - Ada lagi? - Tidak. 294 00:21:00,084 --> 00:21:01,459 Kenapa Anda di sini? 295 00:21:01,543 --> 00:21:04,584 Saya tak akan terlalu cemas, Kepala Sekolah Daniels. 296 00:21:05,084 --> 00:21:06,918 Saya hanya mengumpulkan info. 297 00:21:07,626 --> 00:21:10,668 Mungkin Anda harus bertanya pada Pak Ferreira. 298 00:21:11,168 --> 00:21:13,751 Sekretaris saya akan memberi Anda detailnya. 299 00:21:14,626 --> 00:21:16,918 Jika ada pertanyaan lebih lanjut, 300 00:21:18,459 --> 00:21:20,084 kirim saja surel. 301 00:21:29,084 --> 00:21:31,334 Apa yang kalian lakukan di luar kelas? 302 00:21:31,918 --> 00:21:34,043 Sudahlah, kau tahu aturannya. 303 00:21:35,626 --> 00:21:38,793 PERHATIAN SISWA PARKHURST! PESTA DI PAARDEN EILAND! 304 00:21:39,834 --> 00:21:42,043 Nomor yang Anda tuju tidak terdaftar. 305 00:21:42,126 --> 00:21:43,543 FERREIRA 306 00:21:47,043 --> 00:21:48,001 Nona Sisili? 307 00:21:48,584 --> 00:21:49,668 Ya, Pak. 308 00:21:49,751 --> 00:21:52,793 Ada Pak Ferreira yang dahulu bekerja di sini. 309 00:21:52,876 --> 00:21:57,043 Dia mengajar studi bisnis dan memimpin kampanye antinarkoba. 310 00:21:57,876 --> 00:21:58,876 Ada yang lain? 311 00:21:58,959 --> 00:22:01,209 Mau saya mintakan berkas dia ke bendahara? 312 00:22:01,293 --> 00:22:03,084 - Itu akan membantu. - Baik. 313 00:22:03,168 --> 00:22:04,084 Terima kasih. 314 00:22:10,709 --> 00:22:13,043 Kau yakin ini alamat agensi modelnya? 315 00:22:13,126 --> 00:22:14,168 Aku yakin. 316 00:22:15,959 --> 00:22:17,459 Jadi, bagaimana sekarang? 317 00:22:20,834 --> 00:22:23,043 - Kita harus masuk. - Tentu tidak! 318 00:22:25,043 --> 00:22:26,043 Sial. 319 00:22:28,126 --> 00:22:31,251 - Entah apa ini bisa, tapi akan kucoba. - Kau mau apa? 320 00:22:31,334 --> 00:22:34,459 Terakhir kali ada gadis di sini. Kurasa namanya Amy. 321 00:22:35,293 --> 00:22:37,626 Amber. Mungkin dia tahu sesuatu. 322 00:22:37,709 --> 00:22:39,834 AMBER LE ROUX CAPE TOWN, WESTERN CAPE 323 00:22:39,918 --> 00:22:43,168 Kenapa kita tak cek detail perusahaan di Ditjen Kekayaan Intelektual? 324 00:22:43,251 --> 00:22:48,918 Itu ide bagus. Secara hukum, perusahaan harus terdaftar agar bisa diverifikasi… 325 00:22:49,001 --> 00:22:51,334 Aku tak punya waktu. Aku harus bekerja. 326 00:22:51,418 --> 00:22:52,584 Baiklah, wow. 327 00:22:53,334 --> 00:22:57,251 Jadi, perusahaan ini resmi, tapi alamat yang terdaftar 328 00:22:57,918 --> 00:22:59,793 tak sesuai dengan tempat ini. 329 00:23:00,418 --> 00:23:02,668 Tapi ada alamat perusahaan induknya. 330 00:23:02,751 --> 00:23:05,459 Jadi, ayo ke sana. 331 00:23:06,126 --> 00:23:07,543 Kau akan mengantarku? 332 00:23:07,626 --> 00:23:09,834 Dengan bensin apa? Aku tak punya… 333 00:23:09,918 --> 00:23:12,251 Kau bisa kuberi ongkos taksi. Cuma itu. 334 00:23:21,126 --> 00:23:22,251 Jangan begitu. 335 00:23:22,751 --> 00:23:24,959 Aku sudah mengalami hari yang buruk. 336 00:23:25,543 --> 00:23:26,626 Aku butuh bantuan. 337 00:23:26,709 --> 00:23:30,293 Jika ini terkait dengan orang tuaku, aku tak mau. Aku pergi. 338 00:23:30,918 --> 00:23:33,251 - Oke? - Ini terkait dengan orang tuaku. 339 00:23:34,793 --> 00:23:37,084 Ayahku, ayah kandungku. 340 00:23:40,918 --> 00:23:44,418 Kenapa aku? Kenapa bukan saudarimu dan pacarmu? 341 00:23:45,084 --> 00:23:45,918 Mereka sibuk. 342 00:23:46,001 --> 00:23:46,834 Sibuk apa? 343 00:23:48,626 --> 00:23:50,001 Mending aku tak bilang. 344 00:23:51,626 --> 00:23:52,709 Kumohon, KB? 345 00:23:56,251 --> 00:23:57,084 Kumohon. 346 00:24:00,459 --> 00:24:02,084 Ya, Kepala Sekolah Daniels? 347 00:24:03,043 --> 00:24:05,543 Ada apa di Paarden Eiland akhir pekan ini? 348 00:24:06,209 --> 00:24:08,584 Entahlah, pesta, saya rasa. 349 00:24:11,418 --> 00:24:12,959 Kau terkait dengan itu? 350 00:24:14,001 --> 00:24:14,918 Tidak. 351 00:24:16,668 --> 00:24:17,584 Reece… 352 00:24:18,084 --> 00:24:20,376 Oke. Saya akan ke sana, tapi itu saja. 353 00:24:20,459 --> 00:24:22,543 Jangan kembali ke kebiasaan lama. 354 00:24:22,626 --> 00:24:24,876 Kau tak akan dapat kesempatan kedua. 355 00:24:26,251 --> 00:24:27,168 Baik, Bu. 356 00:24:29,418 --> 00:24:31,668 Baiklah. Jadi, sekarang bagaimana? 357 00:24:38,376 --> 00:24:40,001 - Hai. - Hai. 358 00:24:40,084 --> 00:24:41,043 Saya tersesat. 359 00:24:41,126 --> 00:24:44,751 Apa ada perusahaan agensi perekrutan bernama Horizon? 360 00:24:45,418 --> 00:24:49,001 Sayangnya tidak. Kenapa tak coba ke gedung sebelah? 361 00:24:49,084 --> 00:24:52,501 Tentu. Tapi sebelum pergi, bolehkah saya ke kamar mandi? 362 00:24:52,584 --> 00:24:54,834 - Tentu, kau harus daftar masuk. - Terima kasih. 363 00:24:57,293 --> 00:24:58,918 Resepsionis. Selamat siang. 364 00:24:59,584 --> 00:25:00,626 Ya. 365 00:25:01,959 --> 00:25:02,959 Tentu. 366 00:25:06,209 --> 00:25:07,209 REINHARD VILJOEN 367 00:25:12,459 --> 00:25:14,459 REINHARD VILJOEN 368 00:25:23,168 --> 00:25:27,376 Jadi, Reinhard mengunjungi gedung ini setiap hari pada waktu yang sama. 369 00:25:27,459 --> 00:25:29,626 Kita harus kembali besok dan masuk. 370 00:25:29,709 --> 00:25:32,543 Oke. Lunga akan ikut? 371 00:25:32,626 --> 00:25:34,751 Tidak. Hanya kau dan aku. 372 00:25:35,293 --> 00:25:37,001 Hanya kau dan aku. Oke. 373 00:25:37,084 --> 00:25:40,084 BERKAS KAMPANYE ANTINARKOBA FERREIRA 374 00:25:42,084 --> 00:25:43,751 BERKAS DANSA MATRIKULASI 375 00:26:17,001 --> 00:26:21,918 SIAPA SANGKA TAHIRA ADALAH RATU MEMBALAS KRITIKAN PARKHURST 376 00:26:22,001 --> 00:26:23,334 RATU MEMBALAS KRITIKAN 377 00:26:44,793 --> 00:26:46,668 Kenapa kau menatapku begitu? 378 00:26:47,584 --> 00:26:48,501 Kemarilah. 379 00:26:56,584 --> 00:26:57,709 Pindah ke belakang. 380 00:27:14,501 --> 00:27:15,584 Ini kelewat batas. 381 00:27:17,084 --> 00:27:18,709 Kau yakin mau melakukannya? 382 00:27:19,334 --> 00:27:20,376 Kau yakin? 383 00:27:22,959 --> 00:27:24,501 Tidak terlalu. 384 00:27:37,418 --> 00:27:39,751 Ayahmu baru saja meninggal, Puleng. 385 00:27:42,043 --> 00:27:45,001 Apa kau mencoba bercinta denganku cuma untuk mematikan rasa sakit? 386 00:27:47,543 --> 00:27:49,209 Apa kau serius? 387 00:27:51,459 --> 00:27:52,793 Aku hanya bilang, 388 00:27:53,668 --> 00:27:57,043 bagaimana jika kita melewati batas, lalu kita tak sejalan? 389 00:27:57,959 --> 00:28:01,501 - Bisakah kita tetap berteman? - Kau putus denganku? 390 00:28:05,918 --> 00:28:08,209 Reinhard datang. Kita harus ikuti. 391 00:28:15,543 --> 00:28:16,501 Baiklah, ayo. 392 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Sudah kubilang. Lamaran ditutup. 393 00:28:22,084 --> 00:28:23,834 Aku tak bisa apa-apa. 394 00:28:23,918 --> 00:28:27,126 Boleh saya bertemu Pak Gabisa sebelum lokakarya? 395 00:28:27,876 --> 00:28:32,084 Saya hanya perlu memberitahunya sesuatu tentang karya saya, 396 00:28:32,668 --> 00:28:34,918 jadi saya berjanji tak akan lama. 397 00:28:35,626 --> 00:28:37,751 Oke, kenapa kau tak memberitahuku? 398 00:28:41,334 --> 00:28:42,459 Hai. 399 00:28:42,543 --> 00:28:45,084 Mana karyamu? Ada foto untuk ditunjukkan? 400 00:28:49,501 --> 00:28:51,084 Ya, soal itu. 401 00:28:52,501 --> 00:28:53,668 Saya bukan seniman. 402 00:28:55,126 --> 00:28:56,043 Saya… 403 00:29:03,418 --> 00:29:04,418 Saya putri Anda. 404 00:29:07,001 --> 00:29:09,626 Kedengarannya saya tak yakin, tapi… 405 00:29:11,668 --> 00:29:12,501 saya yakin. 406 00:29:14,626 --> 00:29:17,959 Ibu saya adalah Thandeka Khumalo. Anda ingat dia? 407 00:29:18,043 --> 00:29:20,918 Anthony, tanda tangani halaman terakhir ini. 408 00:29:25,418 --> 00:29:26,793 Sedang apa kau di sini? 409 00:29:28,834 --> 00:29:30,251 Kalian saling kenal? 410 00:29:31,376 --> 00:29:33,126 Dia sangat mengenal mantan suamiku. 411 00:29:35,584 --> 00:29:37,293 Bu Morgan, saya… 412 00:29:38,418 --> 00:29:39,543 Saya minta maaf. 413 00:29:39,626 --> 00:29:42,543 Kita mulai dengan presentasi dahulu? 414 00:29:45,376 --> 00:29:47,793 Ya. 415 00:29:49,751 --> 00:29:51,959 Kau harus pergi. Aku ada lokakarya. 416 00:29:52,043 --> 00:29:53,834 - Setidaknya biarkan… - Tolong. 417 00:29:55,209 --> 00:29:56,209 Pergilah. 418 00:30:20,501 --> 00:30:22,168 Ayo ikuti sambil jalan kaki. 419 00:30:22,876 --> 00:30:26,834 - Pura-pura jadi salah satu dari mereka. - Entahlah, tampaknya agak… 420 00:30:27,334 --> 00:30:28,168 Agak apa? 421 00:30:31,251 --> 00:30:34,918 - Sedang apa kalian? - Hai, Pak. Ini Perkebunan Anggur Debroux? 422 00:30:35,001 --> 00:30:36,001 Bukan. 423 00:30:36,084 --> 00:30:37,876 Bapak yakin? Karena… 424 00:30:37,959 --> 00:30:42,418 - Ini bukan tempat yang kau cari. - Terima kasih. Kami coba yang berikutnya. 425 00:30:43,001 --> 00:30:43,918 Terima kasih. 426 00:30:45,793 --> 00:30:47,668 Sial. Kita sudah dekat. 427 00:30:55,293 --> 00:30:58,168 - Menurutmu apa yang terjadi di sana? - Pesta? 428 00:30:59,168 --> 00:31:01,793 Dengan Reinhard dan pria itu? Kurasa tidak. 429 00:31:06,834 --> 00:31:10,459 Tunggu. Amber mengirimiku pesan. Dia ingin bertemu sekarang. 430 00:31:11,084 --> 00:31:13,584 Aku tak yakin mobilku bisa seberapa jauh. 431 00:31:15,168 --> 00:31:18,043 Tapi, ya, kita bisa pergi. Jelas. 432 00:31:18,668 --> 00:31:20,293 Baiklah, ada apa ini? 433 00:31:25,834 --> 00:31:27,334 Kau tampak bahagia. 434 00:31:27,959 --> 00:31:30,501 Kau tahu, hariku menyenangkan. 435 00:31:31,459 --> 00:31:35,418 Kurasa ini saatnya bilang bahwa akulah di balik cuitan pertama itu. 436 00:31:36,251 --> 00:31:38,584 Aku cuma mau membantu dan itu berhasil. 437 00:31:38,668 --> 00:31:40,668 Orang tak akan mengganggumu lagi. 438 00:31:41,584 --> 00:31:43,584 Kau pakai apa ke pesta Teresa? 439 00:31:43,668 --> 00:31:47,168 - Kurasa aku tak ikut. - Tentu ikut. Kita pergi bersama. 440 00:31:47,251 --> 00:31:49,209 Orang perlu melihatmu menikmati hidup. 441 00:31:49,293 --> 00:31:50,126 Nona Kahn? 442 00:31:51,709 --> 00:31:53,043 - Akan kukirim pesan. - Baik. 443 00:31:54,626 --> 00:31:57,793 Aku Harold Grootboom. Senang bertemu denganmu. 444 00:31:59,709 --> 00:32:03,293 Tak perlu berbasa-basi, aku menyelidiki beberapa hal di sini. 445 00:32:03,959 --> 00:32:07,459 Aku memeriksa laporan bank Komite Dansa Matrikulasi, 446 00:32:07,543 --> 00:32:09,918 dan sepertinya ada yang salah. 447 00:32:10,001 --> 00:32:11,459 Itu bukan bagian saya. 448 00:32:11,543 --> 00:32:13,959 Aku tahu, tapi mungkin kau bisa membantu. 449 00:32:14,584 --> 00:32:18,293 Jumlah yang cukup besar ditarik dari rekening. 450 00:32:19,334 --> 00:32:23,834 Dan tak ada catatan bahwa itu kesalahan atau kelalaian, jadi… 451 00:32:25,751 --> 00:32:30,793 Maaf. Maksud Anda ada yang mencuri uang dan membohongi komite? 452 00:32:30,876 --> 00:32:32,126 Ya. 453 00:32:32,209 --> 00:32:36,959 Bisa saja Kepala Sekolah Daniels, Pak Ferreira, atau salah satu siswa. 454 00:32:37,043 --> 00:32:39,584 Ada yang harus bertanggung jawab. Setuju? 455 00:32:39,668 --> 00:32:43,334 Tentu saja, tapi apa hubungannya dengan saya? 456 00:32:43,418 --> 00:32:45,543 Kau dahulu Gadis Pemimpin, 'kan? 457 00:32:46,376 --> 00:32:48,293 Kau tahu cara kerja tempat ini. 458 00:32:48,918 --> 00:32:50,584 Jika kau berhasil, 459 00:32:50,668 --> 00:32:55,543 mungkin aku bisa meyakinkan dewan untuk mengembalikan jabatanmu. 460 00:33:07,293 --> 00:33:08,584 Lihat, itu dia. 461 00:33:08,668 --> 00:33:11,293 - Maaf, lalu lintas padat. - Tak masalah. 462 00:33:11,376 --> 00:33:12,376 Terima kasih. 463 00:33:13,334 --> 00:33:14,834 Bisa pesan sekarang? 464 00:33:15,626 --> 00:33:17,834 - Air putih, tolong. - Aku juga. 465 00:33:17,918 --> 00:33:21,459 Aku pesan kapucino ganda dengan susu gandum. Dibawa pulang. 466 00:33:22,876 --> 00:33:27,459 Jadi, beri tahu kami apa yang kau ketahui tentang agen perekrutan Horizon. 467 00:33:28,793 --> 00:33:30,918 Aku mendaftar, lolos, 468 00:33:31,001 --> 00:33:34,293 lalu aku diberi tahu akan ada pelatihan di peternakan. 469 00:33:34,376 --> 00:33:35,209 Di mana? 470 00:33:36,918 --> 00:33:38,501 Entahlah. Aku tak ikut. 471 00:33:39,293 --> 00:33:40,126 Kenapa? 472 00:33:41,126 --> 00:33:42,543 Temanku ada yang ikut. 473 00:33:43,209 --> 00:33:44,543 Dia terus mengabariku, 474 00:33:44,626 --> 00:33:47,876 tapi begitu dia tiba di Dubai, tak ada kabarnya lagi. 475 00:33:48,751 --> 00:33:53,543 Keluarganya tak bisa menghubunginya, jadi itu sebabnya aku tak jadi ikut. 476 00:33:54,043 --> 00:33:57,126 Kau kenal orang lain yang mendaftar, lalu menghilang? 477 00:33:57,959 --> 00:34:00,334 Aku tak kenal, tapi… Terima kasih. 478 00:34:01,251 --> 00:34:04,918 Aku pernah berjam-jam di Twitter dan menemukan yang lain. 479 00:34:05,709 --> 00:34:06,626 Maaf. 480 00:34:12,376 --> 00:34:15,793 Kurasa ada sindikat perdagangan manusia di depan mata kita. 481 00:34:15,876 --> 00:34:18,543 Agensi model itu kedoknya. 482 00:34:19,918 --> 00:34:23,918 Lisbeth dan Reinhard terlibat. Ini pasti Point of Grace 2.0. 483 00:34:24,001 --> 00:34:26,876 Oke, jadi kita punya semua potongan infonya. 484 00:34:27,751 --> 00:34:29,584 Kita harus menyatukannya. 485 00:34:31,334 --> 00:34:32,251 Tapi bagaimana? 486 00:34:35,168 --> 00:34:36,043 KB. 487 00:34:59,501 --> 00:35:00,793 KB, jangan ditutup. 488 00:35:00,876 --> 00:35:02,376 Apa maumu, Puleng? 489 00:35:02,918 --> 00:35:05,626 Maaf, tapi kami mungkin benar soal orang tuamu. 490 00:35:06,459 --> 00:35:09,376 Tampaknya ada sindikat perdagangan manusia yang masih beroperasi. 491 00:35:10,543 --> 00:35:11,584 Ayolah, Puleng. 492 00:35:12,376 --> 00:35:14,501 Ada orang lain yang menggali info. 493 00:35:15,209 --> 00:35:17,209 - Teruskan. - Jangan lewat telepon. 494 00:35:18,084 --> 00:35:19,376 Temui kami di pesta Reece. 495 00:35:23,251 --> 00:35:25,084 Baik, ayo mulai bekerja. 496 00:35:29,251 --> 00:35:32,126 Jadi, bar akan ada di sini, 497 00:35:32,209 --> 00:35:36,126 minuman akan ada di sana, DJ di sana, dan… 498 00:35:37,543 --> 00:35:39,209 Kita bisa pindahkan ini. 499 00:35:49,709 --> 00:35:50,959 Sedikit ke kiri. 500 00:35:52,334 --> 00:35:54,168 Itu terlihat buruk. Ke kanan. 501 00:35:55,626 --> 00:35:57,126 Maaf, kembali ke kiri. 502 00:36:08,168 --> 00:36:09,334 Sial! 503 00:36:11,126 --> 00:36:13,668 Kau butuh bantuan? Kau baik-baik saja? Lenganku milikmu. 504 00:36:13,751 --> 00:36:15,001 Aku baik-baik saja. 505 00:36:15,084 --> 00:36:16,959 Bisa kubantu membawanya? 506 00:36:20,084 --> 00:36:21,209 Apa? 507 00:36:28,793 --> 00:36:30,168 Hei, ada apa? 508 00:36:31,293 --> 00:36:32,459 Bosku. 509 00:36:33,209 --> 00:36:34,168 Apa? 510 00:36:35,459 --> 00:36:37,834 Dia ingin 15% dari utangmu. 511 00:36:37,918 --> 00:36:40,376 - Apa? - Ya. 512 00:36:40,459 --> 00:36:42,876 Aku harus menggelar pesta lagi untuk itu. 513 00:36:45,418 --> 00:36:47,543 Berapa nomornya? Aku akan bicara. 514 00:36:47,626 --> 00:36:49,793 Ada alasan aku menjauhkanmu darinya. 515 00:36:49,876 --> 00:36:51,918 Aku tak mau kau disakiti. 516 00:36:52,959 --> 00:36:56,459 Fokuslah untuk mengajak sebanyak mungkin orang ke sini. 517 00:36:56,543 --> 00:36:59,584 Aku akan berusaha untuk menurunkannya menjadi 13%. 518 00:36:59,668 --> 00:37:01,668 Tak banyak, tapi itu berarti. 519 00:37:03,001 --> 00:37:03,959 Terima kasih. 520 00:37:26,543 --> 00:37:27,543 Baiklah. 521 00:37:28,918 --> 00:37:29,751 Ya. 522 00:37:35,251 --> 00:37:36,209 Kau haus? 523 00:37:37,293 --> 00:37:38,834 Tidak, aku baik-baik saja. 524 00:37:40,959 --> 00:37:43,168 Puleng, tadi aku… 525 00:37:43,251 --> 00:37:46,126 Wade, bisa kita kesampingkan itu untuk saat ini? 526 00:37:47,001 --> 00:37:48,376 Kita cari KB dahulu. 527 00:37:54,543 --> 00:37:56,751 - Aku mau keluar. - Karabo, tunggu. 528 00:37:57,668 --> 00:38:01,334 Tolong bantu Ibu dengan ini. Ini macet atau semacamnya. 529 00:38:03,126 --> 00:38:04,168 Tolong. 530 00:38:05,293 --> 00:38:08,709 Apa Ibu perlu membuka semua ini? Itu sebabnya macet. 531 00:38:08,793 --> 00:38:10,043 Tolong perbaiki. 532 00:38:15,168 --> 00:38:16,001 Hai, K.O. 533 00:38:16,501 --> 00:38:18,251 Aku baik. Terima kasih. 534 00:38:19,001 --> 00:38:21,001 Dia duduk di sebelahku. 535 00:38:21,626 --> 00:38:22,584 Tunggu. 536 00:38:26,626 --> 00:38:27,459 Hei. 537 00:38:29,751 --> 00:38:31,001 Oh, wah. 538 00:38:31,751 --> 00:38:33,793 Ya, kuhargai, Kawan. Terima kasih. 539 00:38:33,876 --> 00:38:36,001 Oke, akan segera kukirim sesuatu. 540 00:38:36,501 --> 00:38:37,334 Ya. 541 00:38:38,918 --> 00:38:39,793 Baik. 542 00:38:40,918 --> 00:38:45,001 Di sinilah kau seharusnya bilang, "Terima kasih. Kau luar biasa, Bu." 543 00:38:45,084 --> 00:38:46,668 Bagaimana Ibu kenal K.O.? 544 00:38:47,501 --> 00:38:49,209 K.O. adalah teman lamaku. 545 00:38:49,293 --> 00:38:53,126 Maksudmu, dia tahu aku ada? Dia mendengarkan musikku? 546 00:38:54,876 --> 00:38:56,168 Itu menarik, Bu. 547 00:38:57,043 --> 00:38:58,293 Terima kasih. 548 00:38:58,376 --> 00:38:59,293 Apa? 549 00:39:02,293 --> 00:39:03,168 Baiklah. 550 00:39:05,668 --> 00:39:06,668 Dan… 551 00:39:08,126 --> 00:39:11,834 Aku minta maaf atas sikapku kepada Ibu sejak Ibu datang. 552 00:39:12,418 --> 00:39:13,376 Tak apa. 553 00:39:14,043 --> 00:39:15,043 Itu masa lalu. 554 00:39:18,126 --> 00:39:18,959 Baiklah. 555 00:39:19,459 --> 00:39:20,751 Sampai jumpa nanti. 556 00:39:20,834 --> 00:39:22,376 Kau masih mau keluar? 557 00:39:24,501 --> 00:39:25,376 Ya. 558 00:39:30,334 --> 00:39:31,418 Biar Ibu nasihati. 559 00:39:32,418 --> 00:39:36,876 Malam ini, kau ada di pikiran K.O. Besok, mungkin lain ceritanya. 560 00:39:37,418 --> 00:39:41,376 Habiskan malam di rumah, Tambahkan beberapa irama ke musikmu. 561 00:39:41,459 --> 00:39:44,543 - Ya? - Ya, Ibu ada benarnya. Terima kasih. 562 00:39:44,626 --> 00:39:45,543 - Baiklah. - Ya? 563 00:39:49,668 --> 00:39:53,376 - Tolong tiga gelas tequila terbaikmu. - Kami tiba lebih dahulu. 564 00:39:53,459 --> 00:39:55,459 Jangan khawatir. Ini untuk kalian. 565 00:40:01,168 --> 00:40:03,001 - Bersulang. - Bersulang. 566 00:40:05,209 --> 00:40:07,834 - Ya, Tahira, ayo. - Ta-quila! 567 00:40:07,918 --> 00:40:09,668 Apa yang kau pikirkan? 568 00:40:11,126 --> 00:40:13,584 Hei, kurasa aku akan pergi. 569 00:40:14,251 --> 00:40:15,959 Kenapa? Suasana mulai asyik. 570 00:40:16,043 --> 00:40:18,709 Ya, suasana ini bukan seleraku. 571 00:40:19,251 --> 00:40:20,084 Maaf. 572 00:40:26,543 --> 00:40:27,668 Di mana KB? 573 00:40:28,751 --> 00:40:30,709 Aku tak seharusnya keluar saat berkabung. 574 00:40:30,793 --> 00:40:33,543 Pergilah. Ayahmu meninggal dan kau berlagak tak ada apa-apa. 575 00:40:33,626 --> 00:40:34,876 Aku baik-baik saja. 576 00:40:38,376 --> 00:40:40,251 Aku harus ke kamar mandi. 577 00:40:41,459 --> 00:40:42,376 Baiklah. 578 00:40:46,543 --> 00:40:47,501 Fiks? 579 00:40:48,376 --> 00:40:50,751 - Kau mau minum lagi? - Tidak. 580 00:40:52,709 --> 00:40:53,626 Segera kembali. 581 00:41:39,168 --> 00:41:42,001 KAU ZAMA, AKU HANCUR 582 00:41:58,001 --> 00:42:00,543 Wendy, tolong telepon aku kembali. 583 00:42:00,626 --> 00:42:02,251 Aku sangat merindukanmu. 584 00:42:02,918 --> 00:42:03,751 Kumohon. 585 00:42:04,501 --> 00:42:06,543 Aku hanya ingin menciummu. 586 00:42:18,168 --> 00:42:20,543 Ini dia. Semuanya ada di sana. 587 00:42:25,918 --> 00:42:28,293 Wah, kau sangat mahir dalam hal ini. 588 00:42:28,793 --> 00:42:31,293 Terima kasih. Akan kutambahkan ke resumeku. 589 00:42:32,001 --> 00:42:34,793 Aku serius. Tak banyak orang bisa melakukan ini. 590 00:42:34,876 --> 00:42:36,168 Kau istimewa. 591 00:42:38,459 --> 00:42:39,293 Hei. 592 00:42:39,876 --> 00:42:43,293 Polisi. Kau harus pergi. Ambil uangnya. Akan kuambil besok. 593 00:42:44,168 --> 00:42:45,251 Reece, pergilah. 594 00:42:45,334 --> 00:42:47,293 Pastikan Chris dan Fiks aman. 595 00:42:47,376 --> 00:42:48,668 Baiklah. 596 00:42:49,751 --> 00:42:52,793 Dengar! Ini razia! 597 00:42:53,626 --> 00:42:54,959 Angkat tangan kalian. 598 00:42:55,626 --> 00:43:00,168 Siapa pun yang mencoba pergi akan diserahkan ke polisi. 599 00:43:00,918 --> 00:43:03,168 - Kau punya ganja? - Ganja? 600 00:43:03,251 --> 00:43:04,418 - Ya. - Sial! 601 00:43:06,418 --> 00:43:07,418 Tidak lagi. 602 00:43:07,501 --> 00:43:08,543 Di mana Reece? 603 00:43:09,543 --> 00:43:10,584 Entahlah. 604 00:43:12,043 --> 00:43:14,334 Ini hanya razia, Wade. Selalu terjadi. 605 00:43:14,418 --> 00:43:17,501 - Puleng di kamar mandi. Harus kujemput. - Tenang. 606 00:43:17,584 --> 00:43:19,709 - Aku akan cepat. Temanku… - Angkat tangan! 607 00:43:42,376 --> 00:43:43,584 Ini milikmu? 608 00:43:45,543 --> 00:43:46,751 Jelas bukan, Pak. 609 00:45:02,918 --> 00:45:06,126 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat