1 00:00:22,583 --> 00:00:25,250 Stick to the plan. Stick to the fuckin' plan! 2 00:00:37,458 --> 00:00:38,583 Come on, let's go! 3 00:02:02,916 --> 00:02:05,500 -Wade, Wade! 4 00:02:05,583 --> 00:02:07,250 I've been worried sick about you. 5 00:02:09,458 --> 00:02:10,583 Wade! 6 00:02:10,666 --> 00:02:11,541 Please, Mummy. 7 00:02:12,291 --> 00:02:14,166 Do you know how much trouble you're in at school? 8 00:02:14,250 --> 00:02:17,083 I don't care, Mummy! Finding Puleng alive is the only thing that matters. 9 00:02:17,166 --> 00:02:19,625 Excuse me! That's what the police are for. 10 00:02:19,708 --> 00:02:21,625 They're useless. I can find her. 11 00:02:24,166 --> 00:02:27,333 You might be putting Puleng in more danger with whatever it is you're doing. 12 00:02:27,416 --> 00:02:29,416 I can't just sit around and do nothing, Mummy. 13 00:02:29,500 --> 00:02:30,708 Puleng needs me. I need to go. 14 00:02:30,791 --> 00:02:32,666 If you found something, let's tell the police. 15 00:02:32,750 --> 00:02:33,791 We can't. 16 00:02:34,666 --> 00:02:36,625 It's me or the police. 17 00:02:39,833 --> 00:02:41,916 Someone on the police force is sabotaging the case. 18 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 We don't know who, though. 19 00:02:43,583 --> 00:02:46,375 Fiks and I are working together by ourselves to try and find Puleng. 20 00:02:46,458 --> 00:02:49,458 They don't know anything. We can't trust them, Mummy. 21 00:02:49,541 --> 00:02:51,375 Please, Mummy. I need to go. 22 00:02:51,458 --> 00:02:52,458 Hold on. 23 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 Mummy, please. 24 00:02:53,958 --> 00:02:55,000 Hold on. 25 00:02:56,375 --> 00:02:58,125 I'm here outside the Khumalo house. 26 00:02:58,208 --> 00:03:00,166 We've just heard some devastating allegations 27 00:03:00,250 --> 00:03:04,500 levelled against Matla and Lisbeth Molapo by Fikile Bhele. 28 00:03:04,583 --> 00:03:07,833 Miss Bhele believes police are covering up her mother's kidnapping 29 00:03:07,916 --> 00:03:10,375 and are involved in a human trafficking syndicate. 30 00:03:10,458 --> 00:03:12,583 She's ruining everything. What's she doing? 31 00:03:21,791 --> 00:03:22,750 What's going on? 32 00:03:25,708 --> 00:03:26,541 Uh… 33 00:03:47,000 --> 00:03:48,750 Miss Nkosana! Oh my gosh. 34 00:03:48,833 --> 00:03:50,208 -Please, help me. -Calm down. 35 00:03:50,291 --> 00:03:51,916 -Get me out of here, please! -Calm down. 36 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 -I just want to-- -Puleng! 37 00:03:55,708 --> 00:03:56,875 Did he hurt you? 38 00:03:57,958 --> 00:03:59,166 -Did he? -Janet. 39 00:04:02,875 --> 00:04:04,833 Puleng, I need you to listen to me, okay? 40 00:04:04,916 --> 00:04:07,541 -What're you whispering to her? -Nothing. 41 00:04:07,625 --> 00:04:09,791 I'm just, uh, untying… 42 00:04:09,875 --> 00:04:10,833 Let's go. 43 00:04:10,916 --> 00:04:13,875 Puleng, I need you to-- to do everything that he says. You must do, okay? 44 00:04:14,458 --> 00:04:15,291 Just do it. 45 00:04:32,958 --> 00:04:35,375 Did you know what Fikile was going to do? 46 00:04:36,916 --> 00:04:39,416 Uh-uh. What are you talking about? 47 00:04:42,000 --> 00:04:43,666 Have you not seen the news? 48 00:04:43,750 --> 00:04:44,583 No. 49 00:04:45,291 --> 00:04:48,208 Fikile accused your mother and I of kidnapping Puleng. 50 00:04:48,291 --> 00:04:50,000 On national television, son. 51 00:04:53,541 --> 00:04:54,916 And where's Ma now? 52 00:04:55,000 --> 00:04:58,500 On the phone, trying to keep this whole situation under control. 53 00:04:58,583 --> 00:05:00,041 Karabo, we are innocent. 54 00:05:00,791 --> 00:05:02,166 You need to believe me. 55 00:05:31,333 --> 00:05:33,000 -Fuck. 56 00:05:40,208 --> 00:05:42,666 Lunga, I think I found her. I think I found Puleng. 57 00:05:42,750 --> 00:05:43,583 -I… 58 00:05:43,666 --> 00:05:45,375 -What? -What? 59 00:05:49,625 --> 00:05:50,791 Can-- Can we talk alone? 60 00:05:50,875 --> 00:05:54,250 Mr. Daniels, we can arrest you for obstructing this investigation. 61 00:05:56,500 --> 00:05:58,291 Wade. Come on, bro. 62 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Fine. 63 00:06:04,958 --> 00:06:07,166 I saw them moving Puleng to another location. 64 00:06:07,250 --> 00:06:09,333 I put my phone in the truck that was carrying her. 65 00:06:09,416 --> 00:06:12,375 This is the address I got before my battery died. 66 00:06:15,916 --> 00:06:18,416 -Leave this to us. -We'll follow up on it. 67 00:06:18,500 --> 00:06:19,583 No! 68 00:06:19,666 --> 00:06:21,250 This is our lead, you should let us help. 69 00:06:21,333 --> 00:06:23,125 How do you propose to do that? 70 00:06:23,208 --> 00:06:26,125 We could tweet a number for people to call with information about Puleng. 71 00:06:26,208 --> 00:06:29,083 They should be at school, not running around playing detective. 72 00:06:29,166 --> 00:06:31,583 And you're supposed to be doing your job, detective! 73 00:06:31,666 --> 00:06:33,333 And don't raise your voice at me! 74 00:06:39,166 --> 00:06:40,750 Your hotline could complicate things. 75 00:06:40,833 --> 00:06:42,708 Being a detective is tough enough as it is, 76 00:06:42,791 --> 00:06:44,666 and corruption allegations always hit a nerve. 77 00:06:44,750 --> 00:06:46,708 And all of this can jeopardize our case. 78 00:06:46,791 --> 00:06:48,708 So what do you suggest we do in the meantime, hmm? 79 00:06:49,375 --> 00:06:52,000 Hang tight. We'll update you as we go. 80 00:07:03,958 --> 00:07:07,500 Lunga… do you know where we can get a new SIM card? 81 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 Now. 82 00:07:09,583 --> 00:07:11,291 I do. I-- Yeah, yeah. 83 00:07:14,583 --> 00:07:17,083 Whoa, Ma. What happens if the police find out we-- 84 00:07:17,166 --> 00:07:19,666 They are the least of my worries right now. 85 00:07:21,333 --> 00:07:23,583 I think the two of you can go. We-- We'll manage. 86 00:07:23,666 --> 00:07:26,125 -I'm staying. -Yeah. Me too. 87 00:07:27,041 --> 00:07:28,916 Let's do it. 88 00:07:35,875 --> 00:07:37,500 Hey you, look at me! 89 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 This child… 90 00:07:41,125 --> 00:07:43,166 Boss, these photos are shit. 91 00:07:43,666 --> 00:07:45,125 Just tell her to stop crying. 92 00:07:47,000 --> 00:07:49,750 Puleng. Puleng, I'm begging you. 93 00:07:53,875 --> 00:07:56,416 Is it true that girls that get kidnapped 94 00:07:56,500 --> 00:07:58,583 never make it back to their families once they're sold? 95 00:07:58,666 --> 00:08:02,416 Reinhard, um, can we do this when she's not so upset-- 96 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 No, we can't. 97 00:08:04,291 --> 00:08:05,708 There's a rush on the ID. 98 00:08:05,791 --> 00:08:08,208 -But why? -Just take the fuckin' picture. 99 00:08:10,208 --> 00:08:13,000 Sisi, everything is going to be fine. It's just… 100 00:08:13,833 --> 00:08:16,041 I need you to cooperate for now. 101 00:08:18,250 --> 00:08:20,291 Reinhard? Reinhard? 102 00:08:23,291 --> 00:08:26,500 Can I take her to the bathroom so I can calm her down, please? 103 00:08:31,625 --> 00:08:33,708 Puleng, let's go to the bathroom, sisi. 104 00:08:39,458 --> 00:08:41,458 Don't stand there like a fucking dick. 105 00:08:41,541 --> 00:08:43,208 Follow these fucking people. 106 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 Next. 107 00:08:57,875 --> 00:09:02,166 I have been doing my job without putting anyone in any trouble. 108 00:09:02,250 --> 00:09:04,041 -Surely, I've earned the right… -Okay. 109 00:09:04,125 --> 00:09:05,708 …to find out if my son is okay. 110 00:09:06,208 --> 00:09:09,500 Look, I know I am asking for a lot, okay? 111 00:09:09,583 --> 00:09:12,416 But I just need to know if I will see Sam 112 00:09:13,208 --> 00:09:15,208 once Puleng is dealt with. 113 00:09:16,083 --> 00:09:17,958 I'm sorry to say this, but after all this time… 114 00:09:18,041 --> 00:09:20,875 …what makes you think he's even still alive? Huh? 115 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 Ow. 116 00:09:35,958 --> 00:09:37,666 What did Reinhard say? 117 00:09:37,750 --> 00:09:39,041 Is he even telling you anything? 118 00:09:39,125 --> 00:09:40,833 You know I can't answer that. 119 00:09:44,583 --> 00:09:46,166 Come-- Come on! 120 00:09:47,250 --> 00:09:48,750 Come on, open! 121 00:09:51,583 --> 00:09:53,875 What the fuck is she doing? 122 00:09:53,958 --> 00:09:55,416 -Puleng? 123 00:09:56,791 --> 00:09:59,666 -What the fuck are you doing in there? -Puleng-- Stop it! 124 00:09:59,750 --> 00:10:00,583 Puleng? 125 00:10:00,666 --> 00:10:01,750 She must get out! 126 00:10:01,833 --> 00:10:05,250 -Puleng, sisi-- Stop! Puleng! -Move, move! Move now! 127 00:10:15,125 --> 00:10:16,500 -Get down from there. Hey! -No! 128 00:10:17,041 --> 00:10:20,625 -Don't hurt her! No! -Let go of me! 129 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 Don't hurt her! 130 00:10:24,500 --> 00:10:25,625 -Are you okay? -Yeah. 131 00:10:26,125 --> 00:10:27,416 -Stop it! 132 00:10:27,500 --> 00:10:28,333 Stop! 133 00:10:29,208 --> 00:10:30,291 Keep her in check. 134 00:10:37,708 --> 00:10:39,833 -Okay. -Don't touch me. 135 00:10:39,916 --> 00:10:41,708 -Okay, sisi. -Don't touch me! 136 00:10:42,333 --> 00:10:43,750 We have to go, Puleng. 137 00:11:09,833 --> 00:11:10,708 Take him. 138 00:11:17,291 --> 00:11:18,125 Copy that. 139 00:11:18,208 --> 00:11:19,291 What side are you on? 140 00:11:21,125 --> 00:11:22,083 Pick a side. 141 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 New orders. 142 00:11:24,041 --> 00:11:26,333 Pack your bags. We move tomorrow. 143 00:11:28,458 --> 00:11:30,208 -M-Me too? -All of us. 144 00:11:34,458 --> 00:11:35,458 And you? 145 00:11:39,500 --> 00:11:42,333 Take… the fucking picture. 146 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 Come. 147 00:12:09,875 --> 00:12:11,125 Look into the camera. 148 00:12:44,500 --> 00:12:45,458 Please… 149 00:12:48,541 --> 00:12:49,666 Careful with that. 150 00:12:50,708 --> 00:12:52,250 This won't take long. 151 00:12:55,583 --> 00:12:56,916 I'm curious. 152 00:12:58,333 --> 00:13:01,291 You two have been silent since Fikile's accusations. 153 00:13:01,916 --> 00:13:03,666 -No defense? -None whatsoever. 154 00:13:03,750 --> 00:13:06,875 We're discussing our options to sue for defamation. 155 00:13:06,958 --> 00:13:09,041 We're well within our rights to do that. You know that? 156 00:13:09,125 --> 00:13:11,916 If you both are found guilty, your next home is a jail cell. 157 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 What happens to your son? 158 00:13:14,333 --> 00:13:16,625 -Don't answer that-- -We've got nothing to hide. 159 00:13:17,125 --> 00:13:20,250 We've searched various locations that were provided by the witness 160 00:13:20,333 --> 00:13:22,125 who saw Puleng being moved. 161 00:13:23,875 --> 00:13:25,458 Yeah, we're good, Detective. 162 00:13:27,333 --> 00:13:29,041 This is your chance to come clean. 163 00:13:29,833 --> 00:13:31,833 I think this conversation is over. 164 00:13:50,958 --> 00:13:52,708 Do you know what the worst is? 165 00:13:54,041 --> 00:13:56,708 I really wanted to believe they were innocent. 166 00:13:57,333 --> 00:13:59,125 Deep down, I knew something was off. 167 00:14:03,375 --> 00:14:05,958 Yeah, I'm a fucking idiot, dude. 168 00:14:06,458 --> 00:14:08,208 No, you're not. 169 00:14:10,000 --> 00:14:11,541 Listen, there is nothing wrong 170 00:14:11,625 --> 00:14:14,125 with wanting to believe the best in people, okay? 171 00:14:14,208 --> 00:14:15,833 I also made that mistake. 172 00:14:15,916 --> 00:14:16,750 How? 173 00:14:16,833 --> 00:14:18,458 Um, with my mother. 174 00:14:19,416 --> 00:14:22,833 She didn't do anything wrong, but she needed a little help. 175 00:14:23,416 --> 00:14:25,250 Yeah, actually, where is your mom? 176 00:14:27,083 --> 00:14:29,458 This is the first time I've ever been to your place. 177 00:14:34,083 --> 00:14:35,041 Reece? 178 00:14:37,208 --> 00:14:38,541 Where's your mom, dude? 179 00:14:39,791 --> 00:14:43,041 She's in a psychiatric hospital. 180 00:14:43,125 --> 00:14:45,000 She needs to live there and… 181 00:14:45,083 --> 00:14:48,333 …it's quite expensive, so that's why I'm dealing. 182 00:14:48,416 --> 00:14:50,041 Well, that's why I dealt. 183 00:14:50,125 --> 00:14:51,541 I'm so sorry, dude. 184 00:14:53,875 --> 00:14:57,208 -Why wouldn't you tell us about this? -You wouldn't understand. 185 00:14:58,666 --> 00:15:01,250 Unlike you, Chris, and Fiks, life is different for me, KB. 186 00:15:02,458 --> 00:15:07,166 Anyway, what are you going to do about your parents? 187 00:15:07,250 --> 00:15:11,333 I mean, I should go to the police, but, you know, ratting them out like that… 188 00:15:11,416 --> 00:15:13,416 At least you'd be doing something. 189 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Right? 190 00:15:15,416 --> 00:15:16,291 Yeah. 191 00:15:20,333 --> 00:15:22,041 -Look, I'm here. 192 00:15:23,541 --> 00:15:24,375 Okay? 193 00:15:24,875 --> 00:15:26,208 -I mean it. -I know. 194 00:15:26,916 --> 00:15:28,125 Me too. 195 00:15:55,750 --> 00:15:57,250 I don't know, Reece. 196 00:15:57,333 --> 00:16:01,333 Lunga is just-- He's just so cool, and he's actually into me. 197 00:16:01,416 --> 00:16:02,666 Yes. We saw. 198 00:16:02,750 --> 00:16:04,666 Whereas Wendy… 199 00:16:04,750 --> 00:16:07,958 Wendy deserves the best of everything, and-- and I don't know, 200 00:16:08,041 --> 00:16:11,208 sometimes it feels like maybe I don't deserve her, you know? 201 00:16:11,291 --> 00:16:13,000 Because she's-- she's kind of perfect. 202 00:16:13,083 --> 00:16:14,541 Why are you being weird? 203 00:16:14,625 --> 00:16:16,500 -I'm not being weird. Am I being weird? 204 00:16:16,583 --> 00:16:18,208 How am I being weird? I'm not weird, Reece. 205 00:16:18,291 --> 00:16:20,291 It's just-- It's just dating, and it's tough. 206 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 What? 207 00:16:22,416 --> 00:16:24,000 Tahira is Head Girl again. 208 00:16:27,625 --> 00:16:28,500 Reece… 209 00:16:33,166 --> 00:16:35,083 How are you Head Girl all of a sudden? 210 00:16:35,583 --> 00:16:37,833 Oh, hi, Reece. I'm good, thanks. How are you? 211 00:16:37,916 --> 00:16:40,416 Does it have anything to do with the person I spoke to yesterday? 212 00:16:40,500 --> 00:16:42,625 -Why do you care? -Doesn't matter. 213 00:16:42,708 --> 00:16:43,583 Of course it does. 214 00:16:43,666 --> 00:16:46,000 -Tahira, what did you say? -Just shut up, Leigh-Anne. 215 00:16:46,833 --> 00:16:49,166 Does it have anything to do with Grootboom or not? 216 00:16:49,833 --> 00:16:50,666 It does. 217 00:16:52,125 --> 00:16:54,750 Oh, okay. So if I didn't go, what were you going to tell him? 218 00:16:54,833 --> 00:16:57,125 -Tahira, what were you going to tell him? 219 00:16:57,208 --> 00:16:58,708 Nothing. Okay? 220 00:17:01,750 --> 00:17:04,833 Okay, so you tricked me all for some stupid position. 221 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 Do you have any idea what you've done? 222 00:17:07,166 --> 00:17:08,125 You fucking cunt. 223 00:17:08,208 --> 00:17:11,416 Excuse me. I have done nothing wrong here. Okay? 224 00:17:11,500 --> 00:17:15,041 All I've done was help uncover the truth. There's nothing wrong with that. 225 00:17:15,541 --> 00:17:19,458 Okay, so you are perfectly fine with your friend's mom losing her job. 226 00:17:19,541 --> 00:17:21,041 Isn't Wade supposed to be your friend? 227 00:17:21,125 --> 00:17:24,791 It's not my fault that Daniels keeps protecting a well-known drug dealer. 228 00:17:24,875 --> 00:17:26,500 There are other ways to make money, Reece. 229 00:17:26,583 --> 00:17:30,833 Okay, and are those ways enough to pay for a woman living in a psych ward? 230 00:17:30,916 --> 00:17:32,375 What the hell are you talking about? 231 00:17:32,458 --> 00:17:34,500 My mom's in there. That's why I'm dealing, Tahira. 232 00:17:35,416 --> 00:17:38,625 -I'm so sorry. I had no– -You know what? Just fuck you, Tahira. 233 00:17:38,708 --> 00:17:39,958 What the fuck?! 234 00:17:42,958 --> 00:17:44,500 Um, Tahira, hi. 235 00:17:45,125 --> 00:17:47,083 When's the last time you spoke to Wendy? 236 00:17:47,625 --> 00:17:48,916 Sorry, Chris, what? 237 00:17:49,000 --> 00:17:51,833 -Wendy, when last did you communicate? -Oh, um… 238 00:17:51,916 --> 00:17:52,833 Yeah, no, apparently, 239 00:17:52,916 --> 00:17:57,375 she went away with her friend Cassidy on some mountain with really whack signal. 240 00:17:57,458 --> 00:17:59,666 -Didn't she give you his number? -"His"? 241 00:18:00,250 --> 00:18:02,083 -Yeah. -She-- She went away with a guy? 242 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Chris… 243 00:18:04,375 --> 00:18:07,625 -Is-- Is it a guy? -Even if it was a guy, can't say. 244 00:18:07,708 --> 00:18:09,416 Why does everyone keep leaving? 245 00:18:18,875 --> 00:18:21,958 -No school for you too? -No, I wanna help. 246 00:18:22,041 --> 00:18:24,791 -What's our next move? -Uh, we're figuring that out now. 247 00:18:24,875 --> 00:18:27,500 -Hey, Reece, what's up? 248 00:18:27,583 --> 00:18:30,333 Well, Tahira is a puss, but otherwise I'm okay. 249 00:18:30,416 --> 00:18:32,333 -Chris is here with me. -Hi, guys. 250 00:18:32,416 --> 00:18:33,958 -What's our next step? 251 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 So, listen, we need to find that dude in the video. 252 00:18:36,541 --> 00:18:38,125 KB, doesn't he work for your mom? 253 00:18:38,208 --> 00:18:40,041 Yeah, but he'll recognize KB now. 254 00:18:40,125 --> 00:18:42,625 Okay, look, I know how to find the guy, all right? 255 00:18:42,708 --> 00:18:46,708 But I'm gonna need some help, and like he said, he might recognize me. 256 00:18:46,791 --> 00:18:47,833 Yeah, well, I can't go. 257 00:18:47,916 --> 00:18:50,041 Someone has to stay and help with the hotline. 258 00:18:50,125 --> 00:18:51,458 Fuck it. I'm in. 259 00:18:52,083 --> 00:18:55,208 I can't miss any more days of school. Sorry, guys. 260 00:18:56,000 --> 00:18:58,125 Okay, that's-- that's fine. Tomorrow then? 261 00:19:04,583 --> 00:19:06,250 Thank you so much. That way. 262 00:19:13,083 --> 00:19:13,958 Hi! 263 00:19:14,791 --> 00:19:16,000 May I help you? 264 00:19:16,083 --> 00:19:18,208 Uh, yes, I hope you are doing well. 265 00:19:18,291 --> 00:19:21,625 Um, listen, on Tuesday, I came around like three-ish, 266 00:19:21,708 --> 00:19:26,458 and there was a guy who dropped this in the parking lot, um… 267 00:19:26,541 --> 00:19:28,333 What exactly would you like me to do, miss? 268 00:19:28,416 --> 00:19:31,083 Uh, well, I had to sign in, so I guess he had to. 269 00:19:31,166 --> 00:19:33,916 If you can maybe just call him and just tell him? 270 00:19:34,000 --> 00:19:36,666 I really feel bad walking around with all of this money. 271 00:19:36,750 --> 00:19:38,083 Okay, let's see. 272 00:19:42,083 --> 00:19:43,208 Hi, is this Anna? 273 00:19:43,291 --> 00:19:45,291 -It was a male with tattoos. -Shh. 274 00:19:45,791 --> 00:19:47,500 -Ah, all right. 275 00:19:47,583 --> 00:19:49,125 That went to voicemail. 276 00:19:50,250 --> 00:19:51,583 Um, let's try again. 277 00:19:55,583 --> 00:19:57,000 Hi, is this Mr. Gabriel? 278 00:19:57,791 --> 00:20:01,125 Did you perhaps drop something valuable outside the Oath offices? 279 00:20:02,541 --> 00:20:04,333 Oh, you didn't. 280 00:20:04,416 --> 00:20:06,833 -Um, tell him it's Puleng. -Just hang on one second. 281 00:20:07,416 --> 00:20:09,583 -Pardon? -My name is Puleng. Please tell him. 282 00:20:10,500 --> 00:20:12,541 What, lady? Do you want me to call my parents? 283 00:20:12,625 --> 00:20:14,666 My name is Puleng. Just tell him that. 284 00:20:16,958 --> 00:20:19,791 I have a Puleng here who has an envelope for you. 285 00:20:20,958 --> 00:20:22,375 Okay, thanks. 286 00:20:24,708 --> 00:20:25,541 Well… 287 00:20:26,791 --> 00:20:27,625 Puleng, 288 00:20:28,291 --> 00:20:31,791 he said that he'll be popping by to check, he'll be here in about ten minutes. 289 00:20:31,875 --> 00:20:33,875 Great. Thank you! Thank you so much. 290 00:20:37,375 --> 00:20:40,375 -Oh, snap. Be careful with my baby. 291 00:20:40,458 --> 00:20:44,541 -Okay? Okay, leave it go. Yes. -Wade, your car is a piece of shit. Sorry. 292 00:20:45,041 --> 00:20:46,666 It's him. He took the bait. 293 00:20:46,750 --> 00:20:49,500 -What's his name? -Gabriel. Thanks for the money. 294 00:20:49,583 --> 00:20:52,458 -Uh, Gabriel who? -I don't know! I'm not a mind reader. 295 00:20:52,541 --> 00:20:55,500 You can go and check for yourself. He'll be here in ten minutes. 296 00:20:55,583 --> 00:20:58,125 Uh… Oh! D-D-D-- No. Ten minutes? No. 297 00:20:58,208 --> 00:21:00,791 Anyway, me and-- He saw me and Puleng last time, so I can't go in. 298 00:21:00,875 --> 00:21:03,875 -That's why we sent you. -Thought that was because you're a pussy. 299 00:21:03,958 --> 00:21:05,458 -No, dude, he's right. 300 00:21:05,541 --> 00:21:07,916 Okay, no one is going to forget this whip. 301 00:21:08,833 --> 00:21:11,541 -Yeah, that's true. Okay, let's go. -Okay. That's it. 302 00:21:11,625 --> 00:21:13,083 -Come on, baby. 303 00:21:13,166 --> 00:21:14,333 Here we go. There we go, guys. 304 00:21:14,416 --> 00:21:16,250 -Let's go before he clocks us. 305 00:21:16,333 --> 00:21:17,916 -I'm just trying to get… 306 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 -Here we go. 307 00:21:28,958 --> 00:21:31,708 Sir? Hi. Do you have a second? 308 00:21:33,083 --> 00:21:34,208 Sure. 309 00:21:36,833 --> 00:21:39,291 Is there anything else I can do to help with your investigation? 310 00:21:40,375 --> 00:21:44,041 Oh. Uh, thanks, Miss Kahn. I have everything I need. 311 00:21:48,333 --> 00:21:51,000 You see, some students here have a similar background to me. 312 00:21:51,083 --> 00:21:53,500 Parkhurst is a great opportunity to do well in life, 313 00:21:53,583 --> 00:21:55,666 but if Principal Daniels is doing more harm than good, 314 00:21:55,750 --> 00:21:57,125 -then shouldn't she be ex-- -Wait. 315 00:21:58,083 --> 00:21:59,666 Principal Daniels? 316 00:21:59,750 --> 00:22:01,500 Well, she's implicated in a crime. 317 00:22:02,208 --> 00:22:05,541 What I mean to say is that she's implicated in a moral crime. 318 00:22:05,625 --> 00:22:07,625 Perhaps "crime" is a strong word, 319 00:22:07,708 --> 00:22:11,625 but if she isn't serving the students, surely she doesn't have a place here. 320 00:22:12,208 --> 00:22:13,416 What are you suggesting? 321 00:22:15,500 --> 00:22:18,416 Let me testify in front of the board as a character witness. 322 00:22:19,250 --> 00:22:22,416 Your case would be so much stronger with a student's perspective. 323 00:22:34,125 --> 00:22:36,125 So? Do you have something? 324 00:22:36,750 --> 00:22:38,625 Less petrol than what we had before. 325 00:22:39,500 --> 00:22:40,875 I got a name. 326 00:22:42,125 --> 00:22:43,125 Just a name? 327 00:22:44,916 --> 00:22:47,958 Okay, um, KB, you're gonna have to go back home then. 328 00:22:49,041 --> 00:22:50,583 No fucking ways. I'm not doing that. 329 00:22:50,666 --> 00:22:53,208 Um, yes, because we need to know where Puleng's truck is going, 330 00:22:53,291 --> 00:22:55,166 and the only person who'll know that is your mom. 331 00:22:55,916 --> 00:22:57,166 Dude, come on! 332 00:22:59,791 --> 00:23:00,666 Thank you. 333 00:23:02,791 --> 00:23:05,458 Ladies and gentlemen, the document in front of you 334 00:23:05,541 --> 00:23:08,125 outlines the foundation of my investigation. 335 00:23:09,875 --> 00:23:14,541 It also outlines the various criminal offenses that have been laid 336 00:23:14,625 --> 00:23:17,625 against Miss van Rensburg as well as Principal Daniels. 337 00:23:18,291 --> 00:23:19,958 It is my recommendation 338 00:23:20,541 --> 00:23:23,916 that Miss van Rensburg be expelled with immediate effect, 339 00:23:24,000 --> 00:23:28,250 and Principal Daniels be relieved of her duties immediately. 340 00:23:28,916 --> 00:23:30,708 It is also my recommendation 341 00:23:31,791 --> 00:23:34,041 that criminal charges be laid 342 00:23:34,125 --> 00:23:37,750 against Principal Daniels and Mr. Hugo Ferreira. 343 00:23:38,583 --> 00:23:42,958 But first, I'd like us to hear from our Head Girl, Miss Tahira Kahn, 344 00:23:43,041 --> 00:23:45,666 who will be representing the student body 345 00:23:45,750 --> 00:23:48,666 in terms of how they feel about Principal Daniels' leadership, 346 00:23:48,750 --> 00:23:50,958 or, as in this case, lack thereof. 347 00:23:51,625 --> 00:23:52,458 Miss Kahn. 348 00:23:54,708 --> 00:23:55,958 Good morning. 349 00:23:56,875 --> 00:23:58,958 As Mr. Grootboom has just mentioned, 350 00:23:59,041 --> 00:24:02,541 I would like to present myself as a character witness of sorts. 351 00:24:02,625 --> 00:24:07,083 However, I'm not here to disparage Principal Daniels or Reece van Rensburg, 352 00:24:07,166 --> 00:24:10,250 as I believe that they should not be the subject of this hearing. 353 00:24:10,333 --> 00:24:13,958 Mr. Harold Grootboom should be the one answering to you all today 354 00:24:14,041 --> 00:24:17,958 for the egregious manner in which he had conducted this investigation. 355 00:24:18,041 --> 00:24:21,333 He crossed a crucial line when he recruited a student, 356 00:24:21,416 --> 00:24:25,708 which is prohibited if the student has no direct connection to the investigation. 357 00:24:26,291 --> 00:24:28,041 He took advantage of that student, 358 00:24:28,125 --> 00:24:31,083 manipulating them into furthering his agenda. 359 00:24:31,625 --> 00:24:35,416 How can his investigation be credible if it wasn't conducted-- 360 00:24:35,500 --> 00:24:36,791 -Miss Kahn. -…with integrity? 361 00:24:36,875 --> 00:24:39,833 You agreed to the offer. How is that not integrous? 362 00:24:39,916 --> 00:24:43,625 If you had any principles, sir, this situation would never have occurred. 363 00:24:43,708 --> 00:24:46,333 I would like to state for the record that I believe 364 00:24:46,416 --> 00:24:48,500 that Reece van Rensburg and Principal Daniels 365 00:24:48,583 --> 00:24:50,125 should not be the ones punished here. 366 00:24:50,208 --> 00:24:51,750 -He should! 367 00:24:51,833 --> 00:24:53,458 -Order. 368 00:24:53,541 --> 00:24:56,041 Please, everyone. Order. 369 00:24:57,208 --> 00:25:01,166 Thank you, Miss Kahn, for that rather colorful display. 370 00:25:02,000 --> 00:25:05,708 And now, on to the disciplinary action against Nicole Daniels. 371 00:25:05,791 --> 00:25:09,208 Excuse me, ma'am. Did you not hear what I just said? 372 00:25:10,291 --> 00:25:12,666 I did. What of it? 373 00:25:12,750 --> 00:25:14,833 So you're going to fire Principal Daniels 374 00:25:14,916 --> 00:25:19,208 and expel a student based on whatever Mr. Grootboom says without question? 375 00:25:19,291 --> 00:25:20,583 You may go, Miss Kahn. 376 00:25:20,666 --> 00:25:21,708 Thank you. 377 00:25:27,333 --> 00:25:29,750 If you could just state for the record, 378 00:25:29,833 --> 00:25:31,833 what is your final recommendation? 379 00:25:31,916 --> 00:25:33,333 As I said earlier, 380 00:25:33,416 --> 00:25:37,375 I recommend that Miss van Rensburg be expelled immediately 381 00:25:37,458 --> 00:25:40,208 and all legal due process to be followed. 382 00:25:40,291 --> 00:25:41,291 No. 383 00:25:42,333 --> 00:25:44,000 -No police or legalities. -Why? 384 00:25:44,083 --> 00:25:46,916 We don't need it. It's enough to let Nicole Daniels go. 385 00:25:47,000 --> 00:25:49,583 We'll deal with this riffraff of a student later. 386 00:25:50,375 --> 00:25:52,041 But I don't understand. 387 00:25:52,125 --> 00:25:54,583 What was the purpose of my investigation? 388 00:25:54,666 --> 00:25:57,125 I'll make it simple so you do understand. 389 00:25:57,208 --> 00:26:00,041 Mrs. Daniels isn't the right fit for Parkhurst. 390 00:26:00,125 --> 00:26:03,333 And we needed a good reason to finally get her out. 391 00:26:18,541 --> 00:26:19,416 For Puleng. 392 00:26:20,791 --> 00:26:23,708 But I thought a-- a labor buyer was already in place. 393 00:26:23,791 --> 00:26:25,833 Change of plans. New buyer paid more. 394 00:26:27,250 --> 00:26:29,000 -No, but-- -But what? 395 00:26:29,083 --> 00:26:30,833 You promised she wouldn't become a sex slave. 396 00:26:30,916 --> 00:26:34,208 Let's get it done. Hurry up. Buyer wants the results in an hour. 397 00:26:55,000 --> 00:26:57,583 Move. Move! 398 00:27:26,041 --> 00:27:28,541 -Up, up, up, up, up! 399 00:27:28,625 --> 00:27:30,083 Let's go, guys! 400 00:27:32,708 --> 00:27:34,333 Hey! Whoa, whoa! 401 00:27:43,458 --> 00:27:44,791 Up, up, up! 402 00:27:45,791 --> 00:27:48,500 -Sir, please let us out, please! -Let us go. 403 00:27:58,291 --> 00:28:00,291 Give it to Mommy. 404 00:28:00,375 --> 00:28:02,083 Give it to Mommy. 405 00:28:02,166 --> 00:28:04,875 Give it to Mommy. 406 00:28:04,958 --> 00:28:05,916 Thank you. 407 00:28:06,500 --> 00:28:07,458 Okay. 408 00:28:30,666 --> 00:28:33,208 Constable told me that a certain number for Puleng 409 00:28:33,291 --> 00:28:34,625 is all over social media. 410 00:28:34,708 --> 00:28:36,750 Shut it down, Mrs. Khumalo. 411 00:28:36,833 --> 00:28:39,333 -Leave this for the professionals. -Professionals? 412 00:28:39,416 --> 00:28:41,958 The same professionals that couldn't protect Sam and his mom? 413 00:28:42,041 --> 00:28:45,083 Again, where are you going with this, Miss Bhele? 414 00:28:45,166 --> 00:28:47,125 Who knew where they were hiding, Detective Vaans? 415 00:28:48,250 --> 00:28:51,375 -I don't have time for this. -He has the right to ask. 416 00:28:54,375 --> 00:28:57,458 I knew, Peterson knew, and so did three other officers. 417 00:28:57,541 --> 00:28:59,458 Well, who are they? One of them could be the leak. 418 00:28:59,541 --> 00:29:01,416 -They're being investigated. -You're lying! 419 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 -There's something you're not telling-- -Wade! 420 00:29:03,333 --> 00:29:04,666 My boy, you're on thin ice. 421 00:29:04,750 --> 00:29:07,291 I'm doing everything I can to find Puleng. We all are. 422 00:29:07,375 --> 00:29:09,791 Right now, I could be chasing a lead, 423 00:29:09,875 --> 00:29:12,541 but I'm here wasting time because you all went against-- 424 00:29:12,625 --> 00:29:13,916 -Wow. -…my specific orders. 425 00:29:14,000 --> 00:29:17,375 Every second counts, and you're all just wasting them. 426 00:29:17,458 --> 00:29:19,541 I think I'm going to walk you out now, Detective. 427 00:29:33,458 --> 00:29:34,416 You okay? 428 00:29:36,375 --> 00:29:39,208 -I have to be at work, but I can stay. -No, no. Uh… 429 00:29:39,833 --> 00:29:43,083 Lunga, like I said before, you can't just sit here and stare at me all day. 430 00:29:44,375 --> 00:29:46,750 You go. I'll-- I'll update you if there's anything. 431 00:29:47,250 --> 00:29:48,125 Mayfair? 432 00:29:49,125 --> 00:29:50,333 Did you say Mayfair? 433 00:29:51,541 --> 00:29:52,416 Copy. 434 00:30:05,250 --> 00:30:06,166 Yeah? 435 00:30:07,916 --> 00:30:10,541 Sir, could you please help me with a situation here? 436 00:30:10,625 --> 00:30:12,916 My child's toy is under the bed, and… 437 00:30:13,583 --> 00:30:15,708 It's quite far and I can't reach it. 438 00:30:16,416 --> 00:30:17,375 Okay. 439 00:31:02,750 --> 00:31:03,750 Puleng. 440 00:31:04,500 --> 00:31:06,250 You were right, Puleng. You were right. 441 00:31:06,333 --> 00:31:08,416 I'm gonna have to fight for Sam. 442 00:31:12,791 --> 00:31:14,958 But you're gonna have to give that to me, Puleng. 443 00:31:17,250 --> 00:31:18,791 -Please. 444 00:31:19,750 --> 00:31:22,875 Please, give that to me. Give it to me, Puleng. Give it to me. 445 00:31:22,958 --> 00:31:24,416 Come on. Okay. 446 00:31:25,458 --> 00:31:26,458 We have to go. 447 00:31:31,375 --> 00:31:32,375 Follow me. 448 00:31:49,666 --> 00:31:52,541 -What is that? 449 00:31:52,625 --> 00:31:54,166 Where are you two going? 450 00:31:55,625 --> 00:31:56,666 Huh? 451 00:31:56,750 --> 00:31:59,916 Um, I was… I need to prep Puleng, 452 00:32:00,458 --> 00:32:03,458 especially now that Reinhard said we're all leaving. 453 00:32:03,541 --> 00:32:04,958 With your baby, hmm? 454 00:32:06,458 --> 00:32:07,833 Boss, I found them. 455 00:32:08,541 --> 00:32:10,125 Come with me. Let's go. 456 00:32:24,583 --> 00:32:26,208 -Thank you. -You're welcome. 457 00:32:27,000 --> 00:32:28,583 Please forgive me for leaving. 458 00:32:30,833 --> 00:32:33,375 I assumed the worst about you guys without thinking. 459 00:32:34,041 --> 00:32:37,041 Your computer is gone. The police did a nonsense search 460 00:32:37,125 --> 00:32:39,375 like they were searching up their asses. 461 00:32:40,541 --> 00:32:41,666 What? 462 00:32:41,750 --> 00:32:43,125 What did you want us to do? 463 00:32:53,916 --> 00:32:55,833 You see, I told you. 464 00:32:55,916 --> 00:32:57,041 He's just like you. 465 00:32:57,125 --> 00:32:58,333 He's a hothead. 466 00:33:03,250 --> 00:33:06,583 Yo, I'm out, guys. Ah, look what the cat dragged in. 467 00:33:07,125 --> 00:33:08,083 -Hey. -Hey. 468 00:33:09,666 --> 00:33:11,625 How are-- How are things with Puleng? 469 00:33:13,833 --> 00:33:14,875 You know… 470 00:33:16,166 --> 00:33:19,083 Uh, listen, what time do you get off? 471 00:33:19,166 --> 00:33:20,375 Can I have a minute? 472 00:33:20,458 --> 00:33:23,166 I'm actually off now, uh, but I should head home. 473 00:33:23,250 --> 00:33:24,291 It's just, um… 474 00:33:26,000 --> 00:33:26,833 Uh… 475 00:33:28,625 --> 00:33:31,000 I want to talk about the other day. 476 00:33:31,083 --> 00:33:31,958 It's fine. 477 00:33:32,666 --> 00:33:36,458 Okay? I… I get it. Right, I shouldn't have tried to kiss you. 478 00:33:36,541 --> 00:33:38,625 I mean, you're the one in the relationship, after all. 479 00:33:38,708 --> 00:33:39,916 Uh, it's more than that. 480 00:33:43,333 --> 00:33:45,083 Lunga, you confuse the fuck out of me. 481 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Like, I don't know anyone else like you. 482 00:33:49,625 --> 00:33:51,583 When you walk in, you demand the room. 483 00:33:52,291 --> 00:33:54,625 And it's not just that. It's like, when-- 484 00:33:54,708 --> 00:33:56,041 when you look at me, you… 485 00:33:58,541 --> 00:33:59,791 It's like you actually see me. 486 00:33:59,875 --> 00:34:01,666 What do you want from me, Chris? 487 00:34:14,875 --> 00:34:15,791 Stop. 488 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Um… 489 00:34:18,083 --> 00:34:19,833 -What? -I-- I can't do this. 490 00:34:24,375 --> 00:34:26,000 -I need to go. -Wait, what-- 491 00:34:26,083 --> 00:34:27,041 Uh, I need to go. 492 00:34:28,166 --> 00:34:29,000 Oh. 493 00:34:37,000 --> 00:34:38,791 Maybe Matla's birthday? I… 494 00:34:41,166 --> 00:34:42,041 Fuck! 495 00:34:47,833 --> 00:34:50,500 Shit. Well, let's hope it's my birthday, then. 496 00:35:05,291 --> 00:35:06,125 Okay. 497 00:35:16,083 --> 00:35:17,625 Tell me something, Janet. 498 00:35:19,750 --> 00:35:21,666 Do you think I'm fucking stupid? 499 00:35:22,583 --> 00:35:23,708 -Hmm? -Uh-uh. 500 00:35:23,791 --> 00:35:26,541 Anyone can see that the two of you are up to something. 501 00:35:26,625 --> 00:35:28,500 You're gonna fucking pay for this. 502 00:35:28,583 --> 00:35:30,791 Reinhard, please. Please, just let us go. 503 00:35:31,375 --> 00:35:33,666 That's not gonna happen, and you shut the fuck up. 504 00:35:34,166 --> 00:35:36,333 You… give me the baby. 505 00:35:37,416 --> 00:35:38,250 My baby? 506 00:35:38,333 --> 00:35:39,166 Give 507 00:35:39,958 --> 00:35:41,125 me 508 00:35:41,208 --> 00:35:42,041 the baby. 509 00:35:42,125 --> 00:35:43,208 But, no, no, no, no-- 510 00:35:43,291 --> 00:35:45,291 -Give me the fucking baby, Janet! -No! No, Reinhard! 511 00:35:45,375 --> 00:35:46,666 -Give me the baby! -Reinhard, no! 512 00:35:47,541 --> 00:35:48,875 -I told you! Give it. -No! Ahh! 513 00:35:48,958 --> 00:35:51,291 -That's-- Reinhard, don't do this! -I swear to God, I will. 514 00:35:51,375 --> 00:35:53,083 -Don't make me fucking do it! -No! 515 00:35:54,708 --> 00:35:55,833 Oh my God. 516 00:35:58,750 --> 00:35:59,750 -Oh, shit. 517 00:36:01,666 --> 00:36:03,625 Puleng… Puleng! 518 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 Puleng! Stop, Puleng! Okay, stop, Puleng! 519 00:36:07,916 --> 00:36:10,000 Puleng! Stop. 520 00:36:10,083 --> 00:36:12,000 -Oh. 521 00:36:12,083 --> 00:36:13,500 Okay, now, Puleng. Okay. 522 00:36:13,583 --> 00:36:16,791 -We're okay, it's okay. Okay. 523 00:36:22,083 --> 00:36:24,875 -We need to go. -No, I need to go get the others. 524 00:36:24,958 --> 00:36:27,250 No, Puleng, we need to go! Puleng! 525 00:36:28,083 --> 00:36:30,083 Oh my God. Oh… 526 00:36:34,375 --> 00:36:36,125 I'm going to Chris's. He needs my help. 527 00:36:38,625 --> 00:36:39,500 What the fuck? 528 00:36:43,291 --> 00:36:45,541 -What the hell is going on? -Sit down. 529 00:36:46,833 --> 00:36:48,333 Sit, Karabo. 530 00:36:50,583 --> 00:36:53,208 Listen here, young man. We are your parents. 531 00:36:53,291 --> 00:36:57,458 -Lisbeth, what the hell are you doing? -We know you best. You can't scam us. 532 00:36:57,541 --> 00:36:59,250 Why is there a gun in my son's face? 533 00:36:59,333 --> 00:37:02,333 Would you still consider him your son if he went to the police? 534 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 You said he has no evidence. 535 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Give me my phone. 536 00:37:07,458 --> 00:37:08,875 Give me my phone, Karabo! 537 00:37:16,125 --> 00:37:17,041 Shit. 538 00:37:17,125 --> 00:37:18,583 We've been compromised. 539 00:37:19,291 --> 00:37:21,166 If there's ever a time to leave, it would be now. 540 00:37:21,250 --> 00:37:22,291 I'm not going anywhere, Ma. 541 00:37:23,875 --> 00:37:24,708 Tie him up. 542 00:37:24,791 --> 00:37:28,041 -Lisbeth, this is madness! -Essentials only. We leave by tonight. 543 00:37:33,125 --> 00:37:35,458 Don't worry, Karabo. I'll sort this out. 544 00:37:48,041 --> 00:37:49,916 -Fiks? -Have you heard from KB? 545 00:37:50,000 --> 00:37:53,291 -I can't get hold of him. -He's gone quiet since his last message. 546 00:37:54,458 --> 00:37:56,666 -Do you think he's okay? -I hope so. 547 00:37:56,750 --> 00:37:58,125 But it can't hurt to make sure. 548 00:37:58,208 --> 00:38:00,333 It's just not like him to go offline for so long. 549 00:38:00,416 --> 00:38:02,166 Uh, let's-- let's meet outside his house. 550 00:38:02,250 --> 00:38:05,375 -I'm already here. Just parking. -Just wait. I'm on my way. 551 00:38:18,291 --> 00:38:20,250 -Have you seen KB's messages? -No. 552 00:38:21,000 --> 00:38:24,708 Well, um, he sent a message to us, uh, between his mother and Gabriel, 553 00:38:24,791 --> 00:38:26,250 and they were speaking about Mayfair. 554 00:38:26,333 --> 00:38:28,791 I remember Detective Vaans was also talking about the Mayfair. 555 00:38:29,458 --> 00:38:30,833 Okay, Wade, and? And? 556 00:38:30,916 --> 00:38:33,875 What I'm saying is Detective Vaans knows something he's not sharing with us. 557 00:38:33,958 --> 00:38:36,041 You realize how paranoid you sound? 558 00:38:38,541 --> 00:38:42,333 You think he's sus, so you follow him to the police station? 559 00:38:42,416 --> 00:38:43,708 What's your plan here? 560 00:38:49,208 --> 00:38:51,916 Well, if I'm wrong, we'll find out soon enough. 561 00:38:55,791 --> 00:38:59,000 No sign of the woman or the child. Be on the lookout. 562 00:38:59,083 --> 00:38:59,958 Copy. 563 00:39:39,666 --> 00:39:41,625 -Amber. -Puleng! What are you doing here? 564 00:39:41,708 --> 00:39:44,166 Come on, guys, go. Come on, guys, come on, go. 565 00:39:44,250 --> 00:39:46,208 Follow Puleng, quickly. Get out of here. 566 00:39:46,291 --> 00:39:47,666 Run, quickly. Quickly, go! 567 00:39:48,916 --> 00:39:50,166 Okay, let's go. 568 00:39:51,541 --> 00:39:53,500 Fiks, what the fuck? Answer your phone. 569 00:39:53,583 --> 00:39:56,041 I'm nearly at KB's. What the fuck is going on? 570 00:39:57,166 --> 00:39:59,625 Wade, won't they recognize your car? 571 00:39:59,708 --> 00:40:01,333 This is our only option. 572 00:40:08,666 --> 00:40:10,208 Okay, we have to get inside. 573 00:40:10,750 --> 00:40:12,458 Let's just-- let's climb the fence. 574 00:40:12,958 --> 00:40:14,500 I'll smack you, Chuck Norris. 575 00:40:14,583 --> 00:40:16,333 There's a whole guard here, Wade. 576 00:40:17,708 --> 00:40:18,750 Look, look, look! 577 00:40:22,458 --> 00:40:23,833 We're getting inside. 578 00:40:37,166 --> 00:40:38,458 On their way. 579 00:40:45,125 --> 00:40:46,458 There's been a breach. 580 00:40:53,208 --> 00:40:54,583 Psst! Come! 581 00:41:02,666 --> 00:41:04,000 We don't have a choice. 582 00:41:06,750 --> 00:41:08,625 Okay… okay, go. 583 00:41:11,750 --> 00:41:12,750 Hurry. 584 00:41:13,958 --> 00:41:14,916 Hurry, guys. 585 00:41:18,208 --> 00:41:19,666 -Go! -Yes. 586 00:41:19,750 --> 00:41:21,250 Go, go! 587 00:41:26,458 --> 00:41:28,125 What the fuck, KB? This is insane. 588 00:41:28,208 --> 00:41:29,750 Sit the fuck down. 589 00:41:36,458 --> 00:41:38,250 You won't get away with this. 590 00:41:38,333 --> 00:41:40,458 When you leave, pretend I'm dead, Matla. 591 00:41:41,250 --> 00:41:42,625 I'll do the same. 592 00:41:44,958 --> 00:41:47,041 She's a child. Just find her. 593 00:41:47,541 --> 00:41:49,625 If you're gonna kill us, at least tell where my mom is. 594 00:41:49,708 --> 00:41:51,083 Give me the passports. I'll call-- 595 00:41:51,166 --> 00:41:52,791 -Please, I just– -She's dead! 596 00:41:54,083 --> 00:41:54,916 What? 597 00:41:57,166 --> 00:41:58,500 It's true, isn't it? 598 00:42:01,458 --> 00:42:02,958 The car is here. Let's go. 599 00:42:03,041 --> 00:42:05,375 You got a gun pointed at our son's head. 600 00:42:05,458 --> 00:42:07,041 I would never hurt Karabo. 601 00:42:07,125 --> 00:42:09,958 And stop being this superhero parent, because you're not. 602 00:42:10,041 --> 00:42:11,000 You're a criminal, yeah? 603 00:42:11,083 --> 00:42:13,125 You sell children off to be raped or worse, 604 00:42:13,208 --> 00:42:14,958 so please, Matla, don't you dare! 605 00:42:15,041 --> 00:42:18,416 You know what? This has the potential of getting out of hand. 606 00:42:18,500 --> 00:42:20,000 I said, let's go. 607 00:42:23,291 --> 00:42:25,708 -Get up. Come on, listen up. -I'm so sorry. 608 00:42:25,791 --> 00:42:27,833 My own godparents killed my mom. 609 00:42:33,666 --> 00:42:35,208 -No! Stop! You see now? -Chris! 610 00:42:35,291 --> 00:42:36,833 You see now, Lisbeth? 611 00:42:36,916 --> 00:42:38,625 Stop! Please just stop! 612 00:42:42,458 --> 00:42:45,208 Puleng! Puleng! 613 00:42:46,666 --> 00:42:47,958 Hey, hey, hey, hey! 614 00:42:49,166 --> 00:42:50,583 Chris! 615 00:43:01,166 --> 00:43:02,958 -Stop it! 616 00:43:04,666 --> 00:43:06,083 Grab them, grab them! 617 00:43:09,666 --> 00:43:10,500 Stop it! 618 00:43:10,583 --> 00:43:11,958 -Stop it. 619 00:43:21,166 --> 00:43:23,333 Let go of me! 620 00:43:24,375 --> 00:43:25,250 Chris! 621 00:43:33,583 --> 00:43:35,458 -Lisbeth, no!