1
00:00:07,208 --> 00:00:08,500
[anxious music plays]
2
00:00:08,583 --> 00:00:10,750
[Fikile] Please, just make them stop!
3
00:00:10,833 --> 00:00:13,083
- [Matla] No!
- [Fikile] Stop it!
4
00:00:13,166 --> 00:00:14,666
- [Matla] Lisbeth, no!
- [gun fires]
5
00:00:15,833 --> 00:00:17,875
[tense music plays]
6
00:00:23,083 --> 00:00:24,166
[softly] Fiks...
7
00:00:24,250 --> 00:00:25,250
Fiks...
8
00:00:26,375 --> 00:00:27,375
Fiks...
9
00:00:28,416 --> 00:00:29,416
Fiks, no...
10
00:00:29,458 --> 00:00:31,041
- [Fikile sobs]
- Fiks!
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,166
[muffled] Fiks! No! Fiks!
12
00:00:37,250 --> 00:00:38,958
[KB] No, no! [screams]
13
00:00:39,041 --> 00:00:40,625
[man] Get up! Get up!
14
00:00:40,708 --> 00:00:42,416
[KB] Get the fuck away from me!
15
00:00:43,291 --> 00:00:44,291
[yells]
16
00:00:44,375 --> 00:00:45,375
[Chris yells]
17
00:00:46,208 --> 00:00:47,291
Son!
18
00:00:48,333 --> 00:00:49,333
[gun fires]
19
00:00:49,916 --> 00:00:51,676
- [Lisbeth] Don't touch my son!
- [gun fires]
20
00:00:52,541 --> 00:00:53,541
[all groaning]
21
00:00:54,208 --> 00:00:57,166
- Matla? Dad? [screams]
- Let me go!
22
00:00:57,250 --> 00:00:58,458
[panting]
23
00:00:58,541 --> 00:01:00,000
[Fikile sobs]
24
00:01:00,083 --> 00:01:01,583
[KB]Matla? Dad?
25
00:01:02,250 --> 00:01:03,333
[KB wails]
26
00:01:03,416 --> 00:01:05,083
- [Chris sobs]
- [KB] Matla? What the...
27
00:01:05,166 --> 00:01:07,208
[sobbing]
28
00:01:07,291 --> 00:01:08,291
Ma?
29
00:01:10,291 --> 00:01:12,416
Ma, please. Help me.
30
00:01:12,500 --> 00:01:14,375
[sobbing]
31
00:01:14,458 --> 00:01:15,458
Ma.
32
00:01:16,166 --> 00:01:17,166
Let's go.
33
00:01:17,708 --> 00:01:19,541
Help me, Ma!
34
00:01:20,166 --> 00:01:22,250
- [wails]
- [Fikile gasps]
35
00:01:22,333 --> 00:01:24,041
[KB] Matla! Matla!
36
00:01:24,125 --> 00:01:26,791
[theme song playing]
37
00:01:38,916 --> 00:01:41,333
[delicate music playing]
38
00:01:41,416 --> 00:01:42,583
[clicks tongue, sighs]
39
00:01:42,666 --> 00:01:43,666
Siya.
40
00:01:44,458 --> 00:01:45,875
Just... Just leave it. I'll do it.
41
00:01:45,958 --> 00:01:47,083
[in Zulu] I'm sorry.
42
00:01:47,166 --> 00:01:50,500
[in English] I thought of going
to my school's food festival tonight,
43
00:01:51,291 --> 00:01:52,500
but I don't have to.
44
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
I'll stay here.
45
00:01:55,375 --> 00:01:58,583
Yeah... No, no, I think it's...
it's best for you to stay home.
46
00:01:59,375 --> 00:02:01,500
There's just so much going on, you know?
47
00:02:01,583 --> 00:02:03,708
[tender music playing]
48
00:02:04,625 --> 00:02:08,083
Hey, can you even hear me
with these things on your ears?
49
00:02:08,166 --> 00:02:09,458
[chuckles]
50
00:02:10,458 --> 00:02:11,708
They're not on, Ma.
51
00:02:12,583 --> 00:02:14,875
It's just to stop people
from talking to me.
52
00:02:17,041 --> 00:02:19,375
I mean, I want to see people,
53
00:02:19,458 --> 00:02:22,833
but I don't want them to ask me
anything about Puleng and Dad.
54
00:02:23,500 --> 00:02:25,250
Is that... weird, Ma?
55
00:02:27,375 --> 00:02:28,625
It's not weird.
56
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
You are not weird, my child.
57
00:02:35,166 --> 00:02:37,000
Okay. You know what?
58
00:02:38,333 --> 00:02:41,041
Maybe a change of scenery
will be good for you.
59
00:02:42,000 --> 00:02:45,708
So I tell you what, I'll... I'll take you,
and I'll pick you up, okay?
60
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
I'll just go freshen up.
61
00:02:49,875 --> 00:02:51,195
Please just be careful, my child.
62
00:02:54,916 --> 00:02:56,166
[Thandeka gasps softly]
63
00:02:56,833 --> 00:02:58,166
I wish Ubaba was here.
64
00:03:01,041 --> 00:03:04,708
[ominous music playing]
65
00:03:13,291 --> 00:03:15,041
You see? There's Vaans.
66
00:03:15,125 --> 00:03:16,875
Wade, we don't know anything yet.
67
00:03:16,958 --> 00:03:18,208
[Wade scoffs]
68
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
[Puleng whimpers]
69
00:03:44,750 --> 00:03:45,958
[door shuts loudly]
70
00:03:49,083 --> 00:03:52,166
[Brian, in Xhosa] KB, where's Fikile?
Where is she?
71
00:03:52,250 --> 00:03:54,291
- [in English] I'm so sorry.
- [Chris] Wait, wait!
72
00:03:54,375 --> 00:03:55,291
Where is my daughter?
73
00:03:55,375 --> 00:03:56,208
It wasn't his fault!
74
00:03:56,291 --> 00:03:57,333
[in Xhosa] Where is she?
75
00:03:57,416 --> 00:03:59,000
[in English] I didn't know she'd do it.
76
00:03:59,916 --> 00:04:01,375
I didn't know she'd do it.
77
00:04:02,125 --> 00:04:03,333
[softly] Where's my daughter?
78
00:04:04,041 --> 00:04:06,708
[man] Everybody load up!
We're leaving. Now!
79
00:04:06,791 --> 00:04:09,000
[Vaans] Hey. Hey!
80
00:04:10,708 --> 00:04:12,375
Should I bother asking what happened?
81
00:04:12,458 --> 00:04:15,083
Boss isn't coming.
She has a new exit strategy.
82
00:04:21,250 --> 00:04:22,291
[phone beeps]
83
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
[phone beeps]
84
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
[automated voice]
The number you have dialed does not exist.
85
00:04:28,666 --> 00:04:29,958
[dial tone pulses]
86
00:04:30,041 --> 00:04:31,041
Damn it.
87
00:04:36,208 --> 00:04:37,208
[phone beeps]
88
00:04:39,916 --> 00:04:41,750
[man] Cape Town Central.
How can I help you?
89
00:04:41,833 --> 00:04:46,500
[whispers] Yes, hello. Hello.
Please, can I speak to Detective Vaans?
90
00:04:47,333 --> 00:04:48,416
Please. Urgently.
91
00:04:48,500 --> 00:04:51,041
- [Vaans] Quick, quick.
- [phone rings]
92
00:04:52,916 --> 00:04:54,500
- [phone beeps]
- Detective Vaans.
93
00:04:57,666 --> 00:04:58,666
Yeah?
94
00:04:59,416 --> 00:05:02,208
- Hello?
- Hello. Hello, Detective?
95
00:05:02,291 --> 00:05:03,791
It's Janet Nkosana.
96
00:05:06,666 --> 00:05:07,500
Please.
97
00:05:07,583 --> 00:05:09,166
Detective, I need your help.
98
00:05:10,166 --> 00:05:11,166
Where are you?
99
00:05:11,750 --> 00:05:15,458
I'm being held in a factory by the harbor...
100
00:05:17,250 --> 00:05:20,791
by the same people
who have Puleng Khumalo.
101
00:05:21,791 --> 00:05:24,666
Tell me exactly where you are.
102
00:05:29,541 --> 00:05:30,791
[echoing] Mr. Bhele,
103
00:05:31,625 --> 00:05:33,583
her condition is critical.
104
00:05:34,583 --> 00:05:37,416
Her liver can possibly regenerate
105
00:05:37,500 --> 00:05:41,416
if we can find a donor
who is a match, on time.
106
00:05:41,500 --> 00:05:43,250
She needed blood before.
107
00:05:43,333 --> 00:05:44,833
I was not a match.
108
00:05:44,916 --> 00:05:46,833
[doctor] Let me prep you for tests.
109
00:05:46,916 --> 00:05:49,000
[anxious music playing]
110
00:05:49,666 --> 00:05:50,666
Mister...
111
00:05:54,666 --> 00:05:55,916
[breathes heavily]
112
00:05:56,000 --> 00:05:57,250
[message playing]
113
00:05:57,333 --> 00:05:58,791
Thandeka, it's Brian.
114
00:06:00,208 --> 00:06:01,750
[in Zulu] Fikile is in the hospital.
115
00:06:02,500 --> 00:06:03,660
[in English] She's been shot.
116
00:06:04,583 --> 00:06:05,583
[phone beeps]
117
00:06:06,541 --> 00:06:10,375
I'm obviously a lot more muscular
than you, but, uh, this should fit.
118
00:06:10,458 --> 00:06:12,250
["On My Way" by Atlay plays]
119
00:06:13,291 --> 00:06:14,416
[doctor clears throat]
120
00:06:18,250 --> 00:06:20,625
Mr. Molapo, your father's out of surgery,
121
00:06:20,708 --> 00:06:23,166
but he's still very groggy
from the anesthesia.
122
00:06:24,166 --> 00:06:26,625
Come, you'll be able to see him
in the recovery room.
123
00:06:26,708 --> 00:06:27,708
[clears throat]
124
00:06:29,083 --> 00:06:31,083
Sorry, Mr. Ackerman. Family only.
125
00:06:31,166 --> 00:06:34,791
♪ Lied that you love me ♪
126
00:06:37,291 --> 00:06:40,875
♪ I know you say your words
To protect me... ♪
127
00:06:45,458 --> 00:06:46,708
[phone beeps]
128
00:06:47,416 --> 00:06:50,875
♪ I know you say
The truth would hurt me... ♪
129
00:06:50,958 --> 00:06:53,142
- [phone beeps]
- [on message] Hey, this is Wendy Dlamini.
130
00:06:53,166 --> 00:06:55,291
I'm out of the country.
Please leave a message.
131
00:06:55,375 --> 00:06:56,375
[tone beeps]
132
00:06:58,041 --> 00:07:00,041
[tense music plays]
133
00:07:00,125 --> 00:07:01,416
[ship horn blows]
134
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
[pounding on door]
135
00:07:03,083 --> 00:07:04,083
[Puleng] Hello?
136
00:07:05,041 --> 00:07:06,916
[pounding]
137
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Hello?
138
00:07:08,916 --> 00:07:10,083
[man] What?
139
00:07:10,166 --> 00:07:12,166
Uh, I-I need the bathroom, please.
140
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
[man laughs]
141
00:07:13,583 --> 00:07:17,166
You already tried that one.
There's a bucket in the corner.
142
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Ugh.
143
00:07:43,083 --> 00:07:44,125
[groans]
144
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
[grunts]
145
00:07:47,750 --> 00:07:48,875
[bucket rattles]
146
00:07:51,041 --> 00:07:52,041
[grunts]
147
00:07:52,875 --> 00:07:56,666
[tense music playing]
148
00:07:59,333 --> 00:08:01,041
- [door opens]
- [man 1] Move!
149
00:08:01,125 --> 00:08:03,000
- Move, move, move!
- [man 2] Shut up!
150
00:08:03,083 --> 00:08:04,833
[man 1] Move, ladies. Time is money.
151
00:08:05,666 --> 00:08:07,375
- [man 2] Over there.
- Move, move, move!
152
00:08:07,958 --> 00:08:10,208
Come on.
You, in the corner, move together.
153
00:08:11,041 --> 00:08:13,000
[people exclaim]
154
00:08:13,875 --> 00:08:15,000
[man 2 yells]
155
00:08:15,083 --> 00:08:16,166
[man 1] I said, sit!
156
00:08:17,625 --> 00:08:18,708
[man 2] Come on, let's go.
157
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
[door slams shut]
158
00:08:21,958 --> 00:08:23,875
If they see you, they'll kill us.
159
00:08:23,958 --> 00:08:26,375
Would you rather be assaulted
for the rest of your life?
160
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
Please.
161
00:08:29,291 --> 00:08:31,041
[Amber] There are guards
all over the pier.
162
00:08:31,750 --> 00:08:34,041
What do you want to do?
Do you want to swim to shore?
163
00:08:37,083 --> 00:08:38,083
I can't swim.
164
00:08:39,416 --> 00:08:41,791
Shit. You really are crazy.
165
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
- We have to try something.
- [door opens]
166
00:08:44,583 --> 00:08:45,833
Clean up time!
167
00:08:45,916 --> 00:08:47,250
[all exclaim]
168
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
Hey, line up.
169
00:08:48,375 --> 00:08:50,666
All in a row. Let's go.
170
00:08:50,750 --> 00:08:52,583
I said, let's go! Clothes off, now!
171
00:08:52,666 --> 00:08:53,916
[woman sobs]
172
00:08:54,666 --> 00:08:56,000
[woman screams]
173
00:08:56,833 --> 00:08:58,250
[man] Yeah, just go on then.
174
00:08:59,791 --> 00:09:00,958
Move!
175
00:09:01,750 --> 00:09:03,541
[man] Ay, ay, ay, hey, hey!
176
00:09:07,125 --> 00:09:11,291
["When House Was House"
by Mobi Dixon feat. Mariechan plays]
177
00:09:12,500 --> 00:09:16,125
♪ Outside, outside ♪
178
00:09:16,208 --> 00:09:21,125
♪ I wanna feel it, feel what you givin'... ♪
179
00:09:21,208 --> 00:09:23,541
Parkhurst High Food Festival!
180
00:09:23,625 --> 00:09:26,041
- Whoo!
- [girls] Parkhurst High Food Festival!
181
00:09:26,125 --> 00:09:27,958
- Whoo!
- Stay tuned.
182
00:09:29,541 --> 00:09:33,000
Wow, Wendy,
look at you being all romantic.
183
00:09:33,083 --> 00:09:34,958
[Wendy] Yeah.
But what if he's given up on me?
184
00:09:35,041 --> 00:09:38,041
Come on. Just... talk to him.
185
00:09:38,125 --> 00:09:39,625
[Wendy] Then it won't be a secret.
186
00:09:39,708 --> 00:09:42,416
Anyway, onto conversations
that will pass the Bechdel test.
187
00:09:42,500 --> 00:09:44,767
Why didn't Daniels fight?
Seems like she's just taking it?
188
00:09:44,791 --> 00:09:46,991
[Tahira] What would you do
if you were caught for fraud?
189
00:09:47,750 --> 00:09:51,291
Reece is still at school.
There's a trend here. Don't you think?
190
00:09:51,375 --> 00:09:54,208
I lost Magazine Society,
you lost Head Girl,
191
00:09:54,291 --> 00:09:55,791
Daniels is getting fired.
192
00:09:55,875 --> 00:09:57,166
What's the common thread?
193
00:09:57,250 --> 00:09:58,666
[ominous musical flourish plays]
194
00:09:59,666 --> 00:10:00,791
What's up?
195
00:10:01,666 --> 00:10:02,958
- Tahira?
- [sighs]
196
00:10:03,041 --> 00:10:04,083
I don't know. Um...
197
00:10:05,250 --> 00:10:07,375
Look, I need to go. I'll chat you later.
198
00:10:07,458 --> 00:10:09,458
[EKG machine beeping steadily]
199
00:10:13,666 --> 00:10:16,125
[Matla breathing hoarsely]
200
00:10:18,916 --> 00:10:19,916
Dad...
201
00:10:20,583 --> 00:10:21,583
Matla...
202
00:10:22,375 --> 00:10:23,375
[grunts]
203
00:10:23,416 --> 00:10:24,458
I'm... I'm here.
204
00:10:25,333 --> 00:10:26,416
[mutters]
205
00:10:27,916 --> 00:10:29,583
- I can't hear you, Dad.
- [grunts]
206
00:10:31,333 --> 00:10:33,250
- Puleng...
- What about Puleng, Dad?
207
00:10:35,000 --> 00:10:36,291
Ship...
208
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
- [machine beeping]
- Sh... Ship?
209
00:10:37,958 --> 00:10:39,833
- [alarms beeping]
- [gasps hoarsely]
210
00:10:39,916 --> 00:10:41,541
- Dad?
- [EKG flat-lining]
211
00:10:41,625 --> 00:10:42,625
Dad?
212
00:10:42,666 --> 00:10:43,583
[yells] Help!
213
00:10:43,666 --> 00:10:44,708
[gasping]
214
00:10:44,791 --> 00:10:47,072
["Are Khutsi" by Caltonic SA,
Focalistic & Makhadzi plays]
215
00:10:47,125 --> 00:10:49,750
[man in headphones] Hey,
everyone's starting to ask questions.
216
00:10:53,708 --> 00:10:54,625
Where are they?
217
00:10:54,708 --> 00:10:56,668
- [static crackles]
- [man continues indistinctly]
218
00:10:56,750 --> 00:10:58,041
What the fuck?
219
00:10:58,708 --> 00:11:01,208
- I'm... I'm so sorry.
- Motherfucker, you will be!
220
00:11:02,166 --> 00:11:03,686
- Leave me alone!
- Give me your phone.
221
00:11:03,750 --> 00:11:05,208
[grunts and laughs]
222
00:11:05,291 --> 00:11:06,875
- Give that back, bro.
- Why?
223
00:11:06,958 --> 00:11:08,666
So you can call your mommy? [laughs]
224
00:11:08,750 --> 00:11:10,625
Just give his phone back,
man, it's boring.
225
00:11:10,708 --> 00:11:13,041
[Pauline] Look at him jump though.
It's so cute.
226
00:11:13,125 --> 00:11:14,666
[Pauline chuckles]
227
00:11:15,583 --> 00:11:18,125
- Oops. [laughs]
- [Pauline] Oh! Ooh...
228
00:11:18,875 --> 00:11:20,934
- [people exclaim]
- [Pauline] Now, I almost feel bad.
229
00:11:20,958 --> 00:11:24,625
Fetch, doggie. I'm gonna enjoy
kicking your ass, you little fuck.
230
00:11:24,708 --> 00:11:26,333
No one around is gonna help you.
231
00:11:26,416 --> 00:11:27,791
[breathing heavily]
232
00:11:27,875 --> 00:11:29,166
[grunts]
233
00:11:29,666 --> 00:11:30,833
[people exclaim]
234
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
[Siya] Fuck you!
235
00:11:33,666 --> 00:11:36,458
Brah, let it go.
Little Khumalo just kicked your ass.
236
00:11:36,541 --> 00:11:40,166
[atmospheric music plays]
237
00:11:40,916 --> 00:11:42,041
[Wade] Shh.
238
00:11:42,125 --> 00:11:43,500
[Lunga] They've all gone, Wade.
239
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
[chain rattles]
240
00:11:54,791 --> 00:11:56,911
- What the fuck is going on?
- [light switches loudly]
241
00:12:01,000 --> 00:12:03,083
[man 1] Hold on. I heard something.
242
00:12:03,583 --> 00:12:06,125
[man 2] We're late already.
Come help me, man.
243
00:12:06,208 --> 00:12:07,666
[Lunga breathes heavily]
244
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
[men grunting]
245
00:12:17,541 --> 00:12:18,916
[man 2] Shit, she's heavy.
246
00:12:21,000 --> 00:12:22,583
- [chain rattles]
- [Wade gasps]
247
00:12:25,583 --> 00:12:26,833
[footsteps approaching]
248
00:12:30,541 --> 00:12:33,302
- [man 3] What are you still doing here?
- He said he heard something.
249
00:12:33,333 --> 00:12:35,500
[in Xhosa] Forget it.
We need to be out of here now!
250
00:12:35,583 --> 00:12:36,708
[man 1] Okay, boss.
251
00:12:37,666 --> 00:12:38,866
[man 3 in Afrikaans] Hurry up!
252
00:12:40,541 --> 00:12:42,541
[engine starts]
253
00:12:45,250 --> 00:12:48,333
- [in English] Wade, Wade! Wade! Wade.
- That could've been Puleng in there!
254
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
- We have to go, Lunga!
- [chain rattles]
255
00:12:51,291 --> 00:12:53,541
["Hit 'n' Lick" by Steve
feat. J. Clu plays]
256
00:12:54,291 --> 00:12:55,625
[Siya gasps] What?
257
00:12:56,291 --> 00:12:57,416
[phone vibrates]
258
00:13:00,541 --> 00:13:01,666
[phone beeps]
259
00:13:01,750 --> 00:13:03,916
- Ma?
- [Thandeka] Siya, where are you?
260
00:13:04,541 --> 00:13:06,458
I'm two minutes away. We need to go now.
261
00:13:06,541 --> 00:13:07,375
[in Zulu] What's up?
262
00:13:07,458 --> 00:13:08,916
[in English] Is everything okay?
263
00:13:09,000 --> 00:13:11,833
Meet me in the parking lot.
I'll explain on the way.
264
00:13:11,916 --> 00:13:13,041
Okay.
265
00:13:13,125 --> 00:13:16,000
["Andivumi" by Cornelius SA & Dee Cee
feat. Unabo and Naomi Tagg plays]
266
00:13:16,083 --> 00:13:17,791
[phone ringing]
267
00:13:17,875 --> 00:13:19,142
- [Lunga] It's KB.
- [phone beeps]
268
00:13:19,166 --> 00:13:22,416
- Yo, Wade, what's the word on Puleng?
- KB, now's not a good time, all right?
269
00:13:22,500 --> 00:13:23,750
We're chasing after guards,
270
00:13:23,833 --> 00:13:26,291
- I think they put Puleng in a boot.
- What the fuck?
271
00:13:26,375 --> 00:13:28,000
[panting] I think we lost them, Wade.
272
00:13:28,750 --> 00:13:30,083
- [Wade] What?
- Hey. Whoa.
273
00:13:30,166 --> 00:13:32,416
Okay, everyone, just calm down. Lunga,
274
00:13:32,500 --> 00:13:34,125
where did you first see the car?
275
00:13:34,208 --> 00:13:36,375
At the harbor, okay?
Outside some factory...
276
00:13:36,458 --> 00:13:39,083
- The harbor! Hold up, hold up.
- ...or a warehouse or something.
277
00:13:39,166 --> 00:13:40,833
Look, my dad said something
278
00:13:40,916 --> 00:13:42,291
about Puleng and a ship.
279
00:13:42,875 --> 00:13:45,291
- What did he say?
- Something about Puleng and a ship.
280
00:13:45,791 --> 00:13:47,250
Okay, but if Puleng is there,
281
00:13:47,333 --> 00:13:49,541
that means they're taking her on a ship.
282
00:13:49,625 --> 00:13:52,625
Yeah, but which ship, guys?
It's like a million ships here.
283
00:13:54,375 --> 00:13:56,875
Mayfair! Mayfair!
It's Mayfa... It's... Think about it.
284
00:13:56,958 --> 00:13:59,158
Detective Vaans spoke
about a Mayfair and now he's here.
285
00:13:59,208 --> 00:14:01,309
And even your mom came,
and she spoke about a Mayfair!
286
00:14:01,333 --> 00:14:02,916
That's it, it's a ship!
287
00:14:03,625 --> 00:14:05,666
Okay. Problem solved.
288
00:14:05,750 --> 00:14:08,125
How do we know
which one is Mayfair, though?
289
00:14:15,083 --> 00:14:17,083
[tense music plays]
290
00:14:17,166 --> 00:14:18,541
[man] Coming through.
291
00:14:21,166 --> 00:14:23,500
All right, keep moving, boys.
Go on, keep moving.
292
00:14:23,583 --> 00:14:24,750
[brakes squeal softly]
293
00:14:24,833 --> 00:14:26,958
[women exclaim]
294
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
[man] Next.
295
00:14:28,541 --> 00:14:30,208
[whimpering and shivering]
296
00:14:32,166 --> 00:14:33,208
Next!
297
00:14:34,750 --> 00:14:35,916
I said, next!
298
00:14:38,416 --> 00:14:39,791
[Puleng breathing shakily]
299
00:14:44,208 --> 00:14:45,625
Clothes off.
300
00:14:45,708 --> 00:14:46,708
Now.
301
00:14:47,625 --> 00:14:49,666
- Let's go.
- [sniffles]
302
00:14:53,583 --> 00:14:56,250
Strip or I'll do it for you.
303
00:14:57,125 --> 00:14:58,416
[whimpers softly]
304
00:14:59,916 --> 00:15:01,000
[sobs]
305
00:15:03,125 --> 00:15:04,166
- [grunts]
- [people scream]
306
00:15:04,250 --> 00:15:06,833
[man screams and groans]
307
00:15:06,916 --> 00:15:09,041
- [Puleng grunts]
- [people whimpering]
308
00:15:10,041 --> 00:15:12,083
- Run! Run!
- [gasps]
309
00:15:12,166 --> 00:15:13,000
[man groans]
310
00:15:13,083 --> 00:15:14,666
[man in Zulu] Let's go, let's go...
311
00:15:14,750 --> 00:15:15,916
[phone ringing]
312
00:15:16,000 --> 00:15:16,916
Fuck off.
313
00:15:17,000 --> 00:15:18,960
[man 2 in English]
We haven't got all night, guys.
314
00:15:20,458 --> 00:15:21,958
[phone rings and beeps]
315
00:15:23,583 --> 00:15:26,583
[Peterson] Vaans, we have a lead.
We're headed to the harbor.
316
00:15:27,541 --> 00:15:28,541
Who told you this?
317
00:15:28,625 --> 00:15:31,101
[Peterson] The Molapo kid just gave us
some intel from his dad.
318
00:15:31,125 --> 00:15:33,833
Hmm. Any specifics?
319
00:15:33,916 --> 00:15:36,000
[Peterson] Apparently she's on a ship.
320
00:15:36,833 --> 00:15:41,333
Copy that. I'm nearby. You stay there
and keep an eye on the kids.
321
00:15:41,416 --> 00:15:45,208
No. We've got a team here.
I'm already on the way. ETA's 15 minutes.
322
00:15:45,291 --> 00:15:48,291
[man huffs] We have
a fucking problem with the ship.
323
00:15:48,375 --> 00:15:50,125
What the fuck is going on?
324
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Cops.
325
00:15:54,750 --> 00:15:57,583
Get the rest of the packages
onto the boat. Now.
326
00:15:57,666 --> 00:16:00,541
Gabriel, the problem on the ship,
can I just sort it out?
327
00:16:00,625 --> 00:16:02,208
She's getting the others riled up.
328
00:16:02,291 --> 00:16:04,708
Gabriel, we need another plan.
The ship is gonna take
329
00:16:04,791 --> 00:16:07,666
at least 30 minutes to move.
You'll never make it out of here.
330
00:16:08,250 --> 00:16:09,750
Gabriel, are you listening...
331
00:16:09,833 --> 00:16:11,333
This better not be a setup.
332
00:16:13,750 --> 00:16:15,833
She'll make jail time look like a spa.
333
00:16:20,916 --> 00:16:22,276
["Steven Seagal" by Ntokzin plays]
334
00:16:22,333 --> 00:16:25,541
Wow! Little Siya Khumalo
kicked Bruce's ass.
335
00:16:25,625 --> 00:16:26,833
[Tahira] What? Siya?
336
00:16:26,916 --> 00:16:28,041
No way! [laughs]
337
00:16:28,125 --> 00:16:29,125
Look at this.
338
00:16:31,125 --> 00:16:32,166
[phone chimes]
339
00:16:33,541 --> 00:16:35,375
Daniels was arrested for fraud.
340
00:16:35,458 --> 00:16:36,500
[girls laughing]
341
00:16:38,208 --> 00:16:40,208
They're saying you knew about it.
342
00:16:40,291 --> 00:16:41,291
What?
343
00:16:44,125 --> 00:16:45,184
- [camera apps click]
- Hey!
344
00:16:45,208 --> 00:16:46,083
What the hell?
345
00:16:46,166 --> 00:16:48,375
[dancing girls exclaiming]
346
00:16:48,458 --> 00:16:50,166
[Tahira] Hey! Hey!
347
00:16:50,875 --> 00:16:51,875
Hey!
348
00:16:52,666 --> 00:16:53,833
[masked teens] See ya!
349
00:16:58,500 --> 00:17:00,083
Thank you, Detective Peterson.
350
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
[Thandeka gasps]
351
00:17:06,166 --> 00:17:07,708
They're on their way to the harbor.
352
00:17:08,625 --> 00:17:10,083
It's okay, Ma.
353
00:17:13,291 --> 00:17:14,625
[doctor inhales sharply]
354
00:17:14,708 --> 00:17:17,208
I'm afraid I don't have good news for you.
355
00:17:18,916 --> 00:17:21,250
None of you are compatible with Fikile.
356
00:17:23,208 --> 00:17:26,500
They tested Karabo and... Chris too.
357
00:17:30,166 --> 00:17:31,916
Is there nothing else that we can do?
358
00:17:32,000 --> 00:17:34,166
We can put her
on the transplant waiting list.
359
00:17:35,750 --> 00:17:37,625
[in Zulu] What about Fikile's father?
360
00:17:43,041 --> 00:17:44,708
He could be our only chance.
361
00:17:47,791 --> 00:17:49,458
Please come, I... I'll drive you.
362
00:17:50,125 --> 00:17:51,791
- I'm coming with you.
- [Brian] Let's go.
363
00:17:51,875 --> 00:17:54,515
- I can cry on cue plus she's my sister...
- [Thandeka] Wait, wait.
364
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
I'll go.
365
00:17:58,541 --> 00:18:00,541
[suspenseful music playing]
366
00:18:03,875 --> 00:18:04,875
Hey.
367
00:18:05,416 --> 00:18:08,750
So I spoke to one of the workers, okay?
And they're saying it's back there.
368
00:18:09,458 --> 00:18:11,916
Better to go on foot from here then.
Come, we need to hurry.
369
00:18:12,000 --> 00:18:13,833
Anything could've happened
to Puleng by now.
370
00:18:17,041 --> 00:18:20,625
[ship horn blasts]
371
00:18:20,708 --> 00:18:22,708
[tense music plays]
372
00:18:32,625 --> 00:18:34,625
[music plays faintly on headphones]
373
00:18:36,708 --> 00:18:38,708
[tense music continues]
374
00:18:38,791 --> 00:18:40,416
[breathing rapidly]
375
00:18:45,250 --> 00:18:46,916
- [Gabriel] Anything?
- [gasps softly]
376
00:18:47,000 --> 00:18:48,041
[man] No.
377
00:18:48,125 --> 00:18:52,250
Tear the ship apart but fucking find her.
Take that shit off your head.
378
00:18:57,791 --> 00:18:58,916
[ship horn blasts]
379
00:19:03,458 --> 00:19:04,458
[gasps]
380
00:19:05,708 --> 00:19:07,916
[sniffles and whimpers]
381
00:19:08,000 --> 00:19:10,458
[ship horn blasts]
382
00:19:14,125 --> 00:19:15,458
[knocking rapidly]
383
00:19:19,500 --> 00:19:20,833
[knocks]
384
00:19:20,916 --> 00:19:22,125
[Anthony] Yeah, coming.
385
00:19:30,083 --> 00:19:31,083
Tebo.
386
00:19:32,583 --> 00:19:33,583
It's Thandeka.
387
00:19:35,958 --> 00:19:36,958
Of course.
388
00:19:38,583 --> 00:19:39,583
Sorry.
389
00:19:40,333 --> 00:19:41,541
[in Xhosa] Why are you here?
390
00:19:44,125 --> 00:19:47,325
[English] I'll get straight to the point,
'cause we don't have time. It's urgent.
391
00:19:47,958 --> 00:19:49,416
You and I have a child together.
392
00:19:50,708 --> 00:19:51,708
Fikile.
393
00:19:53,625 --> 00:19:54,625
So that night...
394
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
I fell pregnant.
395
00:19:59,958 --> 00:20:01,458
And she is amazing.
396
00:20:02,166 --> 00:20:03,833
- And special...
- What do you want?
397
00:20:10,166 --> 00:20:11,541
Fikile's been shot.
398
00:20:12,458 --> 00:20:14,000
She's in a critical condition,
399
00:20:14,791 --> 00:20:16,708
and she needs a liver transplant.
400
00:20:16,791 --> 00:20:19,631
None of us can help her. We...
We're not a match. So I thought of you...
401
00:20:19,666 --> 00:20:21,791
[chuckles dryly]
402
00:20:21,875 --> 00:20:22,875
Please...
403
00:20:23,708 --> 00:20:24,833
we don't have time.
404
00:20:24,916 --> 00:20:26,000
You're joking.
405
00:20:27,000 --> 00:20:28,750
It'll only be a partial transplant.
406
00:20:30,291 --> 00:20:31,708
You're fucking kidding me.
407
00:20:32,500 --> 00:20:33,583
Wait...
408
00:20:33,666 --> 00:20:34,958
[melancholic music plays]
409
00:20:35,041 --> 00:20:36,166
[door slams]
410
00:20:42,583 --> 00:20:45,083
KB, can I have a word with you?
411
00:20:49,291 --> 00:20:51,083
I found this in my headphones.
412
00:20:53,750 --> 00:20:56,833
I heard a man's voice
through the speakers.
413
00:20:59,833 --> 00:21:00,833
When was this? Today?
414
00:21:04,583 --> 00:21:06,666
[sighs] They were a gift from my mom.
415
00:21:08,666 --> 00:21:10,083
It's not a coincidence.
416
00:21:10,166 --> 00:21:11,375
[knocking]
417
00:21:14,583 --> 00:21:15,666
[pounding]
418
00:21:19,000 --> 00:21:20,541
[Anthony] Thandeka, I can't keep...
419
00:21:20,625 --> 00:21:22,791
["Xola Ntliziyo" by Igqirha Lomculo plays]
420
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
Look at her...
421
00:21:33,208 --> 00:21:35,125
I'm sorry I didn't tell you
I was pregnant.
422
00:21:37,041 --> 00:21:38,041
It was...
423
00:21:40,875 --> 00:21:42,500
Doesn't matter now, anyway.
424
00:21:44,000 --> 00:21:45,583
But she is your daughter.
425
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
I know.
426
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
She came to me see me a few weeks back.
427
00:21:50,875 --> 00:21:52,250
I thought she was a groupie.
428
00:21:53,000 --> 00:21:54,291
No! No, she's not.
429
00:21:55,541 --> 00:21:57,833
She is yours
and she desperately needs your help.
430
00:22:00,375 --> 00:22:01,750
[Anthony gasps softly]
431
00:22:04,791 --> 00:22:08,208
Fikile... The one who was kidnapped
as a child, this is her?
432
00:22:08,291 --> 00:22:09,291
Yeah.
433
00:22:16,333 --> 00:22:17,791
[in Xhosa] She looks like my mother.
434
00:22:20,500 --> 00:22:21,583
[English] This is too much.
435
00:22:21,666 --> 00:22:23,083
- [sniffles]
- Tony...
436
00:22:25,333 --> 00:22:26,666
[voice breaks] She's dying.
437
00:22:30,666 --> 00:22:32,250
[inhales deeply]
438
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
I'm sorry.
439
00:22:36,000 --> 00:22:37,541
Tony. Please.
440
00:22:38,666 --> 00:22:39,791
Please.
441
00:22:43,125 --> 00:22:45,333
It's been almost 18 years, Thandeka.
442
00:22:47,458 --> 00:22:49,166
And now, you come here like this?
443
00:22:50,166 --> 00:22:52,000
I would save her myself if I could.
444
00:22:53,750 --> 00:22:55,916
But I can't seem to do that right now.
445
00:22:59,416 --> 00:23:01,250
Please don't punish her
for what I've done.
446
00:23:09,958 --> 00:23:12,666
She's at Christiaan Barnard
if you change your mind.
447
00:23:22,666 --> 00:23:24,791
[sirens wailing in distance]
448
00:23:24,875 --> 00:23:26,708
[hopeful music plays]
449
00:23:26,791 --> 00:23:28,000
[gasps]
450
00:23:38,541 --> 00:23:40,250
[breath trembling]
451
00:23:48,583 --> 00:23:49,666
- [gasps]
- [gun cocks]
452
00:23:49,750 --> 00:23:51,666
Stop. I will shoot you.
453
00:23:53,458 --> 00:23:54,458
[gun fires]
454
00:23:54,541 --> 00:23:55,833
- [grunts]
- [gun fires]
455
00:23:55,916 --> 00:23:57,458
[Puleng grunts and screams]
456
00:24:02,458 --> 00:24:04,458
[serene ethereal music plays]
457
00:24:15,875 --> 00:24:17,666
[gasps and coughs]
458
00:24:23,416 --> 00:24:24,708
[panting]
459
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
What's up?
460
00:24:27,333 --> 00:24:28,500
She's overboard.
461
00:24:29,708 --> 00:24:30,583
[sighs]
462
00:24:30,666 --> 00:24:32,083
[whimpers]
463
00:24:32,750 --> 00:24:35,625
Go get her. I'll deal with the police.
464
00:24:41,125 --> 00:24:42,125
[Puleng yelps]
465
00:24:43,500 --> 00:24:44,791
[Puleng exclaims fearfully]
466
00:24:45,583 --> 00:24:47,375
No! [grunts]
467
00:24:47,458 --> 00:24:50,875
[sirens approaching]
468
00:24:59,166 --> 00:25:01,791
[police sirens blaring]
469
00:25:06,750 --> 00:25:07,750
[gun cocks]
470
00:25:09,375 --> 00:25:12,333
- [gun firing]
- [Puleng screaming]
471
00:25:13,791 --> 00:25:14,791
[gun fires]
472
00:25:15,416 --> 00:25:16,416
[gasps softly]
473
00:25:17,250 --> 00:25:18,250
Over here!
474
00:25:21,583 --> 00:25:22,791
- [man] What's going on?
- Huh?
475
00:25:22,875 --> 00:25:23,750
What's going on?
476
00:25:23,833 --> 00:25:25,833
She jumped. They jumped.
477
00:25:25,916 --> 00:25:26,916
What?
478
00:25:27,750 --> 00:25:28,750
[gunshot]
479
00:25:36,791 --> 00:25:37,958
Help!
480
00:25:38,750 --> 00:25:39,750
Are you okay?
481
00:25:39,833 --> 00:25:41,916
- We'll come get you.
- Help!
482
00:25:45,000 --> 00:25:45,916
Over here!
483
00:25:46,000 --> 00:25:49,416
- [Puleng] Over here! Help us!
- Over here!
484
00:25:49,500 --> 00:25:50,500
[Vaans] Yeah!
485
00:25:58,833 --> 00:25:59,833
[coughs]
486
00:26:00,208 --> 00:26:02,166
[coughing]
487
00:26:03,875 --> 00:26:05,083
[coughing]
488
00:26:08,583 --> 00:26:10,416
[Peterson] Captain,
we've found Janet Nkosana
489
00:26:10,500 --> 00:26:12,291
in the boot of one of the vehicles.
490
00:26:23,333 --> 00:26:26,500
Detective. I'm so glad
you made it here in time.
491
00:26:26,583 --> 00:26:28,458
Yeah, yeah. Me too.
492
00:26:33,958 --> 00:26:35,791
Can you give us a moment, please?
493
00:26:37,208 --> 00:26:39,666
Uh, thanks for saving
my cousin, Detective.
494
00:26:41,041 --> 00:26:44,500
Uh, Detective Vaans,
how were you here before everyone else?
495
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
Did you know
about Mayfair and the factory?
496
00:26:51,458 --> 00:26:55,708
Janet Nkosana called me in a panic.
I rushed over to investigate.
497
00:26:57,125 --> 00:26:58,916
There was no time to call for backup.
498
00:27:00,875 --> 00:27:02,976
[Peterson] Coming on your own
was incredibly reckless.
499
00:27:03,000 --> 00:27:05,791
I'll be calling your mom
and your aunt into the precinct.
500
00:27:05,875 --> 00:27:07,708
I expect your full cooperation.
501
00:27:13,083 --> 00:27:14,333
[melancholic music plays]
502
00:27:14,416 --> 00:27:15,416
[shudders]
503
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
[in Zulu] Hey.
Are you sure you're all right?
504
00:27:21,375 --> 00:27:22,291
[sighs heavily]
505
00:27:22,375 --> 00:27:23,375
[in English] No.
506
00:27:24,375 --> 00:27:25,375
But I will be.
507
00:27:26,250 --> 00:27:28,125
Puleng, you need to be careful.
508
00:27:28,208 --> 00:27:31,250
We saw Vaans and I think he's in on this.
Also, I...
509
00:27:31,333 --> 00:27:34,166
Puleng, we need to take you in
for observation.
510
00:27:34,250 --> 00:27:35,791
Okay, we'll follow.
511
00:27:38,041 --> 00:27:39,041
Hey.
512
00:27:41,958 --> 00:27:42,958
Thank you.
513
00:27:52,208 --> 00:27:55,458
[Fikile] I'm the missing baby
Phumelele Khumalo from 18 years ago.
514
00:27:56,625 --> 00:28:01,666
And I know this today
because the Khumalos never lost faith.
515
00:28:02,833 --> 00:28:04,833
[melancholic music continues]
516
00:28:07,041 --> 00:28:11,333
She's out of danger for the moment,
but we'd like to keep her for observation.
517
00:28:13,541 --> 00:28:16,041
So, what else did you guys find?
518
00:28:17,666 --> 00:28:21,583
Um... [clicks tongue]
Looks like my headphones were tapped.
519
00:28:21,666 --> 00:28:24,291
Um, I'll check with Koopman
and see what he has to say.
520
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
KB.
521
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
I'm so sorry about your parents.
522
00:28:40,666 --> 00:28:41,666
[weakly] So am I.
523
00:28:49,041 --> 00:28:52,708
[Lunga clears throat] Um, I think
maybe we should let Puleng rest now.
524
00:28:57,208 --> 00:28:58,375
Uh, Wade...
525
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Uh, Lunga.
526
00:29:01,583 --> 00:29:04,625
Um, just... a minute, please.
527
00:29:04,708 --> 00:29:05,833
[Puleng] I, uh...
528
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
[sighs heavily]
529
00:29:08,250 --> 00:29:09,833
I just wanted to say thank you.
530
00:29:11,375 --> 00:29:12,833
For everything you've done for me.
531
00:29:12,916 --> 00:29:14,833
["My Hands" by Tatum plays]
532
00:29:15,541 --> 00:29:17,291
Of course, Puleng. You... You're my friend.
533
00:29:19,583 --> 00:29:20,416
Friends?
534
00:29:20,500 --> 00:29:23,250
♪ How did I break? ♪
535
00:29:23,333 --> 00:29:24,416
About yesterday, uh...
536
00:29:25,750 --> 00:29:29,083
Not now, Chris.
The past few days have been fucked up.
537
00:29:29,166 --> 00:29:30,166
I know.
538
00:29:33,208 --> 00:29:37,500
I... I was thinking maybe we could do
like a champagne breakfast or something.
539
00:29:37,583 --> 00:29:38,583
[Wade] There's...
540
00:29:39,583 --> 00:29:41,833
There's nothing
I won't do for you, Puleng.
541
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
It's just, um...
542
00:29:49,000 --> 00:29:50,166
we don't work.
543
00:29:50,250 --> 00:29:55,416
♪ I buried you ♪
544
00:29:57,458 --> 00:29:58,666
Okay.
545
00:29:58,750 --> 00:30:01,208
♪ My hands were shaking ♪
546
00:30:01,291 --> 00:30:02,891
Is that your way of saying you're sorry?
547
00:30:02,916 --> 00:30:05,291
♪ The day I became brave ♪
548
00:30:05,375 --> 00:30:07,791
♪ I roped back the layers ♪
549
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
♪ I faced all ♪
550
00:30:08,958 --> 00:30:10,250
Hey.
551
00:30:10,333 --> 00:30:11,875
♪ All of my horrors ♪
552
00:30:11,958 --> 00:30:13,375
If you can get the yacht...
553
00:30:13,458 --> 00:30:15,083
♪ I found I am stronger ♪
554
00:30:15,166 --> 00:30:16,416
...then I'll make the time.
555
00:30:16,500 --> 00:30:19,125
♪ Stronger than the monsters ♪
556
00:30:19,208 --> 00:30:20,291
Okay.
557
00:30:20,958 --> 00:30:23,750
- Friends.
- Yeah. Friends.
558
00:30:26,875 --> 00:30:29,333
Not right now. You...
559
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Uh, we...
560
00:30:32,458 --> 00:30:33,458
smell like shit.
561
00:30:33,500 --> 00:30:36,875
Speak for yourself, Mr. Ackerman.
I smell great. Okay?
562
00:30:36,958 --> 00:30:39,458
♪ Wearing all my scars like medals ♪
563
00:30:39,541 --> 00:30:43,458
♪ Looking into your deadlights ♪
564
00:30:43,541 --> 00:30:44,708
Sorry.
565
00:30:44,791 --> 00:30:46,166
[sighs heavily]
566
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
[clears throat]
567
00:30:47,958 --> 00:30:52,041
♪ How I broke ♪
568
00:30:55,041 --> 00:31:01,416
♪ I buried you ♪
569
00:31:04,208 --> 00:31:08,000
♪ My hands were shaking ♪
570
00:31:08,083 --> 00:31:12,416
♪ The day I became brave ♪
571
00:31:16,625 --> 00:31:18,208
Yes, Miss van Rensburg?
572
00:31:20,125 --> 00:31:22,041
I'm really sorry for what I did.
573
00:31:25,791 --> 00:31:28,500
You stuck your neck out for me
and I messed up.
574
00:31:39,375 --> 00:31:40,375
Reece...
575
00:31:42,291 --> 00:31:44,208
do you recognize the position you're in?
576
00:31:45,625 --> 00:31:47,750
Yes, ma'am. And I promise I...
577
00:31:50,041 --> 00:31:51,958
There are students at this school,
578
00:31:52,708 --> 00:31:54,083
like some of your friends,
579
00:31:54,166 --> 00:31:56,875
who can pay their way
out of every problem.
580
00:31:57,666 --> 00:32:00,833
And there are kids
like you and Miss Kahn who can't.
581
00:32:02,291 --> 00:32:05,791
In my time here, I have tried
to stand in the gap for all of you.
582
00:32:08,750 --> 00:32:09,916
But you abused that...
583
00:32:11,166 --> 00:32:14,708
and you stand here
without consequence, a drug dealer.
584
00:32:14,791 --> 00:32:16,291
[clicks tongue] I'm... I...
585
00:32:17,666 --> 00:32:21,166
I know we all have circumstances,
but you had a choice.
586
00:32:21,666 --> 00:32:24,291
And while you go about
without consequences,
587
00:32:24,375 --> 00:32:28,250
an honest student like Miss Kahn
was stripped of her position
588
00:32:28,333 --> 00:32:32,083
because of an incident
that's frankly laughable by comparison.
589
00:32:34,125 --> 00:32:36,791
There are different kinds
of privilege, Reece.
590
00:32:37,750 --> 00:32:40,416
["Heart on my Sleeve"
by Yung Nasa feat. Hugo Pooe plays]
591
00:32:40,916 --> 00:32:41,916
Please.
592
00:32:44,250 --> 00:32:45,625
Get your shit together.
593
00:33:01,791 --> 00:33:02,916
[phone chimes]
594
00:33:05,541 --> 00:33:07,000
[phone chimes]
595
00:33:07,625 --> 00:33:09,166
[notifications ding]
596
00:33:09,750 --> 00:33:11,458
What the fuck?
597
00:33:13,708 --> 00:33:16,375
- We're gonna have to do something.
- [Reece] Hey, Tahira.
598
00:33:16,458 --> 00:33:20,000
I wanted to apologize to you
for what I said the other day.
599
00:33:20,750 --> 00:33:21,583
[sighs]
600
00:33:21,666 --> 00:33:23,291
[Leigh-Anne] Reece, we're busy here.
601
00:33:23,375 --> 00:33:26,333
Don't you want to bother someone else
with your lame-ass apology?
602
00:33:26,958 --> 00:33:30,000
Actually, are you Side Chick Chronicles?
603
00:33:30,083 --> 00:33:31,458
What the fuck? No.
604
00:33:31,541 --> 00:33:32,708
- [sighs]
- Mmm.
605
00:33:32,791 --> 00:33:34,541
Look, Reece, now's not a good time, okay?
606
00:33:34,625 --> 00:33:36,666
We're trying to figure out
who Side Chick is.
607
00:33:38,875 --> 00:33:42,000
Wait a minute. Uh, let me help you guys.
I want to, please.
608
00:33:42,083 --> 00:33:45,750
Oh, so you do know who it is, hmm?
Is it one of your little friends?
609
00:33:46,375 --> 00:33:49,500
Whatever. Look,
if you're serious, then fine.
610
00:33:49,583 --> 00:33:50,916
Think about it, okay?
611
00:33:51,000 --> 00:33:54,250
There were only a few people who could've
taken that video at the bowling alley.
612
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
Now, we just have to find them
before they post again.
613
00:33:57,166 --> 00:33:59,500
[scoffs] Well, good luck with that.
614
00:34:00,166 --> 00:34:01,958
♪ Time to go, off my peace ♪
615
00:34:02,041 --> 00:34:03,625
♪ I don't want to speak ♪
616
00:34:03,708 --> 00:34:06,166
♪ I'm broken, oh baby, I'm bleeding ♪
617
00:34:06,666 --> 00:34:08,666
[EKG machine beeps steadily]
618
00:34:10,625 --> 00:34:12,000
[breathing shallowly]
619
00:34:17,333 --> 00:34:18,333
Hmm?
620
00:34:22,375 --> 00:34:23,833
[groans weakly]
621
00:34:30,875 --> 00:34:31,875
[whimpers]
622
00:34:32,458 --> 00:34:33,458
Hey.
623
00:34:39,916 --> 00:34:40,916
You're awake.
624
00:34:41,833 --> 00:34:42,958
Take it easy, okay?
625
00:34:44,666 --> 00:34:45,708
We thought we lost you.
626
00:34:48,958 --> 00:34:50,041
Mmm.
627
00:34:53,625 --> 00:34:54,708
It's from Anthony.
628
00:34:56,625 --> 00:34:58,541
He, uh, gave you the liver transplant.
629
00:35:00,958 --> 00:35:03,375
He's in... another room.
630
00:35:05,833 --> 00:35:07,541
[Fikile] What's written on the bottom?
631
00:35:20,875 --> 00:35:21,750
[sighs]
632
00:35:21,833 --> 00:35:22,916
[Puleng] "To Fikile."
633
00:35:23,500 --> 00:35:26,458
"Turns out,
I made a masterpiece 18 years ago."
634
00:35:28,791 --> 00:35:29,791
"Anthony."
635
00:35:47,041 --> 00:35:48,291
And Sam?
636
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Are you okay?
637
00:36:02,708 --> 00:36:03,916
Puleng?
638
00:36:09,083 --> 00:36:10,541
My dad is dead, Fiks.
639
00:36:15,916 --> 00:36:17,333
He's dead. [breath catches]
640
00:36:21,708 --> 00:36:23,083
[sobs] And it's my fault.
641
00:36:23,166 --> 00:36:24,166
No, it's not.
642
00:36:25,833 --> 00:36:28,083
- No, it's not.
- He's dead. [sobs]
643
00:36:30,583 --> 00:36:31,666
He's dead.
644
00:36:33,000 --> 00:36:35,708
He's dead. [sobbing]
645
00:36:37,583 --> 00:36:38,583
I'm sorry.
646
00:36:39,833 --> 00:36:41,833
[intriguing music playing]
647
00:36:46,375 --> 00:36:47,541
Don't look back.
648
00:36:47,625 --> 00:36:48,458
[Wade clears throat]
649
00:36:48,541 --> 00:36:50,809
Thanks for meeting me here.
These people are still active.
650
00:36:50,833 --> 00:36:51,875
Could you find anything?
651
00:36:54,375 --> 00:36:56,958
A lot of the stuff that you sent
sounds like some kinda kid.
652
00:36:57,458 --> 00:36:58,541
Yeah, um, Siya.
653
00:36:58,625 --> 00:36:59,458
Anything else?
654
00:36:59,541 --> 00:37:00,666
[man] Radio interference.
655
00:37:02,291 --> 00:37:03,958
Judging from the conversation,
656
00:37:04,041 --> 00:37:06,208
they had no idea
that they were recording themselves.
657
00:37:06,291 --> 00:37:07,416
Uh, wh... what do you mean?
658
00:37:08,416 --> 00:37:09,750
Listen for yourselves.
659
00:37:18,083 --> 00:37:19,625
When did you do this?
660
00:37:20,708 --> 00:37:21,625
As you can see,
661
00:37:21,708 --> 00:37:24,916
we've narrowed the Side Chick
to these suspects.
662
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
Let's see...
663
00:37:30,208 --> 00:37:31,750
I wish, but he's long gone.
664
00:37:32,333 --> 00:37:33,750
Definitely not him.
665
00:37:34,250 --> 00:37:36,458
- Does this guy even go to our school?
- Yeah.
666
00:37:37,416 --> 00:37:40,125
[Tahira] Then that leaves us
with these three.
667
00:37:40,708 --> 00:37:43,625
Key factors lead us to these suspects,
668
00:37:43,708 --> 00:37:45,166
namely proximity to you,
669
00:37:45,750 --> 00:37:48,750
the dance committee outing,
Daniels, and the Matric Ball money.
670
00:37:48,833 --> 00:37:51,291
So what are we gonna do now?
671
00:37:51,375 --> 00:37:53,250
[Tahira] We follow the clues.
672
00:37:53,333 --> 00:37:57,291
Firstly, we found repetitive
grammatical errors in the posts.
673
00:37:57,375 --> 00:37:59,175
[Leigh-Anne] Yeah,
"there" instead of "their."
674
00:37:59,250 --> 00:38:01,583
[Reece] I did an economics project
with Zayd and Pauline,
675
00:38:01,666 --> 00:38:03,291
and I had to edit a lot of that.
676
00:38:03,375 --> 00:38:06,125
[Leigh-Anne] What about that video
of you tipsy in the bowling alley?
677
00:38:06,208 --> 00:38:09,625
Wasn't that in defense of Bruce?
And I mean, the three of them are tight.
678
00:38:09,708 --> 00:38:12,125
[Reece] Well, Bruce wasn't
in the committee, though.
679
00:38:12,208 --> 00:38:13,416
[camera app clicking]
680
00:38:13,958 --> 00:38:15,625
For posterity.
681
00:38:15,708 --> 00:38:18,083
Dude, do you have friends?
682
00:38:19,416 --> 00:38:23,166
[Tahira] So it's one of those two,
Zayd or Pauline.
683
00:38:24,791 --> 00:38:26,250
- Show them.
- [whimpers]
684
00:38:26,333 --> 00:38:27,791
Ah-ah-ah-ah! Do it.
685
00:38:29,125 --> 00:38:30,291
Hurry up, Pauline.
686
00:38:34,416 --> 00:38:37,750
The person who took your photo,
she fell when she ran away.
687
00:38:40,875 --> 00:38:41,875
I'm sorry, okay?
688
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
It was... It was just a joke.
I didn't mean any of it.
689
00:38:44,625 --> 00:38:46,583
- I didn't...
- What the fuck, Pauline?!
690
00:38:46,666 --> 00:38:48,291
You fucked up people's lives!
691
00:38:48,375 --> 00:38:50,416
- What is wrong with you?
- Reece, Reece!
692
00:38:50,500 --> 00:38:52,125
[school bell rings]
693
00:38:52,208 --> 00:38:53,208
I'm sorry.
694
00:38:58,958 --> 00:39:00,791
[Tahira] Ladies, the bell rang.
695
00:39:00,875 --> 00:39:02,000
We have final assembly.
696
00:39:03,083 --> 00:39:04,083
Reece.
697
00:39:04,166 --> 00:39:06,625
- Come on. Reece.
- [sobs]
698
00:39:09,458 --> 00:39:12,583
And there she is, Side Chick Chronicles.
699
00:39:12,666 --> 00:39:13,666
- [chuckles]
- [sniffles]
700
00:39:16,875 --> 00:39:18,583
I know something about you.
701
00:39:22,166 --> 00:39:23,791
[tense musical flourish plays]
702
00:39:25,250 --> 00:39:29,625
[Principal Daniels] Leaving Parkhurst
was not an easy decision for me to make.
703
00:39:29,708 --> 00:39:30,916
[students gasp and chatter]
704
00:39:32,583 --> 00:39:34,916
There are so many of you
who are dear to me.
705
00:39:35,000 --> 00:39:37,125
["Usika Mwema" by Ntsika plays]
706
00:39:37,208 --> 00:39:39,291
Your actions have taught me that...
707
00:39:40,416 --> 00:39:41,875
great lives
708
00:39:41,958 --> 00:39:44,958
are the sum of minute decisions.
709
00:39:46,166 --> 00:39:50,666
I have witnessed you face
seemingly insurmountable challenges...
710
00:39:52,666 --> 00:39:54,583
when it might have been easier to run.
711
00:39:56,416 --> 00:39:59,291
You persisted in the face of darkness...
712
00:40:01,500 --> 00:40:04,583
knowing that a brighter day
lay just out of sight.
713
00:40:05,833 --> 00:40:07,541
Your differences
714
00:40:08,958 --> 00:40:11,083
are what built the strength of character.
715
00:40:12,583 --> 00:40:15,166
As a woman from a modest background
716
00:40:15,250 --> 00:40:16,791
in an affluent school...
717
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
I have faced my fair share of doubts
718
00:40:22,583 --> 00:40:23,958
about those differences.
719
00:40:25,166 --> 00:40:27,791
And I know that many of you
face similar doubts.
720
00:40:27,875 --> 00:40:29,166
Embrace them.
721
00:40:30,375 --> 00:40:33,125
Stand tall in your differences,
722
00:40:33,625 --> 00:40:36,583
and shape the world
the way you wish to see it.
723
00:40:37,458 --> 00:40:40,583
One that rewards kindness
724
00:40:41,625 --> 00:40:42,958
and honesty.
725
00:40:48,125 --> 00:40:53,583
I hope the world continues to call
upon you to make difficult decisions.
726
00:40:53,666 --> 00:40:56,625
Hi, um, we'd like to speak
to Detective Peterson, please.
727
00:40:56,708 --> 00:40:58,833
Uh, she's not in yet,
but I'll get someone else...
728
00:40:58,916 --> 00:41:01,166
Oh, don't, no, no, no.
Uh, we'll wait for her.
729
00:41:02,625 --> 00:41:05,708
I believe they will help to shape you
730
00:41:05,791 --> 00:41:10,833
into the incredible adults
I know you will become.
731
00:41:13,708 --> 00:41:15,083
Forge ahead.
732
00:41:16,208 --> 00:41:18,583
You are our beacons of hope.
733
00:41:21,291 --> 00:41:22,208
[inhales sharply]
734
00:41:22,291 --> 00:41:24,208
It's been an incredible honor...
735
00:41:25,250 --> 00:41:26,958
to guide you as your principal.
736
00:41:29,500 --> 00:41:31,750
[applauds]
737
00:41:34,166 --> 00:41:36,083
[students join]
738
00:41:38,791 --> 00:41:40,916
[loud cheering]
739
00:41:43,375 --> 00:41:45,416
[music intensifies]
740
00:41:45,500 --> 00:41:46,583
[inaudible]
741
00:42:06,666 --> 00:42:07,833
[Peterson] Detective.
742
00:42:09,708 --> 00:42:10,708
[handcuffs clatter]
743
00:42:13,958 --> 00:42:15,083
[tape recorder clicks]
744
00:42:16,291 --> 00:42:18,583
[Vaans on tape]
I'm doing all I can, Lisbeth.
745
00:42:19,125 --> 00:42:22,166
You need to get the shipment out now.
There's too much heat.
746
00:42:22,250 --> 00:42:25,541
["Sweating in My Sleep"
by YoungstaCPT and Shaney Jay plays]
747
00:42:26,958 --> 00:42:28,958
♪ A good nigga see his death... ♪
748
00:42:29,791 --> 00:42:32,875
[Lisbeth on tape] Careful, Vaans.
Remember what's at stake.
749
00:42:34,083 --> 00:42:37,125
Now, did you deal with our loose ends?
750
00:42:37,666 --> 00:42:39,708
[Vaans] Yes, but I don't agree with it.
751
00:42:39,791 --> 00:42:42,791
[Lisbeth] You and I, Vaans.
Spare me the moral lecture, okay?
752
00:42:49,000 --> 00:42:51,166
Everyone has a price to pay.
753
00:42:51,250 --> 00:42:52,333
[door unlocks]
754
00:42:52,416 --> 00:42:53,583
[door opens]
755
00:42:56,750 --> 00:42:58,875
[Lisbeth on tape] That is balance.
756
00:43:00,500 --> 00:43:02,666
["Uzuhambe Nami"
by Igqhirha Lomculo plays]
757
00:43:18,375 --> 00:43:19,375
Wendy...
758
00:43:20,208 --> 00:43:21,875
I took an early flight back.
759
00:43:21,958 --> 00:43:23,458
I wanted to surprise you.
760
00:43:24,958 --> 00:43:26,250
[phone vibrates]
761
00:43:27,166 --> 00:43:28,250
[line ringing]
762
00:43:33,458 --> 00:43:35,166
I want to make it work, Chris.
763
00:43:35,250 --> 00:43:36,791
[phone continues vibrating]
764
00:43:36,875 --> 00:43:38,041
I want to make us work.
765
00:43:42,875 --> 00:43:44,835
[Fikile] Are you sure
you don't want to go inside?
766
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
[Sam sighs] No.
767
00:43:49,541 --> 00:43:51,583
It's gonna be kind of weird
for me in there.
768
00:43:52,583 --> 00:43:54,166
- Right.
- And besides...
769
00:43:55,250 --> 00:43:56,875
it's your time with your family.
770
00:44:00,000 --> 00:44:02,208
Okay. I guess I'll see you.
771
00:44:31,625 --> 00:44:33,333
[sobs and sniffles happily]
772
00:44:34,666 --> 00:44:36,916
[chuckles softly] Thank you for coming.
773
00:44:37,916 --> 00:44:39,375
Always. [inhales sharply]
774
00:44:40,000 --> 00:44:41,833
- [chuckles]
- [Puleng] Ma, is that Fikile?
775
00:44:41,916 --> 00:44:44,458
Yes. [laughs] Let me take these from you.
776
00:44:44,541 --> 00:44:45,375
Sure.
777
00:44:45,458 --> 00:44:47,458
["Atrophy" by Paige Mac plays]
778
00:44:49,541 --> 00:44:50,375
Hi.
779
00:44:50,458 --> 00:44:52,458
[Wade and Lunga chat indistinctly]
780
00:44:54,458 --> 00:44:56,458
[people laughing]
781
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
- [KB] Oh, gosh, such a big piece, bro.
- Bite a piece off to make it smaller.
782
00:45:02,500 --> 00:45:03,333
I can do that.
783
00:45:03,416 --> 00:45:05,601
- [Siya] That's when I lost my tooth.
- [Lunga chuckles]
784
00:45:05,625 --> 00:45:07,916
Ubaba tried to scare me,
saying I would lose them all
785
00:45:08,000 --> 00:45:09,166
and they'd never grow back.
786
00:45:09,250 --> 00:45:11,291
- [Lunga] I'm sure you believed him.
- No, I didn't!
787
00:45:11,375 --> 00:45:12,934
- [Lunga] Yeah, you did.
- [Siya] Come on.
788
00:45:12,958 --> 00:45:16,625
[Lunga, in Zulu] Why are you crying now,
why are you crying now? Big crybaby.
789
00:45:16,708 --> 00:45:17,875
[Siya in English] Stop.
790
00:45:17,958 --> 00:45:19,916
[Lunga, Siya, and Fikile laugh]
791
00:45:20,000 --> 00:45:21,541
[chatter continues]
792
00:45:23,500 --> 00:45:27,208
Puleng... do you wanna help me
in the dining room?
793
00:45:30,375 --> 00:45:31,375
Hey.
794
00:45:33,541 --> 00:45:34,583
[Puleng sighs]
795
00:45:34,666 --> 00:45:35,666
Thank you.
796
00:45:37,208 --> 00:45:38,541
Thank you for all of this.
797
00:45:39,708 --> 00:45:41,791
For saving your sister. [chuckles]
798
00:45:43,458 --> 00:45:44,541
For everything.
799
00:45:47,750 --> 00:45:49,083
Dad's not here, though.
800
00:45:51,750 --> 00:45:53,208
[voice breaks] I couldn't save him.
801
00:45:54,875 --> 00:45:56,416
You think it's your fault?
802
00:45:57,916 --> 00:45:59,333
[gasps softly] Oh...
803
00:46:00,416 --> 00:46:02,791
- Your father was so proud of you.
- [inhales]
804
00:46:03,416 --> 00:46:04,416
[shudders]
805
00:46:05,166 --> 00:46:07,666
And yes, we've had our problems for years.
806
00:46:10,083 --> 00:46:13,958
But in the end, because of you,
everything was going to be okay.
807
00:46:15,166 --> 00:46:16,166
[sniffles]
808
00:46:16,833 --> 00:46:18,083
He was coming home.
809
00:46:18,166 --> 00:46:19,458
Oh, Puleng.
810
00:46:20,708 --> 00:46:22,791
Oh, you have always been so brave
811
00:46:23,875 --> 00:46:25,666
and so clear in your purpose.
812
00:46:27,208 --> 00:46:28,916
And even though it scared us...
813
00:46:29,750 --> 00:46:31,208
[Puleng breathes deeply]
814
00:46:31,791 --> 00:46:33,333
...it's what we loved about you.
815
00:46:36,625 --> 00:46:38,416
- Oh.
- Hey.
816
00:46:39,041 --> 00:46:40,125
Look at me.
817
00:46:40,916 --> 00:46:42,250
[sniffles and sobs]
818
00:46:42,750 --> 00:46:43,750
[sighs]
819
00:46:46,458 --> 00:46:48,458
- Criminals killed your father.
- [sobs]
820
00:46:49,375 --> 00:46:51,625
- It's not your fault, my baby.
- [weeps]
821
00:46:51,708 --> 00:46:52,958
It's not your fault.
822
00:46:53,041 --> 00:46:54,041
Come here.
823
00:47:00,125 --> 00:47:02,625
Oh, you've always been
the best of him, Puleng.
824
00:47:11,458 --> 00:47:13,458
[ominous music plays]
825
00:47:29,375 --> 00:47:31,125
[man] So, I heard Lisbeth's down.
826
00:47:32,166 --> 00:47:35,791
Investors aren't happy.
We gotta shut this whole cell down.
827
00:47:37,375 --> 00:47:38,666
Good thing we have more, right?
828
00:48:06,166 --> 00:48:10,083
[minimal arrangement of theme song plays]
829
00:48:27,041 --> 00:48:29,916
♪ Let me find you ♪
830
00:48:30,000 --> 00:48:32,291
♪ In our story ♪
831
00:48:32,791 --> 00:48:35,708
♪ Where our souls ♪
832
00:48:35,791 --> 00:48:37,791
♪ Intertwine in glory ♪
833
00:48:38,458 --> 00:48:43,541
♪ I can feel you in my spirit ♪
834
00:48:44,041 --> 00:48:46,958
♪ My heart is bruised ♪
835
00:48:47,041 --> 00:48:49,250
♪ And you're my healing ♪