1 00:00:07,208 --> 00:00:08,500 [anxious music plays] 2 00:00:08,583 --> 00:00:10,750 [Fikile] Please, just make them stop! 3 00:00:10,833 --> 00:00:13,083 - [Matla] No! - [Fikile] Stop it! 4 00:00:13,166 --> 00:00:14,666 - [Matla] Lisbeth, no! - [gun fires] 5 00:00:15,833 --> 00:00:17,875 [tense music plays] 6 00:00:23,083 --> 00:00:24,166 [softly] Fiks... 7 00:00:24,250 --> 00:00:25,250 Fiks... 8 00:00:26,375 --> 00:00:27,375 Fiks... 9 00:00:28,416 --> 00:00:29,416 Fiks, no... 10 00:00:29,458 --> 00:00:31,041 - [Fikile sobs] - Fiks! 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,166 [muffled] Fiks! No! Fiks! 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,958 [KB] No, no! [screams] 13 00:00:39,041 --> 00:00:40,625 [man] Get up! Get up! 14 00:00:40,708 --> 00:00:42,416 [KB] Get the fuck away from me! 15 00:00:43,291 --> 00:00:44,291 [yells] 16 00:00:44,375 --> 00:00:45,375 [Chris yells] 17 00:00:46,208 --> 00:00:47,291 Son! 18 00:00:48,333 --> 00:00:49,333 [gun fires] 19 00:00:49,916 --> 00:00:51,676 - [Lisbeth] Don't touch my son! - [gun fires] 20 00:00:52,541 --> 00:00:53,541 [all groaning] 21 00:00:54,208 --> 00:00:57,166 - Matla? Dad? [screams] - Let me go! 22 00:00:57,250 --> 00:00:58,458 [panting] 23 00:00:58,541 --> 00:01:00,000 [Fikile sobs] 24 00:01:00,083 --> 00:01:01,583 [KB]Matla? Dad? 25 00:01:02,250 --> 00:01:03,333 [KB wails] 26 00:01:03,416 --> 00:01:05,083 - [Chris sobs] - [KB] Matla? What the... 27 00:01:05,166 --> 00:01:07,208 [sobbing] 28 00:01:07,291 --> 00:01:08,291 Ma? 29 00:01:10,291 --> 00:01:12,416 Ma, please. Help me. 30 00:01:12,500 --> 00:01:14,375 [sobbing] 31 00:01:14,458 --> 00:01:15,458 Ma. 32 00:01:16,166 --> 00:01:17,166 Let's go. 33 00:01:17,708 --> 00:01:19,541 Help me, Ma! 34 00:01:20,166 --> 00:01:22,250 - [wails] - [Fikile gasps] 35 00:01:22,333 --> 00:01:24,041 [KB] Matla! Matla! 36 00:01:24,125 --> 00:01:26,791 [theme song playing] 37 00:01:38,916 --> 00:01:41,333 [delicate music playing] 38 00:01:41,416 --> 00:01:42,583 [clicks tongue, sighs] 39 00:01:42,666 --> 00:01:43,666 Siya. 40 00:01:44,458 --> 00:01:45,875 Just... Just leave it. I'll do it. 41 00:01:45,958 --> 00:01:47,083 [in Zulu] I'm sorry. 42 00:01:47,166 --> 00:01:50,500 [in English] I thought of going to my school's food festival tonight, 43 00:01:51,291 --> 00:01:52,500 but I don't have to. 44 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 I'll stay here. 45 00:01:55,375 --> 00:01:58,583 Yeah... No, no, I think it's... it's best for you to stay home. 46 00:01:59,375 --> 00:02:01,500 There's just so much going on, you know? 47 00:02:01,583 --> 00:02:03,708 [tender music playing] 48 00:02:04,625 --> 00:02:08,083 Hey, can you even hear me with these things on your ears? 49 00:02:08,166 --> 00:02:09,458 [chuckles] 50 00:02:10,458 --> 00:02:11,708 They're not on, Ma. 51 00:02:12,583 --> 00:02:14,875 It's just to stop people from talking to me. 52 00:02:17,041 --> 00:02:19,375 I mean, I want to see people, 53 00:02:19,458 --> 00:02:22,833 but I don't want them to ask me anything about Puleng and Dad. 54 00:02:23,500 --> 00:02:25,250 Is that... weird, Ma? 55 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 It's not weird. 56 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 You are not weird, my child. 57 00:02:35,166 --> 00:02:37,000 Okay. You know what? 58 00:02:38,333 --> 00:02:41,041 Maybe a change of scenery will be good for you. 59 00:02:42,000 --> 00:02:45,708 So I tell you what, I'll... I'll take you, and I'll pick you up, okay? 60 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 I'll just go freshen up. 61 00:02:49,875 --> 00:02:51,195 Please just be careful, my child. 62 00:02:54,916 --> 00:02:56,166 [Thandeka gasps softly] 63 00:02:56,833 --> 00:02:58,166 I wish Ubaba was here. 64 00:03:01,041 --> 00:03:04,708 [ominous music playing] 65 00:03:13,291 --> 00:03:15,041 You see? There's Vaans. 66 00:03:15,125 --> 00:03:16,875 Wade, we don't know anything yet. 67 00:03:16,958 --> 00:03:18,208 [Wade scoffs] 68 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 [Puleng whimpers] 69 00:03:44,750 --> 00:03:45,958 [door shuts loudly] 70 00:03:49,083 --> 00:03:52,166 [Brian, in Xhosa] KB, where's Fikile? Where is she? 71 00:03:52,250 --> 00:03:54,291 - [in English] I'm so sorry. - [Chris] Wait, wait! 72 00:03:54,375 --> 00:03:55,291 Where is my daughter? 73 00:03:55,375 --> 00:03:56,208 It wasn't his fault! 74 00:03:56,291 --> 00:03:57,333 [in Xhosa] Where is she? 75 00:03:57,416 --> 00:03:59,000 [in English] I didn't know she'd do it. 76 00:03:59,916 --> 00:04:01,375 I didn't know she'd do it. 77 00:04:02,125 --> 00:04:03,333 [softly] Where's my daughter? 78 00:04:04,041 --> 00:04:06,708 [man] Everybody load up! We're leaving. Now! 79 00:04:06,791 --> 00:04:09,000 [Vaans] Hey. Hey! 80 00:04:10,708 --> 00:04:12,375 Should I bother asking what happened? 81 00:04:12,458 --> 00:04:15,083 Boss isn't coming. She has a new exit strategy. 82 00:04:21,250 --> 00:04:22,291 [phone beeps] 83 00:04:23,833 --> 00:04:24,833 [phone beeps] 84 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 [automated voice] The number you have dialed does not exist. 85 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 [dial tone pulses] 86 00:04:30,041 --> 00:04:31,041 Damn it. 87 00:04:36,208 --> 00:04:37,208 [phone beeps] 88 00:04:39,916 --> 00:04:41,750 [man] Cape Town Central. How can I help you? 89 00:04:41,833 --> 00:04:46,500 [whispers] Yes, hello. Hello. Please, can I speak to Detective Vaans? 90 00:04:47,333 --> 00:04:48,416 Please. Urgently. 91 00:04:48,500 --> 00:04:51,041 - [Vaans] Quick, quick. - [phone rings] 92 00:04:52,916 --> 00:04:54,500 - [phone beeps] - Detective Vaans. 93 00:04:57,666 --> 00:04:58,666 Yeah? 94 00:04:59,416 --> 00:05:02,208 - Hello? - Hello. Hello, Detective? 95 00:05:02,291 --> 00:05:03,791 It's Janet Nkosana. 96 00:05:06,666 --> 00:05:07,500 Please. 97 00:05:07,583 --> 00:05:09,166 Detective, I need your help. 98 00:05:10,166 --> 00:05:11,166 Where are you? 99 00:05:11,750 --> 00:05:15,458 I'm being held in a factory by the harbor... 100 00:05:17,250 --> 00:05:20,791 by the same people who have Puleng Khumalo. 101 00:05:21,791 --> 00:05:24,666 Tell me exactly where you are. 102 00:05:29,541 --> 00:05:30,791 [echoing] Mr. Bhele, 103 00:05:31,625 --> 00:05:33,583 her condition is critical. 104 00:05:34,583 --> 00:05:37,416 Her liver can possibly regenerate 105 00:05:37,500 --> 00:05:41,416 if we can find a donor who is a match, on time. 106 00:05:41,500 --> 00:05:43,250 She needed blood before. 107 00:05:43,333 --> 00:05:44,833 I was not a match. 108 00:05:44,916 --> 00:05:46,833 [doctor] Let me prep you for tests. 109 00:05:46,916 --> 00:05:49,000 [anxious music playing] 110 00:05:49,666 --> 00:05:50,666 Mister... 111 00:05:54,666 --> 00:05:55,916 [breathes heavily] 112 00:05:56,000 --> 00:05:57,250 [message playing] 113 00:05:57,333 --> 00:05:58,791 Thandeka, it's Brian. 114 00:06:00,208 --> 00:06:01,750 [in Zulu] Fikile is in the hospital. 115 00:06:02,500 --> 00:06:03,660 [in English] She's been shot. 116 00:06:04,583 --> 00:06:05,583 [phone beeps] 117 00:06:06,541 --> 00:06:10,375 I'm obviously a lot more muscular than you, but, uh, this should fit. 118 00:06:10,458 --> 00:06:12,250 ["On My Way" by Atlay plays] 119 00:06:13,291 --> 00:06:14,416 [doctor clears throat] 120 00:06:18,250 --> 00:06:20,625 Mr. Molapo, your father's out of surgery, 121 00:06:20,708 --> 00:06:23,166 but he's still very groggy from the anesthesia. 122 00:06:24,166 --> 00:06:26,625 Come, you'll be able to see him in the recovery room. 123 00:06:26,708 --> 00:06:27,708 [clears throat] 124 00:06:29,083 --> 00:06:31,083 Sorry, Mr. Ackerman. Family only. 125 00:06:31,166 --> 00:06:34,791 ♪ Lied that you love me ♪ 126 00:06:37,291 --> 00:06:40,875 ♪ I know you say your words To protect me... ♪ 127 00:06:45,458 --> 00:06:46,708 [phone beeps] 128 00:06:47,416 --> 00:06:50,875 ♪ I know you say The truth would hurt me... ♪ 129 00:06:50,958 --> 00:06:53,142 - [phone beeps] - [on message] Hey, this is Wendy Dlamini. 130 00:06:53,166 --> 00:06:55,291 I'm out of the country. Please leave a message. 131 00:06:55,375 --> 00:06:56,375 [tone beeps] 132 00:06:58,041 --> 00:07:00,041 [tense music plays] 133 00:07:00,125 --> 00:07:01,416 [ship horn blows] 134 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 [pounding on door] 135 00:07:03,083 --> 00:07:04,083 [Puleng] Hello? 136 00:07:05,041 --> 00:07:06,916 [pounding] 137 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Hello? 138 00:07:08,916 --> 00:07:10,083 [man] What? 139 00:07:10,166 --> 00:07:12,166 Uh, I-I need the bathroom, please. 140 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 [man laughs] 141 00:07:13,583 --> 00:07:17,166 You already tried that one. There's a bucket in the corner. 142 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Ugh. 143 00:07:43,083 --> 00:07:44,125 [groans] 144 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 [grunts] 145 00:07:47,750 --> 00:07:48,875 [bucket rattles] 146 00:07:51,041 --> 00:07:52,041 [grunts] 147 00:07:52,875 --> 00:07:56,666 [tense music playing] 148 00:07:59,333 --> 00:08:01,041 - [door opens] - [man 1] Move! 149 00:08:01,125 --> 00:08:03,000 - Move, move, move! - [man 2] Shut up! 150 00:08:03,083 --> 00:08:04,833 [man 1] Move, ladies. Time is money. 151 00:08:05,666 --> 00:08:07,375 - [man 2] Over there. - Move, move, move! 152 00:08:07,958 --> 00:08:10,208 Come on. You, in the corner, move together. 153 00:08:11,041 --> 00:08:13,000 [people exclaim] 154 00:08:13,875 --> 00:08:15,000 [man 2 yells] 155 00:08:15,083 --> 00:08:16,166 [man 1] I said, sit! 156 00:08:17,625 --> 00:08:18,708 [man 2] Come on, let's go. 157 00:08:19,750 --> 00:08:20,916 [door slams shut] 158 00:08:21,958 --> 00:08:23,875 If they see you, they'll kill us. 159 00:08:23,958 --> 00:08:26,375 Would you rather be assaulted for the rest of your life? 160 00:08:28,375 --> 00:08:29,208 Please. 161 00:08:29,291 --> 00:08:31,041 [Amber] There are guards all over the pier. 162 00:08:31,750 --> 00:08:34,041 What do you want to do? Do you want to swim to shore? 163 00:08:37,083 --> 00:08:38,083 I can't swim. 164 00:08:39,416 --> 00:08:41,791 Shit. You really are crazy. 165 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 - We have to try something. - [door opens] 166 00:08:44,583 --> 00:08:45,833 Clean up time! 167 00:08:45,916 --> 00:08:47,250 [all exclaim] 168 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 Hey, line up. 169 00:08:48,375 --> 00:08:50,666 All in a row. Let's go. 170 00:08:50,750 --> 00:08:52,583 I said, let's go! Clothes off, now! 171 00:08:52,666 --> 00:08:53,916 [woman sobs] 172 00:08:54,666 --> 00:08:56,000 [woman screams] 173 00:08:56,833 --> 00:08:58,250 [man] Yeah, just go on then. 174 00:08:59,791 --> 00:09:00,958 Move! 175 00:09:01,750 --> 00:09:03,541 [man] Ay, ay, ay, hey, hey! 176 00:09:07,125 --> 00:09:11,291 ["When House Was House" by Mobi Dixon feat. Mariechan plays] 177 00:09:12,500 --> 00:09:16,125 ♪ Outside, outside ♪ 178 00:09:16,208 --> 00:09:21,125 ♪ I wanna feel it, feel what you givin'... ♪ 179 00:09:21,208 --> 00:09:23,541 Parkhurst High Food Festival! 180 00:09:23,625 --> 00:09:26,041 - Whoo! - [girls] Parkhurst High Food Festival! 181 00:09:26,125 --> 00:09:27,958 - Whoo! - Stay tuned. 182 00:09:29,541 --> 00:09:33,000 Wow, Wendy, look at you being all romantic. 183 00:09:33,083 --> 00:09:34,958 [Wendy] Yeah. But what if he's given up on me? 184 00:09:35,041 --> 00:09:38,041 Come on. Just... talk to him. 185 00:09:38,125 --> 00:09:39,625 [Wendy] Then it won't be a secret. 186 00:09:39,708 --> 00:09:42,416 Anyway, onto conversations that will pass the Bechdel test. 187 00:09:42,500 --> 00:09:44,767 Why didn't Daniels fight? Seems like she's just taking it? 188 00:09:44,791 --> 00:09:46,991 [Tahira] What would you do if you were caught for fraud? 189 00:09:47,750 --> 00:09:51,291 Reece is still at school. There's a trend here. Don't you think? 190 00:09:51,375 --> 00:09:54,208 I lost Magazine Society, you lost Head Girl, 191 00:09:54,291 --> 00:09:55,791 Daniels is getting fired. 192 00:09:55,875 --> 00:09:57,166 What's the common thread? 193 00:09:57,250 --> 00:09:58,666 [ominous musical flourish plays] 194 00:09:59,666 --> 00:10:00,791 What's up? 195 00:10:01,666 --> 00:10:02,958 - Tahira? - [sighs] 196 00:10:03,041 --> 00:10:04,083 I don't know. Um... 197 00:10:05,250 --> 00:10:07,375 Look, I need to go. I'll chat you later. 198 00:10:07,458 --> 00:10:09,458 [EKG machine beeping steadily] 199 00:10:13,666 --> 00:10:16,125 [Matla breathing hoarsely] 200 00:10:18,916 --> 00:10:19,916 Dad... 201 00:10:20,583 --> 00:10:21,583 Matla... 202 00:10:22,375 --> 00:10:23,375 [grunts] 203 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 I'm... I'm here. 204 00:10:25,333 --> 00:10:26,416 [mutters] 205 00:10:27,916 --> 00:10:29,583 - I can't hear you, Dad. - [grunts] 206 00:10:31,333 --> 00:10:33,250 - Puleng... - What about Puleng, Dad? 207 00:10:35,000 --> 00:10:36,291 Ship... 208 00:10:36,375 --> 00:10:37,875 - [machine beeping] - Sh... Ship? 209 00:10:37,958 --> 00:10:39,833 - [alarms beeping] - [gasps hoarsely] 210 00:10:39,916 --> 00:10:41,541 - Dad? - [EKG flat-lining] 211 00:10:41,625 --> 00:10:42,625 Dad? 212 00:10:42,666 --> 00:10:43,583 [yells] Help! 213 00:10:43,666 --> 00:10:44,708 [gasping] 214 00:10:44,791 --> 00:10:47,072 ["Are Khutsi" by Caltonic SA, Focalistic & Makhadzi plays] 215 00:10:47,125 --> 00:10:49,750 [man in headphones] Hey, everyone's starting to ask questions. 216 00:10:53,708 --> 00:10:54,625 Where are they? 217 00:10:54,708 --> 00:10:56,668 - [static crackles] - [man continues indistinctly] 218 00:10:56,750 --> 00:10:58,041 What the fuck? 219 00:10:58,708 --> 00:11:01,208 - I'm... I'm so sorry. - Motherfucker, you will be! 220 00:11:02,166 --> 00:11:03,686 - Leave me alone! - Give me your phone. 221 00:11:03,750 --> 00:11:05,208 [grunts and laughs] 222 00:11:05,291 --> 00:11:06,875 - Give that back, bro. - Why? 223 00:11:06,958 --> 00:11:08,666 So you can call your mommy? [laughs] 224 00:11:08,750 --> 00:11:10,625 Just give his phone back, man, it's boring. 225 00:11:10,708 --> 00:11:13,041 [Pauline] Look at him jump though. It's so cute. 226 00:11:13,125 --> 00:11:14,666 [Pauline chuckles] 227 00:11:15,583 --> 00:11:18,125 - Oops. [laughs] - [Pauline] Oh! Ooh... 228 00:11:18,875 --> 00:11:20,934 - [people exclaim] - [Pauline] Now, I almost feel bad. 229 00:11:20,958 --> 00:11:24,625 Fetch, doggie. I'm gonna enjoy kicking your ass, you little fuck. 230 00:11:24,708 --> 00:11:26,333 No one around is gonna help you. 231 00:11:26,416 --> 00:11:27,791 [breathing heavily] 232 00:11:27,875 --> 00:11:29,166 [grunts] 233 00:11:29,666 --> 00:11:30,833 [people exclaim] 234 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 [Siya] Fuck you! 235 00:11:33,666 --> 00:11:36,458 Brah, let it go. Little Khumalo just kicked your ass. 236 00:11:36,541 --> 00:11:40,166 [atmospheric music plays] 237 00:11:40,916 --> 00:11:42,041 [Wade] Shh. 238 00:11:42,125 --> 00:11:43,500 [Lunga] They've all gone, Wade. 239 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 [chain rattles] 240 00:11:54,791 --> 00:11:56,911 - What the fuck is going on? - [light switches loudly] 241 00:12:01,000 --> 00:12:03,083 [man 1] Hold on. I heard something. 242 00:12:03,583 --> 00:12:06,125 [man 2] We're late already. Come help me, man. 243 00:12:06,208 --> 00:12:07,666 [Lunga breathes heavily] 244 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 [men grunting] 245 00:12:17,541 --> 00:12:18,916 [man 2] Shit, she's heavy. 246 00:12:21,000 --> 00:12:22,583 - [chain rattles] - [Wade gasps] 247 00:12:25,583 --> 00:12:26,833 [footsteps approaching] 248 00:12:30,541 --> 00:12:33,302 - [man 3] What are you still doing here? - He said he heard something. 249 00:12:33,333 --> 00:12:35,500 [in Xhosa] Forget it. We need to be out of here now! 250 00:12:35,583 --> 00:12:36,708 [man 1] Okay, boss. 251 00:12:37,666 --> 00:12:38,866 [man 3 in Afrikaans] Hurry up! 252 00:12:40,541 --> 00:12:42,541 [engine starts] 253 00:12:45,250 --> 00:12:48,333 - [in English] Wade, Wade! Wade! Wade. - That could've been Puleng in there! 254 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 - We have to go, Lunga! - [chain rattles] 255 00:12:51,291 --> 00:12:53,541 ["Hit 'n' Lick" by Steve feat. J. Clu plays] 256 00:12:54,291 --> 00:12:55,625 [Siya gasps] What? 257 00:12:56,291 --> 00:12:57,416 [phone vibrates] 258 00:13:00,541 --> 00:13:01,666 [phone beeps] 259 00:13:01,750 --> 00:13:03,916 - Ma? - [Thandeka] Siya, where are you? 260 00:13:04,541 --> 00:13:06,458 I'm two minutes away. We need to go now. 261 00:13:06,541 --> 00:13:07,375 [in Zulu] What's up? 262 00:13:07,458 --> 00:13:08,916 [in English] Is everything okay? 263 00:13:09,000 --> 00:13:11,833 Meet me in the parking lot. I'll explain on the way. 264 00:13:11,916 --> 00:13:13,041 Okay. 265 00:13:13,125 --> 00:13:16,000 ["Andivumi" by Cornelius SA & Dee Cee feat. Unabo and Naomi Tagg plays] 266 00:13:16,083 --> 00:13:17,791 [phone ringing] 267 00:13:17,875 --> 00:13:19,142 - [Lunga] It's KB. - [phone beeps] 268 00:13:19,166 --> 00:13:22,416 - Yo, Wade, what's the word on Puleng? - KB, now's not a good time, all right? 269 00:13:22,500 --> 00:13:23,750 We're chasing after guards, 270 00:13:23,833 --> 00:13:26,291 - I think they put Puleng in a boot. - What the fuck? 271 00:13:26,375 --> 00:13:28,000 [panting] I think we lost them, Wade. 272 00:13:28,750 --> 00:13:30,083 - [Wade] What? - Hey. Whoa. 273 00:13:30,166 --> 00:13:32,416 Okay, everyone, just calm down. Lunga, 274 00:13:32,500 --> 00:13:34,125 where did you first see the car? 275 00:13:34,208 --> 00:13:36,375 At the harbor, okay? Outside some factory... 276 00:13:36,458 --> 00:13:39,083 - The harbor! Hold up, hold up. - ...or a warehouse or something. 277 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 Look, my dad said something 278 00:13:40,916 --> 00:13:42,291 about Puleng and a ship. 279 00:13:42,875 --> 00:13:45,291 - What did he say? - Something about Puleng and a ship. 280 00:13:45,791 --> 00:13:47,250 Okay, but if Puleng is there, 281 00:13:47,333 --> 00:13:49,541 that means they're taking her on a ship. 282 00:13:49,625 --> 00:13:52,625 Yeah, but which ship, guys? It's like a million ships here. 283 00:13:54,375 --> 00:13:56,875 Mayfair! Mayfair! It's Mayfa... It's... Think about it. 284 00:13:56,958 --> 00:13:59,158 Detective Vaans spoke about a Mayfair and now he's here. 285 00:13:59,208 --> 00:14:01,309 And even your mom came, and she spoke about a Mayfair! 286 00:14:01,333 --> 00:14:02,916 That's it, it's a ship! 287 00:14:03,625 --> 00:14:05,666 Okay. Problem solved. 288 00:14:05,750 --> 00:14:08,125 How do we know which one is Mayfair, though? 289 00:14:15,083 --> 00:14:17,083 [tense music plays] 290 00:14:17,166 --> 00:14:18,541 [man] Coming through. 291 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 All right, keep moving, boys. Go on, keep moving. 292 00:14:23,583 --> 00:14:24,750 [brakes squeal softly] 293 00:14:24,833 --> 00:14:26,958 [women exclaim] 294 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 [man] Next. 295 00:14:28,541 --> 00:14:30,208 [whimpering and shivering] 296 00:14:32,166 --> 00:14:33,208 Next! 297 00:14:34,750 --> 00:14:35,916 I said, next! 298 00:14:38,416 --> 00:14:39,791 [Puleng breathing shakily] 299 00:14:44,208 --> 00:14:45,625 Clothes off. 300 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 Now. 301 00:14:47,625 --> 00:14:49,666 - Let's go. - [sniffles] 302 00:14:53,583 --> 00:14:56,250 Strip or I'll do it for you. 303 00:14:57,125 --> 00:14:58,416 [whimpers softly] 304 00:14:59,916 --> 00:15:01,000 [sobs] 305 00:15:03,125 --> 00:15:04,166 - [grunts] - [people scream] 306 00:15:04,250 --> 00:15:06,833 [man screams and groans] 307 00:15:06,916 --> 00:15:09,041 - [Puleng grunts] - [people whimpering] 308 00:15:10,041 --> 00:15:12,083 - Run! Run! - [gasps] 309 00:15:12,166 --> 00:15:13,000 [man groans] 310 00:15:13,083 --> 00:15:14,666 [man in Zulu] Let's go, let's go... 311 00:15:14,750 --> 00:15:15,916 [phone ringing] 312 00:15:16,000 --> 00:15:16,916 Fuck off. 313 00:15:17,000 --> 00:15:18,960 [man 2 in English] We haven't got all night, guys. 314 00:15:20,458 --> 00:15:21,958 [phone rings and beeps] 315 00:15:23,583 --> 00:15:26,583 [Peterson] Vaans, we have a lead. We're headed to the harbor. 316 00:15:27,541 --> 00:15:28,541 Who told you this? 317 00:15:28,625 --> 00:15:31,101 [Peterson] The Molapo kid just gave us some intel from his dad. 318 00:15:31,125 --> 00:15:33,833 Hmm. Any specifics? 319 00:15:33,916 --> 00:15:36,000 [Peterson] Apparently she's on a ship. 320 00:15:36,833 --> 00:15:41,333 Copy that. I'm nearby. You stay there and keep an eye on the kids. 321 00:15:41,416 --> 00:15:45,208 No. We've got a team here. I'm already on the way. ETA's 15 minutes. 322 00:15:45,291 --> 00:15:48,291 [man huffs] We have a fucking problem with the ship. 323 00:15:48,375 --> 00:15:50,125 What the fuck is going on? 324 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Cops. 325 00:15:54,750 --> 00:15:57,583 Get the rest of the packages onto the boat. Now. 326 00:15:57,666 --> 00:16:00,541 Gabriel, the problem on the ship, can I just sort it out? 327 00:16:00,625 --> 00:16:02,208 She's getting the others riled up. 328 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 Gabriel, we need another plan. The ship is gonna take 329 00:16:04,791 --> 00:16:07,666 at least 30 minutes to move. You'll never make it out of here. 330 00:16:08,250 --> 00:16:09,750 Gabriel, are you listening... 331 00:16:09,833 --> 00:16:11,333 This better not be a setup. 332 00:16:13,750 --> 00:16:15,833 She'll make jail time look like a spa. 333 00:16:20,916 --> 00:16:22,276 ["Steven Seagal" by Ntokzin plays] 334 00:16:22,333 --> 00:16:25,541 Wow! Little Siya Khumalo kicked Bruce's ass. 335 00:16:25,625 --> 00:16:26,833 [Tahira] What? Siya? 336 00:16:26,916 --> 00:16:28,041 No way! [laughs] 337 00:16:28,125 --> 00:16:29,125 Look at this. 338 00:16:31,125 --> 00:16:32,166 [phone chimes] 339 00:16:33,541 --> 00:16:35,375 Daniels was arrested for fraud. 340 00:16:35,458 --> 00:16:36,500 [girls laughing] 341 00:16:38,208 --> 00:16:40,208 They're saying you knew about it. 342 00:16:40,291 --> 00:16:41,291 What? 343 00:16:44,125 --> 00:16:45,184 - [camera apps click] - Hey! 344 00:16:45,208 --> 00:16:46,083 What the hell? 345 00:16:46,166 --> 00:16:48,375 [dancing girls exclaiming] 346 00:16:48,458 --> 00:16:50,166 [Tahira] Hey! Hey! 347 00:16:50,875 --> 00:16:51,875 Hey! 348 00:16:52,666 --> 00:16:53,833 [masked teens] See ya! 349 00:16:58,500 --> 00:17:00,083 Thank you, Detective Peterson. 350 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 [Thandeka gasps] 351 00:17:06,166 --> 00:17:07,708 They're on their way to the harbor. 352 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 It's okay, Ma. 353 00:17:13,291 --> 00:17:14,625 [doctor inhales sharply] 354 00:17:14,708 --> 00:17:17,208 I'm afraid I don't have good news for you. 355 00:17:18,916 --> 00:17:21,250 None of you are compatible with Fikile. 356 00:17:23,208 --> 00:17:26,500 They tested Karabo and... Chris too. 357 00:17:30,166 --> 00:17:31,916 Is there nothing else that we can do? 358 00:17:32,000 --> 00:17:34,166 We can put her on the transplant waiting list. 359 00:17:35,750 --> 00:17:37,625 [in Zulu] What about Fikile's father? 360 00:17:43,041 --> 00:17:44,708 He could be our only chance. 361 00:17:47,791 --> 00:17:49,458 Please come, I... I'll drive you. 362 00:17:50,125 --> 00:17:51,791 - I'm coming with you. - [Brian] Let's go. 363 00:17:51,875 --> 00:17:54,515 - I can cry on cue plus she's my sister... - [Thandeka] Wait, wait. 364 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 I'll go. 365 00:17:58,541 --> 00:18:00,541 [suspenseful music playing] 366 00:18:03,875 --> 00:18:04,875 Hey. 367 00:18:05,416 --> 00:18:08,750 So I spoke to one of the workers, okay? And they're saying it's back there. 368 00:18:09,458 --> 00:18:11,916 Better to go on foot from here then. Come, we need to hurry. 369 00:18:12,000 --> 00:18:13,833 Anything could've happened to Puleng by now. 370 00:18:17,041 --> 00:18:20,625 [ship horn blasts] 371 00:18:20,708 --> 00:18:22,708 [tense music plays] 372 00:18:32,625 --> 00:18:34,625 [music plays faintly on headphones] 373 00:18:36,708 --> 00:18:38,708 [tense music continues] 374 00:18:38,791 --> 00:18:40,416 [breathing rapidly] 375 00:18:45,250 --> 00:18:46,916 - [Gabriel] Anything? - [gasps softly] 376 00:18:47,000 --> 00:18:48,041 [man] No. 377 00:18:48,125 --> 00:18:52,250 Tear the ship apart but fucking find her. Take that shit off your head. 378 00:18:57,791 --> 00:18:58,916 [ship horn blasts] 379 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 [gasps] 380 00:19:05,708 --> 00:19:07,916 [sniffles and whimpers] 381 00:19:08,000 --> 00:19:10,458 [ship horn blasts] 382 00:19:14,125 --> 00:19:15,458 [knocking rapidly] 383 00:19:19,500 --> 00:19:20,833 [knocks] 384 00:19:20,916 --> 00:19:22,125 [Anthony] Yeah, coming. 385 00:19:30,083 --> 00:19:31,083 Tebo. 386 00:19:32,583 --> 00:19:33,583 It's Thandeka. 387 00:19:35,958 --> 00:19:36,958 Of course. 388 00:19:38,583 --> 00:19:39,583 Sorry. 389 00:19:40,333 --> 00:19:41,541 [in Xhosa] Why are you here? 390 00:19:44,125 --> 00:19:47,325 [English] I'll get straight to the point, 'cause we don't have time. It's urgent. 391 00:19:47,958 --> 00:19:49,416 You and I have a child together. 392 00:19:50,708 --> 00:19:51,708 Fikile. 393 00:19:53,625 --> 00:19:54,625 So that night... 394 00:19:56,375 --> 00:19:57,375 I fell pregnant. 395 00:19:59,958 --> 00:20:01,458 And she is amazing. 396 00:20:02,166 --> 00:20:03,833 - And special... - What do you want? 397 00:20:10,166 --> 00:20:11,541 Fikile's been shot. 398 00:20:12,458 --> 00:20:14,000 She's in a critical condition, 399 00:20:14,791 --> 00:20:16,708 and she needs a liver transplant. 400 00:20:16,791 --> 00:20:19,631 None of us can help her. We... We're not a match. So I thought of you... 401 00:20:19,666 --> 00:20:21,791 [chuckles dryly] 402 00:20:21,875 --> 00:20:22,875 Please... 403 00:20:23,708 --> 00:20:24,833 we don't have time. 404 00:20:24,916 --> 00:20:26,000 You're joking. 405 00:20:27,000 --> 00:20:28,750 It'll only be a partial transplant. 406 00:20:30,291 --> 00:20:31,708 You're fucking kidding me. 407 00:20:32,500 --> 00:20:33,583 Wait... 408 00:20:33,666 --> 00:20:34,958 [melancholic music plays] 409 00:20:35,041 --> 00:20:36,166 [door slams] 410 00:20:42,583 --> 00:20:45,083 KB, can I have a word with you? 411 00:20:49,291 --> 00:20:51,083 I found this in my headphones. 412 00:20:53,750 --> 00:20:56,833 I heard a man's voice through the speakers. 413 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 When was this? Today? 414 00:21:04,583 --> 00:21:06,666 [sighs] They were a gift from my mom. 415 00:21:08,666 --> 00:21:10,083 It's not a coincidence. 416 00:21:10,166 --> 00:21:11,375 [knocking] 417 00:21:14,583 --> 00:21:15,666 [pounding] 418 00:21:19,000 --> 00:21:20,541 [Anthony] Thandeka, I can't keep... 419 00:21:20,625 --> 00:21:22,791 ["Xola Ntliziyo" by Igqirha Lomculo plays] 420 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 Look at her... 421 00:21:33,208 --> 00:21:35,125 I'm sorry I didn't tell you I was pregnant. 422 00:21:37,041 --> 00:21:38,041 It was... 423 00:21:40,875 --> 00:21:42,500 Doesn't matter now, anyway. 424 00:21:44,000 --> 00:21:45,583 But she is your daughter. 425 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 I know. 426 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 She came to me see me a few weeks back. 427 00:21:50,875 --> 00:21:52,250 I thought she was a groupie. 428 00:21:53,000 --> 00:21:54,291 No! No, she's not. 429 00:21:55,541 --> 00:21:57,833 She is yours and she desperately needs your help. 430 00:22:00,375 --> 00:22:01,750 [Anthony gasps softly] 431 00:22:04,791 --> 00:22:08,208 Fikile... The one who was kidnapped as a child, this is her? 432 00:22:08,291 --> 00:22:09,291 Yeah. 433 00:22:16,333 --> 00:22:17,791 [in Xhosa] She looks like my mother. 434 00:22:20,500 --> 00:22:21,583 [English] This is too much. 435 00:22:21,666 --> 00:22:23,083 - [sniffles] - Tony... 436 00:22:25,333 --> 00:22:26,666 [voice breaks] She's dying. 437 00:22:30,666 --> 00:22:32,250 [inhales deeply] 438 00:22:34,250 --> 00:22:35,250 I'm sorry. 439 00:22:36,000 --> 00:22:37,541 Tony. Please. 440 00:22:38,666 --> 00:22:39,791 Please. 441 00:22:43,125 --> 00:22:45,333 It's been almost 18 years, Thandeka. 442 00:22:47,458 --> 00:22:49,166 And now, you come here like this? 443 00:22:50,166 --> 00:22:52,000 I would save her myself if I could. 444 00:22:53,750 --> 00:22:55,916 But I can't seem to do that right now. 445 00:22:59,416 --> 00:23:01,250 Please don't punish her for what I've done. 446 00:23:09,958 --> 00:23:12,666 She's at Christiaan Barnard if you change your mind. 447 00:23:22,666 --> 00:23:24,791 [sirens wailing in distance] 448 00:23:24,875 --> 00:23:26,708 [hopeful music plays] 449 00:23:26,791 --> 00:23:28,000 [gasps] 450 00:23:38,541 --> 00:23:40,250 [breath trembling] 451 00:23:48,583 --> 00:23:49,666 - [gasps] - [gun cocks] 452 00:23:49,750 --> 00:23:51,666 Stop. I will shoot you. 453 00:23:53,458 --> 00:23:54,458 [gun fires] 454 00:23:54,541 --> 00:23:55,833 - [grunts] - [gun fires] 455 00:23:55,916 --> 00:23:57,458 [Puleng grunts and screams] 456 00:24:02,458 --> 00:24:04,458 [serene ethereal music plays] 457 00:24:15,875 --> 00:24:17,666 [gasps and coughs] 458 00:24:23,416 --> 00:24:24,708 [panting] 459 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 What's up? 460 00:24:27,333 --> 00:24:28,500 She's overboard. 461 00:24:29,708 --> 00:24:30,583 [sighs] 462 00:24:30,666 --> 00:24:32,083 [whimpers] 463 00:24:32,750 --> 00:24:35,625 Go get her. I'll deal with the police. 464 00:24:41,125 --> 00:24:42,125 [Puleng yelps] 465 00:24:43,500 --> 00:24:44,791 [Puleng exclaims fearfully] 466 00:24:45,583 --> 00:24:47,375 No! [grunts] 467 00:24:47,458 --> 00:24:50,875 [sirens approaching] 468 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 [police sirens blaring] 469 00:25:06,750 --> 00:25:07,750 [gun cocks] 470 00:25:09,375 --> 00:25:12,333 - [gun firing] - [Puleng screaming] 471 00:25:13,791 --> 00:25:14,791 [gun fires] 472 00:25:15,416 --> 00:25:16,416 [gasps softly] 473 00:25:17,250 --> 00:25:18,250 Over here! 474 00:25:21,583 --> 00:25:22,791 - [man] What's going on? - Huh? 475 00:25:22,875 --> 00:25:23,750 What's going on? 476 00:25:23,833 --> 00:25:25,833 She jumped. They jumped. 477 00:25:25,916 --> 00:25:26,916 What? 478 00:25:27,750 --> 00:25:28,750 [gunshot] 479 00:25:36,791 --> 00:25:37,958 Help! 480 00:25:38,750 --> 00:25:39,750 Are you okay? 481 00:25:39,833 --> 00:25:41,916 - We'll come get you. - Help! 482 00:25:45,000 --> 00:25:45,916 Over here! 483 00:25:46,000 --> 00:25:49,416 - [Puleng] Over here! Help us! - Over here! 484 00:25:49,500 --> 00:25:50,500 [Vaans] Yeah! 485 00:25:58,833 --> 00:25:59,833 [coughs] 486 00:26:00,208 --> 00:26:02,166 [coughing] 487 00:26:03,875 --> 00:26:05,083 [coughing] 488 00:26:08,583 --> 00:26:10,416 [Peterson] Captain, we've found Janet Nkosana 489 00:26:10,500 --> 00:26:12,291 in the boot of one of the vehicles. 490 00:26:23,333 --> 00:26:26,500 Detective. I'm so glad you made it here in time. 491 00:26:26,583 --> 00:26:28,458 Yeah, yeah. Me too. 492 00:26:33,958 --> 00:26:35,791 Can you give us a moment, please? 493 00:26:37,208 --> 00:26:39,666 Uh, thanks for saving my cousin, Detective. 494 00:26:41,041 --> 00:26:44,500 Uh, Detective Vaans, how were you here before everyone else? 495 00:26:45,083 --> 00:26:47,041 Did you know about Mayfair and the factory? 496 00:26:51,458 --> 00:26:55,708 Janet Nkosana called me in a panic. I rushed over to investigate. 497 00:26:57,125 --> 00:26:58,916 There was no time to call for backup. 498 00:27:00,875 --> 00:27:02,976 [Peterson] Coming on your own was incredibly reckless. 499 00:27:03,000 --> 00:27:05,791 I'll be calling your mom and your aunt into the precinct. 500 00:27:05,875 --> 00:27:07,708 I expect your full cooperation. 501 00:27:13,083 --> 00:27:14,333 [melancholic music plays] 502 00:27:14,416 --> 00:27:15,416 [shudders] 503 00:27:17,083 --> 00:27:19,875 [in Zulu] Hey. Are you sure you're all right? 504 00:27:21,375 --> 00:27:22,291 [sighs heavily] 505 00:27:22,375 --> 00:27:23,375 [in English] No. 506 00:27:24,375 --> 00:27:25,375 But I will be. 507 00:27:26,250 --> 00:27:28,125 Puleng, you need to be careful. 508 00:27:28,208 --> 00:27:31,250 We saw Vaans and I think he's in on this. Also, I... 509 00:27:31,333 --> 00:27:34,166 Puleng, we need to take you in for observation. 510 00:27:34,250 --> 00:27:35,791 Okay, we'll follow. 511 00:27:38,041 --> 00:27:39,041 Hey. 512 00:27:41,958 --> 00:27:42,958 Thank you. 513 00:27:52,208 --> 00:27:55,458 [Fikile] I'm the missing baby Phumelele Khumalo from 18 years ago. 514 00:27:56,625 --> 00:28:01,666 And I know this today because the Khumalos never lost faith. 515 00:28:02,833 --> 00:28:04,833 [melancholic music continues] 516 00:28:07,041 --> 00:28:11,333 She's out of danger for the moment, but we'd like to keep her for observation. 517 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 So, what else did you guys find? 518 00:28:17,666 --> 00:28:21,583 Um... [clicks tongue] Looks like my headphones were tapped. 519 00:28:21,666 --> 00:28:24,291 Um, I'll check with Koopman and see what he has to say. 520 00:28:31,083 --> 00:28:32,291 KB. 521 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 I'm so sorry about your parents. 522 00:28:40,666 --> 00:28:41,666 [weakly] So am I. 523 00:28:49,041 --> 00:28:52,708 [Lunga clears throat] Um, I think maybe we should let Puleng rest now. 524 00:28:57,208 --> 00:28:58,375 Uh, Wade... 525 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Uh, Lunga. 526 00:29:01,583 --> 00:29:04,625 Um, just... a minute, please. 527 00:29:04,708 --> 00:29:05,833 [Puleng] I, uh... 528 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 [sighs heavily] 529 00:29:08,250 --> 00:29:09,833 I just wanted to say thank you. 530 00:29:11,375 --> 00:29:12,833 For everything you've done for me. 531 00:29:12,916 --> 00:29:14,833 ["My Hands" by Tatum plays] 532 00:29:15,541 --> 00:29:17,291 Of course, Puleng. You... You're my friend. 533 00:29:19,583 --> 00:29:20,416 Friends? 534 00:29:20,500 --> 00:29:23,250 ♪ How did I break? ♪ 535 00:29:23,333 --> 00:29:24,416 About yesterday, uh... 536 00:29:25,750 --> 00:29:29,083 Not now, Chris. The past few days have been fucked up. 537 00:29:29,166 --> 00:29:30,166 I know. 538 00:29:33,208 --> 00:29:37,500 I... I was thinking maybe we could do like a champagne breakfast or something. 539 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 [Wade] There's... 540 00:29:39,583 --> 00:29:41,833 There's nothing I won't do for you, Puleng. 541 00:29:44,500 --> 00:29:45,500 It's just, um... 542 00:29:49,000 --> 00:29:50,166 we don't work. 543 00:29:50,250 --> 00:29:55,416 ♪ I buried you ♪ 544 00:29:57,458 --> 00:29:58,666 Okay. 545 00:29:58,750 --> 00:30:01,208 ♪ My hands were shaking ♪ 546 00:30:01,291 --> 00:30:02,891 Is that your way of saying you're sorry? 547 00:30:02,916 --> 00:30:05,291 ♪ The day I became brave ♪ 548 00:30:05,375 --> 00:30:07,791 ♪ I roped back the layers ♪ 549 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 ♪ I faced all ♪ 550 00:30:08,958 --> 00:30:10,250 Hey. 551 00:30:10,333 --> 00:30:11,875 ♪ All of my horrors ♪ 552 00:30:11,958 --> 00:30:13,375 If you can get the yacht... 553 00:30:13,458 --> 00:30:15,083 ♪ I found I am stronger ♪ 554 00:30:15,166 --> 00:30:16,416 ...then I'll make the time. 555 00:30:16,500 --> 00:30:19,125 ♪ Stronger than the monsters ♪ 556 00:30:19,208 --> 00:30:20,291 Okay. 557 00:30:20,958 --> 00:30:23,750 - Friends. - Yeah. Friends. 558 00:30:26,875 --> 00:30:29,333 Not right now. You... 559 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Uh, we... 560 00:30:32,458 --> 00:30:33,458 smell like shit. 561 00:30:33,500 --> 00:30:36,875 Speak for yourself, Mr. Ackerman. I smell great. Okay? 562 00:30:36,958 --> 00:30:39,458 ♪ Wearing all my scars like medals ♪ 563 00:30:39,541 --> 00:30:43,458 ♪ Looking into your deadlights ♪ 564 00:30:43,541 --> 00:30:44,708 Sorry. 565 00:30:44,791 --> 00:30:46,166 [sighs heavily] 566 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 [clears throat] 567 00:30:47,958 --> 00:30:52,041 ♪ How I broke ♪ 568 00:30:55,041 --> 00:31:01,416 ♪ I buried you ♪ 569 00:31:04,208 --> 00:31:08,000 ♪ My hands were shaking ♪ 570 00:31:08,083 --> 00:31:12,416 ♪ The day I became brave ♪ 571 00:31:16,625 --> 00:31:18,208 Yes, Miss van Rensburg? 572 00:31:20,125 --> 00:31:22,041 I'm really sorry for what I did. 573 00:31:25,791 --> 00:31:28,500 You stuck your neck out for me and I messed up. 574 00:31:39,375 --> 00:31:40,375 Reece... 575 00:31:42,291 --> 00:31:44,208 do you recognize the position you're in? 576 00:31:45,625 --> 00:31:47,750 Yes, ma'am. And I promise I... 577 00:31:50,041 --> 00:31:51,958 There are students at this school, 578 00:31:52,708 --> 00:31:54,083 like some of your friends, 579 00:31:54,166 --> 00:31:56,875 who can pay their way out of every problem. 580 00:31:57,666 --> 00:32:00,833 And there are kids like you and Miss Kahn who can't. 581 00:32:02,291 --> 00:32:05,791 In my time here, I have tried to stand in the gap for all of you. 582 00:32:08,750 --> 00:32:09,916 But you abused that... 583 00:32:11,166 --> 00:32:14,708 and you stand here without consequence, a drug dealer. 584 00:32:14,791 --> 00:32:16,291 [clicks tongue] I'm... I... 585 00:32:17,666 --> 00:32:21,166 I know we all have circumstances, but you had a choice. 586 00:32:21,666 --> 00:32:24,291 And while you go about without consequences, 587 00:32:24,375 --> 00:32:28,250 an honest student like Miss Kahn was stripped of her position 588 00:32:28,333 --> 00:32:32,083 because of an incident that's frankly laughable by comparison. 589 00:32:34,125 --> 00:32:36,791 There are different kinds of privilege, Reece. 590 00:32:37,750 --> 00:32:40,416 ["Heart on my Sleeve" by Yung Nasa feat. Hugo Pooe plays] 591 00:32:40,916 --> 00:32:41,916 Please. 592 00:32:44,250 --> 00:32:45,625 Get your shit together. 593 00:33:01,791 --> 00:33:02,916 [phone chimes] 594 00:33:05,541 --> 00:33:07,000 [phone chimes] 595 00:33:07,625 --> 00:33:09,166 [notifications ding] 596 00:33:09,750 --> 00:33:11,458 What the fuck? 597 00:33:13,708 --> 00:33:16,375 - We're gonna have to do something. - [Reece] Hey, Tahira. 598 00:33:16,458 --> 00:33:20,000 I wanted to apologize to you for what I said the other day. 599 00:33:20,750 --> 00:33:21,583 [sighs] 600 00:33:21,666 --> 00:33:23,291 [Leigh-Anne] Reece, we're busy here. 601 00:33:23,375 --> 00:33:26,333 Don't you want to bother someone else with your lame-ass apology? 602 00:33:26,958 --> 00:33:30,000 Actually, are you Side Chick Chronicles? 603 00:33:30,083 --> 00:33:31,458 What the fuck? No. 604 00:33:31,541 --> 00:33:32,708 - [sighs] - Mmm. 605 00:33:32,791 --> 00:33:34,541 Look, Reece, now's not a good time, okay? 606 00:33:34,625 --> 00:33:36,666 We're trying to figure out who Side Chick is. 607 00:33:38,875 --> 00:33:42,000 Wait a minute. Uh, let me help you guys. I want to, please. 608 00:33:42,083 --> 00:33:45,750 Oh, so you do know who it is, hmm? Is it one of your little friends? 609 00:33:46,375 --> 00:33:49,500 Whatever. Look, if you're serious, then fine. 610 00:33:49,583 --> 00:33:50,916 Think about it, okay? 611 00:33:51,000 --> 00:33:54,250 There were only a few people who could've taken that video at the bowling alley. 612 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 Now, we just have to find them before they post again. 613 00:33:57,166 --> 00:33:59,500 [scoffs] Well, good luck with that. 614 00:34:00,166 --> 00:34:01,958 ♪ Time to go, off my peace ♪ 615 00:34:02,041 --> 00:34:03,625 ♪ I don't want to speak ♪ 616 00:34:03,708 --> 00:34:06,166 ♪ I'm broken, oh baby, I'm bleeding ♪ 617 00:34:06,666 --> 00:34:08,666 [EKG machine beeps steadily] 618 00:34:10,625 --> 00:34:12,000 [breathing shallowly] 619 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 Hmm? 620 00:34:22,375 --> 00:34:23,833 [groans weakly] 621 00:34:30,875 --> 00:34:31,875 [whimpers] 622 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 Hey. 623 00:34:39,916 --> 00:34:40,916 You're awake. 624 00:34:41,833 --> 00:34:42,958 Take it easy, okay? 625 00:34:44,666 --> 00:34:45,708 We thought we lost you. 626 00:34:48,958 --> 00:34:50,041 Mmm. 627 00:34:53,625 --> 00:34:54,708 It's from Anthony. 628 00:34:56,625 --> 00:34:58,541 He, uh, gave you the liver transplant. 629 00:35:00,958 --> 00:35:03,375 He's in... another room. 630 00:35:05,833 --> 00:35:07,541 [Fikile] What's written on the bottom? 631 00:35:20,875 --> 00:35:21,750 [sighs] 632 00:35:21,833 --> 00:35:22,916 [Puleng] "To Fikile." 633 00:35:23,500 --> 00:35:26,458 "Turns out, I made a masterpiece 18 years ago." 634 00:35:28,791 --> 00:35:29,791 "Anthony." 635 00:35:47,041 --> 00:35:48,291 And Sam? 636 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Are you okay? 637 00:36:02,708 --> 00:36:03,916 Puleng? 638 00:36:09,083 --> 00:36:10,541 My dad is dead, Fiks. 639 00:36:15,916 --> 00:36:17,333 He's dead. [breath catches] 640 00:36:21,708 --> 00:36:23,083 [sobs] And it's my fault. 641 00:36:23,166 --> 00:36:24,166 No, it's not. 642 00:36:25,833 --> 00:36:28,083 - No, it's not. - He's dead. [sobs] 643 00:36:30,583 --> 00:36:31,666 He's dead. 644 00:36:33,000 --> 00:36:35,708 He's dead. [sobbing] 645 00:36:37,583 --> 00:36:38,583 I'm sorry. 646 00:36:39,833 --> 00:36:41,833 [intriguing music playing] 647 00:36:46,375 --> 00:36:47,541 Don't look back. 648 00:36:47,625 --> 00:36:48,458 [Wade clears throat] 649 00:36:48,541 --> 00:36:50,809 Thanks for meeting me here. These people are still active. 650 00:36:50,833 --> 00:36:51,875 Could you find anything? 651 00:36:54,375 --> 00:36:56,958 A lot of the stuff that you sent sounds like some kinda kid. 652 00:36:57,458 --> 00:36:58,541 Yeah, um, Siya. 653 00:36:58,625 --> 00:36:59,458 Anything else? 654 00:36:59,541 --> 00:37:00,666 [man] Radio interference. 655 00:37:02,291 --> 00:37:03,958 Judging from the conversation, 656 00:37:04,041 --> 00:37:06,208 they had no idea that they were recording themselves. 657 00:37:06,291 --> 00:37:07,416 Uh, wh... what do you mean? 658 00:37:08,416 --> 00:37:09,750 Listen for yourselves. 659 00:37:18,083 --> 00:37:19,625 When did you do this? 660 00:37:20,708 --> 00:37:21,625 As you can see, 661 00:37:21,708 --> 00:37:24,916 we've narrowed the Side Chick to these suspects. 662 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 Let's see... 663 00:37:30,208 --> 00:37:31,750 I wish, but he's long gone. 664 00:37:32,333 --> 00:37:33,750 Definitely not him. 665 00:37:34,250 --> 00:37:36,458 - Does this guy even go to our school? - Yeah. 666 00:37:37,416 --> 00:37:40,125 [Tahira] Then that leaves us with these three. 667 00:37:40,708 --> 00:37:43,625 Key factors lead us to these suspects, 668 00:37:43,708 --> 00:37:45,166 namely proximity to you, 669 00:37:45,750 --> 00:37:48,750 the dance committee outing, Daniels, and the Matric Ball money. 670 00:37:48,833 --> 00:37:51,291 So what are we gonna do now? 671 00:37:51,375 --> 00:37:53,250 [Tahira] We follow the clues. 672 00:37:53,333 --> 00:37:57,291 Firstly, we found repetitive grammatical errors in the posts. 673 00:37:57,375 --> 00:37:59,175 [Leigh-Anne] Yeah, "there" instead of "their." 674 00:37:59,250 --> 00:38:01,583 [Reece] I did an economics project with Zayd and Pauline, 675 00:38:01,666 --> 00:38:03,291 and I had to edit a lot of that. 676 00:38:03,375 --> 00:38:06,125 [Leigh-Anne] What about that video of you tipsy in the bowling alley? 677 00:38:06,208 --> 00:38:09,625 Wasn't that in defense of Bruce? And I mean, the three of them are tight. 678 00:38:09,708 --> 00:38:12,125 [Reece] Well, Bruce wasn't in the committee, though. 679 00:38:12,208 --> 00:38:13,416 [camera app clicking] 680 00:38:13,958 --> 00:38:15,625 For posterity. 681 00:38:15,708 --> 00:38:18,083 Dude, do you have friends? 682 00:38:19,416 --> 00:38:23,166 [Tahira] So it's one of those two, Zayd or Pauline. 683 00:38:24,791 --> 00:38:26,250 - Show them. - [whimpers] 684 00:38:26,333 --> 00:38:27,791 Ah-ah-ah-ah! Do it. 685 00:38:29,125 --> 00:38:30,291 Hurry up, Pauline. 686 00:38:34,416 --> 00:38:37,750 The person who took your photo, she fell when she ran away. 687 00:38:40,875 --> 00:38:41,875 I'm sorry, okay? 688 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 It was... It was just a joke. I didn't mean any of it. 689 00:38:44,625 --> 00:38:46,583 - I didn't... - What the fuck, Pauline?! 690 00:38:46,666 --> 00:38:48,291 You fucked up people's lives! 691 00:38:48,375 --> 00:38:50,416 - What is wrong with you? - Reece, Reece! 692 00:38:50,500 --> 00:38:52,125 [school bell rings] 693 00:38:52,208 --> 00:38:53,208 I'm sorry. 694 00:38:58,958 --> 00:39:00,791 [Tahira] Ladies, the bell rang. 695 00:39:00,875 --> 00:39:02,000 We have final assembly. 696 00:39:03,083 --> 00:39:04,083 Reece. 697 00:39:04,166 --> 00:39:06,625 - Come on. Reece. - [sobs] 698 00:39:09,458 --> 00:39:12,583 And there she is, Side Chick Chronicles. 699 00:39:12,666 --> 00:39:13,666 - [chuckles] - [sniffles] 700 00:39:16,875 --> 00:39:18,583 I know something about you. 701 00:39:22,166 --> 00:39:23,791 [tense musical flourish plays] 702 00:39:25,250 --> 00:39:29,625 [Principal Daniels] Leaving Parkhurst was not an easy decision for me to make. 703 00:39:29,708 --> 00:39:30,916 [students gasp and chatter] 704 00:39:32,583 --> 00:39:34,916 There are so many of you who are dear to me. 705 00:39:35,000 --> 00:39:37,125 ["Usika Mwema" by Ntsika plays] 706 00:39:37,208 --> 00:39:39,291 Your actions have taught me that... 707 00:39:40,416 --> 00:39:41,875 great lives 708 00:39:41,958 --> 00:39:44,958 are the sum of minute decisions. 709 00:39:46,166 --> 00:39:50,666 I have witnessed you face seemingly insurmountable challenges... 710 00:39:52,666 --> 00:39:54,583 when it might have been easier to run. 711 00:39:56,416 --> 00:39:59,291 You persisted in the face of darkness... 712 00:40:01,500 --> 00:40:04,583 knowing that a brighter day lay just out of sight. 713 00:40:05,833 --> 00:40:07,541 Your differences 714 00:40:08,958 --> 00:40:11,083 are what built the strength of character. 715 00:40:12,583 --> 00:40:15,166 As a woman from a modest background 716 00:40:15,250 --> 00:40:16,791 in an affluent school... 717 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 I have faced my fair share of doubts 718 00:40:22,583 --> 00:40:23,958 about those differences. 719 00:40:25,166 --> 00:40:27,791 And I know that many of you face similar doubts. 720 00:40:27,875 --> 00:40:29,166 Embrace them. 721 00:40:30,375 --> 00:40:33,125 Stand tall in your differences, 722 00:40:33,625 --> 00:40:36,583 and shape the world the way you wish to see it. 723 00:40:37,458 --> 00:40:40,583 One that rewards kindness 724 00:40:41,625 --> 00:40:42,958 and honesty. 725 00:40:48,125 --> 00:40:53,583 I hope the world continues to call upon you to make difficult decisions. 726 00:40:53,666 --> 00:40:56,625 Hi, um, we'd like to speak to Detective Peterson, please. 727 00:40:56,708 --> 00:40:58,833 Uh, she's not in yet, but I'll get someone else... 728 00:40:58,916 --> 00:41:01,166 Oh, don't, no, no, no. Uh, we'll wait for her. 729 00:41:02,625 --> 00:41:05,708 I believe they will help to shape you 730 00:41:05,791 --> 00:41:10,833 into the incredible adults I know you will become. 731 00:41:13,708 --> 00:41:15,083 Forge ahead. 732 00:41:16,208 --> 00:41:18,583 You are our beacons of hope. 733 00:41:21,291 --> 00:41:22,208 [inhales sharply] 734 00:41:22,291 --> 00:41:24,208 It's been an incredible honor... 735 00:41:25,250 --> 00:41:26,958 to guide you as your principal. 736 00:41:29,500 --> 00:41:31,750 [applauds] 737 00:41:34,166 --> 00:41:36,083 [students join] 738 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 [loud cheering] 739 00:41:43,375 --> 00:41:45,416 [music intensifies] 740 00:41:45,500 --> 00:41:46,583 [inaudible] 741 00:42:06,666 --> 00:42:07,833 [Peterson] Detective. 742 00:42:09,708 --> 00:42:10,708 [handcuffs clatter] 743 00:42:13,958 --> 00:42:15,083 [tape recorder clicks] 744 00:42:16,291 --> 00:42:18,583 [Vaans on tape] I'm doing all I can, Lisbeth. 745 00:42:19,125 --> 00:42:22,166 You need to get the shipment out now. There's too much heat. 746 00:42:22,250 --> 00:42:25,541 ["Sweating in My Sleep" by YoungstaCPT and Shaney Jay plays] 747 00:42:26,958 --> 00:42:28,958 ♪ A good nigga see his death... ♪ 748 00:42:29,791 --> 00:42:32,875 [Lisbeth on tape] Careful, Vaans. Remember what's at stake. 749 00:42:34,083 --> 00:42:37,125 Now, did you deal with our loose ends? 750 00:42:37,666 --> 00:42:39,708 [Vaans] Yes, but I don't agree with it. 751 00:42:39,791 --> 00:42:42,791 [Lisbeth] You and I, Vaans. Spare me the moral lecture, okay? 752 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 Everyone has a price to pay. 753 00:42:51,250 --> 00:42:52,333 [door unlocks] 754 00:42:52,416 --> 00:42:53,583 [door opens] 755 00:42:56,750 --> 00:42:58,875 [Lisbeth on tape] That is balance. 756 00:43:00,500 --> 00:43:02,666 ["Uzuhambe Nami" by Igqhirha Lomculo plays] 757 00:43:18,375 --> 00:43:19,375 Wendy... 758 00:43:20,208 --> 00:43:21,875 I took an early flight back. 759 00:43:21,958 --> 00:43:23,458 I wanted to surprise you. 760 00:43:24,958 --> 00:43:26,250 [phone vibrates] 761 00:43:27,166 --> 00:43:28,250 [line ringing] 762 00:43:33,458 --> 00:43:35,166 I want to make it work, Chris. 763 00:43:35,250 --> 00:43:36,791 [phone continues vibrating] 764 00:43:36,875 --> 00:43:38,041 I want to make us work. 765 00:43:42,875 --> 00:43:44,835 [Fikile] Are you sure you don't want to go inside? 766 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 [Sam sighs] No. 767 00:43:49,541 --> 00:43:51,583 It's gonna be kind of weird for me in there. 768 00:43:52,583 --> 00:43:54,166 - Right. - And besides... 769 00:43:55,250 --> 00:43:56,875 it's your time with your family. 770 00:44:00,000 --> 00:44:02,208 Okay. I guess I'll see you. 771 00:44:31,625 --> 00:44:33,333 [sobs and sniffles happily] 772 00:44:34,666 --> 00:44:36,916 [chuckles softly] Thank you for coming. 773 00:44:37,916 --> 00:44:39,375 Always. [inhales sharply] 774 00:44:40,000 --> 00:44:41,833 - [chuckles] - [Puleng] Ma, is that Fikile? 775 00:44:41,916 --> 00:44:44,458 Yes. [laughs] Let me take these from you. 776 00:44:44,541 --> 00:44:45,375 Sure. 777 00:44:45,458 --> 00:44:47,458 ["Atrophy" by Paige Mac plays] 778 00:44:49,541 --> 00:44:50,375 Hi. 779 00:44:50,458 --> 00:44:52,458 [Wade and Lunga chat indistinctly] 780 00:44:54,458 --> 00:44:56,458 [people laughing] 781 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 - [KB] Oh, gosh, such a big piece, bro. - Bite a piece off to make it smaller. 782 00:45:02,500 --> 00:45:03,333 I can do that. 783 00:45:03,416 --> 00:45:05,601 - [Siya] That's when I lost my tooth. - [Lunga chuckles] 784 00:45:05,625 --> 00:45:07,916 Ubaba tried to scare me, saying I would lose them all 785 00:45:08,000 --> 00:45:09,166 and they'd never grow back. 786 00:45:09,250 --> 00:45:11,291 - [Lunga] I'm sure you believed him. - No, I didn't! 787 00:45:11,375 --> 00:45:12,934 - [Lunga] Yeah, you did. - [Siya] Come on. 788 00:45:12,958 --> 00:45:16,625 [Lunga, in Zulu] Why are you crying now, why are you crying now? Big crybaby. 789 00:45:16,708 --> 00:45:17,875 [Siya in English] Stop. 790 00:45:17,958 --> 00:45:19,916 [Lunga, Siya, and Fikile laugh] 791 00:45:20,000 --> 00:45:21,541 [chatter continues] 792 00:45:23,500 --> 00:45:27,208 Puleng... do you wanna help me in the dining room? 793 00:45:30,375 --> 00:45:31,375 Hey. 794 00:45:33,541 --> 00:45:34,583 [Puleng sighs] 795 00:45:34,666 --> 00:45:35,666 Thank you. 796 00:45:37,208 --> 00:45:38,541 Thank you for all of this. 797 00:45:39,708 --> 00:45:41,791 For saving your sister. [chuckles] 798 00:45:43,458 --> 00:45:44,541 For everything. 799 00:45:47,750 --> 00:45:49,083 Dad's not here, though. 800 00:45:51,750 --> 00:45:53,208 [voice breaks] I couldn't save him. 801 00:45:54,875 --> 00:45:56,416 You think it's your fault? 802 00:45:57,916 --> 00:45:59,333 [gasps softly] Oh... 803 00:46:00,416 --> 00:46:02,791 - Your father was so proud of you. - [inhales] 804 00:46:03,416 --> 00:46:04,416 [shudders] 805 00:46:05,166 --> 00:46:07,666 And yes, we've had our problems for years. 806 00:46:10,083 --> 00:46:13,958 But in the end, because of you, everything was going to be okay. 807 00:46:15,166 --> 00:46:16,166 [sniffles] 808 00:46:16,833 --> 00:46:18,083 He was coming home. 809 00:46:18,166 --> 00:46:19,458 Oh, Puleng. 810 00:46:20,708 --> 00:46:22,791 Oh, you have always been so brave 811 00:46:23,875 --> 00:46:25,666 and so clear in your purpose. 812 00:46:27,208 --> 00:46:28,916 And even though it scared us... 813 00:46:29,750 --> 00:46:31,208 [Puleng breathes deeply] 814 00:46:31,791 --> 00:46:33,333 ...it's what we loved about you. 815 00:46:36,625 --> 00:46:38,416 - Oh. - Hey. 816 00:46:39,041 --> 00:46:40,125 Look at me. 817 00:46:40,916 --> 00:46:42,250 [sniffles and sobs] 818 00:46:42,750 --> 00:46:43,750 [sighs] 819 00:46:46,458 --> 00:46:48,458 - Criminals killed your father. - [sobs] 820 00:46:49,375 --> 00:46:51,625 - It's not your fault, my baby. - [weeps] 821 00:46:51,708 --> 00:46:52,958 It's not your fault. 822 00:46:53,041 --> 00:46:54,041 Come here. 823 00:47:00,125 --> 00:47:02,625 Oh, you've always been the best of him, Puleng. 824 00:47:11,458 --> 00:47:13,458 [ominous music plays] 825 00:47:29,375 --> 00:47:31,125 [man] So, I heard Lisbeth's down. 826 00:47:32,166 --> 00:47:35,791 Investors aren't happy. We gotta shut this whole cell down. 827 00:47:37,375 --> 00:47:38,666 Good thing we have more, right? 828 00:48:06,166 --> 00:48:10,083 [minimal arrangement of theme song plays] 829 00:48:27,041 --> 00:48:29,916 ♪ Let me find you ♪ 830 00:48:30,000 --> 00:48:32,291 ♪ In our story ♪ 831 00:48:32,791 --> 00:48:35,708 ♪ Where our souls ♪ 832 00:48:35,791 --> 00:48:37,791 ♪ Intertwine in glory ♪ 833 00:48:38,458 --> 00:48:43,541 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 834 00:48:44,041 --> 00:48:46,958 ♪ My heart is bruised ♪ 835 00:48:47,041 --> 00:48:49,250 ♪ And you're my healing ♪