1
00:00:22,583 --> 00:00:25,250
Stick to the plan.
Stick to the fuckin' plan!
2
00:00:37,458 --> 00:00:38,583
Come on, let's go!
3
00:02:02,916 --> 00:02:05,500
-Wade, Wade!
4
00:02:05,583 --> 00:02:07,250
I've been worried sick about you.
5
00:02:09,458 --> 00:02:10,583
Wade!
6
00:02:10,666 --> 00:02:11,541
Please, Mummy.
7
00:02:12,291 --> 00:02:14,166
Do you know how much trouble
you're in at school?
8
00:02:14,250 --> 00:02:17,083
I don't care, Mummy! Finding Puleng
alive is the only thing that matters.
9
00:02:17,166 --> 00:02:19,625
Excuse me! That's what the police are for.
10
00:02:19,708 --> 00:02:21,625
They're useless. I can find her.
11
00:02:24,166 --> 00:02:27,333
You might be putting Puleng in more danger
with whatever it is you're doing.
12
00:02:27,416 --> 00:02:29,416
I can't just sit around
and do nothing, Mummy.
13
00:02:29,500 --> 00:02:30,708
Puleng needs me. I need to go.
14
00:02:30,791 --> 00:02:32,666
If you found something,
let's tell the police.
15
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
We can't.
16
00:02:34,666 --> 00:02:36,625
It's me or the police.
17
00:02:39,833 --> 00:02:41,916
Someone on the police force
is sabotaging the case.
18
00:02:42,000 --> 00:02:43,500
We don't know who, though.
19
00:02:43,583 --> 00:02:46,375
Fiks and I are working together
by ourselves to try and find Puleng.
20
00:02:46,458 --> 00:02:49,458
They don't know anything.
We can't trust them, Mummy.
21
00:02:49,541 --> 00:02:51,375
Please, Mummy. I need to go.
22
00:02:51,458 --> 00:02:52,458
Hold on.
23
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Mummy, please.
24
00:02:53,958 --> 00:02:55,000
Hold on.
25
00:02:56,375 --> 00:02:58,125
I'm here
outside the Khumalo house.
26
00:02:58,208 --> 00:03:00,166
We've just heard
some devastating allegations
27
00:03:00,250 --> 00:03:04,500
levelled against Matla and Lisbeth Molapo
by Fikile Bhele.
28
00:03:04,583 --> 00:03:07,833
Miss Bhele believes police are covering up
her mother's kidnapping
29
00:03:07,916 --> 00:03:10,375
and are involved
in a human trafficking syndicate.
30
00:03:10,458 --> 00:03:12,583
She's ruining everything.
What's she doing?
31
00:03:21,791 --> 00:03:22,750
What's going on?
32
00:03:25,708 --> 00:03:26,541
Uh…
33
00:03:47,000 --> 00:03:48,750
Miss Nkosana! Oh my gosh.
34
00:03:48,833 --> 00:03:50,208
-Please, help me.
-Calm down.
35
00:03:50,291 --> 00:03:51,916
-Get me out of here, please!
-Calm down.
36
00:03:52,000 --> 00:03:53,583
-I just want to--
-Puleng!
37
00:03:55,708 --> 00:03:56,875
Did he hurt you?
38
00:03:57,958 --> 00:03:59,166
-Did he?
-Janet.
39
00:04:02,875 --> 00:04:04,833
Puleng, I need you to listen to me, okay?
40
00:04:04,916 --> 00:04:07,541
-What're you whispering to her?
-Nothing.
41
00:04:07,625 --> 00:04:09,791
I'm just, uh, untying…
42
00:04:09,875 --> 00:04:10,833
Let's go.
43
00:04:10,916 --> 00:04:13,875
Puleng, I need you to-- to do everything
that he says. You must do, okay?
44
00:04:14,458 --> 00:04:15,291
Just do it.
45
00:04:32,958 --> 00:04:35,375
Did you know what Fikile was going to do?
46
00:04:36,916 --> 00:04:39,416
Uh-uh.
What are you talking about?
47
00:04:42,000 --> 00:04:43,666
Have you not seen the news?
48
00:04:43,750 --> 00:04:44,583
No.
49
00:04:45,291 --> 00:04:48,208
Fikile accused your mother and I
of kidnapping Puleng.
50
00:04:48,291 --> 00:04:50,000
On national television, son.
51
00:04:53,541 --> 00:04:54,916
And where's Ma now?
52
00:04:55,000 --> 00:04:58,500
On the phone, trying to keep
this whole situation under control.
53
00:04:58,583 --> 00:05:00,041
Karabo, we are innocent.
54
00:05:00,791 --> 00:05:02,166
You need to believe me.
55
00:05:31,333 --> 00:05:33,000
-Fuck.
56
00:05:40,208 --> 00:05:42,666
Lunga, I think I found her.
I think I found Puleng.
57
00:05:42,750 --> 00:05:43,583
-I…
58
00:05:43,666 --> 00:05:45,375
-What?
-What?
59
00:05:49,625 --> 00:05:50,791
Can-- Can we talk alone?
60
00:05:50,875 --> 00:05:54,250
Mr. Daniels, we can arrest you
for obstructing this investigation.
61
00:05:56,500 --> 00:05:58,291
Wade. Come on, bro.
62
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
Fine.
63
00:06:04,958 --> 00:06:07,166
I saw them moving Puleng
to another location.
64
00:06:07,250 --> 00:06:09,333
I put my phone
in the truck that was carrying her.
65
00:06:09,416 --> 00:06:12,375
This is the address I got
before my battery died.
66
00:06:15,916 --> 00:06:18,416
-Leave this to us.
-We'll follow up on it.
67
00:06:18,500 --> 00:06:19,583
No!
68
00:06:19,666 --> 00:06:21,250
This is our lead, you should let us help.
69
00:06:21,333 --> 00:06:23,125
How do you propose to do that?
70
00:06:23,208 --> 00:06:26,125
We could tweet a number for people
to call with information about Puleng.
71
00:06:26,208 --> 00:06:29,083
They should be at school,
not running around playing detective.
72
00:06:29,166 --> 00:06:31,583
And you're supposed to be doing
your job, detective!
73
00:06:31,666 --> 00:06:33,333
And don't raise your voice at me!
74
00:06:39,166 --> 00:06:40,750
Your hotline could complicate things.
75
00:06:40,833 --> 00:06:42,708
Being a detective
is tough enough as it is,
76
00:06:42,791 --> 00:06:44,666
and corruption allegations
always hit a nerve.
77
00:06:44,750 --> 00:06:46,708
And all of this can jeopardize our case.
78
00:06:46,791 --> 00:06:48,708
So what do you suggest
we do in the meantime, hmm?
79
00:06:49,375 --> 00:06:52,000
Hang tight. We'll update you as we go.
80
00:07:03,958 --> 00:07:07,500
Lunga… do you know
where we can get a new SIM card?
81
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Now.
82
00:07:09,583 --> 00:07:11,291
I do. I-- Yeah, yeah.
83
00:07:14,583 --> 00:07:17,083
Whoa, Ma.
What happens if the police find out we--
84
00:07:17,166 --> 00:07:19,666
They are the least
of my worries right now.
85
00:07:21,333 --> 00:07:23,583
I think the two of you can go.
We-- We'll manage.
86
00:07:23,666 --> 00:07:26,125
-I'm staying.
-Yeah. Me too.
87
00:07:27,041 --> 00:07:28,916
Let's do it.
88
00:07:35,875 --> 00:07:37,500
Hey you, look at me!
89
00:07:39,000 --> 00:07:40,250
This child…
90
00:07:41,125 --> 00:07:43,166
Boss, these photos are shit.
91
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
Just tell her to stop crying.
92
00:07:47,000 --> 00:07:49,750
Puleng.
Puleng, I'm begging you.
93
00:07:53,875 --> 00:07:56,416
Is it true
that girls that get kidnapped
94
00:07:56,500 --> 00:07:58,583
never make it back
to their families once they're sold?
95
00:07:58,666 --> 00:08:02,416
Reinhard, um, can we do this
when she's not so upset--
96
00:08:02,500 --> 00:08:03,708
No, we can't.
97
00:08:04,291 --> 00:08:05,708
There's a rush on the ID.
98
00:08:05,791 --> 00:08:08,208
-But why?
-Just take the fuckin' picture.
99
00:08:10,208 --> 00:08:13,000
Sisi, everything is going
to be fine. It's just…
100
00:08:13,833 --> 00:08:16,041
I need you to cooperate for now.
101
00:08:18,250 --> 00:08:20,291
Reinhard? Reinhard?
102
00:08:23,291 --> 00:08:26,500
Can I take her to the bathroom
so I can calm her down, please?
103
00:08:31,625 --> 00:08:33,708
Puleng,
let's go to the bathroom, sisi.
104
00:08:39,458 --> 00:08:41,458
Don't stand there
like a fucking dick.
105
00:08:41,541 --> 00:08:43,208
Follow these fucking people.
106
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
Next.
107
00:08:57,875 --> 00:09:02,166
I have been doing my job
without putting anyone in any trouble.
108
00:09:02,250 --> 00:09:04,041
-Surely, I've earned the right…
-Okay.
109
00:09:04,125 --> 00:09:05,708
…to find out if my son is okay.
110
00:09:06,208 --> 00:09:09,500
Look,
I know I am asking for a lot, okay?
111
00:09:09,583 --> 00:09:12,416
But I just need
to know if I will see Sam
112
00:09:13,208 --> 00:09:15,208
once Puleng is dealt with.
113
00:09:16,083 --> 00:09:17,958
I'm sorry to say this,
but after all this time…
114
00:09:18,041 --> 00:09:20,875
…what makes you think
he's even still alive? Huh?
115
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
Ow.
116
00:09:35,958 --> 00:09:37,666
What did Reinhard say?
117
00:09:37,750 --> 00:09:39,041
Is he even telling you anything?
118
00:09:39,125 --> 00:09:40,833
You know I can't answer that.
119
00:09:44,583 --> 00:09:46,166
Come-- Come on!
120
00:09:47,250 --> 00:09:48,750
Come on, open!
121
00:09:51,583 --> 00:09:53,875
What the fuck is she doing?
122
00:09:53,958 --> 00:09:55,416
-Puleng?
123
00:09:56,791 --> 00:09:59,666
-What the fuck are you doing in there?
-Puleng-- Stop it!
124
00:09:59,750 --> 00:10:00,583
Puleng?
125
00:10:00,666 --> 00:10:01,750
She must get out!
126
00:10:01,833 --> 00:10:05,250
-Puleng, sisi-- Stop! Puleng!
-Move, move! Move now!
127
00:10:15,125 --> 00:10:16,500
-Get down from there. Hey!
-No!
128
00:10:17,041 --> 00:10:20,625
-Don't hurt her! No!
-Let go of me!
129
00:10:21,208 --> 00:10:22,750
Don't hurt her!
130
00:10:24,500 --> 00:10:25,625
-Are you okay?
-Yeah.
131
00:10:26,125 --> 00:10:27,416
-Stop it!
132
00:10:27,500 --> 00:10:28,333
Stop!
133
00:10:29,208 --> 00:10:30,291
Keep her in check.
134
00:10:37,708 --> 00:10:39,833
-Okay.
-Don't touch me.
135
00:10:39,916 --> 00:10:41,708
-Okay, sisi.
-Don't touch me!
136
00:10:42,333 --> 00:10:43,750
We have to go, Puleng.
137
00:11:09,833 --> 00:11:10,708
Take him.
138
00:11:17,291 --> 00:11:18,125
Copy that.
139
00:11:18,208 --> 00:11:19,291
What side are you on?
140
00:11:21,125 --> 00:11:22,083
Pick a side.
141
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
New orders.
142
00:11:24,041 --> 00:11:26,333
Pack your bags. We move tomorrow.
143
00:11:28,458 --> 00:11:30,208
-M-Me too?
-All of us.
144
00:11:34,458 --> 00:11:35,458
And you?
145
00:11:39,500 --> 00:11:42,333
Take… the fucking picture.
146
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
Come.
147
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
Look into the camera.
148
00:12:44,500 --> 00:12:45,458
Please…
149
00:12:48,541 --> 00:12:49,666
Careful with that.
150
00:12:50,708 --> 00:12:52,250
This won't take long.
151
00:12:55,583 --> 00:12:56,916
I'm curious.
152
00:12:58,333 --> 00:13:01,291
You two have been silent
since Fikile's accusations.
153
00:13:01,916 --> 00:13:03,666
-No defense?
-None whatsoever.
154
00:13:03,750 --> 00:13:06,875
We're discussing our options
to sue for defamation.
155
00:13:06,958 --> 00:13:09,041
We're well within our rights to do that.
You know that?
156
00:13:09,125 --> 00:13:11,916
If you both are found guilty,
your next home is a jail cell.
157
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
What happens to your son?
158
00:13:14,333 --> 00:13:16,625
-Don't answer that--
-We've got nothing to hide.
159
00:13:17,125 --> 00:13:20,250
We've searched various locations
that were provided by the witness
160
00:13:20,333 --> 00:13:22,125
who saw Puleng being moved.
161
00:13:23,875 --> 00:13:25,458
Yeah, we're good, Detective.
162
00:13:27,333 --> 00:13:29,041
This is your chance to come clean.
163
00:13:29,833 --> 00:13:31,833
I think this conversation is over.
164
00:13:50,958 --> 00:13:52,708
Do you know what the worst is?
165
00:13:54,041 --> 00:13:56,708
I really wanted to believe
they were innocent.
166
00:13:57,333 --> 00:13:59,125
Deep down, I knew something was off.
167
00:14:03,375 --> 00:14:05,958
Yeah, I'm a fucking idiot, dude.
168
00:14:06,458 --> 00:14:08,208
No, you're not.
169
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
Listen, there is nothing wrong
170
00:14:11,625 --> 00:14:14,125
with wanting to believe
the best in people, okay?
171
00:14:14,208 --> 00:14:15,833
I also made that mistake.
172
00:14:15,916 --> 00:14:16,750
How?
173
00:14:16,833 --> 00:14:18,458
Um, with my mother.
174
00:14:19,416 --> 00:14:22,833
She didn't do anything wrong,
but she needed a little help.
175
00:14:23,416 --> 00:14:25,250
Yeah, actually, where is your mom?
176
00:14:27,083 --> 00:14:29,458
This is the first time
I've ever been to your place.
177
00:14:34,083 --> 00:14:35,041
Reece?
178
00:14:37,208 --> 00:14:38,541
Where's your mom, dude?
179
00:14:39,791 --> 00:14:43,041
She's in a psychiatric hospital.
180
00:14:43,125 --> 00:14:45,000
She needs to live there and…
181
00:14:45,083 --> 00:14:48,333
…it's quite expensive,
so that's why I'm dealing.
182
00:14:48,416 --> 00:14:50,041
Well, that's why I dealt.
183
00:14:50,125 --> 00:14:51,541
I'm so sorry, dude.
184
00:14:53,875 --> 00:14:57,208
-Why wouldn't you tell us about this?
-You wouldn't understand.
185
00:14:58,666 --> 00:15:01,250
Unlike you, Chris, and Fiks,
life is different for me, KB.
186
00:15:02,458 --> 00:15:07,166
Anyway, what are you
going to do about your parents?
187
00:15:07,250 --> 00:15:11,333
I mean, I should go to the police,
but, you know, ratting them out like that…
188
00:15:11,416 --> 00:15:13,416
At least you'd be doing something.
189
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Right?
190
00:15:15,416 --> 00:15:16,291
Yeah.
191
00:15:20,333 --> 00:15:22,041
-Look, I'm here.
192
00:15:23,541 --> 00:15:24,375
Okay?
193
00:15:24,875 --> 00:15:26,208
-I mean it.
-I know.
194
00:15:26,916 --> 00:15:28,125
Me too.
195
00:15:55,750 --> 00:15:57,250
I don't know, Reece.
196
00:15:57,333 --> 00:16:01,333
Lunga is just-- He's just so cool,
and he's actually into me.
197
00:16:01,416 --> 00:16:02,666
Yes. We saw.
198
00:16:02,750 --> 00:16:04,666
Whereas Wendy…
199
00:16:04,750 --> 00:16:07,958
Wendy deserves the best of everything,
and-- and I don't know,
200
00:16:08,041 --> 00:16:11,208
sometimes it feels like maybe
I don't deserve her, you know?
201
00:16:11,291 --> 00:16:13,000
Because she's-- she's kind of perfect.
202
00:16:13,083 --> 00:16:14,541
Why are you being weird?
203
00:16:14,625 --> 00:16:16,500
-I'm not being weird. Am I being weird?
204
00:16:16,583 --> 00:16:18,208
How am I being weird?
I'm not weird, Reece.
205
00:16:18,291 --> 00:16:20,291
It's just-- It's just dating,
and it's tough.
206
00:16:21,333 --> 00:16:22,333
What?
207
00:16:22,416 --> 00:16:24,000
Tahira is Head Girl again.
208
00:16:27,625 --> 00:16:28,500
Reece…
209
00:16:33,166 --> 00:16:35,083
How are you Head Girl all of a sudden?
210
00:16:35,583 --> 00:16:37,833
Oh, hi, Reece.
I'm good, thanks. How are you?
211
00:16:37,916 --> 00:16:40,416
Does it have anything to do
with the person I spoke to yesterday?
212
00:16:40,500 --> 00:16:42,625
-Why do you care?
-Doesn't matter.
213
00:16:42,708 --> 00:16:43,583
Of course it does.
214
00:16:43,666 --> 00:16:46,000
-Tahira, what did you say?
-Just shut up, Leigh-Anne.
215
00:16:46,833 --> 00:16:49,166
Does it have anything to do
with Grootboom or not?
216
00:16:49,833 --> 00:16:50,666
It does.
217
00:16:52,125 --> 00:16:54,750
Oh, okay. So if I didn't go,
what were you going to tell him?
218
00:16:54,833 --> 00:16:57,125
-Tahira, what were you going to tell him?
219
00:16:57,208 --> 00:16:58,708
Nothing. Okay?
220
00:17:01,750 --> 00:17:04,833
Okay, so you tricked me
all for some stupid position.
221
00:17:04,916 --> 00:17:07,083
Do you have any idea what you've done?
222
00:17:07,166 --> 00:17:08,125
You fucking cunt.
223
00:17:08,208 --> 00:17:11,416
Excuse me.
I have done nothing wrong here. Okay?
224
00:17:11,500 --> 00:17:15,041
All I've done was help uncover the truth.
There's nothing wrong with that.
225
00:17:15,541 --> 00:17:19,458
Okay, so you are perfectly fine
with your friend's mom losing her job.
226
00:17:19,541 --> 00:17:21,041
Isn't Wade supposed to be your friend?
227
00:17:21,125 --> 00:17:24,791
It's not my fault that Daniels
keeps protecting a well-known drug dealer.
228
00:17:24,875 --> 00:17:26,500
There are other ways to make money, Reece.
229
00:17:26,583 --> 00:17:30,833
Okay, and are those ways enough
to pay for a woman living in a psych ward?
230
00:17:30,916 --> 00:17:32,375
What the hell are you talking about?
231
00:17:32,458 --> 00:17:34,500
My mom's in there.
That's why I'm dealing, Tahira.
232
00:17:35,416 --> 00:17:38,625
-I'm so sorry. I had no–
-You know what? Just fuck you, Tahira.
233
00:17:38,708 --> 00:17:39,958
What the fuck?!
234
00:17:42,958 --> 00:17:44,500
Um, Tahira, hi.
235
00:17:45,125 --> 00:17:47,083
When's the last time you spoke to Wendy?
236
00:17:47,625 --> 00:17:48,916
Sorry, Chris, what?
237
00:17:49,000 --> 00:17:51,833
-Wendy, when last did you communicate?
-Oh, um…
238
00:17:51,916 --> 00:17:52,833
Yeah, no, apparently,
239
00:17:52,916 --> 00:17:57,375
she went away with her friend Cassidy
on some mountain with really whack signal.
240
00:17:57,458 --> 00:17:59,666
-Didn't she give you his number?
-"His"?
241
00:18:00,250 --> 00:18:02,083
-Yeah.
-She-- She went away with a guy?
242
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Chris…
243
00:18:04,375 --> 00:18:07,625
-Is-- Is it a guy?
-Even if it was a guy, can't say.
244
00:18:07,708 --> 00:18:09,416
Why does everyone keep leaving?
245
00:18:18,875 --> 00:18:21,958
-No school for you too?
-No, I wanna help.
246
00:18:22,041 --> 00:18:24,791
-What's our next move?
-Uh, we're figuring that out now.
247
00:18:24,875 --> 00:18:27,500
-Hey, Reece, what's up?
248
00:18:27,583 --> 00:18:30,333
Well, Tahira is a puss,
but otherwise I'm okay.
249
00:18:30,416 --> 00:18:32,333
-Chris is here with me.
-Hi, guys.
250
00:18:32,416 --> 00:18:33,958
-What's our next step?
251
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
So, listen, we need to find
that dude in the video.
252
00:18:36,541 --> 00:18:38,125
KB, doesn't he work for your mom?
253
00:18:38,208 --> 00:18:40,041
Yeah, but he'll recognize KB now.
254
00:18:40,125 --> 00:18:42,625
Okay, look, I know
how to find the guy, all right?
255
00:18:42,708 --> 00:18:46,708
But I'm gonna need some help,
and like he said, he might recognize me.
256
00:18:46,791 --> 00:18:47,833
Yeah, well, I can't go.
257
00:18:47,916 --> 00:18:50,041
Someone has to stay
and help with the hotline.
258
00:18:50,125 --> 00:18:51,458
Fuck it. I'm in.
259
00:18:52,083 --> 00:18:55,208
I can't miss any more days
of school. Sorry, guys.
260
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
Okay, that's-- that's fine. Tomorrow then?
261
00:19:04,583 --> 00:19:06,250
Thank you so much. That way.
262
00:19:13,083 --> 00:19:13,958
Hi!
263
00:19:14,791 --> 00:19:16,000
May I help you?
264
00:19:16,083 --> 00:19:18,208
Uh, yes, I hope you are doing well.
265
00:19:18,291 --> 00:19:21,625
Um, listen, on Tuesday,
I came around like three-ish,
266
00:19:21,708 --> 00:19:26,458
and there was a guy
who dropped this in the parking lot, um…
267
00:19:26,541 --> 00:19:28,333
What exactly would you like
me to do, miss?
268
00:19:28,416 --> 00:19:31,083
Uh, well, I had to sign in,
so I guess he had to.
269
00:19:31,166 --> 00:19:33,916
If you can maybe
just call him and just tell him?
270
00:19:34,000 --> 00:19:36,666
I really feel bad
walking around with all of this money.
271
00:19:36,750 --> 00:19:38,083
Okay, let's see.
272
00:19:42,083 --> 00:19:43,208
Hi, is this Anna?
273
00:19:43,291 --> 00:19:45,291
-It was a male with tattoos.
-Shh.
274
00:19:45,791 --> 00:19:47,500
-Ah, all right.
275
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
That went to voicemail.
276
00:19:50,250 --> 00:19:51,583
Um, let's try again.
277
00:19:55,583 --> 00:19:57,000
Hi, is this Mr. Gabriel?
278
00:19:57,791 --> 00:20:01,125
Did you perhaps drop something valuable
outside the Oath offices?
279
00:20:02,541 --> 00:20:04,333
Oh, you didn't.
280
00:20:04,416 --> 00:20:06,833
-Um, tell him it's Puleng.
-Just hang on one second.
281
00:20:07,416 --> 00:20:09,583
-Pardon?
-My name is Puleng. Please tell him.
282
00:20:10,500 --> 00:20:12,541
What, lady?
Do you want me to call my parents?
283
00:20:12,625 --> 00:20:14,666
My name is Puleng. Just tell him that.
284
00:20:16,958 --> 00:20:19,791
I have a Puleng here
who has an envelope for you.
285
00:20:20,958 --> 00:20:22,375
Okay, thanks.
286
00:20:24,708 --> 00:20:25,541
Well…
287
00:20:26,791 --> 00:20:27,625
Puleng,
288
00:20:28,291 --> 00:20:31,791
he said that he'll be popping by to check,
he'll be here in about ten minutes.
289
00:20:31,875 --> 00:20:33,875
Great. Thank you! Thank you so much.
290
00:20:37,375 --> 00:20:40,375
-Oh, snap. Be careful with my baby.
291
00:20:40,458 --> 00:20:44,541
-Okay? Okay, leave it go. Yes.
-Wade, your car is a piece of shit. Sorry.
292
00:20:45,041 --> 00:20:46,666
It's him. He took the bait.
293
00:20:46,750 --> 00:20:49,500
-What's his name?
-Gabriel. Thanks for the money.
294
00:20:49,583 --> 00:20:52,458
-Uh, Gabriel who?
-I don't know! I'm not a mind reader.
295
00:20:52,541 --> 00:20:55,500
You can go and check for yourself.
He'll be here in ten minutes.
296
00:20:55,583 --> 00:20:58,125
Uh… Oh! D-D-D-- No. Ten minutes? No.
297
00:20:58,208 --> 00:21:00,791
Anyway, me and-- He saw me
and Puleng last time, so I can't go in.
298
00:21:00,875 --> 00:21:03,875
-That's why we sent you.
-Thought that was because you're a pussy.
299
00:21:03,958 --> 00:21:05,458
-No, dude, he's right.
300
00:21:05,541 --> 00:21:07,916
Okay, no one is going to forget this whip.
301
00:21:08,833 --> 00:21:11,541
-Yeah, that's true. Okay, let's go.
-Okay. That's it.
302
00:21:11,625 --> 00:21:13,083
-Come on, baby.
303
00:21:13,166 --> 00:21:14,333
Here we go. There we go, guys.
304
00:21:14,416 --> 00:21:16,250
-Let's go before he clocks us.
305
00:21:16,333 --> 00:21:17,916
-I'm just trying to get…
306
00:21:18,000 --> 00:21:19,333
-Here we go.
307
00:21:28,958 --> 00:21:31,708
Sir? Hi. Do you have a second?
308
00:21:33,083 --> 00:21:34,208
Sure.
309
00:21:36,833 --> 00:21:39,291
Is there anything else I can do
to help with your investigation?
310
00:21:40,375 --> 00:21:44,041
Oh. Uh, thanks, Miss Kahn.
I have everything I need.
311
00:21:48,333 --> 00:21:51,000
You see, some students here
have a similar background to me.
312
00:21:51,083 --> 00:21:53,500
Parkhurst is a great opportunity
to do well in life,
313
00:21:53,583 --> 00:21:55,666
but if Principal Daniels
is doing more harm than good,
314
00:21:55,750 --> 00:21:57,125
-then shouldn't she be ex--
-Wait.
315
00:21:58,083 --> 00:21:59,666
Principal Daniels?
316
00:21:59,750 --> 00:22:01,500
Well, she's implicated in a crime.
317
00:22:02,208 --> 00:22:05,541
What I mean to say
is that she's implicated in a moral crime.
318
00:22:05,625 --> 00:22:07,625
Perhaps "crime" is a strong word,
319
00:22:07,708 --> 00:22:11,625
but if she isn't serving the students,
surely she doesn't have a place here.
320
00:22:12,208 --> 00:22:13,416
What are you suggesting?
321
00:22:15,500 --> 00:22:18,416
Let me testify in front of the board
as a character witness.
322
00:22:19,250 --> 00:22:22,416
Your case would be so much stronger
with a student's perspective.
323
00:22:34,125 --> 00:22:36,125
So? Do you have something?
324
00:22:36,750 --> 00:22:38,625
Less petrol than what we had before.
325
00:22:39,500 --> 00:22:40,875
I got a name.
326
00:22:42,125 --> 00:22:43,125
Just a name?
327
00:22:44,916 --> 00:22:47,958
Okay, um, KB, you're gonna
have to go back home then.
328
00:22:49,041 --> 00:22:50,583
No fucking ways. I'm not doing that.
329
00:22:50,666 --> 00:22:53,208
Um, yes, because we need to know
where Puleng's truck is going,
330
00:22:53,291 --> 00:22:55,166
and the only person
who'll know that is your mom.
331
00:22:55,916 --> 00:22:57,166
Dude, come on!
332
00:22:59,791 --> 00:23:00,666
Thank you.
333
00:23:02,791 --> 00:23:05,458
Ladies and gentlemen,
the document in front of you
334
00:23:05,541 --> 00:23:08,125
outlines the foundation
of my investigation.
335
00:23:09,875 --> 00:23:14,541
It also outlines the various
criminal offenses that have been laid
336
00:23:14,625 --> 00:23:17,625
against Miss van Rensburg
as well as Principal Daniels.
337
00:23:18,291 --> 00:23:19,958
It is my recommendation
338
00:23:20,541 --> 00:23:23,916
that Miss van Rensburg
be expelled with immediate effect,
339
00:23:24,000 --> 00:23:28,250
and Principal Daniels
be relieved of her duties immediately.
340
00:23:28,916 --> 00:23:30,708
It is also my recommendation
341
00:23:31,791 --> 00:23:34,041
that criminal charges be laid
342
00:23:34,125 --> 00:23:37,750
against Principal Daniels
and Mr. Hugo Ferreira.
343
00:23:38,583 --> 00:23:42,958
But first, I'd like us to hear
from our Head Girl, Miss Tahira Kahn,
344
00:23:43,041 --> 00:23:45,666
who will be representing the student body
345
00:23:45,750 --> 00:23:48,666
in terms of how they feel
about Principal Daniels' leadership,
346
00:23:48,750 --> 00:23:50,958
or, as in this case, lack thereof.
347
00:23:51,625 --> 00:23:52,458
Miss Kahn.
348
00:23:54,708 --> 00:23:55,958
Good morning.
349
00:23:56,875 --> 00:23:58,958
As Mr. Grootboom has just mentioned,
350
00:23:59,041 --> 00:24:02,541
I would like to present myself
as a character witness of sorts.
351
00:24:02,625 --> 00:24:07,083
However, I'm not here to disparage
Principal Daniels or Reece van Rensburg,
352
00:24:07,166 --> 00:24:10,250
as I believe that they should not
be the subject of this hearing.
353
00:24:10,333 --> 00:24:13,958
Mr. Harold Grootboom should be
the one answering to you all today
354
00:24:14,041 --> 00:24:17,958
for the egregious manner in which
he had conducted this investigation.
355
00:24:18,041 --> 00:24:21,333
He crossed a crucial line
when he recruited a student,
356
00:24:21,416 --> 00:24:25,708
which is prohibited if the student has
no direct connection to the investigation.
357
00:24:26,291 --> 00:24:28,041
He took advantage of that student,
358
00:24:28,125 --> 00:24:31,083
manipulating them
into furthering his agenda.
359
00:24:31,625 --> 00:24:35,416
How can his investigation
be credible if it wasn't conducted--
360
00:24:35,500 --> 00:24:36,791
-Miss Kahn.
-…with integrity?
361
00:24:36,875 --> 00:24:39,833
You agreed to the offer.
How is that not integrous?
362
00:24:39,916 --> 00:24:43,625
If you had any principles, sir,
this situation would never have occurred.
363
00:24:43,708 --> 00:24:46,333
I would like to state
for the record that I believe
364
00:24:46,416 --> 00:24:48,500
that Reece van Rensburg
and Principal Daniels
365
00:24:48,583 --> 00:24:50,125
should not be the ones punished here.
366
00:24:50,208 --> 00:24:51,750
-He should!
367
00:24:51,833 --> 00:24:53,458
-Order.
368
00:24:53,541 --> 00:24:56,041
Please, everyone. Order.
369
00:24:57,208 --> 00:25:01,166
Thank you, Miss Kahn,
for that rather colorful display.
370
00:25:02,000 --> 00:25:05,708
And now, on to the disciplinary action
against Nicole Daniels.
371
00:25:05,791 --> 00:25:09,208
Excuse me, ma'am.
Did you not hear what I just said?
372
00:25:10,291 --> 00:25:12,666
I did. What of it?
373
00:25:12,750 --> 00:25:14,833
So you're going to fire Principal Daniels
374
00:25:14,916 --> 00:25:19,208
and expel a student based on whatever
Mr. Grootboom says without question?
375
00:25:19,291 --> 00:25:20,583
You may go, Miss Kahn.
376
00:25:20,666 --> 00:25:21,708
Thank you.
377
00:25:27,333 --> 00:25:29,750
If you could just state
for the record,
378
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
what is your final recommendation?
379
00:25:31,916 --> 00:25:33,333
As I said earlier,
380
00:25:33,416 --> 00:25:37,375
I recommend that Miss van Rensburg
be expelled immediately
381
00:25:37,458 --> 00:25:40,208
and all legal due process to be followed.
382
00:25:40,291 --> 00:25:41,291
No.
383
00:25:42,333 --> 00:25:44,000
-No police or legalities.
-Why?
384
00:25:44,083 --> 00:25:46,916
We don't need it.
It's enough to let Nicole Daniels go.
385
00:25:47,000 --> 00:25:49,583
We'll deal with this riffraff
of a student later.
386
00:25:50,375 --> 00:25:52,041
But I don't understand.
387
00:25:52,125 --> 00:25:54,583
What was the purpose of my investigation?
388
00:25:54,666 --> 00:25:57,125
I'll make it simple so you do understand.
389
00:25:57,208 --> 00:26:00,041
Mrs. Daniels
isn't the right fit for Parkhurst.
390
00:26:00,125 --> 00:26:03,333
And we needed a good reason
to finally get her out.
391
00:26:18,541 --> 00:26:19,416
For Puleng.
392
00:26:20,791 --> 00:26:23,708
But I thought a-- a labor buyer
was already in place.
393
00:26:23,791 --> 00:26:25,833
Change of plans. New buyer paid more.
394
00:26:27,250 --> 00:26:29,000
-No, but--
-But what?
395
00:26:29,083 --> 00:26:30,833
You promised she wouldn't
become a sex slave.
396
00:26:30,916 --> 00:26:34,208
Let's get it done. Hurry up.
Buyer wants the results in an hour.
397
00:26:55,000 --> 00:26:57,583
Move. Move!
398
00:27:26,041 --> 00:27:28,541
-Up, up, up, up, up!
399
00:27:28,625 --> 00:27:30,083
Let's go, guys!
400
00:27:32,708 --> 00:27:34,333
Hey! Whoa, whoa!
401
00:27:43,458 --> 00:27:44,791
Up, up, up!
402
00:27:45,791 --> 00:27:48,500
-Sir, please let us out, please!
-Let us go.
403
00:27:58,291 --> 00:28:00,291
Give it to Mommy.
404
00:28:00,375 --> 00:28:02,083
Give it to Mommy.
405
00:28:02,166 --> 00:28:04,875
Give it to Mommy.
406
00:28:04,958 --> 00:28:05,916
Thank you.
407
00:28:06,500 --> 00:28:07,458
Okay.
408
00:28:30,666 --> 00:28:33,208
Constable told me
that a certain number for Puleng
409
00:28:33,291 --> 00:28:34,625
is all over social media.
410
00:28:34,708 --> 00:28:36,750
Shut it down, Mrs. Khumalo.
411
00:28:36,833 --> 00:28:39,333
-Leave this for the professionals.
-Professionals?
412
00:28:39,416 --> 00:28:41,958
The same professionals
that couldn't protect Sam and his mom?
413
00:28:42,041 --> 00:28:45,083
Again, where are you going
with this, Miss Bhele?
414
00:28:45,166 --> 00:28:47,125
Who knew where they were hiding,
Detective Vaans?
415
00:28:48,250 --> 00:28:51,375
-I don't have time for this.
-He has the right to ask.
416
00:28:54,375 --> 00:28:57,458
I knew, Peterson knew,
and so did three other officers.
417
00:28:57,541 --> 00:28:59,458
Well, who are they?
One of them could be the leak.
418
00:28:59,541 --> 00:29:01,416
-They're being investigated.
-You're lying!
419
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
-There's something you're not telling--
-Wade!
420
00:29:03,333 --> 00:29:04,666
My boy, you're on thin ice.
421
00:29:04,750 --> 00:29:07,291
I'm doing everything I can
to find Puleng. We all are.
422
00:29:07,375 --> 00:29:09,791
Right now, I could be chasing a lead,
423
00:29:09,875 --> 00:29:12,541
but I'm here wasting time
because you all went against--
424
00:29:12,625 --> 00:29:13,916
-Wow.
-…my specific orders.
425
00:29:14,000 --> 00:29:17,375
Every second counts,
and you're all just wasting them.
426
00:29:17,458 --> 00:29:19,541
I think I'm going
to walk you out now, Detective.
427
00:29:33,458 --> 00:29:34,416
You okay?
428
00:29:36,375 --> 00:29:39,208
-I have to be at work, but I can stay.
-No, no. Uh…
429
00:29:39,833 --> 00:29:43,083
Lunga, like I said before, you can't
just sit here and stare at me all day.
430
00:29:44,375 --> 00:29:46,750
You go. I'll--
I'll update you if there's anything.
431
00:29:47,250 --> 00:29:48,125
Mayfair?
432
00:29:49,125 --> 00:29:50,333
Did you say Mayfair?
433
00:29:51,541 --> 00:29:52,416
Copy.
434
00:30:05,250 --> 00:30:06,166
Yeah?
435
00:30:07,916 --> 00:30:10,541
Sir, could you
please help me with a situation here?
436
00:30:10,625 --> 00:30:12,916
My child's toy is under the bed, and…
437
00:30:13,583 --> 00:30:15,708
It's quite far and I can't reach it.
438
00:30:16,416 --> 00:30:17,375
Okay.
439
00:31:02,750 --> 00:31:03,750
Puleng.
440
00:31:04,500 --> 00:31:06,250
You were right, Puleng. You were right.
441
00:31:06,333 --> 00:31:08,416
I'm gonna have to fight for Sam.
442
00:31:12,791 --> 00:31:14,958
But you're gonna have
to give that to me, Puleng.
443
00:31:17,250 --> 00:31:18,791
-Please.
444
00:31:19,750 --> 00:31:22,875
Please, give that to me.
Give it to me, Puleng. Give it to me.
445
00:31:22,958 --> 00:31:24,416
Come on. Okay.
446
00:31:25,458 --> 00:31:26,458
We have to go.
447
00:31:31,375 --> 00:31:32,375
Follow me.
448
00:31:49,666 --> 00:31:52,541
-What is that?
449
00:31:52,625 --> 00:31:54,166
Where are you two going?
450
00:31:55,625 --> 00:31:56,666
Huh?
451
00:31:56,750 --> 00:31:59,916
Um, I was… I need to prep Puleng,
452
00:32:00,458 --> 00:32:03,458
especially now that Reinhard said
we're all leaving.
453
00:32:03,541 --> 00:32:04,958
With your baby, hmm?
454
00:32:06,458 --> 00:32:07,833
Boss, I found them.
455
00:32:08,541 --> 00:32:10,125
Come with me. Let's go.
456
00:32:24,583 --> 00:32:26,208
-Thank you.
-You're welcome.
457
00:32:27,000 --> 00:32:28,583
Please forgive me for leaving.
458
00:32:30,833 --> 00:32:33,375
I assumed the worst
about you guys without thinking.
459
00:32:34,041 --> 00:32:37,041
Your computer is gone.
The police did a nonsense search
460
00:32:37,125 --> 00:32:39,375
like they were searching up their asses.
461
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
What?
462
00:32:41,750 --> 00:32:43,125
What did you want us to do?
463
00:32:53,916 --> 00:32:55,833
You see, I told you.
464
00:32:55,916 --> 00:32:57,041
He's just like you.
465
00:32:57,125 --> 00:32:58,333
He's a hothead.
466
00:33:03,250 --> 00:33:06,583
Yo, I'm out, guys.
Ah, look what the cat dragged in.
467
00:33:07,125 --> 00:33:08,083
-Hey.
-Hey.
468
00:33:09,666 --> 00:33:11,625
How are-- How are things with Puleng?
469
00:33:13,833 --> 00:33:14,875
You know…
470
00:33:16,166 --> 00:33:19,083
Uh, listen,
what time do you get off?
471
00:33:19,166 --> 00:33:20,375
Can I have a minute?
472
00:33:20,458 --> 00:33:23,166
I'm actually off now,
uh, but I should head home.
473
00:33:23,250 --> 00:33:24,291
It's just, um…
474
00:33:26,000 --> 00:33:26,833
Uh…
475
00:33:28,625 --> 00:33:31,000
I want to talk about the other day.
476
00:33:31,083 --> 00:33:31,958
It's fine.
477
00:33:32,666 --> 00:33:36,458
Okay? I… I get it.
Right, I shouldn't have tried to kiss you.
478
00:33:36,541 --> 00:33:38,625
I mean, you're the one
in the relationship, after all.
479
00:33:38,708 --> 00:33:39,916
Uh, it's more than that.
480
00:33:43,333 --> 00:33:45,083
Lunga, you confuse the fuck out of me.
481
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Like, I don't know anyone else like you.
482
00:33:49,625 --> 00:33:51,583
When you walk in, you demand the room.
483
00:33:52,291 --> 00:33:54,625
And it's not just that. It's like, when--
484
00:33:54,708 --> 00:33:56,041
when you look at me, you…
485
00:33:58,541 --> 00:33:59,791
It's like you actually see me.
486
00:33:59,875 --> 00:34:01,666
What do you want from me, Chris?
487
00:34:14,875 --> 00:34:15,791
Stop.
488
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Um…
489
00:34:18,083 --> 00:34:19,833
-What?
-I-- I can't do this.
490
00:34:24,375 --> 00:34:26,000
-I need to go.
-Wait, what--
491
00:34:26,083 --> 00:34:27,041
Uh, I need to go.
492
00:34:28,166 --> 00:34:29,000
Oh.
493
00:34:37,000 --> 00:34:38,791
Maybe Matla's birthday? I…
494
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Fuck!
495
00:34:47,833 --> 00:34:50,500
Shit. Well, let's hope
it's my birthday, then.
496
00:35:05,291 --> 00:35:06,125
Okay.
497
00:35:16,083 --> 00:35:17,625
Tell me something, Janet.
498
00:35:19,750 --> 00:35:21,666
Do you think I'm fucking stupid?
499
00:35:22,583 --> 00:35:23,708
-Hmm?
-Uh-uh.
500
00:35:23,791 --> 00:35:26,541
Anyone can see
that the two of you are up to something.
501
00:35:26,625 --> 00:35:28,500
You're gonna fucking pay for this.
502
00:35:28,583 --> 00:35:30,791
Reinhard, please. Please, just let us go.
503
00:35:31,375 --> 00:35:33,666
That's not gonna happen,
and you shut the fuck up.
504
00:35:34,166 --> 00:35:36,333
You… give me the baby.
505
00:35:37,416 --> 00:35:38,250
My baby?
506
00:35:38,333 --> 00:35:39,166
Give
507
00:35:39,958 --> 00:35:41,125
me
508
00:35:41,208 --> 00:35:42,041
the baby.
509
00:35:42,125 --> 00:35:43,208
But, no, no, no, no--
510
00:35:43,291 --> 00:35:45,291
-Give me the fucking baby, Janet!
-No! No, Reinhard!
511
00:35:45,375 --> 00:35:46,666
-Give me the baby!
-Reinhard, no!
512
00:35:47,541 --> 00:35:48,875
-I told you! Give it.
-No! Ahh!
513
00:35:48,958 --> 00:35:51,291
-That's-- Reinhard, don't do this!
-I swear to God, I will.
514
00:35:51,375 --> 00:35:53,083
-Don't make me fucking do it!
-No!
515
00:35:54,708 --> 00:35:55,833
Oh my God.
516
00:35:58,750 --> 00:35:59,750
-Oh, shit.
517
00:36:01,666 --> 00:36:03,625
Puleng… Puleng!
518
00:36:05,708 --> 00:36:07,833
Puleng! Stop, Puleng! Okay, stop, Puleng!
519
00:36:07,916 --> 00:36:10,000
Puleng! Stop.
520
00:36:10,083 --> 00:36:12,000
-Oh.
521
00:36:12,083 --> 00:36:13,500
Okay, now, Puleng. Okay.
522
00:36:13,583 --> 00:36:16,791
-We're okay, it's okay. Okay.
523
00:36:22,083 --> 00:36:24,875
-We need to go.
-No, I need to go get the others.
524
00:36:24,958 --> 00:36:27,250
No, Puleng, we need to go! Puleng!
525
00:36:28,083 --> 00:36:30,083
Oh my God. Oh…
526
00:36:34,375 --> 00:36:36,125
I'm going to Chris's. He needs my help.
527
00:36:38,625 --> 00:36:39,500
What the fuck?
528
00:36:43,291 --> 00:36:45,541
-What the hell is going on?
-Sit down.
529
00:36:46,833 --> 00:36:48,333
Sit, Karabo.
530
00:36:50,583 --> 00:36:53,208
Listen here, young man.
We are your parents.
531
00:36:53,291 --> 00:36:57,458
-Lisbeth, what the hell are you doing?
-We know you best. You can't scam us.
532
00:36:57,541 --> 00:36:59,250
Why is there a gun in my son's face?
533
00:36:59,333 --> 00:37:02,333
Would you still consider him
your son if he went to the police?
534
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
You said he has no evidence.
535
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Give me my phone.
536
00:37:07,458 --> 00:37:08,875
Give me my phone, Karabo!
537
00:37:16,125 --> 00:37:17,041
Shit.
538
00:37:17,125 --> 00:37:18,583
We've been compromised.
539
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
If there's ever a time to leave,
it would be now.
540
00:37:21,250 --> 00:37:22,291
I'm not going anywhere, Ma.
541
00:37:23,875 --> 00:37:24,708
Tie him up.
542
00:37:24,791 --> 00:37:28,041
-Lisbeth, this is madness!
-Essentials only. We leave by tonight.
543
00:37:33,125 --> 00:37:35,458
Don't worry, Karabo.
I'll sort this out.
544
00:37:48,041 --> 00:37:49,916
-Fiks?
-Have you heard from KB?
545
00:37:50,000 --> 00:37:53,291
-I can't get hold of him.
-He's gone quiet since his last message.
546
00:37:54,458 --> 00:37:56,666
-Do you think he's okay?
-I hope so.
547
00:37:56,750 --> 00:37:58,125
But it can't hurt to make sure.
548
00:37:58,208 --> 00:38:00,333
It's just not like him
to go offline for so long.
549
00:38:00,416 --> 00:38:02,166
Uh, let's-- let's meet outside his house.
550
00:38:02,250 --> 00:38:05,375
-I'm already here. Just parking.
-Just wait. I'm on my way.
551
00:38:18,291 --> 00:38:20,250
-Have you seen KB's messages?
-No.
552
00:38:21,000 --> 00:38:24,708
Well, um, he sent a message to us,
uh, between his mother and Gabriel,
553
00:38:24,791 --> 00:38:26,250
and they were speaking about Mayfair.
554
00:38:26,333 --> 00:38:28,791
I remember Detective Vaans
was also talking about the Mayfair.
555
00:38:29,458 --> 00:38:30,833
Okay, Wade, and? And?
556
00:38:30,916 --> 00:38:33,875
What I'm saying is Detective Vaans knows
something he's not sharing with us.
557
00:38:33,958 --> 00:38:36,041
You realize how paranoid you sound?
558
00:38:38,541 --> 00:38:42,333
You think he's sus,
so you follow him to the police station?
559
00:38:42,416 --> 00:38:43,708
What's your plan here?
560
00:38:49,208 --> 00:38:51,916
Well, if I'm wrong,
we'll find out soon enough.
561
00:38:55,791 --> 00:38:59,000
No sign of the woman
or the child. Be on the lookout.
562
00:38:59,083 --> 00:38:59,958
Copy.
563
00:39:39,666 --> 00:39:41,625
-Amber.
-Puleng! What are you doing here?
564
00:39:41,708 --> 00:39:44,166
Come on, guys, go.
Come on, guys, come on, go.
565
00:39:44,250 --> 00:39:46,208
Follow Puleng, quickly.
Get out of here.
566
00:39:46,291 --> 00:39:47,666
Run, quickly. Quickly, go!
567
00:39:48,916 --> 00:39:50,166
Okay, let's go.
568
00:39:51,541 --> 00:39:53,500
Fiks, what the fuck?
Answer your phone.
569
00:39:53,583 --> 00:39:56,041
I'm nearly at KB's.
What the fuck is going on?
570
00:39:57,166 --> 00:39:59,625
Wade,
won't they recognize your car?
571
00:39:59,708 --> 00:40:01,333
This is our only option.
572
00:40:08,666 --> 00:40:10,208
Okay, we have to get inside.
573
00:40:10,750 --> 00:40:12,458
Let's just-- let's climb the fence.
574
00:40:12,958 --> 00:40:14,500
I'll smack you, Chuck Norris.
575
00:40:14,583 --> 00:40:16,333
There's
a whole guard here, Wade.
576
00:40:17,708 --> 00:40:18,750
Look, look, look!
577
00:40:22,458 --> 00:40:23,833
We're getting inside.
578
00:40:37,166 --> 00:40:38,458
On their way.
579
00:40:45,125 --> 00:40:46,458
There's been a breach.
580
00:40:53,208 --> 00:40:54,583
Psst! Come!
581
00:41:02,666 --> 00:41:04,000
We don't have a choice.
582
00:41:06,750 --> 00:41:08,625
Okay… okay, go.
583
00:41:11,750 --> 00:41:12,750
Hurry.
584
00:41:13,958 --> 00:41:14,916
Hurry, guys.
585
00:41:18,208 --> 00:41:19,666
-Go!
-Yes.
586
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
Go, go!
587
00:41:26,458 --> 00:41:28,125
What the fuck, KB? This is insane.
588
00:41:28,208 --> 00:41:29,750
Sit the fuck down.
589
00:41:36,458 --> 00:41:38,250
You won't get away with this.
590
00:41:38,333 --> 00:41:40,458
When you leave, pretend I'm dead, Matla.
591
00:41:41,250 --> 00:41:42,625
I'll do the same.
592
00:41:44,958 --> 00:41:47,041
She's a child.
Just find her.
593
00:41:47,541 --> 00:41:49,625
If you're gonna kill us,
at least tell where my mom is.
594
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
Give me the passports. I'll call--
595
00:41:51,166 --> 00:41:52,791
-Please, I just–
-She's dead!
596
00:41:54,083 --> 00:41:54,916
What?
597
00:41:57,166 --> 00:41:58,500
It's true, isn't it?
598
00:42:01,458 --> 00:42:02,958
The car is here. Let's go.
599
00:42:03,041 --> 00:42:05,375
You got a gun pointed at our son's head.
600
00:42:05,458 --> 00:42:07,041
I would never hurt Karabo.
601
00:42:07,125 --> 00:42:09,958
And stop being this superhero parent,
because you're not.
602
00:42:10,041 --> 00:42:11,000
You're a criminal, yeah?
603
00:42:11,083 --> 00:42:13,125
You sell children off
to be raped or worse,
604
00:42:13,208 --> 00:42:14,958
so please, Matla, don't you dare!
605
00:42:15,041 --> 00:42:18,416
You know what? This has
the potential of getting out of hand.
606
00:42:18,500 --> 00:42:20,000
I said, let's go.
607
00:42:23,291 --> 00:42:25,708
-Get up. Come on, listen up.
-I'm so sorry.
608
00:42:25,791 --> 00:42:27,833
My own godparents killed my mom.
609
00:42:33,666 --> 00:42:35,208
-No! Stop! You see now?
-Chris!
610
00:42:35,291 --> 00:42:36,833
You see now, Lisbeth?
611
00:42:36,916 --> 00:42:38,625
Stop! Please just stop!
612
00:42:42,458 --> 00:42:45,208
Puleng! Puleng!
613
00:42:46,666 --> 00:42:47,958
Hey, hey, hey, hey!
614
00:42:49,166 --> 00:42:50,583
Chris!
615
00:43:01,166 --> 00:43:02,958
-Stop it!
616
00:43:04,666 --> 00:43:06,083
Grab them, grab them!
617
00:43:09,666 --> 00:43:10,500
Stop it!
618
00:43:10,583 --> 00:43:11,958
-Stop it.
619
00:43:21,166 --> 00:43:23,333
Let go of me!
620
00:43:24,375 --> 00:43:25,250
Chris!
621
00:43:33,583 --> 00:43:35,458
-Lisbeth, no!