1 00:00:55,597 --> 00:00:59,309 Od početka civilizacije, znamo da postoji nešto fascinantno 2 00:00:59,393 --> 00:01:01,979 u gledanju kako se ljudska bića bore za život. 3 00:01:02,062 --> 00:01:05,899 Zato gledamo gladijatorske igre, javna pogubljenja. 4 00:01:06,525 --> 00:01:10,187 Stvorili smo sport za ljude koji i dalje imaju žeđ za divljaštvom. 5 00:01:10,271 --> 00:01:11,988 Šta ste uradili? 6 00:01:11,989 --> 00:01:15,242 Naše mušterije su neki od najmoćnijih ljudi na svetu. 7 00:01:15,325 --> 00:01:19,121 Stvarno zabavna igra? -Svake godine oni zahtevaju više. 8 00:01:19,204 --> 00:01:21,748 Komplikovanije sobe, 9 00:01:21,832 --> 00:01:24,418 više načina za kockanje na život i smrt. 10 00:01:24,501 --> 00:01:29,131 A mi smo im obezbedili ložu za ultimativnu životnu dramu. 11 00:01:31,758 --> 00:01:33,677 "Ovo služi kao ulazni vaučer 12 00:01:33,760 --> 00:01:35,460 za minosove sobe za bekstvo." 13 00:01:35,512 --> 00:01:37,472 Ima li pravila i načela? 14 00:01:37,556 --> 00:01:39,600 Morate pobeći pre isteka vremena. 15 00:01:39,683 --> 00:01:42,352 Bilo šta što liči na zagonetku ili šifru. 16 00:01:42,436 --> 00:01:45,564 Brojevi su veoma bitni. Može biti bilo šta, bilo gde. 17 00:01:49,535 --> 00:01:51,319 Zoi, ti ideš prva. 18 00:01:51,320 --> 00:01:53,572 Gledaju nas. Znaju svaki potez koji napravimo. 19 00:01:53,655 --> 00:01:55,782 Znali su sve o nama. 20 00:01:56,700 --> 00:01:58,660 Zoi! -Do đavola. -Zoi! 21 00:02:00,954 --> 00:02:03,332 Žrtvovala se za nas! 22 00:02:04,208 --> 00:02:06,585 Ti si psihopata koji je dizajnirao ovaj ubilački lavirint? 23 00:02:06,668 --> 00:02:09,588 Ne, ja sam rukovodilac igre. Enigmatičar dizajnira sobe. 24 00:02:09,670 --> 00:02:11,370 Bene. 25 00:02:13,759 --> 00:02:15,511 Vratila si se po mene. 26 00:02:15,594 --> 00:02:17,804 Da. Dosadilo mi je da budem jedina preživela. 27 00:02:18,388 --> 00:02:21,349 Ne umišljam ovo. -Moraš da se okaneš ovog sranja. 28 00:02:21,350 --> 00:02:23,560 Svi ostali kojima su poslate ove pozivnice umrli su, 29 00:02:23,644 --> 00:02:26,355 a ko god da ih je poslao još je tamo negde. 30 00:02:26,438 --> 00:02:29,608 Logo. To su koordinate usred Menhetna. 31 00:02:29,691 --> 00:02:33,018 Jesi li za? -Jesam. 32 00:02:37,308 --> 00:02:40,049 SOBA ZA BEKSTVO: TURNIR ŠAMPIONA 33 00:02:41,484 --> 00:02:46,243 Preveo: Bambula 34 00:02:55,335 --> 00:03:01,198 2003. 35 00:03:04,184 --> 00:03:07,729 Idi i operi se. Kasno je. Mora da si umorna. 36 00:03:08,355 --> 00:03:11,608 Dobro. Mogu li da pozdravim tatu? Želim da mu ispričam o našem danu... 37 00:03:11,692 --> 00:03:13,392 Ne. Znaš da je zauzet i da radi. 38 00:03:15,237 --> 00:03:16,937 Dobro. 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,206 Lepo sam se provela danas, mama. 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,534 Ne sada. -Moramo da razgovaramo. 41 00:04:02,618 --> 00:04:07,497 Moram da ispoštujem rok, i znaš šta će biti u suprotnom. 42 00:04:07,581 --> 00:04:11,335 Ne činimo Kler uslugu pretvarajući se da je sve u redu. 43 00:04:13,086 --> 00:04:17,257 Odlučila sam. Ne mogu ovo više. 44 00:04:22,888 --> 00:04:25,098 Hoćeš da je odvojiš od mene? 45 00:04:26,725 --> 00:04:29,186 Hoćeš da rasturiš ovu porodicu. 46 00:04:31,063 --> 00:04:35,359 Ova porodica već je rasturena. 47 00:04:38,445 --> 00:04:43,283 Nemam vremena za ovo. Već kasnim. 48 00:04:46,078 --> 00:04:49,998 Možemo o ovome razgovarati za sat vremena kad završim. 49 00:04:50,082 --> 00:04:52,709 Neću se predomisliti. -Jedan sat! 50 00:04:55,170 --> 00:04:57,840 Molim te. Samo mi daj priliku da porazgovaramo o ovome. 51 00:04:57,923 --> 00:05:01,593 Ti možeš odvojiti vreme za sebe, plivaj, razbistri misli a onda... 52 00:05:04,346 --> 00:05:07,850 Neću da se svađam, obećavam. Samo ću da slušam. 53 00:05:11,687 --> 00:05:13,387 Jedan sat. 54 00:08:26,048 --> 00:08:28,592 Henri? Henri! 55 00:08:32,929 --> 00:08:37,601 Neću da igram ovu igru. Molim te, dušo, ne moraš ovo da radiš. 56 00:08:37,683 --> 00:08:40,395 Žao mi je zbog onoga što sam rekla. Molim te. Bože. 57 00:08:41,395 --> 00:08:43,524 Ne! Do đavola, nemoj! 58 00:08:51,114 --> 00:08:52,814 Dobro. Dobro. 59 00:08:53,909 --> 00:08:56,954 "Rastem u zemlji. Smanjujem se na vetru. 60 00:08:57,037 --> 00:09:00,082 Davim se u vodi. Preživljavam vatru. Šta sam ja?" 61 00:09:00,874 --> 00:09:06,004 Ne mogu da verujem da se ovo dešava. Misli! "Rastem u zemlji." 62 00:09:06,039 --> 00:09:07,463 PAŽNJA 99 C 63 00:09:07,464 --> 00:09:12,511 Smanjujem se na vetru. Preživljavam u vatri." To je kamen. Kamen. 64 00:09:13,887 --> 00:09:19,393 Dobro. Šta je u pitanju? Dobro. Šta tražim? 65 00:09:19,476 --> 00:09:21,176 Hajde. 66 00:09:22,896 --> 00:09:26,066 Hajde! Drugačije boje. Mora da je to. 67 00:09:27,776 --> 00:09:29,476 Ovaj. 68 00:09:31,480 --> 00:09:33,213 Dobro. 69 00:09:33,214 --> 00:09:34,914 PAŽNJA 104 C 70 00:09:35,951 --> 00:09:37,661 Šta je? 71 00:09:42,958 --> 00:09:44,658 Čemu ovo služi? 72 00:09:45,502 --> 00:09:49,214 To je magnet. Dobro. Ne! Hajde! 73 00:09:50,628 --> 00:09:52,328 UPOZORENJE 110 C 74 00:09:52,718 --> 00:09:54,418 Metal. 75 00:09:55,557 --> 00:09:57,297 UPOZORENJE 121 C 76 00:10:00,309 --> 00:10:02,060 Dobro. Hajde. 77 00:10:17,784 --> 00:10:19,484 Dobro. 78 00:10:20,984 --> 00:10:22,684 UPOZORENJE 132 C 79 00:10:45,850 --> 00:10:47,550 138 C FATALNA GREŠKA Ekstremna temperatura 80 00:11:04,081 --> 00:11:05,781 Držite se! 81 00:11:07,459 --> 00:11:10,629 Kraj simulacije. -Hoćete resetovati? 82 00:11:10,630 --> 00:11:13,966 SADAŠNJICA -Ne. Dobro obavljeno. Spremni smo za igru. 83 00:11:19,847 --> 00:11:23,600 Kolika je verovatnoća preživljavanja? -Oko 4%. 84 00:11:23,684 --> 00:11:27,938 Drago mi je što je Zoi prebrodila strah od letenja. 85 00:11:41,493 --> 00:11:43,193 Nije prekasno. Znaš? 86 00:11:44,788 --> 00:11:46,488 Prekasno za šta? 87 00:11:48,500 --> 00:11:51,879 Da odeš odavde. 88 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 Kako to misliš? 89 00:11:56,884 --> 00:12:01,180 Mogli bismo otići ako želimo. -Bukvalno smo na gejtu, Bene. 90 00:12:01,263 --> 00:12:05,350 Mogli bismo na parče pice. Znaš, da gledamo utakmicu. -Da gledamo utakmicu? 91 00:12:06,351 --> 00:12:08,051 Ne znam. Samo kažem... 92 00:12:09,188 --> 00:12:11,315 Ne moramo ovo da radimo. 93 00:12:11,398 --> 00:12:14,818 Predomišljaš se? -Ne. Podržavam te. 94 00:12:14,902 --> 00:12:17,321 Imali smo sreće da izađemo iz onih igara živi. 95 00:12:17,404 --> 00:12:19,865 U redu je što možemo... 96 00:12:21,200 --> 00:12:23,785 nastaviti s našim životima. -Moram ovo da uradim. 97 00:12:24,995 --> 00:12:26,705 Minos i dalje ubija ljude. 98 00:12:30,000 --> 00:12:31,700 Ti ne moraš da pođeš. 99 00:12:32,669 --> 00:12:34,369 Ne, evo. 100 00:12:35,214 --> 00:12:38,717 Herojski letimo u opasnost. 101 00:12:38,800 --> 00:12:43,472 Ili letimo u opasnost, po sniženoj ceni. 102 00:12:55,651 --> 00:12:57,569 Ensler. Kako je ona danas? 103 00:12:59,321 --> 00:13:02,366 Deluje fokusirano. Kao i uvek, gospodine. 104 00:13:20,926 --> 00:13:22,626 Samo trenutak, skoro sam gotova. 105 00:13:23,762 --> 00:13:27,724 Dobro sam obavila posao. Ne brini. -Da, znam, Kler, divno radiš posao. 106 00:13:30,102 --> 00:13:33,230 Moraš razumeti koliko su veliki ulozi ovog puta. 107 00:13:34,523 --> 00:13:36,223 U čemu je problem? 108 00:13:40,279 --> 00:13:43,198 U svakom slučaju, i dalje ću biti zaključana u kavezu. 109 00:13:49,371 --> 00:13:51,748 Šta misliš koliko bi izdržala ovde dole 110 00:13:52,916 --> 00:13:57,796 da mi se nešto desi? -Možda je trebalo ti da sagradiš ove sobe, onda, 111 00:13:57,880 --> 00:14:00,048 umesto što si bio opsednut kako da ubiješ Zoi. 112 00:14:02,843 --> 00:14:04,543 Ona nije spremna. 113 00:14:05,762 --> 00:14:11,894 Ona misli da nas može razotkriti. Zaboga. 114 00:14:11,977 --> 00:14:14,521 Možda je razumem malo bolje nego ti. 115 00:14:14,605 --> 00:14:16,773 Obe znamo kako je to izgubiti majku. 116 00:14:35,626 --> 00:14:39,421 Hvala, gospodine. -Zdravo. Evo. Hvala. -Hvala. 117 00:14:39,505 --> 00:14:41,205 Sledeći putnik. 118 00:14:42,925 --> 00:14:44,625 Sledeći putnik. 119 00:14:45,219 --> 00:14:46,919 Sledeći. 120 00:14:53,060 --> 00:14:54,760 Vaša karta, gospođice. 121 00:14:56,396 --> 00:14:58,096 Gospođice? 122 00:15:01,151 --> 00:15:02,851 Želim vam prijatan let. 123 00:15:12,162 --> 00:15:15,958 Zoi. Zoi, jesi li dobro? 124 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 Zoi. Zoi, dušo. 125 00:15:22,089 --> 00:15:24,007 Zoi! Jesi li dobro? 126 00:15:25,551 --> 00:15:29,596 Dušo. Jesi li uzbuđena zbog Vijetnama? -Mama? 127 00:15:31,348 --> 00:15:33,100 Mislim da ja ne mogu ovo. 128 00:15:33,725 --> 00:15:37,813 Ne mogu ja ovo. -Dobro. Idemo. -Ne. -Zoi! 129 00:15:37,896 --> 00:15:40,524 Stani. 130 00:15:45,487 --> 00:15:48,365 Rekli su da možemo samo priuštiti najgori auto koji imaju, ali... 131 00:15:49,408 --> 00:15:52,845 Uspeo sam da nam obezbedim s četvoro vrata i slomljenim brisačem. 132 00:15:54,863 --> 00:15:56,747 Ukoliko potpišemo da nisu odgovorni. 133 00:15:56,748 --> 00:15:58,959 Kako to da si i dalje spreman da pođeš sa mnom? 134 00:15:59,793 --> 00:16:04,506 Hoću da zaustavim Minos i ostalo, ali ne mogu čak ni u avion da uđem. 135 00:16:06,884 --> 00:16:08,584 Vidi... 136 00:16:12,472 --> 00:16:14,558 Nisam hteo ovo da ti kažem, ali, 137 00:16:16,935 --> 00:16:18,687 dobio sam otkaz. 138 00:16:20,981 --> 00:16:23,859 Doživeo sam napad panike pred klijentom, 139 00:16:25,485 --> 00:16:30,324 izlazili smo kroz vrata, ona su se zaglavila, a ja sam prsao. 140 00:16:34,077 --> 00:16:37,581 Ne osećaš se samo ti tako. U redu? 141 00:16:41,668 --> 00:16:46,465 Plus, imam uvrnutu lojalnost prema ljudima koji mi spasu život. 142 00:16:48,967 --> 00:16:50,667 Hvala. 143 00:16:52,221 --> 00:16:55,724 Ne zahvaljuj mi previše. Ti ćeš voziti ceo put. 144 00:16:59,686 --> 00:17:03,815 Uradimo to, važi? Sigurno nećeš da stanemo u Klivlendu? 145 00:17:03,899 --> 00:17:06,026 Bene, rekla sam da nema skretanja s puta. 146 00:17:07,069 --> 00:17:10,948 Znam da mnogo tražim, zato hvala što si pošao sa mnom. 147 00:17:12,281 --> 00:17:14,701 Nemoj previše da mi zahvaljuješ. 148 00:17:15,536 --> 00:17:17,236 Nemam novca za benzin. 149 00:17:18,288 --> 00:17:20,499 Zapravo, nemam ni žutu banku. 150 00:17:21,625 --> 00:17:25,462 Ne. Neću da provedem sledeća 2 dana u autu punom dima s tobom. 151 00:17:32,010 --> 00:17:33,710 Hoćemo da spavamo? 152 00:17:34,346 --> 00:17:36,306 Umorna si? -Ne. 153 00:17:36,390 --> 00:17:38,090 Ali... 154 00:17:38,600 --> 00:17:40,300 Treba da probamo, zar ne? 155 00:17:42,062 --> 00:17:43,762 Da. 156 00:17:48,277 --> 00:17:51,238 Samo napred. -Ne, ti idi. -Idi ti. -Ti si prvi ustao. 157 00:17:51,321 --> 00:17:53,282 Ne, ne. Ti idi. -Ne, idi. 158 00:17:53,365 --> 00:17:55,065 Hajde. -Dobro. 159 00:18:00,539 --> 00:18:02,239 Bravo, čoveče. 160 00:18:23,145 --> 00:18:24,845 Dobro. 161 00:18:27,065 --> 00:18:30,444 Bene? Bene, zaključana su! Ne mogu da izađem. 162 00:18:30,527 --> 00:18:32,863 Zoi! -Bene! Ne mogu da izađem! 163 00:18:32,946 --> 00:18:34,646 Hajde! Moramo da idemo! 164 00:18:35,282 --> 00:18:36,982 Zoi! 165 00:18:38,619 --> 00:18:40,412 Ne, ne! 166 00:18:40,996 --> 00:18:42,696 Sranje! 167 00:18:44,416 --> 00:18:46,116 Ne, ne! 168 00:18:48,921 --> 00:18:50,621 Sranje! 169 00:18:53,842 --> 00:18:55,542 Ne, ne! 170 00:19:00,474 --> 00:19:02,174 Ne! 171 00:19:06,313 --> 00:19:08,013 Sranje. 172 00:19:09,816 --> 00:19:12,319 Šta nije u redu? 173 00:19:12,402 --> 00:19:14,112 Šta se dešava? -Bože. 174 00:19:14,655 --> 00:19:16,355 Sranje. 175 00:19:17,491 --> 00:19:20,786 Mislim da si imao košmar. 176 00:19:20,869 --> 00:19:22,663 Video sam... 177 00:19:23,372 --> 00:19:25,072 Čitava stvar je bila samo... 178 00:19:25,541 --> 00:19:29,127 Samo san. -Da. To je bio samo... 179 00:19:29,711 --> 00:19:31,588 Moramo da sredimo te ljude. -Da. 180 00:19:32,464 --> 00:19:34,174 Idemo odavde. -Da. 181 00:19:34,651 --> 00:19:35,851 NJUJORK 182 00:19:35,853 --> 00:19:39,263 Skoro smo tamo. U pitanju je stara napuštena vladina zgrada. 183 00:19:39,346 --> 00:19:41,056 Bez dokumentacije, ugovora. 184 00:19:41,139 --> 00:19:42,839 Prava crna rupa. 185 00:19:47,145 --> 00:19:48,981 To je to. Stigli smo. 186 00:19:54,695 --> 00:19:56,613 Izgleda da je Minos prestao da radi. 187 00:19:58,323 --> 00:20:00,534 Sigurno smo dobro protumačili koordinate? 188 00:20:00,617 --> 00:20:02,494 Ovo nema logike. 189 00:20:06,331 --> 00:20:10,460 Vidi. Ovo je bilo od pre 2 dana. Puno je radnika. 190 00:20:10,544 --> 00:20:12,504 Ovo mora da je pravo mesto. 191 00:20:17,885 --> 00:20:19,691 Možemo li napraviti krug oko perimetra 192 00:20:19,692 --> 00:20:22,601 pre nego što uđemo u ovaj pakleni košmar? 193 00:20:22,636 --> 00:20:24,516 Ti možeš ostati tu. -Zoi, nisam to mislio. 194 00:20:24,600 --> 00:20:26,300 Prestani. 195 00:20:27,978 --> 00:20:29,678 Stani, ne. Zoi. 196 00:20:33,734 --> 00:20:37,237 Možemo li pogledati koordinate opet? Možda smo zabrljali kod brojke. 197 00:20:37,946 --> 00:20:39,646 Ne zezaj. Ja... 198 00:20:41,325 --> 00:20:43,025 Ne bi trebalo da budemo ovde. 199 00:20:43,035 --> 00:20:46,246 Trebaju nam odgovori. Kad smo došli ovoliko daleko, moramo prokljuviti ovo. 200 00:20:46,330 --> 00:20:49,489 Sve je zaključano. Mrka kapa. -Ne! -Ničeg nema tamo unutra. 201 00:20:51,460 --> 00:20:53,420 Vratimo se istim putem. 202 00:20:53,504 --> 00:20:55,672 Mora da nečeg ima ovde. 203 00:20:56,673 --> 00:20:59,405 Šta ima, narode? Ne bi trebalo da ste ovde. 204 00:20:59,406 --> 00:21:03,596 Nije bezbedno. Ovo mesto je opasno. -Da, mislim... 205 00:21:03,597 --> 00:21:05,974 Mogu vam pomoći da uđete tamo. 206 00:21:08,435 --> 00:21:10,270 Mada nisam jeo par dana. 207 00:21:10,354 --> 00:21:14,691 Možete li mi pomoći? -Ja ne... 208 00:21:14,775 --> 00:21:16,818 Šta koji đavo? Ne zezaj, stani! 209 00:21:16,902 --> 00:21:19,071 Vrati se! -Hajde, vraćaj se ovamo! 210 00:21:20,739 --> 00:21:22,439 Stani! 211 00:21:26,870 --> 00:21:28,830 Zaustavite ga! Hajde! 212 00:21:31,208 --> 00:21:33,043 Stani! 213 00:21:34,336 --> 00:21:37,496 Pazi! -Uspori! 214 00:21:40,509 --> 00:21:42,209 S puta! 215 00:21:46,515 --> 00:21:48,215 Nek ga neko zaustavi! 216 00:21:50,686 --> 00:21:52,396 Bene! -Zoi, hajde! 217 00:21:53,689 --> 00:21:55,389 Seronje. 218 00:21:55,691 --> 00:21:57,943 Vraćaj se ovamo, čoveče! 219 00:22:03,073 --> 00:22:04,773 Uhvatite ga! 220 00:22:08,537 --> 00:22:10,237 Ne, ne. 221 00:22:11,790 --> 00:22:13,490 Sranje. 222 00:22:13,834 --> 00:22:17,421 Naći ćemo policajca na sledećoj stanici. 223 00:22:17,504 --> 00:22:19,965 Možda postoji snimak s nadzorne kamere ili tako nešto. 224 00:22:20,048 --> 00:22:22,634 Nema svrhe. Nema ga više. 225 00:22:24,553 --> 00:22:26,253 To je bilo mamino. 226 00:22:29,725 --> 00:22:31,425 Žao mi je. 227 00:22:32,728 --> 00:22:37,482 Treba da siđemo na sledećoj stanici i vratimo se u zgradu. 228 00:22:37,566 --> 00:22:39,860 Da. -Ima nečeg tamo, znam to. 229 00:22:39,943 --> 00:22:42,654 Da. Naći ćemo način da uđemo unutra. 230 00:22:43,322 --> 00:22:45,022 Bez obzira na sve. 231 00:22:45,866 --> 00:22:48,744 Novo pravilo, nema više priče s narkićima. 232 00:22:49,912 --> 00:22:53,248 Ćao, dušo. Nećeš verovati gde sam trenutno. 233 00:22:53,832 --> 00:22:55,876 Ne, u vozu sam. 234 00:22:55,959 --> 00:22:58,754 Nisam mogao da upalim prokletinju jutros. 235 00:22:58,837 --> 00:23:00,537 Morao sam da ostavim auto kod teretane. 236 00:23:01,215 --> 00:23:03,842 Da, znam. Pobrinuću se za to sutra. 237 00:23:05,302 --> 00:23:08,722 Zato! Kad dam obećanje svojoj dušici, ja ga održim. 238 00:23:09,848 --> 00:23:15,229 Dobro. To je bilo jednom. Tvoja mama ne voli... 239 00:23:15,312 --> 00:23:17,012 Čuješ li to? 240 00:23:18,065 --> 00:23:19,765 Buka od voza. 241 00:23:26,073 --> 00:23:27,773 Čujem to. 242 00:23:27,807 --> 00:23:30,379 PEŠČANIK ZALIV IZGUBITE S U PESKU 243 00:23:37,209 --> 00:23:38,909 O čemu je reč? 244 00:23:39,294 --> 00:23:41,129 Zar ne treba da je mašinovođa ovde? 245 00:23:41,213 --> 00:23:42,913 Da. Ne znam. 246 00:23:56,895 --> 00:23:58,595 Šta se upravo desilo? 247 00:23:59,773 --> 00:24:02,150 To je loše, zar ne? Sveca mu. 248 00:24:02,234 --> 00:24:03,944 Dušo, zvaću te, u redu? 249 00:24:04,027 --> 00:24:07,364 Šta se dešava? -Ne znam. Voz se upravo otkačio! 250 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 Kako to misliš otkačio? -Razdvojili su se! 251 00:24:09,992 --> 00:24:11,869 Šta da radim? -Ne znam! 252 00:24:11,952 --> 00:24:14,872 Pritisni dugme! -Pritiskala sam dugme! 253 00:24:26,508 --> 00:24:28,719 Držite se za nešto! 254 00:24:31,388 --> 00:24:33,088 Prestani da pipaš gluposti! -Uradi nešto! 255 00:24:34,808 --> 00:24:36,632 KOČNICA U SLUČAJU OPASNOSTI 256 00:24:37,811 --> 00:24:40,898 Sranje! Mora da me zezaš. 257 00:24:40,981 --> 00:24:42,681 Dušo? 258 00:24:44,067 --> 00:24:45,767 Tif, čuješ li me? 259 00:24:45,819 --> 00:24:47,519 Sranje. 260 00:24:49,114 --> 00:24:52,357 Da li je to kraj pruge? Ne, ne! 261 00:24:57,289 --> 00:24:59,124 Trčite! -Hajde! 262 00:25:15,182 --> 00:25:17,059 Daj da vidim. 263 00:25:17,601 --> 00:25:19,520 Jesi li dobro? -Da. Ti? 264 00:25:20,270 --> 00:25:23,347 Dobro je, ne krvariš. -Gde smo? 265 00:25:24,066 --> 00:25:25,766 Moja glava. 266 00:25:40,666 --> 00:25:43,210 Dobro. -Hajde. Ustani, možeš ti to. 267 00:25:43,293 --> 00:25:46,453 Hajde. -Jesu li svi dobro? 268 00:25:47,381 --> 00:25:49,081 Čoveče, curiš. 269 00:25:50,384 --> 00:25:54,179 Zar nije malo rano za to? -Ovaj dan postaje sve bolji. 270 00:25:56,098 --> 00:25:58,308 Za koliko će neko da dođe po nas? 271 00:25:58,392 --> 00:26:01,687 Ne znam. Ima oko 160 km napuštenih koloseka ovde dole. 272 00:26:02,980 --> 00:26:06,900 I niko ne zna gde smo, pa bih rekao da će proći mnogo vremena. 273 00:26:06,984 --> 00:26:08,684 Sjajno. 274 00:26:09,236 --> 00:26:12,739 Nemam signal. -Obavestite me kad konjica stigne. 275 00:26:12,823 --> 00:26:16,326 Samo trenutak. -Izgleda da smo u napuštenoj stanici. 276 00:26:16,410 --> 00:26:18,110 Zezaš se, zar ne? 277 00:26:23,959 --> 00:26:25,659 Alo? 278 00:26:26,461 --> 00:26:29,506 Šestoro ljudi je zarobljeno ovde. Hoće li neko poslati pomoć? 279 00:26:30,340 --> 00:26:32,301 Pažnja, putnici. 280 00:26:32,384 --> 00:26:35,345 Držite na oku svoje stvari stalno. 281 00:26:35,429 --> 00:26:39,892 Ako vidite sumnjiv paket, molim vas obavestite najbližeg zaposlenog u MTA. 282 00:26:40,517 --> 00:26:42,686 Budite na oprezu i srećno. 283 00:26:45,939 --> 00:26:47,639 Minos nas je našao. 284 00:26:49,985 --> 00:26:51,695 Jesi li upravo rekao "Minos"? 285 00:26:51,778 --> 00:26:53,697 Dešava se opet. 286 00:26:55,407 --> 00:26:57,107 Ne. 287 00:26:57,534 --> 00:27:00,537 Ne. Ne, ne. 288 00:27:00,621 --> 00:27:03,790 Ne, znala sam da nije trebalo da se vratim. Bože. 289 00:27:03,874 --> 00:27:06,418 Samo malo. Šta, igrali ste igru već? 290 00:27:06,502 --> 00:27:10,714 Šta mislite odakle mi ovo? Zaključali su me u prokletoj podmornici. 291 00:27:12,216 --> 00:27:14,960 Onda su povećavali vazdušni pritisak dok mi bubne opne nisu pukle. 292 00:27:15,761 --> 00:27:17,461 Šta je onda ovo? 293 00:27:18,472 --> 00:27:20,172 Turnir šampiona? 294 00:27:21,058 --> 00:27:23,018 Ne! 295 00:27:23,101 --> 00:27:25,395 Ne! 296 00:27:26,271 --> 00:27:28,524 Pustite me napolje! 297 00:27:28,607 --> 00:27:32,110 Neću da igram ovu igru opet, odvratna govna! 298 00:27:32,194 --> 00:27:34,404 Pogoršavaš ovo! 299 00:27:34,488 --> 00:27:36,698 Ne pogoršavaj, u redu? Ne pogoršavaj. 300 00:27:38,534 --> 00:27:42,204 Ako mogu oteti voz, mogu ojačati i vrata, u redu? 301 00:27:42,287 --> 00:27:44,081 Danas je mojoj ženi rođendan. 302 00:27:46,708 --> 00:27:48,408 Rekao sam joj da neću da kasnim. 303 00:27:51,547 --> 00:27:53,247 Stalno kasnim. 304 00:27:59,680 --> 00:28:03,141 Trebalo je da više učinim. Trebalo je da te ubedim da ne dođeš. 305 00:28:03,225 --> 00:28:04,977 Bene, pogledaj me. 306 00:28:05,060 --> 00:28:08,647 Pobegli smo jednom. Uradićemo to opet. Obećavam, u redu? 307 00:28:09,773 --> 00:28:12,317 Moraš izbaciti tu fantaziju iz glave. 308 00:28:12,401 --> 00:28:15,737 Prošli smo kroz ovo ranije. Rešimo zagonetke, pobedimo. 309 00:28:15,821 --> 00:28:18,824 Odemo slobodni. -Hoćeš reći, jedno od nas ode. 310 00:28:23,036 --> 00:28:24,736 Kakav je to zvuk? 311 00:28:38,719 --> 00:28:40,419 Šta je to koji đavo? 312 00:29:12,419 --> 00:29:15,297 Ne. -Ne sviđa mi se kako to zvuči. 313 00:29:32,231 --> 00:29:34,107 Sranje! Sranje, upravo me drmnulo. 314 00:29:34,691 --> 00:29:38,111 Jesi li dobro? -Da. -Stavili su pod napon ceo vagon? 315 00:29:38,195 --> 00:29:41,156 Svi znamo kako ovo funkcioniše. Igramo igru ili umiremo. 316 00:29:41,240 --> 00:29:45,160 Upravo to žele da radimo, da igramo radi njihove zabave. 317 00:29:45,244 --> 00:29:48,330 Ne znam za vas, ali neću da umrem u metrou. 318 00:29:52,125 --> 00:29:53,825 Pažnja, putnici. 319 00:29:54,127 --> 00:29:57,214 Držite na oku svoje stvari stalno. 320 00:29:57,297 --> 00:30:01,844 Ako vidite sumnjiv paket, molim vas obavestite najbližeg zaposlenog u MTA. 321 00:30:01,927 --> 00:30:04,388 Budite na oprezu i srećno. 322 00:30:04,471 --> 00:30:07,432 Našao sam torbu. Da li ovo pripada nekome od vas? 323 00:30:08,183 --> 00:30:09,883 Šta je unutra? 324 00:30:12,946 --> 00:30:14,730 Peškir... 325 00:30:14,731 --> 00:30:16,859 Sranje. -Pažljivo, brate. 326 00:30:19,862 --> 00:30:23,031 Dobro. Hajde da saznamo čemu služi ta ručica. 327 00:30:23,115 --> 00:30:24,815 Razdvojimo se. 328 00:30:24,950 --> 00:30:27,494 U redu. Pazite se šipki. -Ozbiljno, narode. 329 00:30:27,578 --> 00:30:29,413 Mora da su jedna od vrata. 330 00:30:30,414 --> 00:30:32,541 Ručica je metalna pa treba da budemo oprezni. 331 00:30:46,138 --> 00:30:48,765 Mislim da sam našla izlaz. -Da li je potrebna ručica? 332 00:30:48,849 --> 00:30:51,643 Ne. To su vrata u podu. Mora da postoji drugi način da ih otvorimo. 333 00:30:51,727 --> 00:30:54,730 Isuse Hriste. Daj, bre, narode. Ne slušate ceo trag. 334 00:30:54,813 --> 00:30:58,817 Rekli su da prijavimo bilo kakvo sranje zaposlenom u MTA, zar ne? Zar ne? 335 00:30:58,901 --> 00:31:00,868 To je od kabine mašinovođe. 336 00:31:00,903 --> 00:31:03,005 Samo mi dajte tu prokletinju. -Hoćeš li biti oprezan? 337 00:31:03,088 --> 00:31:05,365 Da. Nemam izbora, u redu? 338 00:31:06,366 --> 00:31:08,066 Sranje! 339 00:31:11,163 --> 00:31:13,498 Nadam se da ste uživali u tome, seronje. 340 00:31:14,917 --> 00:31:19,505 Samo malo. Koža je izolator. -Da, to je pametno. 341 00:31:22,382 --> 00:31:24,082 Dobro. 342 00:31:28,555 --> 00:31:30,255 Upalilo je! 343 00:31:40,692 --> 00:31:43,352 Sranje! -Dobro si? -Da. 344 00:31:43,695 --> 00:31:47,783 Još gore je ako igramo. -Ovo je jedan od onih starih slotova za žetone. 345 00:31:48,450 --> 00:31:50,244 Nisam to video još od detinjstva. 346 00:31:50,327 --> 00:31:55,289 Trebaju nam žetoni. Vidi li neko neke žetone negde? -Šta piše na tom znaku? 347 00:31:55,290 --> 00:31:59,586 "Sve lažno reklamiranje mora biti povučeno." Možda su žetoni iza reklama? 348 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 Ali okviri su metalni, pa nam treba alat da ih otkačimo. 349 00:32:02,381 --> 00:32:04,424 Ne, stanite. "Sve lažno reklamiranje." 350 00:32:04,508 --> 00:32:06,969 Da, primetio sam nešto ranije. 351 00:32:07,052 --> 00:32:09,930 Ovde. Ova reklama za Peščanik zaliv, piše: 352 00:32:10,013 --> 00:32:12,558 "Izgubite s u pesku." Kod "se" nedostaje E. 353 00:32:12,641 --> 00:32:16,353 Proverite sve plakate. Vidite da li ima još nešto pogrešno napisano. 354 00:32:19,398 --> 00:32:21,098 Ništa. 355 00:32:21,130 --> 00:32:23,484 Ne budite broj u statistii -Ovde! C. 356 00:32:23,485 --> 00:32:25,654 Fali "C u statistici. 357 00:32:25,737 --> 00:32:29,366 Dobro, C, E... Pokušavaju nešto da napišu. 358 00:32:29,449 --> 00:32:31,994 Samo malo. Šta je pisalo u tragu? 359 00:32:32,077 --> 00:32:33,871 "Sve lažno reklamiranje mora biti povučeno." 360 00:32:33,954 --> 00:32:35,654 Slova koja fale... 361 00:32:36,290 --> 00:32:39,126 Da li je neko primetio koliko ručki ima? 362 00:32:39,209 --> 00:32:41,545 Ko broji koliko... -Dvadeset šest. 363 00:32:41,628 --> 00:32:43,547 Kao slova u alfabetu. -Tako je. 364 00:32:43,630 --> 00:32:46,008 Povući ćemo odgovarajuće ručke slova koja fale. 365 00:32:46,091 --> 00:32:49,044 Povlačićemo metalne ručke? Nadam se da niko ne boluje od srca. 366 00:32:49,128 --> 00:32:50,845 Šta ako budemo koristili peškir? 367 00:32:50,846 --> 00:32:52,723 Ne, pamuk nije dovoljno dobar izolator. 368 00:32:52,806 --> 00:32:54,850 Ima li još nešto u torbi? 369 00:32:54,933 --> 00:32:57,811 Samo malo, postava je gumena. Mogli bismo upotrebiti ovo. 370 00:32:57,895 --> 00:33:00,105 Da li neko ima ključeve, da je isečem? 371 00:33:01,231 --> 00:33:02,931 Da. Evo. 372 00:33:07,988 --> 00:33:09,698 Da li neko želi da mi da ključeve? 373 00:33:11,867 --> 00:33:13,567 Ja sam kriv. 374 00:33:16,413 --> 00:33:18,113 Razdeli im. 375 00:33:18,207 --> 00:33:20,792 Sjajno. Snabdeli smo se gumom. Koju da povučemo? 376 00:33:20,876 --> 00:33:22,920 Ovde je zelena ručka! 377 00:33:23,003 --> 00:33:26,006 Primetila sam crvenu na drugom kraju. Zelena je A, crvena je Z, zar ne? 378 00:33:26,632 --> 00:33:30,302 Možda odavde počinjemo. -Dobro. C je treće slovo alfabeta, pa... 379 00:33:31,929 --> 00:33:34,389 Dobro. Neka primedba? 380 00:33:34,473 --> 00:33:38,393 Ne, samo napred. -Ne. Možeš ti to. 381 00:33:46,818 --> 00:33:48,518 C, to je jedan. 382 00:33:48,654 --> 00:33:52,366 Pogledajte! Slova. Dva C. To mora da nešto znači, zar ne? 383 00:33:56,495 --> 00:33:58,195 Postaje gore. 384 00:33:58,580 --> 00:34:00,582 Hajde, idemo dalje! -Hajde! 385 00:34:02,059 --> 00:34:03,793 Hajde! -Nije me drmnulo. 386 00:34:03,794 --> 00:34:06,630 Mora da je uzemljeno. Treba nam još 8 žetona. 387 00:34:06,713 --> 00:34:11,510 Dobro. "Izgubite se." A, B, C, D. 388 00:34:14,054 --> 00:34:16,681 Razdvojimo se, potražimo slova. 389 00:34:16,764 --> 00:34:18,464 Da, da. Dobro. 390 00:34:19,351 --> 00:34:21,051 Sranje, ponestaje nam vremena. 391 00:34:21,812 --> 00:34:23,512 Sedam! 392 00:34:23,563 --> 00:34:26,108 Proveri zadnji deo voza. Mora da je nešto tamo. 393 00:34:26,190 --> 00:34:28,360 Šta pola od ovog sranja uošte znači? 394 00:34:28,443 --> 00:34:30,143 Ima višak M ovde! 395 00:34:30,337 --> 00:34:32,989 I A! Fali A. -Ja ću se pobrinuti za A! 396 00:34:34,116 --> 00:34:36,659 M! M! Spreman? 397 00:34:37,327 --> 00:34:39,027 Hajde! 398 00:34:39,496 --> 00:34:41,196 Treba nam još pet! 399 00:34:43,667 --> 00:34:45,367 Bože. 400 00:34:45,752 --> 00:34:48,129 Bože! -Ja ću uzeti žeton. -Da li je dobro? 401 00:34:48,130 --> 00:34:51,507 Imam te. -Da li je dobro? -Dobro je. Nastavite. -Gde je žeton? 402 00:34:51,592 --> 00:34:55,429 Ovde fali K! -"Zamolite za taksi unapred." Ovde ima višak L. 403 00:34:55,929 --> 00:34:59,850 Dobro. Nazad na L! Imaš li L? -Imam L! 404 00:34:59,933 --> 00:35:03,145 Još pet. -Sranje. Ovo je igra vešala. 405 00:35:03,228 --> 00:35:05,105 Ovo će biti užasno! 406 00:35:12,863 --> 00:35:15,824 Ovo nije moguće. -Daj mi žeton. 407 00:35:15,908 --> 00:35:17,608 Daj mi žeton! 408 00:35:18,243 --> 00:35:19,943 Hajde, čoveče! 409 00:35:20,746 --> 00:35:22,446 Svi ostanite dole! 410 00:35:24,750 --> 00:35:26,450 Ustani, Teo! 411 00:35:28,086 --> 00:35:30,672 Zoi, šta to radiš? -To je dokaz po koji smo došli! 412 00:35:30,756 --> 00:35:33,091 Lezi dole! -Požuri! 413 00:35:34,593 --> 00:35:36,678 Gde su ostala slova? 414 00:35:44,186 --> 00:35:46,230 Još tri! 415 00:35:56,782 --> 00:35:59,326 Narode! Našao sam slovo koje fali... 416 00:36:22,766 --> 00:36:25,467 Mrtav je! -Sranje. 417 00:36:28,647 --> 00:36:31,859 Znamo li koje slovo je našao? -Ne, mapa je izgorela! 418 00:36:33,527 --> 00:36:36,113 Zoi! Imaš li neku ideju? 419 00:36:42,494 --> 00:36:44,872 Slova koja fale su W, B i O! 420 00:36:44,955 --> 00:36:47,875 Otkud znaš? -Jednostavno znam. Samo uradi to! 421 00:36:58,510 --> 00:37:00,210 B, O! 422 00:37:08,562 --> 00:37:10,262 Hajde! 423 00:37:20,115 --> 00:37:21,815 Još jedno! 424 00:37:22,492 --> 00:37:24,192 Stižem! 425 00:37:24,661 --> 00:37:26,914 Lepo spavaj, brate. -Sranje! 426 00:37:28,040 --> 00:37:30,209 Daj mi ga! Daj mi žeton! 427 00:37:39,593 --> 00:37:44,223 Vrata su otvorena! -U redu! Hajde! Izlazite odavde! 428 00:37:47,893 --> 00:37:49,593 Hajde! 429 00:37:54,983 --> 00:37:56,683 Zoi, požuri! Skoči! 430 00:38:04,493 --> 00:38:06,193 Svi ostanite dole! 431 00:38:07,204 --> 00:38:08,904 Ostanite dole! 432 00:38:11,834 --> 00:38:13,534 Krećemo se! 433 00:38:14,044 --> 00:38:15,744 Idemo dole! 434 00:38:30,102 --> 00:38:33,522 Stani. Samo što je neko umro. Možemo li da odvojimo malo vremena? 435 00:38:33,605 --> 00:38:38,068 Možda treba da održimo minut tišine. Hoću reći, izgubili smo nekoga. 436 00:38:38,417 --> 00:38:41,822 Možete biti tihi koliko želite. Oni uživaju u ovom sranju. 437 00:38:41,905 --> 00:38:43,907 Da li neko zna kako mu je ime? 438 00:38:47,578 --> 00:38:49,278 Ne. 439 00:38:50,581 --> 00:38:52,281 Ja sam Brijana. 440 00:38:52,416 --> 00:38:55,200 Ja sam Nejt. -Ja sam Rejčel. 441 00:38:56,003 --> 00:38:59,371 Ja sam Ben. -Zoi. 442 00:39:01,008 --> 00:39:04,303 Da li je voz nekome nešto značio? 443 00:39:04,386 --> 00:39:07,681 Bilo je užasno. Umalo da umremo. Da li se to računa? 444 00:39:07,764 --> 00:39:11,185 Ne, hoću reći, sve ovo je deo zagonetke, zar ne? 445 00:39:11,268 --> 00:39:14,730 Što se tiče naših grupa, mi smo bili jedini preživeli. 446 00:39:14,813 --> 00:39:17,800 Stoga ako su sobe krojene po našim nesrećama... 447 00:39:17,803 --> 00:39:20,527 Možda je prethodna soba dizajnirana za sirotana koji je umro u njoj. 448 00:39:20,611 --> 00:39:23,697 Dobro, a vaše grupe? 449 00:39:23,780 --> 00:39:27,868 Mislite li da je to imalo neke veze? -Moja grupa je cela bila od influensera. 450 00:39:27,951 --> 00:39:30,621 Vaše specijalne veštine su bile selfiji? 451 00:39:30,704 --> 00:39:34,082 Ne, moja specijalna veština bila je blog o putovanjima. 452 00:39:34,166 --> 00:39:37,794 Kampovanje u Atakami, utočište za slonove u Tajlandu. 453 00:39:38,045 --> 00:39:39,754 Takve stvari. 454 00:39:39,755 --> 00:39:44,218 Dobila sam milion pratioca, zaradila neki novac a onda se desio ovaj ožiljak. 455 00:39:44,835 --> 00:39:47,346 Moja poslednja soba je bila hol s ogledalima koja eksplodiraju. 456 00:39:47,429 --> 00:39:50,224 To je uvrnuta kategorija, samo kažem. 457 00:39:50,849 --> 00:39:52,684 Dobio sam pismo iz moje biskupije. 458 00:39:52,768 --> 00:39:54,603 Ti si sveštenik? 459 00:39:57,439 --> 00:40:02,027 To je bio poziv na neki međucrkveni seminar ili tako nešto. 460 00:40:02,945 --> 00:40:06,031 Kad sam stigao tamo... -Da pogađam. Još 5 sveštenika? 461 00:40:06,615 --> 00:40:08,325 Početak loše šale, zar ne? 462 00:40:09,868 --> 00:40:15,874 U našem slučaju oni su želeli da vide da li nam je vera pomogla da preživimo. 463 00:40:17,167 --> 00:40:19,461 Ti si preživeo. 464 00:40:22,005 --> 00:40:25,634 Stalno kružim tamo gore, izgubljen. 465 00:40:28,387 --> 00:40:32,766 Hoću reći, jednostavno ne razumem. -Šta ne razumeš? 466 00:40:33,892 --> 00:40:35,592 Zašto me je Bog poštedeo. 467 00:40:36,478 --> 00:40:38,188 Dosta priče... 468 00:40:38,272 --> 00:40:42,109 Samo malo. Kad sam ja pobedio u igri, 469 00:40:42,192 --> 00:40:45,737 neki nedefinisan evropski seronja pokušao je da me udavi. 470 00:40:46,446 --> 00:40:48,240 Izvukao sam se jedino zahvaljujući Zoi. 471 00:40:48,323 --> 00:40:51,952 Tek tako su vas pustili da odete slobodni? 472 00:40:52,035 --> 00:40:55,163 Zagrlili su me, pozvali mi Uber. To je bilo stvarno prijatno iskustvo. 473 00:40:55,247 --> 00:40:58,709 Samo pokušavamo da nađemo obrazac. To je sve. 474 00:40:58,792 --> 00:41:01,587 Klade se na nešto. U čemu je fora? 475 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 Ne možeš nadmudriti Minos. 476 00:41:03,547 --> 00:41:06,466 Pokušaš li samo ćeš dovesti sve nas u opasnost. 477 00:41:06,550 --> 00:41:09,678 Ona je jedina ovde koja je spasla još nekog osim sebe, 478 00:41:09,761 --> 00:41:12,139 zašto je ne poslušamo? -Jer sam te čula u vozu. 479 00:41:12,222 --> 00:41:15,017 To što si je poslušao uvuklo te je nazad u ovaj haos. 480 00:41:19,188 --> 00:41:20,888 Možda treba da nastavimo dalje. 481 00:41:38,999 --> 00:41:42,044 Ar deko banka smrti. Sjajno. 482 00:41:42,127 --> 00:41:43,921 Sagradili su banku ispod zemlje? 483 00:41:45,214 --> 00:41:46,914 Ovo je ludo. 484 00:41:47,591 --> 00:41:49,635 Pogledajte, vrata trezora su otvorena. 485 00:41:51,678 --> 00:41:54,556 Nema šanse da je toliko lako. -Da, sigurno nije. 486 00:41:55,224 --> 00:41:58,435 Očito nas navlače. -Misliš? 487 00:42:00,479 --> 00:42:02,179 Zoi? Šta nije u redu? 488 00:42:04,525 --> 00:42:06,225 Do đavola! 489 00:42:09,363 --> 00:42:11,657 Sigurnosni sistem je aktiviran. 490 00:42:11,740 --> 00:42:13,440 Nek niko ništa ne pipa. 491 00:42:21,416 --> 00:42:24,169 U pitanju je pločica. Moraš da skloniš oba stopala s nje. 492 00:42:24,253 --> 00:42:26,255 Ona aktivira lasere. -Pomozite mi. 493 00:42:26,338 --> 00:42:29,623 Ja ću da te usmeravam. -Nemam izlaza. -Uhvati me za ruku. 494 00:42:30,008 --> 00:42:33,929 Slušaj me. Spusti telo. Fino i polako. 495 00:42:34,888 --> 00:42:38,392 Polako. Budi mirna. -Pažljivo. -Stani, stani. 496 00:42:38,475 --> 00:42:41,270 Podići ćeš svoju levu nogu i prebacićeš je kod mene. 497 00:42:41,353 --> 00:42:46,525 Da, dobro je. -Kad si spremna. Tako je. Preko kod mene. Fino i polako. 498 00:42:46,608 --> 00:42:51,029 Baš nisko. Možeš ti to. -Držim te. -Malo niže. Možeš ti to. 499 00:42:51,113 --> 00:42:54,273 Kad odbrojim tri. Tri. 500 00:42:54,324 --> 00:42:56,951 Dva. -Dva. -Jedan. -Jedan. 501 00:42:56,952 --> 00:42:58,652 Sranje. 502 00:42:59,580 --> 00:43:01,415 Da li je dobro? -Ne, nemojte. 503 00:43:01,498 --> 00:43:05,878 Znam. Ne sme da se pipa. Da. Izgleda da se koža slepila s košuljom. 504 00:43:06,837 --> 00:43:09,131 Aktivacija totalne laserske mreže 505 00:43:09,214 --> 00:43:10,966 za 10 minuta. -Sranje. 506 00:43:11,049 --> 00:43:14,803 To je izlaz. -Mora da postoji drugi način da pređemo pločice. 507 00:43:14,887 --> 00:43:16,587 Ne možemo da ih testiramo. 508 00:43:17,347 --> 00:43:19,308 Možda možemo da idemo zaobilaznim putem? Sjajno. 509 00:43:19,391 --> 00:43:21,143 To bi moglo biti i 1,5 km daleko. 510 00:43:22,644 --> 00:43:24,897 Narode? Mislim da sam našao ključ. 511 00:43:26,899 --> 00:43:29,359 Unutar lizalice. To je ključ, zar ne? -Da, da. 512 00:43:31,945 --> 00:43:35,908 To su sefovi. Mora biti za jedan od njih. 513 00:43:39,077 --> 00:43:41,622 Stani, ne znamo da li je tamo bezbedno. 514 00:43:43,165 --> 00:43:44,875 Ovuda trag vodi. 515 00:43:46,543 --> 00:43:49,087 Ove pločice su drugačije od onih u sredini, stoga... 516 00:43:51,632 --> 00:43:54,885 Zoi, budi oprezna. -Vreme ističe. Nemamo izbora. 517 00:43:59,806 --> 00:44:01,506 Bezbedno. 518 00:44:01,517 --> 00:44:03,435 Dobro. Potražite još ključeva. 519 00:44:03,519 --> 00:44:05,312 Ima još sefova s druge strane. 520 00:44:05,395 --> 00:44:07,095 Vidite da li možemo naći još. 521 00:44:12,736 --> 00:44:15,562 "Ovde ste"? Ma šta mi reče. 522 00:44:18,951 --> 00:44:20,994 Ima previše sefova. Nešto smo prevideli. 523 00:44:22,538 --> 00:44:24,414 "Nek bude zavedeno." Gde je to? 524 00:44:31,046 --> 00:44:34,289 Našla sam ključ. -To! -Našla sam još jedan ključ! 525 00:44:34,758 --> 00:44:37,344 Probajte sefove s druge strane. -Proverićemo tamo. 526 00:44:41,557 --> 00:44:43,257 Brijana. Hajde. 527 00:44:47,187 --> 00:44:49,481 Ovo će potrajati. 528 00:44:51,567 --> 00:44:55,362 Aktivacija totalne laserske mreže za osam minuta. 529 00:44:55,445 --> 00:44:57,281 Mrzim tu kopilad. 530 00:44:57,364 --> 00:44:59,064 Čujete li to? 531 00:45:02,369 --> 00:45:04,162 Dobro došli u Iluminus banku. 532 00:45:04,788 --> 00:45:09,084 Za isplatu nakon smrti voljene osobe, molimo unesite svoj PIN. 533 00:45:09,168 --> 00:45:10,868 PIN. 534 00:45:10,878 --> 00:45:13,672 Treba nam PIN kod. Šta je to? Četiri broja. 535 00:45:13,755 --> 00:45:16,341 Četiri broja? Dobro. Tražimo četiri broja. 536 00:45:16,425 --> 00:45:19,052 Da vidimo, ima li jedan... Sranje. Svi ovi su sa 3 broja. 537 00:45:19,136 --> 00:45:22,264 Ukucajte svoj PIN. Sledite instrukcije. Ne zaboravite da uzmete izvod." 538 00:45:22,347 --> 00:45:24,850 "Isplata." Aktovke? "Nakon smrti voljene osobe." 539 00:45:24,933 --> 00:45:28,729 Aktivacija totalne laserske mreže za sedam minuta. 540 00:45:28,812 --> 00:45:31,023 Dođi ovamo. Vidi ovo. 541 00:45:31,106 --> 00:45:33,150 Svi sefovi imaju brojeve osim ovoga. 542 00:45:33,233 --> 00:45:35,777 "Sonja." Ko je Sonja? 543 00:45:36,612 --> 00:45:38,312 Bože. 544 00:45:38,530 --> 00:45:41,241 Evo. Postoji samo jedan način da se sazna. 545 00:45:42,075 --> 00:45:43,775 Hajde. 546 00:45:48,415 --> 00:45:50,125 Rejčel, vidi, nečeg ima ovde. 547 00:45:51,251 --> 00:45:54,546 Sranje! To je baš oštro. Krvarim. 548 00:45:54,630 --> 00:45:58,717 Imamo sef s imenom "Sonja" na njemu i neke dijamante oštre kao žilet. 549 00:45:58,800 --> 00:46:01,011 Ima li neko još nešto? -Imamo i mi takav sef. 550 00:46:01,094 --> 00:46:05,140 Piše "Sonja" na njemu. I ima dve gomile blanko novčanica. 551 00:46:05,224 --> 00:46:06,924 Ne znam šta to znači. -Dobro. 552 00:46:07,518 --> 00:46:11,355 Aktivacija totalne laserske mreže za šest minuta. 553 00:46:11,438 --> 00:46:14,066 Oštri dijamanti, blanko novčanice, devojka po imenu Sonja. 554 00:46:14,149 --> 00:46:18,195 Nešto smo prevideli. -"Nakon isplate za smrt voljene osobe." 555 00:46:19,154 --> 00:46:22,449 Samo malo. Kako se zove kad budeš isplaćen za smrt? 556 00:46:23,408 --> 00:46:25,702 Krvavi novac. Požurite, dajte novčanice ovamo. 557 00:46:25,786 --> 00:46:27,486 Žele da stavimo krv na novčanice. 558 00:46:27,538 --> 00:46:29,238 Da, da. 559 00:46:37,714 --> 00:46:39,414 Ne! -Rejčel! 560 00:46:40,259 --> 00:46:43,135 Rejčel? Rejčel. 561 00:46:43,136 --> 00:46:44,836 Jesi li dobro? 562 00:46:44,847 --> 00:46:48,442 Da, dobro sam. Pultovi su zabranjeni. -Dobro. 563 00:46:48,525 --> 00:46:50,561 Svešteniče, uzmi novčanice. -Novčanice su u redu? 564 00:46:50,644 --> 00:46:52,813 Da, ova je u redu. -U redu. 565 00:46:52,896 --> 00:46:54,940 Daj ih ovamo. Pažljivo. -Nadam se da je ovo dovoljno. 566 00:46:55,858 --> 00:46:57,558 Dobro. Evo. 567 00:47:00,112 --> 00:47:02,531 Šta je to? Dobro. 568 00:47:02,614 --> 00:47:04,314 Funkcioniše. 569 00:47:04,658 --> 00:47:07,578 Dobro, 0-5-2-6. Probaj to. Probaj 0-5-2-6 na bankomatu. 570 00:47:07,661 --> 00:47:10,862 0-5-2-6. 571 00:47:11,415 --> 00:47:13,115 Satovi! 572 00:47:14,001 --> 00:47:17,468 Vidite li to? Stali su na 12:09 u Njujorku, 573 00:47:17,469 --> 00:47:19,836 3:02 u Londonu, i 12:03 u Šangaju. 574 00:47:20,132 --> 00:47:22,259 Kako će nas to prebaciti preko poda? 575 00:47:22,342 --> 00:47:24,178 Samo malo. Imamo još jedan trag. 576 00:47:24,261 --> 00:47:25,961 Šta je u pitanju? 577 00:47:26,388 --> 00:47:30,350 "Postavite kurs prema satima dana. Brojite minute svakim korakom usput." 578 00:47:30,434 --> 00:47:34,229 Možda su to koordinate kao u šahu. Red i kolona? 579 00:47:34,313 --> 00:47:37,649 Ne, stani. Kapiram. "Postavite kurs prema satima." 580 00:47:37,733 --> 00:47:40,277 Dvanaest sati je pravo. Tri sata je desno. 581 00:47:40,360 --> 00:47:43,405 Ima logike. Stoga "brojite korake svakog minuta" mora biti razdaljina 582 00:47:43,488 --> 00:47:46,867 i to znači da je 12:09 pravo, devet koraka? 583 00:47:47,309 --> 00:47:49,035 Aktivacija totalne laserske mreže 584 00:47:49,036 --> 00:47:51,747 za 5 minuta. -Otkud znamo odakle da počnemo? 585 00:47:54,041 --> 00:47:56,418 Prema ovome počinješ tri pločice sleva. 586 00:47:56,502 --> 00:47:59,463 Tri pločice sleva! -Barem, mislim da je tako. 587 00:48:00,130 --> 00:48:02,341 Ne znam. Mnogo pretpostavljamo. 588 00:48:02,424 --> 00:48:04,259 Moramo da probamo nešto, zar ne? 589 00:48:04,343 --> 00:48:08,055 Stanite, imam ideju. -Šta to... Kuda ćeš? 590 00:48:11,099 --> 00:48:13,060 Postaviću kurs za vas ostale. 591 00:48:14,144 --> 00:48:15,844 Pažljivo, u redu? 592 00:48:24,404 --> 00:48:27,032 Dobro je. Upalilo je. Dobro je. 593 00:48:27,115 --> 00:48:28,815 Jedan. 594 00:48:29,618 --> 00:48:31,318 Dva. 595 00:48:32,371 --> 00:48:34,071 Tri. 596 00:48:34,164 --> 00:48:35,864 Hajde. -Sjajno ti ide, Nejt. 597 00:48:40,804 --> 00:48:42,547 Dobro. 598 00:48:42,548 --> 00:48:44,508 Devet? Devet. Dobro. -To je devet, zar ne? 599 00:48:44,591 --> 00:48:48,095 U Londonu je 3:02, stoga probaj 2 koraka desno. 600 00:48:57,229 --> 00:48:59,648 Dobro, treći sat, Šangaj, 12:03. 601 00:48:59,731 --> 00:49:01,733 To je 3 koraka napred. 602 00:49:04,444 --> 00:49:06,144 Jedan. 603 00:49:06,363 --> 00:49:08,063 Dva. 604 00:49:10,826 --> 00:49:12,526 Sranje! 605 00:49:13,245 --> 00:49:16,290 Nešto se otvorilo tamo. Gledajte, tamo! 606 00:49:18,166 --> 00:49:21,253 To je brava sa šifrom. Treba nam još 3 broja. 607 00:49:21,336 --> 00:49:25,007 Tri broja. Dobro. -Nešto se dešava ovde. 608 00:49:25,966 --> 00:49:30,012 "Oko novca svet se vrti. Ne dozvolite da to stane inače je svemu kraj." 609 00:49:30,637 --> 00:49:33,839 Šta to znači? -Sranje. Koji broj? 610 00:49:35,809 --> 00:49:37,509 Šifre su ovde? 611 00:49:38,296 --> 00:49:40,062 Hajde! Šta je? 612 00:49:40,063 --> 00:49:43,942 Ovde su međunarodni računi. Tokio i Južna Afrika. Možda je to? 613 00:49:44,026 --> 00:49:47,196 Svaki papir ovde ima brojeve! 614 00:49:48,363 --> 00:49:50,866 Aktivacija totalne laserske mreže... -Sranje. 615 00:49:50,949 --> 00:49:52,649 Za tri minuta. 616 00:49:53,119 --> 00:49:54,827 Nećemo uspeti. 617 00:49:54,828 --> 00:49:59,374 Narode, nećemo uspeti na vreme! Čega još ima tamo? Pogledajte! 618 00:49:59,458 --> 00:50:01,919 Ne paniči. -Moramo samo nastaviti da tražimo. 619 00:50:02,002 --> 00:50:03,702 Smiri se. 620 00:50:06,048 --> 00:50:08,832 Dobro. -Nejt! 621 00:50:09,009 --> 00:50:10,969 Šta on to radi? Ne, ne. 622 00:50:11,053 --> 00:50:13,972 Nejt! Šta to radiš? -Stani! 623 00:50:14,056 --> 00:50:17,684 Ne. Stani. Sranje! -Nejt! Ne, ne. 624 00:50:17,768 --> 00:50:20,020 Stani! Šta koji đavo? -Nejt! -Prestani! 625 00:50:20,103 --> 00:50:22,147 Samo ostani tamo. Ostani tamo. 626 00:50:22,231 --> 00:50:26,026 Ne znamo da li su te pločice bezbedne jer nismo našli nikakve tragove. 627 00:50:26,109 --> 00:50:28,403 Samo prestani s tim što radiš! 628 00:50:28,904 --> 00:50:30,948 Nejt! -Ne! Stani! 629 00:50:31,031 --> 00:50:33,867 Stani! -Stani, molim te! 630 00:50:33,951 --> 00:50:36,328 Poginućemo zbog tebe! Molim te prestani. 631 00:50:36,411 --> 00:50:39,122 Šta god da misliš da radiš, to nam ne pomaže. 632 00:50:39,206 --> 00:50:40,916 U redu je. Funkcioniše. 633 00:50:40,999 --> 00:50:43,544 Stani na 2 sekunde, u redu? Samo smo... Ne! 634 00:50:47,122 --> 00:50:48,840 Poginućemo zbog njega. 635 00:50:48,841 --> 00:50:51,468 Zbog ovoga me je poštedeo. Znam da se plašite. 636 00:50:51,552 --> 00:50:55,513 Stani! -Znam da se plašite. Ne plašite se. 637 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 Ne plašim se! Poslušaj je! -Poginućemo zbog tebe! 638 00:50:59,268 --> 00:51:01,186 Ne moraš da radiš to. 639 00:51:05,983 --> 00:51:07,683 Zoi! 640 00:51:09,903 --> 00:51:11,947 Podignite ga! Hajde! Brže! 641 00:51:12,030 --> 00:51:13,782 Ništa se nije desilo kad je udario glavu. 642 00:51:13,866 --> 00:51:16,502 Možda su samo na krajevima pultova postavljene zamke. 643 00:51:16,585 --> 00:51:18,369 Sklonimo ga s pločica. 644 00:51:18,370 --> 00:51:20,664 Idemo. Pomozi mi da ga podignem. 645 00:51:24,168 --> 00:51:25,868 Pažljivo! 646 00:51:30,632 --> 00:51:32,332 Zamalo. 647 00:51:32,593 --> 00:51:34,511 Da li je dobro? -U nesvesti je. 648 00:51:34,595 --> 00:51:37,514 Moraćemo da ga nosimo. -Otac Ludak je spržio sve tragove! 649 00:51:37,598 --> 00:51:40,808 U papirima nije bilo odgovora. Bilo ih je previše. -Kako beše onaj trag? 650 00:51:40,809 --> 00:51:43,896 "Oko novca svet se vrti. Ne dozvolite da to stane..." 651 00:51:43,979 --> 00:51:46,231 Samo malo. Moramo da zavrtimo nešto. 652 00:51:49,026 --> 00:51:51,361 Zaglavljena je! -Probaj da je vrtiš u oba smera! 653 00:51:51,445 --> 00:51:53,147 Nije trebalo da tražimo broj. 654 00:51:53,160 --> 00:51:55,874 "Ne dozvolite da to stane." Ne dozvolite da prestane da se vrti. 655 00:51:55,888 --> 00:51:57,659 Sranje. -Imam ga. 656 00:51:57,743 --> 00:51:59,443 Imamo nešto. 657 00:51:59,870 --> 00:52:02,623 To je grafik, providni. Moramo da ga stavimo na nešto. 658 00:52:02,706 --> 00:52:04,499 Možda ide na mapu. Baci ga ovamo. 659 00:52:04,583 --> 00:52:06,460 Aktivacija totalne laserske mreže 660 00:52:06,543 --> 00:52:09,504 za jedan minut. -Ističe nam vreme! Baci ga preko! 661 00:52:09,505 --> 00:52:12,090 Baciću ga preko pločica s laserima. -Moraš da ga baciš. 662 00:52:12,174 --> 00:52:15,594 Baci ga preko! Požuri! Hajde. -Hajde! Imaš ga! 663 00:52:18,931 --> 00:52:20,933 Dobro, dobro. 664 00:52:21,016 --> 00:52:24,936 U redu. Vi idite a ja ću vas navoditi k izlazu. -Neću da idem bez tebe. 665 00:52:24,937 --> 00:52:27,731 Treba nam pomoć oko nošenja izabranog! -Samo idi. 666 00:52:27,814 --> 00:52:30,192 Požuri! Moramo da idemo odavde. -Sranje. 667 00:52:33,820 --> 00:52:35,520 Imam lizalice. -Evo. 668 00:52:35,572 --> 00:52:37,991 Imam ga. Pažljivo. 669 00:52:40,244 --> 00:52:43,914 Sigurno nam treba ovaj kreten? -Gazite 2 pločice s leve strane. 670 00:52:43,997 --> 00:52:46,916 Jedan, dva. -Ostavljamo ti put. 671 00:52:46,917 --> 00:52:49,211 Dobro. Šest pločica pravo. 672 00:52:51,171 --> 00:52:53,048 Dve pločice dijagonalno desno. 673 00:52:53,632 --> 00:52:55,509 Jedan, dva. 674 00:52:55,592 --> 00:52:58,303 Dve pločice dijagonalno levo. -Aktivacija totalne laserske mreže... 675 00:52:58,387 --> 00:53:00,764 Jedan, dva. -Za 10, 9, 676 00:53:00,848 --> 00:53:04,601 8, 7, 6, 5... -A onda pravo sve do gore. 677 00:53:04,685 --> 00:53:08,146 Četiri, tri, dva, jedan. 678 00:53:24,705 --> 00:53:26,405 Sranje. 679 00:53:37,885 --> 00:53:40,304 Probudi se. Probudi se! Hajde. 680 00:53:40,387 --> 00:53:43,765 Šta se desilo? -Zamalo smo izgubili Zoi tamo, to se desilo. 681 00:53:43,849 --> 00:53:47,227 Voliš da budeš glup i sebičan? -Žao mi je. 682 00:53:47,311 --> 00:53:49,646 Žao mi je. -To voliš? 683 00:53:49,730 --> 00:53:51,430 Bene! Prestani! 684 00:53:51,773 --> 00:53:54,318 Dosta! Samo je pokušavao da pomogne! 685 00:53:57,821 --> 00:53:59,521 Hvala. 686 00:54:00,490 --> 00:54:02,190 Što si nas izvukla odande. 687 00:54:02,951 --> 00:54:04,651 Nema na čemu. 688 00:54:09,666 --> 00:54:12,618 Šta se dešava? Srušiće se! 689 00:54:13,128 --> 00:54:14,880 Svi bežite! Bežite! 690 00:54:15,839 --> 00:54:18,842 Hajde! -Trčite! -Požurite! Idite odavde! 691 00:54:18,926 --> 00:54:20,677 Hajde, hajde! -Požurite! 692 00:54:32,940 --> 00:54:34,640 To je impresivno. 693 00:54:43,992 --> 00:54:48,205 Totalna promena. -Uradili su ovako nešto u našoj igri. -I u našoj. 694 00:54:48,956 --> 00:54:51,041 Ovo je neko neverovatno sranje. 695 00:54:52,876 --> 00:54:54,920 U sto dolara da će pokušati da nas udave. 696 00:54:55,003 --> 00:54:56,880 Ne, šališ li se? Pogledaj sav ovaj pesak. 697 00:54:56,964 --> 00:54:58,664 Sigurno kopnene mine. 698 00:55:03,136 --> 00:55:06,181 Pogledajte ovo. Polaroid fotoaparat i piše nešto. 699 00:55:07,599 --> 00:55:09,768 Šta piše? -"Potrajaće duže." 700 00:55:09,852 --> 00:55:11,552 To je poput fraze. 701 00:55:11,770 --> 00:55:13,670 Pretpostavljam da moraš napraviti fotografiju. 702 00:55:24,867 --> 00:55:27,661 Koja je bila svrha toga? 703 00:55:27,744 --> 00:55:31,164 Izgleda kao razglednica, zar ne? -Da, kao uspomena. 704 00:55:32,666 --> 00:55:36,295 Ima natpis otpozadi. Piše "Bacite sidro u Peščanik zaliv." 705 00:55:36,378 --> 00:55:38,463 To je ime na bilbordu iza nas. 706 00:55:40,132 --> 00:55:43,552 To je samo soba. -Da, ali, ne, pogledajte horizont. 707 00:55:43,635 --> 00:55:45,554 Ima maleni čamac koji nije na zidu. 708 00:55:46,722 --> 00:55:50,100 Znači tražimo nešto u vezi s morem. Možda sidro? 709 00:55:50,184 --> 00:55:53,103 Moguće okruženo kopnenim minama. -Hoćeš li prestati da govoriš to? 710 00:55:53,812 --> 00:55:55,981 Možemo li biti oprezni prilikom hodanja? 711 00:55:56,064 --> 00:55:59,860 Ja ću proveriti pored pristaništa. -Izlaz mora biti u ovom ćumezu. 712 00:55:59,943 --> 00:56:02,738 X označava pravo mesto? Ne znam. 713 00:56:03,822 --> 00:56:05,574 Kladim se da je frižider naš izlaz. 714 00:56:11,747 --> 00:56:13,498 I dalje misliš da su sobe povezane? 715 00:56:13,582 --> 00:56:16,368 Torba za plažu u vozu, Sonjino ime u banci, 716 00:56:16,452 --> 00:56:18,754 čak se i zidovi menjaju kao što su se i malopre promenili, 717 00:56:18,837 --> 00:56:22,674 čini se da je sve povezano, kao da priča priču. 718 00:56:22,758 --> 00:56:25,511 Ne znam. Kao da se ne radi o nama. 719 00:56:27,095 --> 00:56:29,097 SOS! Naš brod tone! 720 00:56:29,181 --> 00:56:32,809 Imam čudan poziv u pomoć ovde. -Ja imam brod u boci. 721 00:56:32,893 --> 00:56:35,312 Brod u boci. Ja ću proveriti ovaj hladnjak. 722 00:56:35,395 --> 00:56:37,606 Da vidimo šta je iza vrata s brojem... 723 00:56:43,904 --> 00:56:46,823 Zoi. Sad znamo čemu služi sidro. 724 00:56:46,907 --> 00:56:49,618 Teleskop je na vrhu svetionika. 725 00:56:49,701 --> 00:56:51,401 Mislim da sam našao naš čamac. 726 00:56:54,915 --> 00:56:56,917 "Slepa ljubav"? Kao Bon Džovijeva pesma? 727 00:56:57,000 --> 00:56:59,294 Narode, Ben je prokljuvio. 728 00:56:59,378 --> 00:57:01,213 Minos je Bon Džovi. 729 00:57:03,382 --> 00:57:06,634 Veoma smešno. -Hajde da nađemo sidro. 730 00:57:06,635 --> 00:57:09,721 Pažljivo, narode. -Ozbiljno, kako nam je promaklo ovo? 731 00:57:12,599 --> 00:57:15,102 Ne vidim ništa ovde dole. -Samo mreže. 732 00:57:16,186 --> 00:57:17,886 Ništa ovde. 733 00:57:20,649 --> 00:57:22,349 Šta... 734 00:57:22,776 --> 00:57:25,487 Ovo mora da se poveže s nečim. -Samo malo, vidite. 735 00:57:28,198 --> 00:57:29,898 To je detektor metala. 736 00:57:32,786 --> 00:57:35,988 Radi li? -Da. 737 00:57:36,282 --> 00:57:38,292 Zašto mi je i dalje pred licem? -Daj da probam. 738 00:57:38,375 --> 00:57:41,044 Izvinjavam se. Evo. -Daj da vidim. Hvala. 739 00:57:41,128 --> 00:57:43,881 Moj otac je našao srebrni dolar s jednim takvim jednom. 740 00:57:43,964 --> 00:57:45,664 Vredeo je dolar. 741 00:57:48,260 --> 00:57:51,972 Ničeg nema ovde. -Koja je fora s ovim ljudima i ovim otkačenim lutkama? 742 00:57:59,021 --> 00:58:00,721 Biće ispod peska. 743 00:58:11,408 --> 00:58:13,368 Da li ste čuli to? -Da. 744 00:58:14,620 --> 00:58:16,320 Ima nečeg. 745 00:58:17,122 --> 00:58:20,209 Još misliš na kopnene mine? -Fino i polako. 746 00:58:24,963 --> 00:58:28,759 Ovde. -Da. -Zoi, možeš li doneti nekoliko ašova? -Da. 747 00:58:28,842 --> 00:58:30,542 Našli smo nešto. 748 00:58:36,308 --> 00:58:39,551 Osećam nešto. Ostavite ašove. 749 00:58:40,354 --> 00:58:42,054 Hajde. 750 00:58:42,689 --> 00:58:44,389 Sidro! -To je sidro. 751 00:58:47,528 --> 00:58:49,238 Imaš li ga? -Odnesimo ga kod vrata. 752 00:58:52,115 --> 00:58:54,451 Sranje. To nije dobro. -Zavezano je. 753 00:58:54,535 --> 00:58:56,235 Zaglavljeno je. -Vucite! 754 00:58:56,703 --> 00:58:58,539 Svi zajedno. -Pomozite mi da ga uzmem. 755 00:58:59,164 --> 00:59:00,864 Hajde! 756 00:59:01,416 --> 00:59:03,252 Vucite! Samo tako! 757 00:59:04,586 --> 00:59:06,286 Povezano je s nečim. 758 00:59:07,172 --> 00:59:09,258 Šta se desilo? -Nešto se dešava. 759 00:59:09,341 --> 00:59:11,593 Čujete li to? Ima nečeg ispod peska. 760 00:59:11,677 --> 00:59:13,387 Narode? -Šta je to? 761 00:59:15,889 --> 00:59:19,258 Kuda nestade? Ovo ne može biti dobro. -Sidro! 762 00:59:22,354 --> 00:59:25,941 Daj mi ruku! -Izvucite me! -Uhvatite ga! 763 00:59:30,737 --> 00:59:33,699 Tonemo! Vuče me dole! -Izađi! 764 00:59:34,375 --> 00:59:36,075 Uhvati me za ruku! Uhvati se! 765 00:59:36,076 --> 00:59:39,246 Ima moje noge! -Ne možemo više da se približimo! 766 00:59:39,329 --> 00:59:41,832 Uhvati se! Požuri! -Pomozite mi! 767 00:59:41,915 --> 00:59:43,615 Uhvati ga za ruku! 768 00:59:44,751 --> 00:59:47,421 Hajde! -Daj, bre, prestanite! -Rejčel! 769 00:59:47,504 --> 00:59:50,048 Treba nam nešto! Treba nam nešto da dođemo do nje. 770 00:59:50,132 --> 00:59:52,176 Prestani da se pomeraš! -Ja ću da donesem gumu. 771 00:59:53,969 --> 00:59:55,669 Hajde! 772 00:59:56,680 --> 00:59:58,380 Rejčel! 773 00:59:58,557 --> 01:00:00,257 Ne! -Rejčel! 774 01:00:00,642 --> 01:00:02,342 Sranje! 775 01:00:04,438 --> 01:00:06,690 Dajte mi konopac. -Nemoj da ideš dole. 776 01:00:06,773 --> 01:00:08,734 Šta to radiš? Ona je gotova. 777 01:00:08,817 --> 01:00:11,445 Slušaj! -Držite ovo, u redu? Držite ovo. 778 01:00:11,528 --> 01:00:14,823 Nemoj da ideš! -Slušajte me! Moram ovo da uradim, u redu? 779 01:00:14,907 --> 01:00:16,909 Nejt, poludeo si. Stani! 780 01:00:16,992 --> 01:00:19,161 Držite ga! Držite! 781 01:00:21,371 --> 01:00:23,071 Držite čvrsto! 782 01:00:27,127 --> 01:00:29,004 Rejčel! Rejčel, jesi li dobro? 783 01:00:29,087 --> 01:00:30,787 Izlazi odatle. Možeš ti to! 784 01:00:31,256 --> 01:00:33,842 Rejčel! Uhvati se za konopac! -Hajde! 785 01:00:33,926 --> 01:00:36,553 Možeš ti to! -Ustaj! Drži ga! 786 01:00:37,888 --> 01:00:39,640 Hajde! Drži ga! 787 01:00:40,974 --> 01:00:43,185 U redu. 788 01:00:43,977 --> 01:00:46,604 Hajde, Nejt! -Nejt! 789 01:00:46,605 --> 01:00:50,150 Nejt! Hajde! Penji se uz konopac! Hajde! Nejt! 790 01:00:50,234 --> 01:00:52,361 Hajde! Penji se uz konopac! Hajde! 791 01:00:52,819 --> 01:00:54,519 Ne! 792 01:00:54,972 --> 01:00:56,739 Moramo mu pomoći! Moramo! 793 01:00:56,740 --> 01:00:59,151 Konopac je propao! -On me je spasao. Moramo da ga spasemo! 794 01:00:59,184 --> 01:01:01,995 Donesi sidro! -Rejčel! -Ne možemo mu pomoći. 795 01:01:02,955 --> 01:01:05,082 Požuri! I nas će potopiti. 796 01:01:06,291 --> 01:01:07,991 Požuri, ide ispod nas. 797 01:01:08,669 --> 01:01:10,369 Hajde! -Dobro. 798 01:01:10,420 --> 01:01:12,214 Rejčel, hajde, idemo! 799 01:01:13,257 --> 01:01:15,092 Rejčel, hajde. On je gotov! 800 01:01:15,175 --> 01:01:17,845 Ne možemo ništa da uradimo! Moramo da bežimo odavde! 801 01:01:20,180 --> 01:01:21,880 "Srećan put." 802 01:01:25,227 --> 01:01:27,229 Narode, mislim da je ovo naš izlaz. 803 01:01:28,772 --> 01:01:31,275 Frižider je isključen. Našla sam kabal. 804 01:01:31,358 --> 01:01:34,862 Možda ako nađemo drugi kraj, uključimo ga, otvorimo i izađemo. 805 01:01:34,945 --> 01:01:36,645 Da. Dobro. 806 01:01:41,034 --> 01:01:44,288 Gledajte, prekidač. Izgleda kao svetionik na razglednici. 807 01:01:44,371 --> 01:01:46,081 Mora da postoji veza. 808 01:01:48,125 --> 01:01:51,628 Vredi da se pokuša. -Jer ništa loše se ne dešava kad pipamo stvari. 809 01:01:51,712 --> 01:01:53,589 Uradi to! Moramo da idemo. 810 01:01:54,298 --> 01:01:57,040 Sranje! Držite se. 811 01:02:00,262 --> 01:02:03,515 Ako ne nađemo izlaz, celo ovo čudo će potonuti. 812 01:02:09,605 --> 01:02:12,900 Gledajte! Pogledajte svetionik. Ima merdevine na njemu sada. 813 01:02:13,901 --> 01:02:16,195 Idem da proverim. -Idem s tobom. 814 01:02:16,778 --> 01:02:20,532 Sranje! -Pomozi im, u slučaju da grešim. -Dobro. 815 01:02:20,616 --> 01:02:23,869 Drvo blokira izlaz. -Sranje! Sklonite ga! -Raščistite put! 816 01:02:30,250 --> 01:02:31,950 Pažljivo. 817 01:02:35,506 --> 01:02:37,206 Raščistite put! 818 01:02:45,182 --> 01:02:46,882 Svetlo, stalo je. 819 01:02:47,601 --> 01:02:50,687 "Ne vidim te." -Raščistili smo kod vrata. Da li si našla nešto? 820 01:02:50,771 --> 01:02:54,107 Da, ima poruka na znaku i piše, "Ne vidim te." 821 01:02:54,191 --> 01:02:56,068 Ali "videti" je napisano kao M-O-R-E. 822 01:02:56,985 --> 01:02:59,446 Ne znam. -Siđi dole. Prokljuvićemo to. 823 01:02:59,530 --> 01:03:02,491 Trag je "Ne vidim te," napisano kao M-O-R-E. 824 01:03:02,574 --> 01:03:04,575 M-O-R-E? -M-O-R-E! -Dobro. 825 01:03:04,576 --> 01:03:06,537 Ja ću proveriti čamac! 826 01:03:10,958 --> 01:03:12,658 Šta... 827 01:03:15,170 --> 01:03:18,381 Ne! -"Ne vidim te"? 828 01:03:18,382 --> 01:03:21,593 Ne znam. -Slanici s morskom solju? Šta znam! 829 01:03:23,554 --> 01:03:26,348 Dobro. Da vidimo. "Ne vidim te." 830 01:03:32,312 --> 01:03:34,012 Hajde! "Ne vidim te." 831 01:03:35,816 --> 01:03:38,277 Možda to ima nekakve veze s očima! Šta to znači? 832 01:03:38,360 --> 01:03:42,155 Nisu u pitanju nečije jabučice. Ne možeš otvoriti frižider jabučicama. 833 01:03:42,239 --> 01:03:43,939 Dobro. 834 01:03:50,040 --> 01:03:51,740 Sranje! 835 01:03:59,798 --> 01:04:02,843 "Slepa ljubav" i "ne vidim te." Samo malo. 836 01:04:04,678 --> 01:04:06,378 Lutka. 837 01:04:06,722 --> 01:04:08,422 Da, lutka! 838 01:04:11,935 --> 01:04:15,012 Sranje! Hajde. 839 01:04:15,272 --> 01:04:16,972 Hajde. 840 01:04:19,401 --> 01:04:21,236 Sranje! Imam ga! 841 01:04:24,364 --> 01:04:27,534 Sranje. Zoi, imam utikač! 842 01:04:27,618 --> 01:04:30,037 Ne, Bene, mislim da je ovo drugi izlaz! 843 01:04:30,120 --> 01:04:31,820 Evo! Uzmi ga! 844 01:04:39,129 --> 01:04:41,089 Upalilo je! Bene, idi po Zoi. 845 01:04:41,840 --> 01:04:45,177 Zoi, otvorili smo vrata! Hajde! -Našla sam izlaz. 846 01:04:45,886 --> 01:04:47,586 Ovo je možda izlaz iz igre! 847 01:04:47,638 --> 01:04:50,098 Stanite! Zoi je našla drugi izlaz. 848 01:04:50,182 --> 01:04:52,351 O čemu pričaš, našla je drugi put? 849 01:04:52,434 --> 01:04:55,854 Ovo je izlaz! Hajde! -Šta to ona radi? 850 01:04:55,938 --> 01:04:59,066 Neće da me poslušaju! -Moramo da idemo! Nemamo vremena! 851 01:04:59,149 --> 01:05:02,476 Cela prostorija se ruši! Hajde, ovo je izlaz! -Ako nastavimo da igramo, 852 01:05:02,511 --> 01:05:04,613 koliko od nas će umreti pre nego što se ovo završi? 853 01:05:04,696 --> 01:05:08,033 Ne znamo kuda to vodi. Moramo da idemo ovuda! To je izlaz! 854 01:05:08,116 --> 01:05:11,078 Čak i ako pobedite, zašto mislite da će vas pustiti da odete opet? 855 01:05:11,161 --> 01:05:15,999 Rejčel. Hajde. -Morate da joj verujete. Spasila mi je život! Brže, idemo! 856 01:05:17,000 --> 01:05:18,794 Dobro. -Stani... Rejčel! 857 01:05:18,877 --> 01:05:22,172 Da. Idi, idi! -Bene! Ne možete prevariti igru! 858 01:05:22,256 --> 01:05:25,926 Brijana, hajde! Sranje! Hajde! Nemamo vremena! 859 01:05:26,009 --> 01:05:27,709 Požuri, Rejčel! -Idem! 860 01:05:28,095 --> 01:05:29,795 Brijana, hajde! 861 01:05:32,224 --> 01:05:33,924 Bože. -Hajde! 862 01:05:35,060 --> 01:05:37,229 Šta čekaš? Požuri! 863 01:05:38,063 --> 01:05:40,731 Hajde. -Idem! 864 01:05:40,732 --> 01:05:42,651 Brijana, idemo! Hajde! 865 01:05:45,279 --> 01:05:48,740 Hajde, brže! Brijana, hajde! -Sranje. 866 01:05:51,326 --> 01:05:53,026 Brijana, idemo! 867 01:05:53,495 --> 01:05:55,747 Požuri! Tonemo! 868 01:06:01,670 --> 01:06:06,300 Dobro. -Brže. Hajde. Dobro. Ti uđi prva. Mogu ja ovo. 869 01:06:14,099 --> 01:06:15,799 Sranje. 870 01:06:18,645 --> 01:06:21,105 Brže! -Penji se, Bene. Penji se. 871 01:06:21,106 --> 01:06:22,806 Idemo! Hajde! 872 01:06:25,277 --> 01:06:26,977 Bene! 873 01:06:27,362 --> 01:06:29,062 Bene! 874 01:06:34,119 --> 01:06:37,748 Idemo, hajde! -Neću uspeti! -Možeš ti to. 875 01:06:37,831 --> 01:06:41,116 Samo izađi odavde živa! -Hajde! -Hajde. 876 01:06:41,919 --> 01:06:44,712 Bene! Ne! Bene! 877 01:06:44,713 --> 01:06:46,507 Ne, ne! 878 01:06:49,635 --> 01:06:51,335 Moramo da idemo smesta! 879 01:06:52,621 --> 01:06:54,388 Zoi! 880 01:06:54,389 --> 01:06:56,089 Ne, ne! 881 01:06:56,517 --> 01:07:00,479 Imam uvrnutu lojalnost prema ljudima koji mi spasu život. 882 01:07:03,732 --> 01:07:07,152 Zoi, hajde. Moraš da ga ostaviš. Hajde. 883 01:07:07,236 --> 01:07:12,032 Zoi, tone! Ne radi to, Zoi! Hajde. Daj mi ruku! 884 01:07:12,115 --> 01:07:13,909 Hajde, daj mi ruku! 885 01:07:44,106 --> 01:07:45,816 Bezbedno je. Hajde. 886 01:07:52,114 --> 01:07:54,700 Trebalo je da odem putem kojim je on želeo. 887 01:07:54,783 --> 01:07:56,535 Ben bi i dalje bio živ. 888 01:07:59,121 --> 01:08:00,821 Izgubila sam ga. 889 01:08:01,164 --> 01:08:03,041 Bio mi je najbolji prijatelj. 890 01:08:03,750 --> 01:08:05,450 Umro je zbog mene. 891 01:08:06,628 --> 01:08:10,716 Izgubila sam ga. Čak nije ni želeo da se vrati. 892 01:08:12,676 --> 01:08:15,220 Ja sam kriva. 893 01:08:15,304 --> 01:08:17,004 Zoi, ne radi to. 894 01:08:19,183 --> 01:08:20,883 Kriv je Minos. 895 01:08:21,475 --> 01:08:26,148 Oni su uradili ovo. -Ne, ja sam izabrala da se vratim nazad u igru. -Ja nisam. 896 01:08:27,149 --> 01:08:30,444 Brijana nije. Nejt nije. 897 01:08:30,527 --> 01:08:34,488 Oni bi našli tebe i Bena u svakom slučaju. Znaš to. 898 01:08:35,782 --> 01:08:39,368 I bila si u pravu. Nikad neće prestati ukoliko ih mi ne zaustavimo. 899 01:08:39,453 --> 01:08:42,788 I dalje imaš telefon, zar ne? Sa snimkom iz voza. 900 01:08:43,372 --> 01:08:46,502 Kakve to veze ima? To ništa ne dokazuje. 901 01:08:46,585 --> 01:08:48,377 To je više nego što smo imali ranije. 902 01:08:49,087 --> 01:08:50,787 Zar ne? 903 01:08:51,756 --> 01:08:53,456 Slušaj. 904 01:08:54,051 --> 01:08:57,345 Svi su prošli kroz pakao u njihovim igrama. 905 01:08:58,846 --> 01:09:01,140 Rođena sam s mikrodelecijom u jednom od mojih gena. 906 01:09:01,767 --> 01:09:05,229 To utiče na osećaj. Ne mogu osetiti fizičku bol. 907 01:09:08,106 --> 01:09:09,806 Samo zamisli 908 01:09:10,359 --> 01:09:14,238 kakve je sve zagonetke smislio Minos za nakaze otporne na bol. 909 01:09:15,154 --> 01:09:16,854 Ti uzvraćaš. 910 01:09:17,282 --> 01:09:18,982 Činiš pravu stvar. 911 01:09:21,953 --> 01:09:23,830 Moramo da idemo. Hajde. 912 01:09:30,212 --> 01:09:31,912 Rejč, da li... 913 01:09:34,966 --> 01:09:36,666 Čuješ li to? 914 01:09:38,470 --> 01:09:40,471 Nečeg ima tamo. 915 01:09:48,397 --> 01:09:50,097 Bože. 916 01:10:06,832 --> 01:10:08,532 Uspele smo. 917 01:10:13,422 --> 01:10:15,841 Izašle smo. Hajde. 918 01:10:16,425 --> 01:10:18,125 Izašle smo. 919 01:10:18,802 --> 01:10:20,679 Bože. Izašle smo. 920 01:10:22,598 --> 01:10:25,642 Stanite! Ne dozvolite da se zatvori! 921 01:10:31,273 --> 01:10:34,349 Ne razumem. -Šta se dešava? 922 01:10:34,568 --> 01:10:36,268 Još smo u igri. 923 01:10:37,446 --> 01:10:39,146 Ne, ne. 924 01:10:42,910 --> 01:10:45,996 Bože. Šta su ti uradili? 925 01:10:48,207 --> 01:10:51,043 U pitanju je kiselina. Kad na tajmeru istekne vreme, pada kiselina. 926 01:10:51,126 --> 01:10:55,005 Kiselina? Šta? Moramo da požurimo. Moramo naći ključeve do bakalnice. 927 01:10:55,088 --> 01:10:57,799 Ako rešimo ovu bravu, mislim da je to izlaz. 928 01:10:58,926 --> 01:11:04,306 26. maj. Opet 0-5-2-6, ali nam treba ključ. -Ne, ali ona drži ključ. 929 01:11:04,389 --> 01:11:07,559 Da, od kakve pomoći nam je to? -Ostao nam je još minut. 930 01:11:07,643 --> 01:11:10,812 "Uvek ću da bdim nad vama" a ona nije anđeo, je li? 931 01:11:10,896 --> 01:11:15,192 Samo malo! Oblak je iznad nje, pa ćemo se popeti tamo, zar ne? Popećemo se! 932 01:11:15,275 --> 01:11:18,737 Merdevine su pri požarnom izlazu! -Dobro. Popeću se. 933 01:11:25,636 --> 01:11:27,411 Bri, vidiš li nešto? 934 01:11:27,412 --> 01:11:30,040 Zašto ima toliko mnogo biljaka? Toliko mnogo biljaka. 935 01:11:31,166 --> 01:11:32,866 Hajde. 936 01:11:34,211 --> 01:11:37,631 Našla sam ključ! Zakačen je za ogradu. -Požuri! 937 01:11:37,714 --> 01:11:39,675 Preostalo nam je još samo 30 sekundi. 938 01:11:39,758 --> 01:11:42,427 Hajde, Brijana. Možeš ti to! -Imam ga! 939 01:11:42,511 --> 01:11:45,097 Evo, hvatajte! -Imam ga! 940 01:11:45,639 --> 01:11:49,518 Probaj ga. Hajde. Požuri! Silazi ovamo! Kiša će da pada opet! 941 01:11:50,185 --> 01:11:51,885 Dobro. 942 01:11:52,521 --> 01:11:55,472 Dobro. Dižite! 943 01:11:56,942 --> 01:11:58,642 Požurite! Podignite rešetke! 944 01:11:58,652 --> 01:12:00,612 To su još jedna zaključana vrata. 945 01:12:25,262 --> 01:12:27,598 Kiša je prestala. Resetovali su tajmer. 946 01:12:31,472 --> 01:12:33,176 UDARNE VESTI 947 01:12:33,937 --> 01:12:38,775 Zaštitnici prirode pokrenuli su lančanu reakciju širom grada. 948 01:12:38,859 --> 01:12:40,777 Zbog porasta računa za vodu, 949 01:12:40,861 --> 01:12:44,531 stanovnici se okreću urbanom sakupljanju kišnice. 950 01:12:44,615 --> 01:12:46,315 Sakupljanje vode. 951 01:12:47,201 --> 01:12:49,845 Žele da skupljamo kišu. -Zaštitnici prirode... 952 01:12:50,029 --> 01:12:51,746 Još jedna tenda se spustila. 953 01:12:51,747 --> 01:12:53,999 ...pokrenuli su lančanu reakciju širom grada. 954 01:12:54,082 --> 01:12:56,877 Dobro, lančana reakcija. Lanac je na telefonskoj govornici. 955 01:13:01,173 --> 01:13:02,873 U redu. 956 01:13:04,885 --> 01:13:07,638 U redu. Žele da se javimo na telefon. 957 01:13:07,721 --> 01:13:10,557 Ako sakupimo kišu, možemo iskoristiti kiselinu da progorimo unutra. 958 01:13:10,641 --> 01:13:12,643 To bi moglo da uspe. -Kako da sačuvamo kiselinu? 959 01:13:13,435 --> 01:13:15,354 Stani, ne pipaj to! -Nema veze. 960 01:13:15,437 --> 01:13:17,731 Opeći ćeš ruke. -Dobro sam. Ne osećam to. 961 01:13:17,814 --> 01:13:20,526 Hlorovodonična kiselina nagriza sve osim određenu plastiku. 962 01:13:20,609 --> 01:13:23,362 Potražite nešto što se nije stopilo. -Dobro. 963 01:13:24,613 --> 01:13:27,115 Sve se stopilo, čak i tende. 964 01:13:27,199 --> 01:13:29,159 Imamo samo 20 sekundi. 965 01:13:31,119 --> 01:13:32,819 Sranje. 966 01:13:34,373 --> 01:13:37,084 Ovamo je flašica s kečapom. Flašica se nije stopila. 967 01:13:37,960 --> 01:13:39,660 Dobro. 968 01:13:41,755 --> 01:13:44,883 PMP. Polimetilpenten. Da, to je to! 969 01:13:44,967 --> 01:13:48,637 Kiselina neće da stopi ovo. -Nemamo mnogo vremena! Idemo! 970 01:13:48,720 --> 01:13:51,390 Požurite! Stanite ispod tende! -U redu, brže! 971 01:14:18,292 --> 01:14:20,627 Upalilo je! 972 01:14:21,920 --> 01:14:23,620 Dobro. 973 01:14:26,466 --> 01:14:28,166 Funkcioniše! 974 01:14:32,347 --> 01:14:34,516 Hajde, hajde! Javi se! 975 01:14:34,600 --> 01:14:36,351 Hajde! -Halo? 976 01:14:37,311 --> 01:14:39,438 Daj da ja probam. Halo? 977 01:14:39,521 --> 01:14:41,221 Nikog nema. 978 01:14:41,481 --> 01:14:43,859 Dobro. "Kad se promeni vreme, pozovite nas." 979 01:14:43,942 --> 01:14:45,861 Mora da ima nekakve veze s taksijem. 980 01:14:45,944 --> 01:14:47,644 Ne radi. 981 01:14:49,698 --> 01:14:53,160 Zoi, šta to radiš? -Ostanite tamo. Nema mesta za sve nas! 982 01:14:53,243 --> 01:14:55,162 Hajde da pokušamo. -Nešto smo previdele! 983 01:14:55,245 --> 01:14:57,998 Ne znam! -Ne smeš ostati tamo! 984 01:14:58,081 --> 01:15:01,084 Nije da imamo izbora! -Ne, stani. 985 01:15:01,168 --> 01:15:04,838 Ne možemo tako. Možemo da stanemo. -Zoi, hvataj! Upotrebi ga. 986 01:15:13,514 --> 01:15:15,766 Zoi! 987 01:15:16,650 --> 01:15:18,392 Da li je dobro? 988 01:15:18,393 --> 01:15:20,854 "Zalogaonica." Zalogaonica! 989 01:15:22,731 --> 01:15:25,609 "Tri prstena." Javite se na telefon i vratite ga nazad! 990 01:15:25,692 --> 01:15:28,987 Šta? -Javite se na telefon i vratite ga nazad! 991 01:15:30,322 --> 01:15:32,282 Sad se javite na treće zvonjenje! 992 01:15:32,824 --> 01:15:34,524 Treće zvonjenje? Dobro. Jedan. 993 01:15:40,415 --> 01:15:42,115 Halo? 994 01:15:42,209 --> 01:15:44,294 Vidiš li taksi? Vrata, vrata! 995 01:15:48,674 --> 01:15:50,551 U redu. Spremna? Hajde! -Idemo! 996 01:15:52,094 --> 01:15:53,794 Idi! -Hajde! 997 01:15:56,431 --> 01:15:58,392 Neće da se otvore. Zaključali su ih. -Otvori vrata! 998 01:15:58,475 --> 01:16:00,175 Vratite se u govornicu! -Zoi! 999 01:16:00,978 --> 01:16:03,814 Probaj prednja vrata. -Govornica! Izoluju nas! 1000 01:16:06,817 --> 01:16:08,735 Zoi, zaključana su! Ne mogu da ih otvorim! 1001 01:16:12,773 --> 01:16:14,532 Neće da se otvore. -Zaključana su! 1002 01:16:14,533 --> 01:16:16,994 Neće da se otvore. -Probaj prednja! 1003 01:16:17,077 --> 01:16:20,622 Ne mogu! -Ne, ne! -Nema kuda da se ode. 1004 01:16:23,125 --> 01:16:27,337 Brijana, slušaj me. Nemoj da im pružiš to zadovoljstvo, važi? 1005 01:16:27,421 --> 01:16:29,756 Ne odustajte! 1006 01:16:29,840 --> 01:16:31,592 Neću da umrem. 1007 01:16:31,675 --> 01:16:33,375 Znam. 1008 01:16:35,387 --> 01:16:37,087 Hajde! 1009 01:16:41,685 --> 01:16:43,385 Hajde! 1010 01:16:49,985 --> 01:16:51,778 Imamo grešku u odvodu. 1011 01:16:53,363 --> 01:16:56,658 Šta nije u redu? -Kvar. Samo malo. 1012 01:17:02,122 --> 01:17:03,822 Šta je to? 1013 01:17:04,166 --> 01:17:08,378 Poslednja soba. Spremna za aktivaciju čim kažete. -Da vidim. 1014 01:17:10,881 --> 01:17:12,883 Kad je odobren ovaj dizajn? 1015 01:17:12,966 --> 01:17:15,928 To je bio deo brzih promena koje ste doneli pre nekoliko dana, gospodine. 1016 01:17:18,555 --> 01:17:22,184 A te promene su donesene na ovome? 1017 01:17:23,435 --> 01:17:28,315 Prijaviću to. -Ne, ne. Igraćemo. 1018 01:17:28,398 --> 01:17:30,098 U pitanju je upad u sistem. 1019 01:17:31,068 --> 01:17:35,280 Naši poslodavci su jasno stavili do znanja da nastavimo po svaku cenu. 1020 01:17:36,990 --> 01:17:39,952 Nijedan meč u istoriji naše igre nije privukao ovoliko opklada. 1021 01:17:45,082 --> 01:17:48,335 Opusti se. Dobro si. Doveo sam te na bezbedno. 1022 01:17:49,145 --> 01:17:51,151 Razbistriće ti se u glavi za nekoliko minuta. 1023 01:17:51,152 --> 01:17:55,717 Pratim telefon tvoga oca. Stiže ovamo. Idem gore da ti kupim malo vremena. 1024 01:17:58,011 --> 01:18:00,973 Pazi se. -Vratiću se. 1025 01:18:05,602 --> 01:18:10,023 Zoi? Znam da si zbunjena, ali moraš da me saslušaš. 1026 01:18:12,192 --> 01:18:14,570 Nema mnogo vremena. -Ko si ti? 1027 01:18:14,653 --> 01:18:17,948 Dugo vremena te posmatram. Zaboravila sam da nismo prijateljice. 1028 01:18:18,031 --> 01:18:19,731 Ja sam Kler. 1029 01:18:21,994 --> 01:18:23,694 Pazi se, u redu? 1030 01:18:25,163 --> 01:18:28,000 Možeš otići kad poželiš. Ali treba mi tvoja pomoć. 1031 01:18:28,083 --> 01:18:31,295 Ako bi mogla da me saslušaš. Molim te. -To su tragovi. 1032 01:18:33,046 --> 01:18:37,885 Metro, kiša, banka, plaža. To si bila... 1033 01:18:39,094 --> 01:18:40,794 To si ti. 1034 01:18:41,513 --> 01:18:45,559 Priča je o tebi. Sonja... -Ona mi je bila majka. 1035 01:18:46,435 --> 01:18:50,564 I mural. Onaj datum. Tog dana je umrla, zar ne? 1036 01:18:50,647 --> 01:18:52,983 Znala sam da ćeš me ti pročitati. 1037 01:18:57,821 --> 01:18:59,521 Šta je to? 1038 01:19:03,869 --> 01:19:06,413 Ti si dizajnirala sobe? -Ne razumeš. 1039 01:19:06,496 --> 01:19:09,558 Otac me je zaključao ovde. Naterao me je da sve ovo uradim. 1040 01:19:09,642 --> 01:19:11,417 Ti si ubica! 1041 01:19:11,418 --> 01:19:15,172 Opirala sam se dokle sam mogla, ali shvatila sam da je moj jedini izlaz 1042 01:19:15,255 --> 01:19:18,194 ako budem imala tvoju pomoć, ako zadobijem tvoje poverenje. 1043 01:19:18,195 --> 01:19:19,920 Zašto bih ti verovala? 1044 01:19:19,955 --> 01:19:24,973 Ti si ubila Bena! -Jer sam ga spasila. Živ je, Zoi. Ben je živ. 1045 01:19:25,933 --> 01:19:29,436 O čemu ti to? -Napravila sam sakriveni rezervoar za izvlačenje u pesku. 1046 01:19:29,520 --> 01:19:31,730 Kod Enslera je. On je u tunelima, bezbedan je. 1047 01:19:31,813 --> 01:19:34,024 Mogu ti pokazati. Vidi. 1048 01:19:35,108 --> 01:19:38,070 Vidiš li? Spasila sam ga, Zoi. 1049 01:19:38,695 --> 01:19:44,117 Ben? -Nakon što izađem odavde, možemo po njega. -Izvuci ga. 1050 01:19:44,201 --> 01:19:50,415 Ne, ne. -Šta se dešava? -Ne, ne. 1051 01:19:50,499 --> 01:19:53,377 Kuda je otišao? -Ne! Tatini ljudi su ga pronašli. 1052 01:19:56,547 --> 01:19:58,924 Sranje. 1053 01:20:02,219 --> 01:20:03,919 Sveca mu. Gde je ona? 1054 01:20:05,556 --> 01:20:07,256 Gde je ona? 1055 01:20:07,850 --> 01:20:09,550 Odgovorite mi! 1056 01:20:10,060 --> 01:20:14,438 Neću više da igram vašu glupu igru! -Moraš da uradiš nešto! 1057 01:20:14,439 --> 01:20:17,234 Ne mogu ga izvući odatle. Jedini kompjuter koji ima pristup 1058 01:20:17,247 --> 01:20:18,985 je u tatinoj radnoj sobi. -Šta? 1059 01:20:18,986 --> 01:20:22,072 Nemamo vremena. Treba mi tvoja pomoć. Možeš li mi pomoći? 1060 01:20:22,155 --> 01:20:25,158 Šta je ovo? Katanac sa šifrom! 1061 01:20:26,034 --> 01:20:29,746 Četiri broja. Stvarno originalno. I zagonetka? 1062 01:20:29,830 --> 01:20:34,375 Treba mi neko pametan kao ti da mi pomogne da reši ovo. Njemu je sve igra. 1063 01:20:34,376 --> 01:20:38,213 Rekao je da bez obzira koliko se budem trudila, neću to rešiti sama, 1064 01:20:38,297 --> 01:20:39,997 zato mi trebaš ti. 1065 01:20:41,341 --> 01:20:43,093 Dobro. Gde ovo ide? 1066 01:20:45,762 --> 01:20:47,723 Slike s leve strane odgovaraju šifri s desne, 1067 01:20:47,806 --> 01:20:51,018 i imam samo 3 pokušaja pre nego što sav kiseonik bude isisan iz moje ćelije. 1068 01:20:51,101 --> 01:20:56,273 Već sam iskoristila jedan za svoj 18. rođendan. -Dobro... Ben. 1069 01:20:57,149 --> 01:21:00,611 Insekti. Imamo vodeni cvet i termita. 1070 01:21:00,694 --> 01:21:03,739 To je afrički termit. Mogu da žive do 50 godina. 1071 01:21:03,822 --> 01:21:06,867 Vodeni cvetovi samo žive jedan dan, pa možda ima veze sa životnim ciklusima? 1072 01:21:07,134 --> 01:21:08,910 Sranje! Dobro. 1073 01:21:08,911 --> 01:21:12,915 Imamo iridijum, titanijum, litijum. Njihovi atomski brojevi su 3, 22, 77. 1074 01:21:12,998 --> 01:21:14,750 Možda je bitna atomska masa. 1075 01:21:16,418 --> 01:21:19,004 Dobro. -Do đavola! 1076 01:21:19,087 --> 01:21:20,923 Događaji iz grčke istorije. 1077 01:21:21,006 --> 01:21:25,469 Trojanski rat, 1250. pne. Olimpijske igre, to je... -776. pne. 1078 01:21:25,552 --> 01:21:29,723 A treća pločica je Perikle. On je živeo od 495. do 429. 1079 01:21:29,806 --> 01:21:33,769 Nijedna od zagonetki nema smisla. Nešto smo previdele. Bene, drži se. 1080 01:21:34,895 --> 01:21:36,688 Zoi, šta to radiš? Reci mi. 1081 01:21:36,772 --> 01:21:38,690 "Nikad nećeš moći da je rešiš sama." 1082 01:21:38,774 --> 01:21:41,860 Ne možeš to sama. I zarobljena si u kutiji. 1083 01:21:41,944 --> 01:21:44,154 Zašto bi to uradio? Samo da te provocira? 1084 01:21:44,238 --> 01:21:47,241 Vrata percepcije. Ako ne vidiš, onda promeni ugao posmatranja. 1085 01:21:47,324 --> 01:21:50,160 Nemamo vremena. Moj tata će doći ovde svakog trenutka. 1086 01:21:51,370 --> 01:21:54,915 Šta to radiš? Reci mi. Možemo sarađivati. 1087 01:21:57,543 --> 01:22:00,712 Vrata percepcije. Ako ne vidiš, onda promeni ugao posmatranja. 1088 01:22:01,713 --> 01:22:03,413 U šta gledaš? 1089 01:22:03,715 --> 01:22:06,343 Šta vidiš? -To je lentikularan hologram. 1090 01:22:06,426 --> 01:22:08,262 Šta? -Ja mogu da vidim ono što ti ne možeš. 1091 01:22:08,345 --> 01:22:10,848 Zato ti nikad nećeš moći rešiti je sama! 1092 01:22:10,931 --> 01:22:14,601 Šta je to? -Tri slike. Prva je pentagram, 1093 01:22:14,685 --> 01:22:16,895 druga je poprečni presek indijske lađice, 1094 01:22:16,979 --> 01:22:21,567 a treća je DNK molekul. Možda je to Fibonačijev niz? 1095 01:22:21,650 --> 01:22:24,403 Ne, zlatni odnos postoji kod sve tri slike. 1096 01:22:24,486 --> 01:22:27,614 Stani, koliko? 1.6? -1.618! 1097 01:22:30,826 --> 01:22:32,526 Sranje! 1098 01:22:36,874 --> 01:22:40,627 Zlatni odnos označava se grčkim slovom Fi, zar ne? -Da. 1099 01:22:42,462 --> 01:22:45,174 Ali kako to odgovara ovome? -Mala slova! 1100 01:22:45,257 --> 01:22:48,260 Sve pločice su mala slova, pa je simbol za Fi... 1101 01:22:51,263 --> 01:22:53,140 Rešila sam je! -Dobro. 1102 01:22:58,770 --> 01:23:00,470 Upalilo je. 1103 01:23:11,283 --> 01:23:14,119 Jesi li dobro? -Neću da se vraćam unutra. 1104 01:23:15,162 --> 01:23:16,862 Ne radi to, Kler. 1105 01:23:19,374 --> 01:23:22,920 Znaš li šta si upravo uradila? 1106 01:23:24,796 --> 01:23:26,507 Kako si mogla ovo da mi uradiš? 1107 01:23:28,008 --> 01:23:33,388 Nakon svega što sam uradio za tebe. 1108 01:23:44,983 --> 01:23:47,277 Pusti me odavde smesta. 1109 01:23:49,863 --> 01:23:51,563 Kler. -Ben. 1110 01:23:52,658 --> 01:23:54,358 Kler? 1111 01:23:55,410 --> 01:23:57,454 Kler! 1112 01:24:06,129 --> 01:24:10,050 Zoi, požuri! Ovuda! -Nula, pet, dva, šest. 1113 01:24:18,058 --> 01:24:19,758 Zoi. 1114 01:24:21,979 --> 01:24:24,273 Možeš li ga izvući? -Pokušavam. -Izvuci ga. 1115 01:24:24,356 --> 01:24:26,216 Ima previše koda u glavnom direktorijumu. 1116 01:24:26,217 --> 01:24:28,469 Moram preuzeti potpunu kontrolu. 1117 01:24:28,504 --> 01:24:30,737 Neće još mnogo izdržati. Moraš da požuriš. 1118 01:24:31,947 --> 01:24:35,245 Mislim da sam uspela. -ZAVRŠENO PREUZIMANJE SISTEMA 1119 01:24:41,456 --> 01:24:47,671 Hvala. Nakon što si pobegla, klijenti su molili za reprizu. 1120 01:24:47,754 --> 01:24:51,466 Igru šampiona. Počeli smo da puštamo ljude da pobeđuju. 1121 01:24:51,550 --> 01:24:53,927 Ti si jedina koja ih je istinski pobedila. 1122 01:24:58,098 --> 01:25:00,184 Gde je Ben? -Već znaš. 1123 01:25:00,934 --> 01:25:03,061 Koordinate. Bila si u pravu od početka. 1124 01:25:03,145 --> 01:25:05,355 Znaš gde je zgrada. Evo. 1125 01:25:05,439 --> 01:25:07,983 Uzmi tatin auto. Nije da te može zaustaviti. 1126 01:25:08,066 --> 01:25:10,194 Šta ćeš mu uraditi? 1127 01:25:10,277 --> 01:25:14,322 Čim budem bila dovoljno daleko, zvaću policiju. Platiće za ono što je uradio. 1128 01:25:14,323 --> 01:25:18,994 Znaš da su oni i dalje tamo negde, zar ne? Mogu da te love. 1129 01:25:19,077 --> 01:25:20,996 Došla si ovde po dokaz, zar ne? 1130 01:25:22,164 --> 01:25:24,708 Možda sam zaključala neka vrata. 1131 01:25:24,791 --> 01:25:26,502 Gospodine! -Jesi li proverio mrežu? 1132 01:25:28,170 --> 01:25:31,507 Malo sam im otežala da počiste nered ovog puta. 1133 01:25:43,435 --> 01:25:45,135 Hvala. 1134 01:26:25,310 --> 01:26:28,313 Ben? -Gospođice. Ne smete... 1135 01:26:28,397 --> 01:26:32,401 Gospođice, stanite! -Bene. 1136 01:26:33,527 --> 01:26:38,699 Bene. -Zoi? Ona je sa mnom. Dajte nam minut. 1137 01:26:40,325 --> 01:26:45,581 Jesi li dobro? -Kad sam propao kroz pesak, čekao me jedan momak. 1138 01:26:46,498 --> 01:26:52,421 Dao mi je ovo. Ne znam da li je to pretnja ili... 1139 01:26:55,007 --> 01:26:56,707 Mislim da je to "hvala." 1140 01:27:04,558 --> 01:27:07,394 Gotovo je. Bezbedni smo sada, Bene. 1141 01:27:08,729 --> 01:27:10,429 Da. 1142 01:27:11,190 --> 01:27:12,890 Gotovo je. 1143 01:27:40,552 --> 01:27:46,058 Samo sam hteo da te zaštitim. -Sve si mi ukrao. 1144 01:27:46,141 --> 01:27:49,728 Bilo je trenutaka kad sam isto to mogao da kažem tebi. 1145 01:27:49,811 --> 01:27:52,564 Znaš da sam izgubila majku mnogo pre tog dana. 1146 01:27:52,648 --> 01:27:56,360 Znala sam da se približavala svom kraju, da je pravila planove. 1147 01:27:56,985 --> 01:28:00,614 Pa sam odlučila da je testiram. -Kler. To me boli. 1148 01:28:00,697 --> 01:28:03,283 Međutim, nadala sam se da to nije istina. 1149 01:28:03,367 --> 01:28:06,578 Nadala sam se da me moja majka može voleti onakvu kakva sam. 1150 01:28:06,662 --> 01:28:11,959 Vrati to nazad. -Želim ih sve. 1151 01:28:12,626 --> 01:28:14,326 Nisam se plašila. 1152 01:28:14,336 --> 01:28:17,255 Nisam uopšte sputavala svoju radoznalost, 1153 01:28:17,256 --> 01:28:19,183 i bila sam pametnija od vas oboje. 1154 01:28:20,968 --> 01:28:23,428 Roditelji treba da vole svoju decu. 1155 01:28:23,512 --> 01:28:27,975 Ne treba da ih odbacuju poput smeća. Zašto plačeš? 1156 01:28:28,058 --> 01:28:31,854 Treba ti pomoć, dušo. -Ti mi možeš pomoći. 1157 01:28:32,646 --> 01:28:36,400 Ne na način koji je tebi potreban. Otići ćeš odavde na neko vreme. 1158 01:28:37,442 --> 01:28:40,487 Čak sam pokušala da ti pokažem koliko korisna mogu da ti budem 1159 01:28:40,571 --> 01:28:43,574 otarasivši je se. A kako si mi se ti odužio? 1160 01:28:43,657 --> 01:28:47,286 Ukrao si mi sve ideje. Prisvojio si sve zasluge. 1161 01:28:47,369 --> 01:28:52,040 Kler, smiri se. -Stvorila sam ti prelepe sobe, 1162 01:28:52,124 --> 01:28:57,087 i bez obzira na ogromnu zaradu, ti si me i dalje sputavao i gušio. 1163 01:28:57,171 --> 01:28:59,882 Dušo, možemo se udružiti. Možemo biti tim. 1164 01:29:01,091 --> 01:29:03,552 Ti i mama bićete veoma ponosni na mene 1165 01:29:05,095 --> 01:29:07,055 kad vidite šta stvarno mogu. 1166 01:29:12,519 --> 01:29:16,273 Netačno. -Zbogom, tata. -Započinjanje čišćenja. 1167 01:29:16,356 --> 01:29:18,192 Kler! 1168 01:29:18,997 --> 01:29:24,077 Preveo: Bambula