1 00:00:35,334 --> 00:00:36,918 Pappa. 2 00:00:51,084 --> 00:00:52,084 Hjälp! 3 00:00:53,001 --> 00:00:54,084 Hjälp! 4 00:00:55,543 --> 00:00:56,584 Hjälp! 5 00:00:58,001 --> 00:00:59,918 Hjälp! 6 00:01:19,001 --> 00:01:20,168 INTENSIVAVDELNING 7 00:01:36,376 --> 00:01:38,918 Din nacke är illa stukad. 8 00:01:39,626 --> 00:01:42,459 Du har två brutna revben och en bruten handled. 9 00:01:43,334 --> 00:01:48,084 Du borde kunna återhämta dig, men du måste gå på sjukgymnastik. 10 00:01:54,334 --> 00:01:55,459 Hur mår pappa? 11 00:02:01,293 --> 00:02:03,501 Läkarna gjorde allt de kunde. 12 00:02:04,293 --> 00:02:05,168 Han är borta. 13 00:02:06,459 --> 00:02:08,084 Din pappa dog, mitt barn. 14 00:02:20,168 --> 00:02:21,293 Jag beklagar. 15 00:02:22,876 --> 00:02:26,251 Jag ska ge er en stund. Vi kan diskutera återhämtningen senare. 16 00:02:26,334 --> 00:02:27,168 Nej. 17 00:02:29,543 --> 00:02:31,584 Nej, vi kan prata om det nu. 18 00:02:32,376 --> 00:02:34,376 -Puleng… -Jag mår bra. 19 00:02:39,084 --> 00:02:40,751 Du behöver ta lite medicin. 20 00:02:50,793 --> 00:02:51,959 Helt otroligt. 21 00:02:52,043 --> 00:02:55,459 KB sa att det var en olycka. Kunde det inte ha varit min pappa? 22 00:02:55,543 --> 00:02:57,418 -Chris! -Jag skojar bara. 23 00:02:57,501 --> 00:03:00,501 Du kan väl skicka en nakenbild 24 00:03:00,584 --> 00:03:03,293 och göra min dag lite mindre deprimerande? 25 00:03:03,376 --> 00:03:04,709 Bete dig. 26 00:03:04,793 --> 00:03:08,084 -Kom igen, du tar kål på mig. -Jag måste sluta. Hej då. 27 00:03:09,959 --> 00:03:11,418 Bubbelvatten, tack. 28 00:03:14,501 --> 00:03:15,459 Tack. 29 00:03:22,959 --> 00:03:23,834 Tack. 30 00:03:31,793 --> 00:03:32,793 Nekat. 31 00:03:37,709 --> 00:03:38,626 Nekat. 32 00:03:41,001 --> 00:03:42,084 Huset bjuder. 33 00:03:45,709 --> 00:03:46,668 Tack. 34 00:03:49,251 --> 00:03:52,334 NEKAT PÅ GRUND AV OTILLRÄCKLIGA MEDEL. SALDO: 7,34 R. 35 00:03:52,418 --> 00:03:57,793 NÅT LITET TILL DIG OCH DITT FADDERBARN. MUSIK LÄKER. MAMMA. 36 00:04:16,043 --> 00:04:17,584 Den här är nog bättre. 37 00:04:17,668 --> 00:04:18,584 Vad tycker du? 38 00:04:21,168 --> 00:04:23,001 -Ja, den här. -Okej. 39 00:04:23,084 --> 00:04:24,001 Tack. 40 00:04:27,876 --> 00:04:30,876 Borde inte Puleng ha kommit hem vid det här laget? 41 00:04:32,334 --> 00:04:33,334 Ja. 42 00:04:34,918 --> 00:04:37,376 De skriver ut henne om några dagar. 43 00:04:39,126 --> 00:04:41,168 Samma dag som begravningen. 44 00:04:48,376 --> 00:04:49,918 Hur har du det nu? 45 00:04:52,626 --> 00:04:55,668 Om det ändå fanns nåt jag kunde göra för att få dig att må bättre. 46 00:04:59,584 --> 00:05:01,043 Bara att du är här… 47 00:05:03,501 --> 00:05:05,084 …betyder mer än du kan ana. 48 00:05:08,751 --> 00:05:10,543 -Mamma. -Siya. 49 00:05:11,251 --> 00:05:13,209 Du behöver inte gå i skolan idag. 50 00:05:13,293 --> 00:05:16,668 Jag vet, men jag vill. Snälla. 51 00:05:18,418 --> 00:05:20,543 Jag kan släppa av honom på vägen. 52 00:05:22,251 --> 00:05:23,084 Okej. 53 00:05:24,209 --> 00:05:25,043 Tack. 54 00:05:26,501 --> 00:05:27,459 För allt. 55 00:05:34,959 --> 00:05:37,959 KÖR FÖRSIKTIGT? 56 00:05:42,709 --> 00:05:46,376 KOPPLA LISBETH TILL OLYCKAN – HUR? 57 00:05:53,918 --> 00:05:56,668 PULENGS SKUMMA PAPPA ÄR DÖD. MEN INTE LIKA DÖD SOM PARKHURST. 58 00:05:56,751 --> 00:05:58,376 SKAFFA DIG ETT LIV. SKITUNGE. 59 00:05:58,459 --> 00:05:59,334 Reece! 60 00:06:00,043 --> 00:06:00,959 Hjälp mig. 61 00:06:01,043 --> 00:06:04,709 Reece. Du kan inte vara bitchig bara för att vi är bättre än du. 62 00:06:04,793 --> 00:06:06,334 Du kan inte bara strypa flödet. 63 00:06:06,418 --> 00:06:08,709 Parkhurst är förbjudet område nu, 64 00:06:08,793 --> 00:06:10,293 men oroa er inte. 65 00:06:10,376 --> 00:06:11,709 Jag har en plan. 66 00:06:11,793 --> 00:06:15,501 Jag… Vi ska ha fest. 67 00:06:15,584 --> 00:06:18,209 -Ska vi? -Det är det jag behöver hjälp med. 68 00:06:18,293 --> 00:06:19,918 Och ni två kommer langa där. 69 00:06:20,001 --> 00:06:23,834 Ni tjänar mer på en natt än ni gör på Parkhurst på månader. Okej? 70 00:06:24,459 --> 00:06:25,334 Taget? 71 00:06:25,418 --> 00:06:26,376 Nej. 72 00:06:26,459 --> 00:06:29,418 Okej, ni kan få min andel också. 73 00:06:29,501 --> 00:06:31,876 Och sen? Vad händer efter festen? 74 00:06:31,959 --> 00:06:34,418 Att ta din andel låter som en kortsiktig lösning. 75 00:06:35,793 --> 00:06:39,751 Jag jobbar på nåt större, men ni måste visa vad ni går för först. 76 00:06:42,584 --> 00:06:45,126 -Taget. -Bra, jag messar detaljerna snart. 77 00:06:49,709 --> 00:06:50,709 Reece, 78 00:06:51,793 --> 00:06:54,293 jag trodde att du gått i pension. 79 00:06:55,209 --> 00:06:56,209 Jo. 80 00:06:56,918 --> 00:06:58,834 Sista gången, jag lovar. 81 00:06:59,334 --> 00:07:02,834 Får jag låna ditt kreditkort till lokalens handpenning? 82 00:07:02,918 --> 00:07:04,293 Jag betalar tillbaka. 83 00:07:05,626 --> 00:07:07,084 Det kommer inte gå. 84 00:07:07,168 --> 00:07:10,168 Jag maxade mitt kreditkort för festen på yachten. 85 00:07:10,876 --> 00:07:14,084 Mina föräldrar beter sig äntligen som riktiga föräldrar 86 00:07:14,626 --> 00:07:18,084 och drar in mitt underhåll, så… jag är lika pank som du. 87 00:07:18,834 --> 00:07:19,834 Helvete. 88 00:07:21,918 --> 00:07:26,584 KONSTWORKSHOP KOMMER SNART. BEGRÄNSAT MED PLATSER. 89 00:07:36,293 --> 00:07:40,918 HEJ, HINNER JAG FORTFARANDE ANMÄLA MIG TILL ER WORKSHOP? 90 00:07:48,793 --> 00:07:53,084 Pastorn sa att Gud älskar oss. Så varför lät han pappa dö? 91 00:07:54,168 --> 00:07:56,709 Det går bara inte ihop. 92 00:08:01,959 --> 00:08:02,918 Grabben. 93 00:08:03,626 --> 00:08:07,126 Fru Khumalo, Fikile och jag tänker åka snart. 94 00:08:08,251 --> 00:08:13,084 Det här är en tragisk tid för familjen, men var stark. 95 00:08:14,084 --> 00:08:15,251 Det kommer gå över. 96 00:08:15,334 --> 00:08:16,168 Tack. 97 00:08:17,709 --> 00:08:18,793 Jag följer dig ut. 98 00:08:22,834 --> 00:08:24,209 Jag finns här för dig. 99 00:08:31,751 --> 00:08:34,043 -Överansträng dig inte. -Det är okej. 100 00:08:35,668 --> 00:08:37,501 -Kör försiktigt. -Det ordnar sig. 101 00:08:45,209 --> 00:08:46,043 Mamma. 102 00:08:47,876 --> 00:08:50,126 Kan jag få polisrapporten för olyckan? 103 00:08:52,001 --> 00:08:55,751 -Hur så? Vad ska du med den till? -Jag vill veta vad som hände. 104 00:08:57,709 --> 00:09:00,334 Är det verkligen en bra idé? 105 00:09:00,418 --> 00:09:02,334 -Vi begravde just… -Jag vet. 106 00:09:03,418 --> 00:09:06,084 Men jag tror att detaljerna ger mig lite frid. 107 00:09:09,126 --> 00:09:12,209 Du får den efter din sjukgymnastik om några veckor. 108 00:09:21,418 --> 00:09:23,793 FORTSÄTT, VÄNNEN, DU KLARAR DET. 109 00:09:25,001 --> 00:09:26,209 DU BORDE VILA, PULENG 110 00:09:26,293 --> 00:09:27,918 JAG VILAR NÄR LISBETH SITTER INNE 111 00:09:34,834 --> 00:09:36,751 TVÅ VECKOR AVKLARADE, FYRA KVAR! 112 00:09:47,001 --> 00:09:48,918 DAG 30! FORTSÄTT SÅ. SNART KLAR. 113 00:10:14,001 --> 00:10:16,668 Varför är en hel dag struken i min kalender? 114 00:10:16,751 --> 00:10:20,251 -Jag vet inte. Nån från styrelsen ringde… -Rektor Daniels. 115 00:10:20,959 --> 00:10:23,626 Harold Grootboom. Ett nöje att träffas. 116 00:10:23,709 --> 00:10:26,543 -Har du tid imorgon? -För vadå? 117 00:10:26,626 --> 00:10:29,251 Vår intervju för den interna granskningen. 118 00:10:31,293 --> 00:10:33,293 -Styrelsen skickade dig. -Det stämmer. 119 00:10:33,918 --> 00:10:35,834 Hej, Tahira. Vad görs? 120 00:10:36,334 --> 00:10:39,459 Elevrepresentantsysslor, fast jag inte är det längre. 121 00:10:39,543 --> 00:10:43,251 Synd. Vill du skriva på det här åt Puleng? Våra kondoleanser. 122 00:10:43,334 --> 00:10:44,209 Visst. 123 00:10:46,959 --> 00:10:48,084 Gud, vad vanilj. 124 00:10:48,168 --> 00:10:52,043 Ja, jag testar en stilfull, minimalistisk look. 125 00:10:52,126 --> 00:10:55,918 -Och du tycker att det där är stilfullt? -Gör inte du det? 126 00:10:56,751 --> 00:11:00,918 Minimalistiskt är bra, men det här är bara tråkigt. 127 00:11:01,001 --> 00:11:03,668 -Jag är inte på humör. -Det borde du vara. 128 00:11:04,334 --> 00:11:06,793 Jag tycker att du är okej, 129 00:11:06,876 --> 00:11:08,334 men ingen annan vet det. 130 00:11:09,084 --> 00:11:11,793 Du blev bara representant för att Wendy fixade det. 131 00:11:11,876 --> 00:11:13,918 Vad fan? Det är bara oförskämt. 132 00:11:14,001 --> 00:11:17,793 Tahira, om du vill leda skolan, så måste du sticka ut. 133 00:11:17,876 --> 00:11:20,668 Som du gjorde med artikeln. Det var grymt. 134 00:11:20,751 --> 00:11:24,751 Och kanske bara slappna av lite. Det är bara high school. 135 00:11:24,834 --> 00:11:26,543 Hursomhelst, hörs sen. 136 00:11:32,293 --> 00:11:33,251 Hej då. 137 00:11:34,043 --> 00:11:34,876 Hej då. 138 00:11:36,293 --> 00:11:37,168 TAHIRAS SKOLKAVAJ 139 00:11:37,251 --> 00:11:40,001 Har alla gått ihop fyra och fyra? 140 00:11:41,043 --> 00:11:45,168 Vissa har gjort det här förr, så måste vi vara med i en grupp? 141 00:11:45,251 --> 00:11:46,376 Ja. 142 00:11:46,459 --> 00:11:48,376 Okej, vem vill vara med mig? 143 00:11:49,084 --> 00:11:53,459 Vi kan finputsa mitt projekt från ifjol. Kom igen, det är bara lite arbete. 144 00:11:53,543 --> 00:11:57,043 Intressant. Jag minns inte att du lämnade in ett projekt ifjol. 145 00:11:57,126 --> 00:11:58,001 Jag är med. 146 00:11:59,543 --> 00:12:00,376 Toppen. 147 00:12:00,459 --> 00:12:02,751 ÄR DU MED? VI VÄLJER GRUPPER 148 00:12:02,834 --> 00:12:04,918 VISST – VEM SOM HELST UTOM CHRIS 149 00:12:07,751 --> 00:12:09,376 Har nån plats för två? 150 00:12:14,959 --> 00:12:16,501 Hej. Puleng är i köket. 151 00:12:21,501 --> 00:12:22,334 Hejsan. 152 00:12:22,418 --> 00:12:24,459 -Hej. -Hej, Puleng. 153 00:12:25,126 --> 00:12:26,043 Hej. 154 00:12:29,293 --> 00:12:30,293 Jag såg det där. 155 00:12:31,584 --> 00:12:34,209 Jag trodde att det bara var jag, du och Leigh-Anne. 156 00:12:34,709 --> 00:12:35,959 Ingen ville ha honom. 157 00:12:37,209 --> 00:12:40,459 Han kommer ge oss underkänt. Ni vet väl det? 158 00:12:40,959 --> 00:12:43,876 Ursäkta? Jag har gjort det här förr. 159 00:12:43,959 --> 00:12:46,834 Okej? Ni behöver mig mer än jag behöver er. 160 00:12:46,918 --> 00:12:50,543 Vansinne är att göra samma sak men förvänta sig ett annat resultat. 161 00:12:51,709 --> 00:12:55,626 -Var är muggen? Jag måste pissa. -Nere till höger. 162 00:12:58,501 --> 00:12:59,459 Fint kök. 163 00:13:01,918 --> 00:13:03,584 Från skoltidningen. 164 00:13:05,251 --> 00:13:07,418 Och några kondoleanser. 165 00:13:07,501 --> 00:13:08,459 Tack. 166 00:13:09,668 --> 00:13:11,376 Vad fint. Tack. 167 00:13:21,626 --> 00:13:23,459 Hej. Vad gör du här? 168 00:13:24,376 --> 00:13:25,876 Skolgrejer. 169 00:13:26,918 --> 00:13:28,751 Det är ett designprojekt. 170 00:13:29,293 --> 00:13:31,251 Du vet… Jag är kreativ. 171 00:13:33,626 --> 00:13:35,626 Okej. Kul. 172 00:13:35,709 --> 00:13:39,876 Den vänstra kranen bråkar, så använd den andra. 173 00:13:39,959 --> 00:13:40,793 Okej. 174 00:13:44,209 --> 00:13:45,334 Ta den här sidan. 175 00:14:03,626 --> 00:14:05,418 Du har inte hållit ditt löfte. 176 00:14:08,293 --> 00:14:09,418 Vilket löfte? 177 00:14:10,251 --> 00:14:11,376 Polisrapporten. 178 00:14:12,168 --> 00:14:13,501 Snälla, inte nu. 179 00:14:13,584 --> 00:14:15,834 Jag har gått på sjukterapi. 180 00:14:15,918 --> 00:14:17,334 Jag fortsätter med det. 181 00:14:17,418 --> 00:14:18,584 Det har gått sex veckor. 182 00:14:18,668 --> 00:14:21,876 Jag gör mina läxor. Jag har gjort allt du bett mig om. 183 00:14:22,834 --> 00:14:24,501 Varför får jag inte en liten grej? 184 00:14:30,709 --> 00:14:31,626 Som du vill. 185 00:14:52,043 --> 00:14:55,293 Föraren tog skulden och gick med på skadestånd. 186 00:14:55,376 --> 00:14:57,959 Det är väl bra ändå? 187 00:14:58,043 --> 00:14:58,876 För bra. 188 00:15:00,209 --> 00:15:03,084 Det är behändigt, som om allt var planerat. 189 00:15:03,584 --> 00:15:04,459 Av vem? 190 00:15:04,543 --> 00:15:05,709 Lisbeth och Matla. 191 00:15:06,876 --> 00:15:09,709 Jag försvarar dem inte, men det är långsökt. 192 00:15:10,209 --> 00:15:11,126 Nej. 193 00:15:12,126 --> 00:15:14,418 Jag tror att du är nåt på spåret. 194 00:15:14,501 --> 00:15:17,126 Fundera lite. Jag går till Horizon, 195 00:15:17,918 --> 00:15:20,126 nämner Lisbeths namn för Reinhard, 196 00:15:20,209 --> 00:15:24,334 och sen plötsligt är Lisbeth i skolan och ger dig ett kryptiskt hot 197 00:15:24,418 --> 00:15:26,084 innan du hamnar i en olycka. 198 00:15:26,668 --> 00:15:28,418 Det är ingen slump. 199 00:15:31,043 --> 00:15:32,209 Kolla din Twitter. 200 00:15:32,293 --> 00:15:34,459 -Hur så? -Nån dissar dig på nätet. 201 00:15:34,959 --> 00:15:35,918 Va? 202 00:15:39,918 --> 00:15:41,251 "Tahira är ett skämt 203 00:15:41,334 --> 00:15:45,043 om hon tror att folk tänker köpa skitkavajen hon designat. 204 00:15:45,126 --> 00:15:46,376 Vilken katastrof." 205 00:15:48,084 --> 00:15:50,084 Gud, det är en av ordningsmännen. 206 00:15:50,168 --> 00:15:52,334 De är de enda som har sett designen. 207 00:15:53,251 --> 00:15:54,751 Vad tänker du göra? 208 00:15:56,251 --> 00:15:58,251 Ingenting, antar jag. 209 00:15:58,334 --> 00:16:00,376 Ännu ett tråkigt val. 210 00:16:05,459 --> 00:16:08,376 OM HON FÖRVÄNTAR SIG ATT JAG SKA GÅ RUNT I DEN, 211 00:16:08,459 --> 00:16:11,334 SÅ MÅSTE HON TÄNKA OM HELA DESIGNEN! 212 00:16:11,418 --> 00:16:13,584 JAG ÄR UPPTAGEN. IGNORERAR DIG SENARE. 213 00:16:17,334 --> 00:16:18,293 Hej. 214 00:16:19,459 --> 00:16:20,418 Läget? 215 00:16:21,376 --> 00:16:24,043 Hur mår du? Hur är det med familjen? 216 00:16:25,501 --> 00:16:27,293 De är ledsna, antar jag. 217 00:16:30,876 --> 00:16:31,793 Och hur mår du? 218 00:16:33,293 --> 00:16:35,418 Hade din familj nåt med det att göra? 219 00:16:38,751 --> 00:16:40,709 -Va? -Var jag målet? 220 00:16:40,793 --> 00:16:43,751 Puleng, jag beklagar att din pappa dog, men… 221 00:16:44,709 --> 00:16:46,501 …du anklagar fel människor. 222 00:16:48,126 --> 00:16:49,209 Nej. 223 00:16:50,501 --> 00:16:52,126 KB, de gjorde det här. 224 00:16:52,876 --> 00:16:56,043 Jag kan inte fatta att du försvarar mördare just nu. 225 00:16:56,126 --> 00:16:58,376 -Nu lugnar vi ner oss. -Så fan heller. 226 00:16:59,501 --> 00:17:04,001 Varför håller du alltid mina föräldrar ansvariga för all skit i ditt liv? 227 00:17:04,084 --> 00:17:05,876 -För att de är det! -Lugna er. 228 00:17:05,959 --> 00:17:09,543 Är du så blind att du tror att din mamma är oskyldig? 229 00:17:09,626 --> 00:17:11,834 -Hon kidnappade Fiks! -Hon rentvådde sitt namn. 230 00:17:11,918 --> 00:17:15,043 Så fan heller. Hon ljög och skyllde på min mamma. 231 00:17:15,126 --> 00:17:16,834 Hörni, det räcker. 232 00:17:20,293 --> 00:17:24,001 Jag förstår det nu. Allt börjar falla på plats. 233 00:17:24,084 --> 00:17:26,834 Du dejtade mig för att gräva i mina föräldrar. 234 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Nej, jag älskade dig. 235 00:17:29,626 --> 00:17:31,001 Det kvittar nu. 236 00:17:31,084 --> 00:17:33,751 Prata aldrig med mig om den här skiten igen. 237 00:17:43,793 --> 00:17:46,709 Det är okej. Vi löser det här själva. 238 00:17:47,293 --> 00:17:49,668 Vi åker till modellagenturen imorgon. 239 00:17:49,751 --> 00:17:51,876 Jag har bara lokalen hittills. 240 00:17:51,959 --> 00:17:55,334 Lex fixar ljudet, och jag tror det är allt. 241 00:17:56,543 --> 00:17:59,626 Du behöver fyra dj:ar för att hålla stämningen igång. 242 00:17:59,709 --> 00:18:03,001 -Bar, utan tvekan, dörrvakter… -Shit. 243 00:18:03,084 --> 00:18:05,084 Hur ska jag ha råd med allt? 244 00:18:05,168 --> 00:18:08,293 Hur snart behöver ni det här? 245 00:18:08,376 --> 00:18:09,251 Genast. 246 00:18:10,418 --> 00:18:11,668 Baren är lättfixad. 247 00:18:12,251 --> 00:18:14,334 Ni behöver bara övertyga chefen, 248 00:18:14,918 --> 00:18:16,584 och vad gäller dj… 249 00:18:18,251 --> 00:18:20,751 …men ni måste betala nåt i förskott. 250 00:18:21,293 --> 00:18:23,876 Kan du få allt det fixat till helgen? 251 00:18:24,584 --> 00:18:25,918 Jag går på konstskola. 252 00:18:27,709 --> 00:18:29,418 Jag skulle kunna kyssa dig nu. 253 00:18:29,501 --> 00:18:32,751 Tack för erbjudandet, men du är inte min typ. 254 00:18:33,876 --> 00:18:35,084 -Aj. -Okej. 255 00:18:35,168 --> 00:18:37,501 Jag kan ta ett av dina skift? 256 00:18:37,584 --> 00:18:39,043 Det låter bättre. 257 00:18:39,126 --> 00:18:40,168 Jag måste dra. 258 00:18:40,251 --> 00:18:42,793 Tack så mycket, Lunga. 259 00:18:42,876 --> 00:18:45,584 -Ni två sprider ut det under tiden. -Visst. 260 00:18:46,293 --> 00:18:47,376 Tack för hjälpen. 261 00:18:48,501 --> 00:18:49,709 Så lite så. 262 00:18:51,168 --> 00:18:54,168 Så, jag funderar på konstlektioner, 263 00:18:55,084 --> 00:18:56,418 men bara som en hobby. 264 00:18:57,918 --> 00:19:01,584 Är det på grund av din biologiska far? 265 00:19:05,418 --> 00:19:10,001 Fikile, det är okej att vara nyfiken på honom. 266 00:19:11,501 --> 00:19:12,709 Men var försiktig. 267 00:19:16,084 --> 00:19:17,293 Ta det varligt. 268 00:19:17,834 --> 00:19:19,126 Ja. 269 00:19:19,209 --> 00:19:21,293 Så, hur går det? 270 00:19:22,709 --> 00:19:25,834 Wow, Fikile Bhele. 271 00:19:26,959 --> 00:19:27,834 Till dig. 272 00:19:27,918 --> 00:19:30,709 -Det behövde du inte. -Struntprat. 273 00:19:30,793 --> 00:19:31,751 Det är inget. 274 00:19:31,834 --> 00:19:33,918 Bara en ursäkt för att komma ikapp. 275 00:19:44,584 --> 00:19:46,126 Hur mår familjen Khumalo? 276 00:19:47,626 --> 00:19:50,626 Hur tror du att de mår efter att ha förlorat sin far? 277 00:19:57,418 --> 00:20:01,293 Livet kan vara så oförutsägbart och farligt. 278 00:20:04,584 --> 00:20:09,084 Att vara på fel plats vid fel tidpunkt kan få en dödad. 279 00:20:09,168 --> 00:20:10,418 Det är så sorgligt. 280 00:20:21,626 --> 00:20:22,834 Puleng Khumalo. 281 00:20:24,126 --> 00:20:25,626 Hon studerar här än. 282 00:20:25,709 --> 00:20:29,209 Varför blev hon inte relegerad efter ett positivt drogtest? 283 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 På den tiden hade skolan en aktiv kampanj mot droger. 284 00:20:34,209 --> 00:20:37,376 Janet Nkosana skulle inte ta föräldraledigt än, 285 00:20:37,459 --> 00:20:38,918 men ändå sa hon upp sig. 286 00:20:39,001 --> 00:20:39,834 Varför? 287 00:20:40,668 --> 00:20:43,501 Hon nämnde komplikationer med graviditeten. 288 00:20:43,584 --> 00:20:46,251 Och mr H. Ferreira, jobbade han här? 289 00:20:47,709 --> 00:20:48,584 Ja. 290 00:20:49,834 --> 00:20:51,918 -Vad lärde han ut? -Företagsekonomi. 291 00:20:52,001 --> 00:20:53,876 Några aktiviteter utanför skolan? 292 00:20:54,584 --> 00:20:56,751 Han ledde kampanjen mot droger. 293 00:20:56,834 --> 00:20:58,334 -Nåt annat? -Nej. 294 00:21:00,168 --> 00:21:04,376 -Varför är du här egentligen? -Oroa dig inte. 295 00:21:05,168 --> 00:21:06,918 Jag samlar bara information. 296 00:21:07,626 --> 00:21:10,584 Du kanske borde fråga ut mr Ferreira själv. 297 00:21:11,209 --> 00:21:13,668 Min sekreterare ger dig hans uppgifter. 298 00:21:14,668 --> 00:21:16,918 Om du har fler frågor, 299 00:21:18,501 --> 00:21:20,084 kan du mejla dem till mig. 300 00:21:29,084 --> 00:21:31,209 Varför är ni inte på lektion? 301 00:21:31,918 --> 00:21:33,876 Strunt samma. Du kan reglerna. 302 00:21:35,626 --> 00:21:38,793 PARKHURST-ELEVER! PAARDEN EILAND-FEST! 303 00:21:39,834 --> 00:21:42,001 Numret har ingen abonnent. 304 00:21:47,043 --> 00:21:48,001 Miss Sisili? 305 00:21:48,626 --> 00:21:49,668 Ja, sir? 306 00:21:49,751 --> 00:21:52,876 En viss mr Ferreira brukade jobba här. 307 00:21:52,959 --> 00:21:56,918 Han undervisade i företagsekonomi och ledde kampanjen mot droger. 308 00:21:57,918 --> 00:22:01,209 -Gjorde han nåt mer? -Jag kan fråga efter hans akt. 309 00:22:01,293 --> 00:22:03,084 -Det vore bra. -Okej. 310 00:22:03,168 --> 00:22:04,084 Tack. 311 00:22:10,709 --> 00:22:13,043 Säker på att modellagenturen var här? 312 00:22:13,126 --> 00:22:14,168 Helt. 313 00:22:16,126 --> 00:22:17,376 Vad gör vi nu? 314 00:22:20,834 --> 00:22:22,918 -Vi försöker gå in. -Absolut inte! 315 00:22:25,043 --> 00:22:26,043 Fan också. 316 00:22:28,126 --> 00:22:31,251 -Jag ska försöka en grej. -Vadå? 317 00:22:31,334 --> 00:22:34,168 Det var en tjej här senast. Hon hette typ Amy. 318 00:22:35,376 --> 00:22:37,793 Amber. Hon kanske vet nåt. 319 00:22:39,876 --> 00:22:43,168 Vi kan väl leta reda på dem i företagsregistret? 320 00:22:43,251 --> 00:22:45,293 Det är faktiskt en bra idé. 321 00:22:45,376 --> 00:22:48,834 Alla företag måste vara med där så att folk kan verifiera… 322 00:22:48,918 --> 00:22:51,334 Jag har inte tid för det här. Jag måste till jobbet. 323 00:22:51,418 --> 00:22:52,668 Okej, wow. 324 00:22:53,334 --> 00:22:57,293 Så, HRA är ett riktigt företag, men adressen som står här 325 00:22:57,918 --> 00:22:59,418 är inte där vi är nu. 326 00:23:00,376 --> 00:23:02,668 Det är till moderbolaget istället. 327 00:23:03,251 --> 00:23:05,459 Så… vi åker väl dit. 328 00:23:06,168 --> 00:23:07,543 Släpper ni av mig? 329 00:23:07,626 --> 00:23:09,834 Med vilken bensin? Jag har inte… 330 00:23:09,918 --> 00:23:12,251 Jag kan ge dig taxipengar. Det är allt. 331 00:23:21,126 --> 00:23:22,251 Var inte sån. 332 00:23:22,834 --> 00:23:24,959 Jag har redan haft en skitdag. 333 00:23:25,626 --> 00:23:26,709 Jag behöver hjälp. 334 00:23:26,793 --> 00:23:30,293 Om det har med mina föräldrar att göra så kan du glömma det. 335 00:23:30,959 --> 00:23:33,834 Det har med en av mina föräldrar att göra. 336 00:23:34,793 --> 00:23:36,959 Min pappa. Min biologiska pappa. 337 00:23:40,876 --> 00:23:44,418 Varför jag? Varför inte din syster och hennes lilla pojkvän? 338 00:23:45,209 --> 00:23:46,834 -De är upptagna. -Med vadå? 339 00:23:48,668 --> 00:23:50,001 Bäst att inte säga. 340 00:23:51,709 --> 00:23:52,751 Snälla? 341 00:23:56,251 --> 00:23:57,084 Snälla? 342 00:24:00,501 --> 00:24:02,084 Ja, rektor Daniels? 343 00:24:03,084 --> 00:24:05,376 Vad händer i Paarden Eiland i helgen? 344 00:24:06,209 --> 00:24:08,668 Jag vet inte, en fest, tror jag. 345 00:24:11,418 --> 00:24:12,959 Har du nåt med det att göra? 346 00:24:14,001 --> 00:24:15,126 Nej… 347 00:24:16,668 --> 00:24:18,001 Reece… 348 00:24:18,084 --> 00:24:20,376 Okej. Jag tänker gå, men det är allt. 349 00:24:20,459 --> 00:24:22,543 Gå inte tillbaka till gamla vanor. 350 00:24:22,626 --> 00:24:24,584 Du får ingen andra chans. 351 00:24:26,251 --> 00:24:27,168 Ja, frun. 352 00:24:29,418 --> 00:24:30,626 Okej. 353 00:24:30,709 --> 00:24:31,668 Vad gör vi nu? 354 00:24:38,418 --> 00:24:39,834 -Hej. -Hej. 355 00:24:39,918 --> 00:24:41,043 Jag är lite vilse. 356 00:24:41,126 --> 00:24:44,751 Finns det ett företag här vid namn Horizon? 357 00:24:45,418 --> 00:24:49,001 Tyvärr inte. Ni kanske kan kolla huset bredvid. 358 00:24:49,084 --> 00:24:52,501 Visst. Men får jag låna toan först? 359 00:24:52,584 --> 00:24:55,084 -Visst, du måste bara skriva in dig. -Tack. 360 00:24:57,376 --> 00:24:58,918 Receptionen. 361 00:24:59,584 --> 00:25:00,626 Ja. 362 00:25:01,959 --> 00:25:02,959 Absolut. 363 00:25:23,126 --> 00:25:27,376 Så, Reinhard besöker byggnaden vid samma tid varje dag. 364 00:25:27,459 --> 00:25:29,626 Vi måste bryta oss in här imorgon. 365 00:25:29,709 --> 00:25:32,543 Okej. Följer Lunga med? 366 00:25:32,626 --> 00:25:34,751 Nej. Det är bara du och jag. 367 00:25:35,293 --> 00:25:37,001 Bara du och jag. Okej. 368 00:25:37,084 --> 00:25:38,001 ANTIDROGKAMPANJ 369 00:25:42,084 --> 00:25:43,751 AVSLUTNINGSDANS 370 00:26:17,001 --> 00:26:21,918 VEM HADE ANAT ATT TAHIRA HAR SÅ BRA SVAR PÅ TAL 371 00:26:22,001 --> 00:26:23,334 SVAR PÅ TAL 372 00:26:44,793 --> 00:26:46,668 Varför tittar du på mig så där? 373 00:26:47,584 --> 00:26:48,501 Kom här. 374 00:26:56,709 --> 00:26:57,709 Gå till baksätet. 375 00:27:11,709 --> 00:27:12,751 Puleng! 376 00:27:14,501 --> 00:27:15,584 Det här är mycket. 377 00:27:17,334 --> 00:27:20,251 -Säkert att du vill göra det här? -Vill inte du? 378 00:27:23,209 --> 00:27:24,418 Inte egentligen. 379 00:27:37,418 --> 00:27:39,793 Din pappa dog ju precis. 380 00:27:42,126 --> 00:27:44,584 Vill du ha sex för att lindra smärtan? 381 00:27:47,543 --> 00:27:48,959 Menar du allvar? 382 00:27:51,584 --> 00:27:52,793 Jag undrar bara 383 00:27:53,668 --> 00:27:57,293 vad som händer om vi korsar den här gränsen och det inte funkar? 384 00:27:57,918 --> 00:28:01,501 -Kan vi fortfarande vara vänner? -Gör du slut med mig? 385 00:28:05,918 --> 00:28:08,209 Reinhard är här. Vi borde följa efter. 386 00:28:15,543 --> 00:28:16,626 Okej, vi drar väl. 387 00:28:19,418 --> 00:28:22,001 Jag sa ju att vi inte tar emot fler ansökningar. 388 00:28:22,084 --> 00:28:23,834 Det finns inget jag kan göra. 389 00:28:23,918 --> 00:28:27,084 Kan jag få träffa mr Gabisa före workshoppen? 390 00:28:27,876 --> 00:28:29,584 Jag måste bara berätta nåt. 391 00:28:30,626 --> 00:28:32,084 Om mitt arbete, 392 00:28:32,709 --> 00:28:34,959 så jag lovar att det inte dröjer. 393 00:28:35,668 --> 00:28:37,751 Okej, berätta då. 394 00:28:41,376 --> 00:28:43,668 -Hej. -Var är ditt arbete? 395 00:28:43,751 --> 00:28:45,084 Har du några bilder? 396 00:28:49,459 --> 00:28:51,209 Jo, angående det. 397 00:28:52,459 --> 00:28:53,668 Jag är ingen konstnär. 398 00:28:55,126 --> 00:28:56,043 Jag är… 399 00:29:03,584 --> 00:29:05,001 Jag är din dotter. 400 00:29:07,001 --> 00:29:09,668 Det lät som om jag inte var säker, men… 401 00:29:11,668 --> 00:29:12,501 …jag är det. 402 00:29:14,626 --> 00:29:18,043 Min mor heter Thandeka Khumalo. Minns du henne? 403 00:29:18,126 --> 00:29:20,709 Anthony, jag behöver din signatur här. 404 00:29:25,459 --> 00:29:26,501 Vad gör du här? 405 00:29:28,834 --> 00:29:30,126 Känner ni varandra? 406 00:29:31,459 --> 00:29:33,126 Hon känner min exmake väl. 407 00:29:35,584 --> 00:29:37,293 Mrs Morgan, jag… 408 00:29:38,418 --> 00:29:39,543 Förlåt. 409 00:29:39,626 --> 00:29:42,418 Börjar vi med presentationen först? 410 00:29:45,376 --> 00:29:47,834 Ja. 411 00:29:49,751 --> 00:29:51,959 Du borde gå. Jag har en workshop. 412 00:29:52,043 --> 00:29:53,626 -Låt mig bara… -Snälla. 413 00:29:55,209 --> 00:29:56,209 Gå härifrån. 414 00:30:20,501 --> 00:30:21,918 Vi närmar oss till fots. 415 00:30:22,918 --> 00:30:24,251 Låtsas vara en av dem. 416 00:30:24,834 --> 00:30:26,626 Jag vet inte, det verkar lite… 417 00:30:27,334 --> 00:30:28,168 Lite vadå? 418 00:30:31,293 --> 00:30:34,918 -Vad gör ni här? -Hej. Är det här Debroux vingård? 419 00:30:35,001 --> 00:30:36,001 Nej. 420 00:30:36,584 --> 00:30:37,876 Är du säker? För det… 421 00:30:37,959 --> 00:30:42,209 -Det här är inte stället ni letar efter. -Tack. Vi testar nästa gård. 422 00:30:43,001 --> 00:30:43,918 Tack. 423 00:30:45,834 --> 00:30:47,668 Fan också. Vi är så nära. 424 00:30:55,334 --> 00:30:57,876 -Vad tror du händer där inne? -En fest? 425 00:30:59,168 --> 00:31:01,793 Med Reinhard och han där? Jag tror inte det. 426 00:31:06,834 --> 00:31:10,251 Vänta. Amber messade mig. Hon vill träffas nu. 427 00:31:11,084 --> 00:31:13,584 Jag vet inte hur långt Lilla damen tar oss. 428 00:31:15,209 --> 00:31:18,043 Men vi kan åka. Definitivt. 429 00:31:18,751 --> 00:31:20,043 Okej, hur är läget? 430 00:31:25,834 --> 00:31:27,168 Nån ser glad ut. 431 00:31:27,959 --> 00:31:30,543 Jag har faktiskt haft en bra dag. 432 00:31:31,459 --> 00:31:35,376 Det är väl dags att säga att jag låg bakom den första tweeten. 433 00:31:36,251 --> 00:31:38,584 Jag ville bara hjälpa till, och det funkade. 434 00:31:38,668 --> 00:31:41,501 Nu tänker folk efter innan de jävlas med dig. 435 00:31:41,584 --> 00:31:43,584 Vad ska du ha på dig på Reeces fest? 436 00:31:43,668 --> 00:31:47,168 -Jag går nog inte. -Såklart du gör. Vi kan gå ihop. 437 00:31:47,251 --> 00:31:49,209 Folk måste se dig leva lite. 438 00:31:49,293 --> 00:31:50,126 Ms Kahn? 439 00:31:51,709 --> 00:31:53,043 -Jag messar sen. -Okej. 440 00:31:54,626 --> 00:31:57,793 Harold Grootboom. Ett nöje att träffas. 441 00:31:59,751 --> 00:32:03,876 Jag vill inte gå närmare in på det, men jag utreder några saker här. 442 00:32:03,959 --> 00:32:07,459 Jag tittade på danskommitténs kontoutdrag, 443 00:32:07,543 --> 00:32:09,918 och nåt verkar inte stämma. 444 00:32:10,001 --> 00:32:11,459 Det var inte min avdelning. 445 00:32:11,543 --> 00:32:14,126 Jag vet, men du kanske kan hjälpa till ändå. 446 00:32:14,626 --> 00:32:18,293 En stor summa togs ut från kontot. 447 00:32:19,334 --> 00:32:23,834 Det stod inget om att det var ett misstag eller försumlighet, så… 448 00:32:25,751 --> 00:32:26,584 Förlåt, 449 00:32:26,668 --> 00:32:30,793 men antyder du att nån stal pengarna och ljög för kommittén? 450 00:32:30,876 --> 00:32:32,126 Ja. 451 00:32:32,209 --> 00:32:36,959 Det kan ha varit rektorn, mr Ferreira eller en av eleverna. 452 00:32:37,043 --> 00:32:39,668 Nån borde hållas ansvarig. Eller hur? 453 00:32:39,751 --> 00:32:43,334 Visst, men vad har det med mig att göra? 454 00:32:43,418 --> 00:32:45,418 Du var elevrådsrepresentant, va? 455 00:32:46,918 --> 00:32:48,834 Du vet hur skolan fungerar. 456 00:32:48,918 --> 00:32:53,251 Om du lyckas, kanske jag kan kanske övertyga styrelsen 457 00:32:53,334 --> 00:32:55,418 att ge dig din position tillbaka. 458 00:33:07,293 --> 00:33:08,584 Titta, där är hon. 459 00:33:08,668 --> 00:33:11,293 -Förlåt, sjukt mycket trafik. -Inga problem. 460 00:33:11,376 --> 00:33:12,376 Tack. 461 00:33:13,334 --> 00:33:15,126 Kan jag ta er beställning nu? 462 00:33:15,626 --> 00:33:17,793 -Kranvatten, tack. -För mig med. 463 00:33:17,876 --> 00:33:21,459 Kan jag få en dubbel cappuccino med havremjölk att ta med? 464 00:33:22,918 --> 00:33:27,459 Så… berätta vad du vet om Horizon. 465 00:33:28,793 --> 00:33:30,918 Jag ansökte, kom in. 466 00:33:31,001 --> 00:33:34,293 Sen sa de att de skulle ha nån utbildning på en gård. 467 00:33:34,376 --> 00:33:35,209 Var då? 468 00:33:36,918 --> 00:33:38,584 Jag vet inte. Jag åkte inte. 469 00:33:39,293 --> 00:33:40,126 Hur så? 470 00:33:41,126 --> 00:33:42,543 Min vän åkte. 471 00:33:43,334 --> 00:33:44,543 Hon höll mig uppdaterad, 472 00:33:44,626 --> 00:33:48,043 men när hon kom till Dubai hörde jag aldrig av henne igen. 473 00:33:48,751 --> 00:33:51,543 Ingen i hennes familj har kunnat nå henne, 474 00:33:51,626 --> 00:33:53,959 så det var därför jag inte gick. 475 00:33:54,043 --> 00:33:57,126 Känner du nån annan som sökt och försvunnit? 476 00:33:57,959 --> 00:33:59,543 Inte personligen, men… 477 00:33:59,626 --> 00:34:00,501 Tack. 478 00:34:01,251 --> 00:34:04,834 Efter många timmar på Twitter en dag hittade jag andra. 479 00:34:05,793 --> 00:34:06,626 Ursäkta. 480 00:34:12,543 --> 00:34:15,793 Jag tror att det är ett traffickingsyndikat. 481 00:34:15,876 --> 00:34:18,459 Modellagenturen är en fasad. 482 00:34:19,918 --> 00:34:24,501 Lisbeth och Reinhard är inblandade. Det här måste vara det nya Point of Grace. 483 00:34:24,584 --> 00:34:29,584 Okej, så vi har alla bitar. Vi måste bara försöka pussla ihop det. 484 00:34:31,334 --> 00:34:32,168 Men hur? 485 00:34:35,168 --> 00:34:36,043 KB. 486 00:34:59,501 --> 00:35:00,793 KB, lägg inte på. 487 00:35:00,876 --> 00:35:02,376 Vad vill du, Puleng? 488 00:35:02,918 --> 00:35:05,626 Förlåt, men vi kanske har rätt om dina föräldrar. 489 00:35:06,459 --> 00:35:09,376 Vi tror att ett traffickingsyndikat fortfarande är verksamt. 490 00:35:10,543 --> 00:35:11,584 Kom igen nu. 491 00:35:12,293 --> 00:35:14,501 Vi hittade en till person som grävt. 492 00:35:15,209 --> 00:35:17,293 -Berätta. -Inte på telefon. 493 00:35:18,084 --> 00:35:19,376 På Reeces fest. 494 00:35:23,251 --> 00:35:25,084 Okej, nu sätter vi igång. 495 00:35:29,418 --> 00:35:32,126 Så, baren kommer att vara här, 496 00:35:32,209 --> 00:35:33,459 drycker där, 497 00:35:33,543 --> 00:35:36,126 dj där, och… 498 00:35:37,584 --> 00:35:39,209 Börja med det här. 499 00:35:49,709 --> 00:35:50,959 Lite till vänster. 500 00:35:52,334 --> 00:35:54,168 Det ser för jävligt ut. Till höger. 501 00:35:55,626 --> 00:35:57,251 Förlåt, tillbaka till vänster. 502 00:36:08,168 --> 00:36:09,334 Helvete! 503 00:36:11,251 --> 00:36:13,668 Behöver du hjälp? Mina armar är dina. 504 00:36:13,751 --> 00:36:15,001 Jag klarar mig. 505 00:36:15,084 --> 00:36:17,209 Jag menar, kan jag hjälpa dig bära? 506 00:36:20,084 --> 00:36:21,209 Vadå? 507 00:36:28,793 --> 00:36:30,209 Hej, läget? 508 00:36:31,293 --> 00:36:32,459 Min chef. 509 00:36:33,209 --> 00:36:34,168 Vad? 510 00:36:35,459 --> 00:36:37,834 Han vill ha 15 % av det du är skyldig. 511 00:36:37,918 --> 00:36:40,334 -Ursäkta, vadå? -Ja. 512 00:36:40,418 --> 00:36:42,751 Jag måste anordna en till fest för det. 513 00:36:45,376 --> 00:36:47,543 Ge mig hans nummer. Jag kan prata med honom. 514 00:36:48,126 --> 00:36:51,918 Jag har hållit dig undan av en anledning. Jag låter honom inte skada dig. 515 00:36:52,959 --> 00:36:56,459 Fokusera bara på att få in så många som möjligt. 516 00:36:56,543 --> 00:37:01,418 Jag ska göra mitt bästa för att få ner det till 13 %. Alltid nåt. 517 00:37:03,001 --> 00:37:03,959 Tack. 518 00:37:35,251 --> 00:37:36,209 Är du törstig? 519 00:37:37,334 --> 00:37:38,584 Nej, det är okej. 520 00:37:40,959 --> 00:37:43,168 Puleng, tidigare… 521 00:37:43,251 --> 00:37:46,043 Wade, kan vi ta det sen? 522 00:37:47,001 --> 00:37:48,209 Hitta KB först. 523 00:37:54,543 --> 00:37:56,876 -Jag ska ut. -Karabo, vänta. 524 00:37:57,709 --> 00:38:01,168 Kan du hjälpa mig? Den har hängt sig eller nåt. 525 00:38:03,126 --> 00:38:04,168 Snälla. 526 00:38:05,334 --> 00:38:08,709 Behöver du ha allt det här öppet? Det är därför den hänger sig. 527 00:38:08,793 --> 00:38:10,043 Snälla, fixa den. 528 00:38:15,168 --> 00:38:16,001 Hej, K.O. 529 00:38:16,501 --> 00:38:17,959 Bara bra, tack. 530 00:38:19,001 --> 00:38:21,001 Han sitter bredvid mig. 531 00:38:21,626 --> 00:38:22,584 Vänta. 532 00:38:26,626 --> 00:38:27,459 Yo. 533 00:38:29,751 --> 00:38:30,876 Shit. 534 00:38:31,834 --> 00:38:33,793 Visst, bror. Tack. 535 00:38:33,876 --> 00:38:35,876 Okej, jag skickar nåt snart. 536 00:38:36,584 --> 00:38:37,418 Ja. 537 00:38:39,043 --> 00:38:40,084 Grymt. 538 00:38:40,834 --> 00:38:45,001 Det är nu man säger: "Tack, mamma. Du är så fantastisk, mamma." 539 00:38:45,084 --> 00:38:46,209 Hur känner du K.O? 540 00:38:47,584 --> 00:38:49,293 K.O. är en gammal vän. 541 00:38:49,376 --> 00:38:52,834 Så han vet att jag existerar? Lyssnar han på mina grejer? 542 00:38:54,876 --> 00:38:56,168 Det är ju sjukt. 543 00:38:57,043 --> 00:38:58,293 Tack. 544 00:38:58,376 --> 00:38:59,293 Va? 545 00:39:02,293 --> 00:39:03,168 Okej… 546 00:39:05,668 --> 00:39:06,668 Och… 547 00:39:08,209 --> 00:39:11,876 Förlåt för hur jag har varit mot dig sen du kom tillbaka. 548 00:39:12,418 --> 00:39:15,043 Det är okej. Det tillhör det förflutna. 549 00:39:18,126 --> 00:39:18,959 Okej. 550 00:39:19,501 --> 00:39:20,751 Vi ses sen. 551 00:39:20,834 --> 00:39:22,293 Ska du fortfarande ut? 552 00:39:24,501 --> 00:39:25,376 Ja. 553 00:39:30,334 --> 00:39:34,293 Ett råd: Ikväll har K.O. dig i färskt minne. 554 00:39:34,376 --> 00:39:36,876 Om ett dygn kan det vara en annan historia. 555 00:39:37,418 --> 00:39:42,043 Sov över och jobba på din musik istället. 556 00:39:42,126 --> 00:39:44,543 Det har du rätt i. Tack. 557 00:39:44,626 --> 00:39:45,543 Okej. 558 00:39:49,668 --> 00:39:51,668 Tre av era bästa tequilashots, tack. 559 00:39:52,168 --> 00:39:53,376 Vi var här först. 560 00:39:53,459 --> 00:39:55,168 Oroa er inte. De är till er. 561 00:40:01,168 --> 00:40:02,959 -Skål. -Skål. 562 00:40:05,209 --> 00:40:06,959 Ja, Tahira, kom igen. 563 00:40:07,043 --> 00:40:08,584 Ta-quila! 564 00:40:08,668 --> 00:40:09,668 Hur tänkte du? 565 00:40:11,126 --> 00:40:13,543 Du, jag tror jag tänker dra. 566 00:40:14,293 --> 00:40:15,959 Varför? Det börjar ju bli kul. 567 00:40:16,043 --> 00:40:18,709 Det här är bara inte min grej. 568 00:40:19,251 --> 00:40:20,084 Förlåt. 569 00:40:26,543 --> 00:40:30,626 Var är KB? Jag får inte vara ute medan jag sörjer. 570 00:40:30,709 --> 00:40:33,626 Gå. Din far dog, och du beter dig som om inget hänt. 571 00:40:33,709 --> 00:40:34,709 Jag mår bra. 572 00:40:38,418 --> 00:40:40,209 Jag måste gå på toan. 573 00:40:41,543 --> 00:40:42,376 Okej. 574 00:40:46,626 --> 00:40:47,501 Fiks? 575 00:40:48,418 --> 00:40:50,543 -En drink till? -Nej, det är lugnt. 576 00:40:52,751 --> 00:40:53,626 Kommer strax. 577 00:41:39,168 --> 00:41:42,001 ZAMA, JAG BRYTER IHOP 578 00:41:58,001 --> 00:42:00,626 Wendy… snälla, ring tillbaka. 579 00:42:00,709 --> 00:42:02,209 Jag saknar dig så mycket. 580 00:42:02,918 --> 00:42:03,751 Snälla. 581 00:42:05,001 --> 00:42:06,543 Jag vill bara kyssa dig. 582 00:42:18,168 --> 00:42:20,501 Varsågod. Allt är där. 583 00:42:25,959 --> 00:42:28,126 Fan, du är duktig på det här. 584 00:42:28,876 --> 00:42:31,001 Tack. Jag lägger till det på min cv. 585 00:42:32,001 --> 00:42:34,751 Jag menar det. Få hade lyckats med det här. 586 00:42:34,834 --> 00:42:36,043 Du är speciell. 587 00:42:38,459 --> 00:42:39,293 Kolla. 588 00:42:39,876 --> 00:42:43,293 Snuten. Du måste dra. Ta pengarna. Jag hämtar dem imorgon. 589 00:42:44,168 --> 00:42:45,543 Reece, gå då. 590 00:42:45,626 --> 00:42:48,043 -Se till att inget händer Chris och Fiks. -Okej. 591 00:42:49,751 --> 00:42:52,793 Lystring! Det här är en razzia! 592 00:42:53,626 --> 00:42:54,793 Upp med händerna. 593 00:42:55,626 --> 00:43:00,168 Alla som försöker gå överlämnas till polisen. 594 00:43:00,959 --> 00:43:03,168 -Har du gräs på dig? -Gräs? 595 00:43:03,251 --> 00:43:04,418 -Ja. -Shit! 596 00:43:06,418 --> 00:43:07,418 Inte nu längre. 597 00:43:07,501 --> 00:43:08,543 Var är Reece? 598 00:43:09,543 --> 00:43:10,584 Jag vet inte. 599 00:43:12,126 --> 00:43:14,334 Det är bara en razzia. Det händer jämt. 600 00:43:14,418 --> 00:43:17,501 -Puleng är på toan. Jag måste hämta henne. -Slappna av. 601 00:43:17,584 --> 00:43:19,709 -Det går fort. Min vän är… -Upp med händerna! 602 00:43:42,293 --> 00:43:43,584 Är det här ditt? 603 00:43:45,543 --> 00:43:46,918 Definitivt inte. 604 00:45:02,918 --> 00:45:06,084 Undertexter: Borgir Ahlström