1
00:00:56,641 --> 00:01:00,311
Medeniyetin başlangıcından beri,
insanların yaşam mücadelesini
2
00:01:00,395 --> 00:01:03,022
izlemenin büyüleyici bir yanı vardır.
3
00:01:03,314 --> 00:01:06,901
Bu yüzden gladyatör dövüşlerini,
halka açık idamları izledik.
4
00:01:07,527 --> 00:01:11,489
Vahşete doyamayanlar için
bir spor geliştirdik.
5
00:01:11,573 --> 00:01:12,699
Az önce ne yaptın?
6
00:01:12,782 --> 00:01:16,244
Müşterilerimizin bazıları
dünyanın en güçlü insanları.
7
00:01:16,327 --> 00:01:17,746
Eğlenceli oyunmuş ha!
8
00:01:17,829 --> 00:01:20,123
Her sene daha fazla talep görüyor.
9
00:01:20,206 --> 00:01:22,709
Daha karmaşık odalar.
10
00:01:22,792 --> 00:01:25,420
Daha fazla yaşam ve ölüm kumarı.
11
00:01:25,503 --> 00:01:30,175
Ve onlara son yaşam savaşı için
locadan yer ayarladık.
12
00:01:32,761 --> 00:01:34,596
"Bu, Minos Kaçış Odaları'na..."
13
00:01:34,679 --> 00:01:36,389
"...giriş izni verir."
14
00:01:36,473 --> 00:01:38,475
Kural ya da düzenleme falan var mı?
15
00:01:38,558 --> 00:01:40,602
Süre bitmeden önce kaçmalısınız.
16
00:01:40,685 --> 00:01:43,354
Bulmaca ya da şifreye benzeyen şeyler.
17
00:01:43,438 --> 00:01:46,608
Rakamlar çok önemli.
Her şey, her yerde olabilir.
18
00:01:50,737 --> 00:01:52,238
Zoey, ilk sen.
19
00:01:52,322 --> 00:01:54,574
Bizi izliyorlar.
Her hareketimizi biliyorlar.
20
00:01:54,657 --> 00:01:56,826
Bizimle ilgili her şeyi biliyorlar.
21
00:01:57,952 --> 00:01:59,704
Zoey! Kahretsin. Zoey!
22
00:02:01,956 --> 00:02:04,375
Bizim için kendini feda etti!
23
00:02:05,210 --> 00:02:07,587
Bu ölüm labirentini
tasarlayan psikopat sensin demek!
24
00:02:07,670 --> 00:02:10,590
Hayır, Oyun Efendisi'yim.
Odaları bulmacacı tasarlar.
25
00:02:10,673 --> 00:02:11,716
Ben.
26
00:02:14,803 --> 00:02:16,513
Benim için döndün.
27
00:02:16,596 --> 00:02:19,015
Evet.
Tek sağ kalan olmaktan sıkıldım.
28
00:02:19,390 --> 00:02:20,892
Bunlar hayal değil.
29
00:02:20,975 --> 00:02:22,268
Artık peşini bırakmalısın.
30
00:02:22,352 --> 00:02:24,562
Bu davetiyelerin ulaştığı herkes öldü
31
00:02:24,646 --> 00:02:27,357
ve onları yollayan da
dışarıda bir yerde.
32
00:02:27,440 --> 00:02:30,652
Logo. Koordinatlar,
Manhattan'ın merkezine ait.
33
00:02:31,027 --> 00:02:32,195
Var mısın?
34
00:02:32,278 --> 00:02:33,613
Evet, varım.
35
00:02:38,159 --> 00:02:40,703
ÖLÜMCÜL LABİRENT: ŞAMPİYONLAR TURNUVASI
36
00:03:05,186 --> 00:03:07,438
Gidip elinizi yüzünü yıka.
Geç oldu.
37
00:03:07,522 --> 00:03:08,731
Yorulmuş olmalısın.
38
00:03:09,357 --> 00:03:12,610
Tamam. Gidip babama merhaba
diyebilir miyim? Ona günümüzü anlatmak...
39
00:03:12,694 --> 00:03:14,362
Hayır. Baban işiyle meşgul.
40
00:03:16,239 --> 00:03:17,239
Tamam.
41
00:03:25,456 --> 00:03:27,208
Bugün çok eğlendim anne.
42
00:04:01,242 --> 00:04:02,243
Şimdi olmaz.
43
00:04:02,327 --> 00:04:03,536
Konuşmamız lazım.
44
00:04:03,620 --> 00:04:04,954
Teslim tarihim var
45
00:04:05,038 --> 00:04:08,499
ve geç kalırsam ne olur biliyorsun.
46
00:04:08,583 --> 00:04:12,337
Burada yanlış bir şey yokmuş gibi
davranarak Claire'e iyilik yapmıyoruz.
47
00:04:14,088 --> 00:04:15,298
Kararımı verdim.
48
00:04:15,840 --> 00:04:18,259
Bunu artık yapamam.
49
00:04:23,890 --> 00:04:26,100
Onu benden almak mı istiyorsun?
50
00:04:27,727 --> 00:04:30,188
Bu aileyi yıkmak mı istiyorsun?
51
00:04:32,065 --> 00:04:36,361
Bu aile çoktan yıkıldı.
52
00:04:39,447 --> 00:04:44,285
Bunun için vaktim yok.
Zaten geride kaldım.
53
00:04:47,080 --> 00:04:51,000
Bir saat sonra işim bitince
konuşuruz bunu.
54
00:04:51,084 --> 00:04:53,711
- Fikrimi değiştirmeyeceğim.
- Bir saat!
55
00:04:56,172 --> 00:04:58,841
Lütfen. Bana bunu konuşmak için
bir şans ver.
56
00:04:58,925 --> 00:05:02,595
Biraz dinlen, yüz, kafanı dağıt
ve ondan sonra...
57
00:05:05,348 --> 00:05:08,851
Söz veriyorum tartışmayacağım.
Sadece dinleyeceğim.
58
00:05:12,689 --> 00:05:13,689
Bir saat.
59
00:08:27,049 --> 00:08:28,049
Henry?
60
00:08:28,759 --> 00:08:29,759
Henry!
61
00:08:33,931 --> 00:08:38,603
Bu oyunu oynamayacağım.
Lütfen canım. Bunu yapma.
62
00:08:38,686 --> 00:08:41,397
Söylediklerim için özür dilerim.
Lütfen. Tanrım.
63
00:08:42,398 --> 00:08:44,525
Hayır! Hayır!
Kahretsin, bunu yapma!
64
00:08:52,116 --> 00:08:53,659
Tamam. Tamam.
65
00:08:54,911 --> 00:08:57,955
"Toprakta büyürüm.
Rüzgarla küçülürüm.
66
00:08:58,039 --> 00:09:01,083
Suda boğulurum. Ateşten kurtulurum.
Neyim ben?"
67
00:09:01,876 --> 00:09:03,336
Bunun olduğuna inanamıyorum.
68
00:09:04,045 --> 00:09:07,006
Tamam, düşün. Düşün!
"Toprakta büyürüm."
69
00:09:07,089 --> 00:09:08,382
99°C
DİKKAT
70
00:09:08,466 --> 00:09:11,093
"Rüzgarla küçülürüm. Ateşten kurtulurum."
71
00:09:11,844 --> 00:09:13,512
Bir taş. Taş.
72
00:09:14,889 --> 00:09:18,559
Tamam. Bu ne?
Bu ne? Tamam.
73
00:09:19,268 --> 00:09:20,394
Ne arıyorum?
74
00:09:20,478 --> 00:09:21,478
Hadi.
75
00:09:23,898 --> 00:09:24,898
Hadi!
76
00:09:25,358 --> 00:09:27,068
Rengi farklı. Bu olmalı.
77
00:09:28,778 --> 00:09:29,778
İşte bu.
78
00:09:32,782 --> 00:09:34,033
Tamam.
79
00:09:34,116 --> 00:09:35,326
104°C
DİKKAT
80
00:09:36,953 --> 00:09:38,663
Bu ne? Bu ne?
81
00:09:43,960 --> 00:09:45,169
Ne işe yarıyor?
82
00:09:46,504 --> 00:09:48,631
Bir mıknatıs. Tamam.
83
00:09:48,714 --> 00:09:50,216
Hayır! Hadi!
84
00:09:51,509 --> 00:09:52,718
UYARI
Çok yüksek sıcaklık
85
00:09:53,719 --> 00:09:54,719
Metal.
86
00:10:01,310 --> 00:10:03,062
Tamam. Hadi.
87
00:10:18,786 --> 00:10:19,786
Güzel.
88
00:10:46,439 --> 00:10:47,648
ÖLÜMCÜL HATA
89
00:11:05,082 --> 00:11:06,208
Sıkı tutunun!
90
00:11:08,461 --> 00:11:09,628
Simülasyon bitiriliyor.
91
00:11:10,629 --> 00:11:11,630
Sıfırlamak ister misin?
92
00:11:11,714 --> 00:11:12,630
GÜNÜMÜZ
93
00:11:12,631 --> 00:11:14,967
Hayır. İyi işti.
Oyun zamanı için hazırız.
94
00:11:20,848 --> 00:11:24,602
- Tahmini hayatta kalma oranı ne?
- Yaklaşık yüzde dört.
95
00:11:24,685 --> 00:11:28,939
Zoey uçma korkusunu yendiği için
çok mutluyum.
96
00:11:42,495 --> 00:11:44,121
Geç değil. Biliyorsun değil mi?
97
00:11:45,790 --> 00:11:46,916
Ne için geç değil?
98
00:11:49,502 --> 00:11:52,880
Buradan gitmek için sanırım.
99
00:11:54,757 --> 00:11:56,509
Ne demek istiyorsun?
100
00:11:57,885 --> 00:11:59,929
İstersek buradan gidebiliriz.
101
00:12:00,513 --> 00:12:02,181
Kapıya kadar geldik Ben.
102
00:12:02,264 --> 00:12:05,101
Bir dilim pizza alabilir
ve maç seyredebiliriz.
103
00:12:05,184 --> 00:12:06,352
"Maç seyretmek" mi?
104
00:12:07,353 --> 00:12:08,729
Bilmiyorum. Sadece
105
00:12:10,189 --> 00:12:12,316
bunu yapmak zorunda değiliz diyorum.
106
00:12:12,399 --> 00:12:15,820
- Şüphelerin mi var?
- Hayır, senin yanındayım.
107
00:12:15,903 --> 00:12:18,322
Bak, o oyunlardan
canlı çıktığımız için şanslıydık.
108
00:12:18,405 --> 00:12:20,866
Hayatımıza devam etmemiz
109
00:12:22,201 --> 00:12:23,285
bence normal.
110
00:12:23,369 --> 00:12:24,787
Bunu yapmam lazım.
111
00:12:25,996 --> 00:12:27,706
Minos hâlâ insanları öldürüyor.
112
00:12:31,001 --> 00:12:32,461
Gelmek zorunda değilsin.
113
00:12:33,671 --> 00:12:35,047
Hayır, hadi gidelim.
114
00:12:36,215 --> 00:12:39,718
Tehlikeye doğru kahramanca uçalım.
115
00:12:39,802 --> 00:12:44,473
Veya tehlikeye doğru
indirimli ekonomi sınıfı uçalım.
116
00:12:56,652 --> 00:12:58,571
Ensler. Bugün nasıl?
117
00:13:00,322 --> 00:13:01,323
Odaklanmış görünüyor.
118
00:13:01,866 --> 00:13:03,367
Her zamanki gibi efendim.
119
00:13:21,927 --> 00:13:23,596
Bir saniye, bitirmek üzereyim.
120
00:13:24,763 --> 00:13:26,056
İyi iş çıkardım. Merak etme.
121
00:13:26,140 --> 00:13:28,726
Evet, biliyorum, Claire,
harika işler yapıyorsun.
122
00:13:31,103 --> 00:13:34,231
Sadece bu sefer risklerin ne kadar
fazla olduğunu anlamanı istiyorum.
123
00:13:35,524 --> 00:13:36,692
Ne fark eder?
124
00:13:41,280 --> 00:13:44,200
Ne olursa olsun,
hâlâ bir kafeste kilitli kalacağım.
125
00:13:50,372 --> 00:13:52,750
Eğer bana bir şey olsa
burada ne kadar
126
00:13:53,918 --> 00:13:55,252
dayanabilirsin sence?
127
00:13:55,336 --> 00:13:58,797
O zaman belki de bu odaları
kendin tasarlamalısın.
128
00:13:58,881 --> 00:14:01,050
Zoey'i öldürmeyi
saplantı hâline getirmek yerine.
129
00:14:03,844 --> 00:14:05,262
O hazır değil.
130
00:14:06,764 --> 00:14:10,434
Bizi ifşa edebileceğini düşünüyor.
131
00:14:11,310 --> 00:14:12,895
Tanrım.
132
00:14:12,978 --> 00:14:15,522
Belki de onu senden
daha iyi anlıyorumdur.
133
00:14:15,606 --> 00:14:18,150
Annemizi kaybetmenin nasıl olduğunu
ikimiz de iyi biliyoruz.
134
00:14:36,627 --> 00:14:38,128
Teşekkürler efendim.
135
00:14:38,212 --> 00:14:40,422
- Merhaba. Buyurun. Teşekkürler.
- Teşekkürler.
136
00:14:40,506 --> 00:14:41,882
Sıradaki yolcu.
137
00:14:43,926 --> 00:14:45,219
Sıradaki yolcu.
138
00:14:46,220 --> 00:14:47,221
Sıradaki.
139
00:14:54,061 --> 00:14:55,271
Biletiniz hanımefendi.
140
00:14:57,398 --> 00:14:58,440
Hanımefendi?
141
00:15:02,152 --> 00:15:03,737
İyi uçuşlar.
142
00:15:13,163 --> 00:15:15,124
Zoey. Hey.
143
00:15:15,207 --> 00:15:16,959
Zoey, iyi misin?
144
00:15:20,170 --> 00:15:21,171
Zoey.
145
00:15:21,880 --> 00:15:23,007
Zoey, canım.
146
00:15:23,090 --> 00:15:25,009
Zoey! İyi misin?
147
00:15:26,552 --> 00:15:27,553
Canım.
148
00:15:27,636 --> 00:15:30,597
- Vietnam için heyecanlı mısın?
- Anne?
149
00:15:32,349 --> 00:15:34,101
Sanırım bunu yapamayacağım.
150
00:15:34,727 --> 00:15:36,937
- Yapamam.
- Evet, tamam. Hadi gidelim.
151
00:15:37,021 --> 00:15:38,814
- Hayır.
- Hey, Zoey!
152
00:15:38,897 --> 00:15:41,525
Dur. Hey, dur.
153
00:15:46,488 --> 00:15:49,366
Paramızın ellerindeki en berbat
arabaya yeteceğini söylediler.
154
00:15:50,409 --> 00:15:54,246
Ama sileceği bozuk dört kapılı
bir araba için yükseltme yaptım.
155
00:15:56,165 --> 00:15:57,666
Bunu imzalarsak araba bizim.
156
00:15:57,750 --> 00:15:59,960
Neden hâlâ benimle gelmek istiyorsun?
157
00:16:00,794 --> 00:16:05,507
Yani, Minos'u durdurmak falan istiyorum
ama uçağa bile binemiyorum.
158
00:16:07,885 --> 00:16:08,885
Bak...
159
00:16:13,474 --> 00:16:15,559
Bunu sana söylemek istemiyordum ama...
160
00:16:17,936 --> 00:16:19,688
...işimden kovuldum.
161
00:16:21,982 --> 00:16:24,860
Bir müşterinin önünde
panik atak geçirdim. Biz,
162
00:16:26,487 --> 00:16:29,281
döner kapıdan çıkıyorduk
ve sıkışıp kaldık
163
00:16:29,365 --> 00:16:31,325
ve ben dağıldım.
164
00:16:35,079 --> 00:16:38,582
Bu duyguyu yaşayan tek sen değilsin.
Tamam mı?
165
00:16:42,669 --> 00:16:47,466
Ayrıca, hayatımı kurtaran insanlara karşı
garip bir sadakatim vardır.
166
00:16:49,968 --> 00:16:50,968
Teşekkürler.
167
00:16:53,222 --> 00:16:56,725
Bana daha teşekkür etme.
Arabayı yol boyunca sen kullanacaksın.
168
00:17:00,687 --> 00:17:01,772
Gidelim mi?
169
00:17:02,606 --> 00:17:04,817
Cleveland'da durmak istemediğine
emin misin?
170
00:17:04,900 --> 00:17:07,027
Ben, yoldan sapmak yok dedim.
171
00:17:08,070 --> 00:17:11,949
Bu uzun bir yol, o yüzden
benimle geldiğin için teşekkür ederim.
172
00:17:13,283 --> 00:17:15,702
O kadar çok teşekkür etme.
173
00:17:16,537 --> 00:17:18,163
Benzin param yok.
174
00:17:19,289 --> 00:17:21,500
Aslında genel olarak hiç param yok.
175
00:17:22,626 --> 00:17:26,463
Hayır. Şu iki günü
sigara dumanı altında geçirmeyeceğim.
176
00:17:33,011 --> 00:17:34,304
Uyuyalım mı?
177
00:17:35,347 --> 00:17:37,307
- Yoruldun mu?
- Hayır.
178
00:17:37,391 --> 00:17:38,475
Ama...
179
00:17:39,601 --> 00:17:41,145
Uyusak iyi olur, değil mi?
180
00:17:43,063 --> 00:17:44,148
Tamam.
181
00:17:49,278 --> 00:17:52,239
- Sen geç. Hadi.
- Hayır, sen. İlk sen kalktın.
182
00:17:52,322 --> 00:17:54,283
Hayır. Sen git. Hayır, git.
183
00:17:54,366 --> 00:17:55,742
- Devam et.
- Tamam.
184
00:18:01,582 --> 00:18:03,000
Şık hareketti, dostum.
185
00:18:24,146 --> 00:18:25,230
Harika.
186
00:18:27,983 --> 00:18:31,361
Ben? Ben! Kilitlendi. Çıkamıyorum.
187
00:18:31,445 --> 00:18:33,780
- Zoey?
- Ben! Ben! Çıkamıyorum.
188
00:18:33,864 --> 00:18:35,657
Hadi! Çıkmalıyız!
189
00:18:36,241 --> 00:18:37,241
Zoey!
190
00:18:39,745 --> 00:18:41,872
Hayır, olamaz!
191
00:18:41,955 --> 00:18:43,040
Kahretsin!
192
00:18:49,963 --> 00:18:51,465
Lanet olsun!
193
00:19:07,314 --> 00:19:08,982
Lanet olsun. Lanet olsun.
194
00:19:11,193 --> 00:19:13,320
Sorun ne? Ne oldu?
195
00:19:13,403 --> 00:19:15,197
- Neler oluyor?
- Aman Tanrım.
196
00:19:15,948 --> 00:19:17,157
Lanet olsun.
197
00:19:18,450 --> 00:19:21,745
Sanırım kâbus gördün.
198
00:19:21,828 --> 00:19:23,705
Her şey... Her şeyin...
199
00:19:24,414 --> 00:19:25,958
Bütün bunlar...
200
00:19:26,458 --> 00:19:28,460
- Sadece rüyaydı.
- Evet.
201
00:19:29,294 --> 00:19:30,294
Bu sadece...
202
00:19:30,546 --> 00:19:32,506
- Bu adamları yakalamalıyız.
- Evet.
203
00:19:33,465 --> 00:19:35,509
- Hadi gidelim buradan.
- Evet.
204
00:19:36,843 --> 00:19:38,387
Neredeyse geldik.
205
00:19:38,470 --> 00:19:40,264
Terk edilmiş bir devlet binası.
206
00:19:40,347 --> 00:19:43,725
Ne kaydı var ne de tapusu...
Tam bir kara delik.
207
00:19:48,146 --> 00:19:49,940
İşte burası. Geldik.
208
00:19:55,779 --> 00:19:57,573
Minos iflas etmişe benziyor.
209
00:19:59,199 --> 00:20:01,535
Koordinatlardan emin miyiz?
210
00:20:01,618 --> 00:20:04,121
Anlayamıyorum.
211
00:20:07,207 --> 00:20:08,500
Bak.
212
00:20:08,584 --> 00:20:11,503
Bu, iki gün önceden.
Her taraf işçi dolu.
213
00:20:11,878 --> 00:20:13,755
Burası doğru yer olmalı.
214
00:20:18,885 --> 00:20:23,473
Cehennem tuzağına girmeden önce
etrafını kontrol etsek olmaz mı?
215
00:20:23,557 --> 00:20:24,766
Dışarıda bekleyebilirsin.
216
00:20:24,850 --> 00:20:27,144
Zoey, yanlış anladın.
Hey! Dursana!
217
00:20:28,937 --> 00:20:30,480
Bekle. Hayır! Zoey.
218
00:20:34,735 --> 00:20:37,654
Koordinatlara bir daha baksak mı?
Yanlış yer olabilir.
219
00:20:38,905 --> 00:20:39,948
Hadi.
220
00:20:42,326 --> 00:20:43,952
Burada olmamalıyız.
221
00:20:44,036 --> 00:20:47,331
Ben, bir cevap bulmalıyız.
Buraya kadar geldik, işi çözmeliyiz.
222
00:20:47,414 --> 00:20:48,707
Hepsi kilitli. Kullanılmıyor.
223
00:20:48,790 --> 00:20:50,500
- Hayır! Sadece...
- İçeride bir şey yok.
224
00:20:52,336 --> 00:20:54,421
Geldiğimiz yoldan geri dönelim.
225
00:20:54,504 --> 00:20:56,757
- Burada bir şeyler olmalı.
- Hey!
226
00:20:57,674 --> 00:20:58,759
N'aber çocuklar?
227
00:20:58,842 --> 00:21:02,929
Burada olmamanız gerekiyor.
Güvenli değil. Bina terk edilmiş.
228
00:21:03,013 --> 00:21:04,264
Evet, ben...
229
00:21:05,599 --> 00:21:07,476
Girmenize yardım edebilirim.
230
00:21:09,353 --> 00:21:12,564
Birkaç gündür yemedim.
Siz de bana yardım edersiniz.
231
00:21:12,648 --> 00:21:14,274
Bak, bence...
232
00:21:15,776 --> 00:21:17,819
- Hey!
- Ne oluyor?! Hadi, dur!
233
00:21:17,903 --> 00:21:20,113
- Geri gel!
- Hadi ama! Geri gel.
234
00:21:21,740 --> 00:21:22,824
Dur!
235
00:21:27,704 --> 00:21:28,872
Durdurun onu!
236
00:21:28,955 --> 00:21:30,165
Yavaş olsana!
237
00:21:33,168 --> 00:21:34,169
Dur!
238
00:21:35,295 --> 00:21:36,380
Dikkat et be!
239
00:21:37,172 --> 00:21:38,340
Dursana!
240
00:21:41,426 --> 00:21:42,427
Çekilin!
241
00:21:42,511 --> 00:21:43,804
Sakin ol!
242
00:21:47,516 --> 00:21:49,226
Biri onu durdursun!
243
00:21:52,145 --> 00:21:53,438
Zoey, hadi!
244
00:21:54,564 --> 00:21:55,564
Pislik herifler.
245
00:21:56,900 --> 00:21:58,985
Hey! Dur artık, dostum!
246
00:22:04,700 --> 00:22:06,743
Tutun, tutun! Tutun şunu!
247
00:22:09,538 --> 00:22:11,164
Hayır, hayır. Hayır!
248
00:22:12,791 --> 00:22:14,126
Lanet olsun.
249
00:22:14,835 --> 00:22:18,255
Tamam, bak, bir sonraki istasyonda
polise gideceğiz.
250
00:22:18,338 --> 00:22:21,007
Belki güvenlik kamerası falan vardır.
251
00:22:21,091 --> 00:22:23,844
Hayır, boşuna çaba. Gitti artık.
252
00:22:25,429 --> 00:22:26,763
Annemindi.
253
00:22:30,767 --> 00:22:32,018
Üzgünüm.
254
00:22:33,729 --> 00:22:38,817
Bak, bir sonraki istasyonda inip
o binaya geri dönmeliyiz.
255
00:22:38,900 --> 00:22:40,861
Orada bir şeyler var, biliyorum.
256
00:22:40,944 --> 00:22:45,449
Tamam. İçeri girmenin
bir yolunu bulacağız. Ne olursa olsun.
257
00:22:46,700 --> 00:22:48,243
Ama yeni bir kuralımız var.
258
00:22:48,326 --> 00:22:50,162
Müptezellerle konuşmak yok.
259
00:22:50,787 --> 00:22:54,374
Bebeğim.
Şu an nerede olduğuma inanamazsın.
260
00:22:54,833 --> 00:22:56,918
Hayır, trendeyim.
261
00:22:57,335 --> 00:22:59,755
Bilmiyorum.
Bu sabah bir türlü çalışmadı.
262
00:22:59,838 --> 00:23:01,548
Spor salonunda bıraktım mecburen.
263
00:23:02,090 --> 00:23:05,093
Tamam, biliyorum.
Yarın icabına bakarım.
264
00:23:06,344 --> 00:23:07,344
Çünkü!
265
00:23:07,345 --> 00:23:10,223
Dinle, ben söz verdim mi tutarım.
266
00:23:12,392 --> 00:23:14,019
O bir seferlikti.
267
00:23:16,229 --> 00:23:17,355
Duyuyor musun?
268
00:23:18,982 --> 00:23:20,233
Tren gürültüsü.
269
00:23:27,115 --> 00:23:28,241
Evet, ben de duydum.
270
00:23:28,325 --> 00:23:31,328
KUM SAATİ KOYU
KUMLARDA KNDİNİZİ KAYBEDİN
271
00:23:38,210 --> 00:23:39,377
Neler oluyor?
272
00:23:40,128 --> 00:23:42,130
Kondüktör burada olmalıydı.
273
00:23:42,214 --> 00:23:43,340
Evet. Bilmiyorum.
274
00:23:57,938 --> 00:23:59,314
- Hey!
- O da neydi?
275
00:24:00,774 --> 00:24:03,151
Bu kötü, değil mi?
Kahretsin!
276
00:24:03,235 --> 00:24:04,945
Bebeğim, sonra ararım, tamam mı?
277
00:24:05,028 --> 00:24:08,365
- Neler oluyor?
- Bilmiyorum. Vagonlar birbirinden ayrıldı.
278
00:24:08,448 --> 00:24:10,909
- "Ayrıldı" ne demek ya?
- Yerinden çıktı.
279
00:24:10,992 --> 00:24:12,869
- Ne yapacağız?
- Bilmiyorum!
280
00:24:12,953 --> 00:24:15,330
- Butona bas!
- Bastım zaten!
281
00:24:27,509 --> 00:24:29,719
Hey, bir şeylere tutunun.
282
00:24:31,179 --> 00:24:32,305
ACİL DURUM TELSİZİ
283
00:24:32,389 --> 00:24:34,099
- Ona buna dokunmayı kes.
- Bir şeyler yap!
284
00:24:35,600 --> 00:24:37,602
Acil Durum Freni
285
00:24:38,812 --> 00:24:41,898
Lanet olsun! Şaka mı bu?
286
00:24:41,982 --> 00:24:42,982
Bebeğim?
287
00:24:45,068 --> 00:24:46,820
Tiff, beni duyuyor musun?
288
00:24:46,903 --> 00:24:48,238
Lanet olsun.
289
00:24:50,115 --> 00:24:51,616
Orası rayların sonu mu?
290
00:24:51,908 --> 00:24:52,909
Hayır, hayır!
291
00:24:58,248 --> 00:25:00,166
- Koş, koş!
- Hadi, hadi!
292
00:25:13,471 --> 00:25:15,432
Hey. Hey!
293
00:25:16,474 --> 00:25:18,518
Bir bakayım.
294
00:25:18,602 --> 00:25:20,562
- İyi misin?
- Evet, sen?
295
00:25:21,146 --> 00:25:22,564
Tamam, kanaman yok.
296
00:25:22,647 --> 00:25:24,024
Neredeyiz?
297
00:25:24,900 --> 00:25:26,109
Başım.
298
00:25:41,666 --> 00:25:44,127
Tamam. Hadi. Ayağa kalk, geçti.
299
00:25:44,210 --> 00:25:45,670
Hadi, hadi.
300
00:25:45,754 --> 00:25:46,963
Herkes iyi mi?
301
00:25:48,340 --> 00:25:49,716
Dostum, damlıyorsun.
302
00:25:51,384 --> 00:25:52,969
Bunun için biraz erken değil mi?
303
00:25:53,053 --> 00:25:55,180
Gittikçe şahane bir gün oluyor.
304
00:25:57,098 --> 00:25:59,309
Sence bizi ne zaman bulurlar?
305
00:25:59,392 --> 00:26:02,687
Bilmiyorum, dostum.
Upuzun kullanılmayan bir hat gibi...
306
00:26:03,897 --> 00:26:07,901
...kimse yerimizi bilmiyor.
Yani, cehennem kadar sürer.
307
00:26:07,984 --> 00:26:08,985
Mükemmel.
308
00:26:10,236 --> 00:26:11,571
Telefon çekmiyor.
309
00:26:11,655 --> 00:26:13,740
Süvariler gelince haber edin.
310
00:26:13,823 --> 00:26:15,408
Durun biraz.
311
00:26:15,492 --> 00:26:17,410
Burası terk edilmiş bir istasyon sanki.
312
00:26:17,494 --> 00:26:18,954
Salladın, değil mi?
313
00:26:21,456 --> 00:26:22,582
Hey!
314
00:26:24,960 --> 00:26:26,127
Merhaba!
315
00:26:27,462 --> 00:26:30,924
Burada altı kişi kısılıp kaldık.
Biri yardım göndersin!
316
00:26:31,341 --> 00:26:33,385
Dikkat, sayın yolcular.
317
00:26:33,468 --> 00:26:36,346
Eşyalarınızı yanınızdan ayırmayın.
318
00:26:36,680 --> 00:26:40,934
Şüpheli bir paket görürseniz
en yakın güvenlik görevlisine haber verin.
319
00:26:41,476 --> 00:26:43,728
Tetikte bekleyin ve iyi şanslar.
320
00:26:46,940 --> 00:26:48,400
Minos bizi buldu.
321
00:26:50,986 --> 00:26:52,696
Sen az önce Minos mu dedin?
322
00:26:52,779 --> 00:26:54,698
Tekrar oluyor.
323
00:26:56,282 --> 00:26:57,784
Hayır. Hayır.
324
00:26:58,535 --> 00:27:01,371
Hayır, hayır, hayır.
325
00:27:01,454 --> 00:27:04,666
Geri gelmemem gerektiğini biliyordum.
Aman Tanrım.
326
00:27:04,749 --> 00:27:07,377
Durun.
Bu oyunu daha önce oynadınız mı?
327
00:27:07,460 --> 00:27:09,379
Bu nasıl oldu sence?
328
00:27:09,838 --> 00:27:12,007
Beni lanet bir denizaltıya kapattılar.
329
00:27:13,133 --> 00:27:16,136
Basıncı artırdılar ve
kulak zarım patladı.
330
00:27:16,720 --> 00:27:18,179
Yani, bunun anlamı ne?
331
00:27:19,472 --> 00:27:20,890
Şampiyonlar Turnuvası mı?
332
00:27:22,017 --> 00:27:24,060
Hayır. Hayır!
333
00:27:24,394 --> 00:27:26,438
Hayır. Hayır!
334
00:27:27,272 --> 00:27:29,524
Çıkarın beni!
335
00:27:29,607 --> 00:27:33,653
Bu oyunu bir daha oynamam,
sizi lanet pislikler!
336
00:27:33,737 --> 00:27:35,405
Bunu daha da kötüleştirme!
337
00:27:35,488 --> 00:27:38,199
Kötüleştirme, tamam mı? Yapma.
338
00:27:39,409 --> 00:27:42,412
Treni kaçırabiliyorlarsa
kapılara da müdahale edebilirler.
339
00:27:43,288 --> 00:27:45,123
Bugün eşimin doğum günü.
340
00:27:48,209 --> 00:27:49,794
Geç kalmam demiştim.
341
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
Her zaman geç kalırım.
342
00:28:00,555 --> 00:28:04,142
Daha fazlasını yapmalıydım.
Seni gelmemeye ikna etmeliydim.
343
00:28:04,225 --> 00:28:07,353
Ben. Bana bak. Bana bak.
Bir kere buradan çıktık.
344
00:28:07,437 --> 00:28:10,148
Tekrar çıkacağız.
Söz veriyorum, tamam mı?
345
00:28:10,690 --> 00:28:12,358
Sen onu bir unut.
346
00:28:13,276 --> 00:28:16,738
Evet, daha önce de yaşadık.
Bulmacayı çözdük ve kazandık.
347
00:28:16,821 --> 00:28:18,323
Özgür kaldık.
348
00:28:18,406 --> 00:28:20,075
Birimiz demek istiyorsun.
349
00:28:24,162 --> 00:28:25,330
O ses ne?
350
00:28:39,594 --> 00:28:40,970
Bu da ne böyle?
351
00:29:14,629 --> 00:29:16,297
Bu sesi sevmedim.
352
00:29:33,106 --> 00:29:35,108
Lanet olsun! Çarpıldım.
353
00:29:35,483 --> 00:29:37,152
- İyi misin?
- Evet.
354
00:29:37,235 --> 00:29:39,112
Araca elektrik mi veriyorlar?
355
00:29:39,195 --> 00:29:42,031
Hepimiz kuralı biliyoruz.
Ya oynarız ya da ölürüz.
356
00:29:42,115 --> 00:29:44,701
Hadi, millet,
tam da bunu yapmamızı bekliyorlar.
357
00:29:44,784 --> 00:29:46,161
Eğlenceleri için dans edeceğiz.
358
00:29:46,244 --> 00:29:49,330
Sizleri bilmem
ama bu Q treninde ölmeyeceğim.
359
00:29:53,042 --> 00:29:54,586
Dikkat, sayın yolcular.
360
00:29:54,919 --> 00:29:57,380
Eşyalarınızı yakınınızda tutunuz.
361
00:29:58,214 --> 00:30:02,844
Şüpheli bir paket görürseniz
en yakın güvenlik görevlisine bildiriniz.
362
00:30:02,927 --> 00:30:05,305
Tetikte kalın ve iyi şanslar.
363
00:30:05,388 --> 00:30:06,431
Bir çanta buldum.
364
00:30:06,931 --> 00:30:08,516
Bizden birinin mi?
365
00:30:09,184 --> 00:30:10,435
İçinde ne var?
366
00:30:14,063 --> 00:30:15,648
Havlu var...
367
00:30:15,732 --> 00:30:18,193
- Lanet olsun.
- Dikkat et, kardeşim.
368
00:30:20,862 --> 00:30:24,032
Tamam. Bakalım bu tokmak nereye ait.
369
00:30:24,115 --> 00:30:25,700
Herkes dağılsın.
370
00:30:25,783 --> 00:30:28,494
- Tamam. Direklere dikkat edin.
- Harbiden millet.
371
00:30:28,578 --> 00:30:30,413
Kapılardan birine ait olmalı.
372
00:30:31,331 --> 00:30:33,875
Tokmak metalden yani dikkat etmeliyiz.
373
00:30:47,138 --> 00:30:49,724
- Sanırım çıkışı buldum.
- Tokmak gerekiyor mu?
374
00:30:49,807 --> 00:30:52,227
Hayır, tuzak kapı gibi.
Başka bir yolu olmalı.
375
00:30:52,310 --> 00:30:55,688
Yüce Tanrım. Hadi ama.
İpucunu tam dinleyin.
376
00:30:55,772 --> 00:30:59,817
Bir şey olursa
güvenlik görevlisine bildirin, dedi.
377
00:30:59,901 --> 00:31:01,319
Orası kondüktörün odası.
378
00:31:01,402 --> 00:31:03,863
- Ver şu lanet şeyi.
- Dikkatli olur musun?
379
00:31:03,947 --> 00:31:05,740
Tamam ya.
Başka şansımız yok ki.
380
00:31:07,909 --> 00:31:09,077
Lanet olsun!
381
00:31:12,455 --> 00:31:14,499
Pislik herifler, eğlendiniz mi?
382
00:31:16,209 --> 00:31:17,418
Bir dakika.
383
00:31:17,502 --> 00:31:18,795
Deri yalıtkandır.
384
00:31:18,878 --> 00:31:20,546
Evet, bu zekice.
385
00:31:29,430 --> 00:31:30,598
İşe yaradı!
386
00:31:41,693 --> 00:31:42,651
Lanet olsun!
387
00:31:42,652 --> 00:31:44,154
- İyi misiniz?
- Evet.
388
00:31:44,237 --> 00:31:45,905
Oynamak daha beter yapıyor.
389
00:31:45,989 --> 00:31:49,367
Eski tren jetonu yuvalarından biri.
390
00:31:49,450 --> 00:31:51,244
Çocukluğumdan beri görmemiştim.
391
00:31:51,327 --> 00:31:54,580
Tamam, jetona ihtiyacımız var.
Jeton gören oldu mu?
392
00:31:55,081 --> 00:31:56,207
Şurada ne yazıyor?
393
00:31:56,708 --> 00:31:58,251
"Tüm yanlış afişler sökülecektir..."
394
00:31:58,334 --> 00:32:00,586
Jetonlar belki de
afişlerin arkasındadır.
395
00:32:00,670 --> 00:32:03,298
Ama çerçeveler metalden.
Sökmek için alet lazım.
396
00:32:03,381 --> 00:32:05,383
Hayır. Bekle. "Tüm yanlış afişler..."
397
00:32:05,466 --> 00:32:07,969
Evet, önceden bir şey
dikkatimi çekmişti.
398
00:32:08,344 --> 00:32:10,930
Burada. Kum Saati Koyu reklamı,
399
00:32:11,014 --> 00:32:13,558
"Kendinizi kumlarda kaybedin"
"Kndinizi"nde "E" harfi eksik.
400
00:32:13,933 --> 00:32:15,018
Tüm ilanlara bakalım.
401
00:32:15,101 --> 00:32:17,395
Başka yazım hatası varsa diye.
Tamam mı?
402
00:32:20,398 --> 00:32:21,314
Hiç yok.
403
00:32:21,316 --> 00:32:23,026
Statistic olmayın
404
00:32:23,109 --> 00:32:24,402
Burada! C.
405
00:32:24,485 --> 00:32:26,654
"Statisti", C harfi eksik.
406
00:32:26,738 --> 00:32:30,325
Tamam, C, E...
Bunlar bir kelimenin harfleri.
407
00:32:30,408 --> 00:32:32,994
Bekle, bekle. İpucu ne demişti?
408
00:32:33,077 --> 00:32:34,871
"Tüm yanlış afişler sökülecektir..."
409
00:32:34,954 --> 00:32:36,581
Eksik harfler...
410
00:32:37,206 --> 00:32:40,126
Durun, kaç tane tutacak var,
farkında mısınız?
411
00:32:40,209 --> 00:32:42,545
- Kim bu kadar tutacağı sayar ki...?
- Yirmi altı.
412
00:32:42,628 --> 00:32:44,547
- Alfabedeki harfler gibi.
- Doğru.
413
00:32:44,630 --> 00:32:47,008
Eksik harfin yerine
denk geleni çekmeliyiz.
414
00:32:47,091 --> 00:32:50,345
Metal tutacakları çekmek mi?
Kalbiniz sağlamdır, umarım.
415
00:32:50,845 --> 00:32:53,723
- Havluyu kullansak.
- Pamuk iyi bir yalıtkan değildir.
416
00:32:53,806 --> 00:32:55,975
Çantada başka ne var?
417
00:32:56,059 --> 00:32:58,811
Bu astar kauçuk.
Bunu kullanabiliriz.
418
00:32:58,895 --> 00:33:01,105
Kesmek için anahtarı olan var mı?
419
00:33:02,231 --> 00:33:03,441
Evet. İşte burada.
420
00:33:08,905 --> 00:33:10,698
Anahtarı elime verecek var mı?
421
00:33:13,034 --> 00:33:14,243
Benim hatam.
422
00:33:17,163 --> 00:33:18,623
Tamam, elden ele.
423
00:33:19,207 --> 00:33:21,834
Kauçuklar tamam. Hangisini çekeceğiz?
424
00:33:21,918 --> 00:33:23,920
Burada yeşil bir tutacak var!
425
00:33:24,003 --> 00:33:27,048
Diğer tarafta da kırmızı var.
Yeşil A, kırmızı da Z demek, değil mi?
426
00:33:27,423 --> 00:33:28,841
Belki de buradan başlamalıyız.
427
00:33:28,925 --> 00:33:31,344
Tamam. C alfabenin üçüncü harfi...
428
00:33:32,929 --> 00:33:35,390
Tamam. İtirazı olan var mı?
429
00:33:35,473 --> 00:33:36,849
Hayır, devam et.
430
00:33:36,933 --> 00:33:39,560
Hayır. Hallet şunu.
431
00:33:47,819 --> 00:33:48,903
C, bu bir.
432
00:33:49,570 --> 00:33:53,408
Bakın! Harfler. İki C.
Bir anlamı olmalı, değil mi?
433
00:33:57,370 --> 00:33:58,496
Kötüye gidiyor.
434
00:33:59,580 --> 00:34:01,624
- Hadi. Devam edin!
- Hadi, hadi!
435
00:34:03,459 --> 00:34:06,546
- Hadi!
- Çarpmadı. Topraklanmış olmalı.
436
00:34:06,629 --> 00:34:07,630
Sekiz jeton daha.
437
00:34:07,713 --> 00:34:12,552
Tamam. "Kendinizi kaybedin."
A, B, C, D, E.
438
00:34:15,054 --> 00:34:17,682
Herkes dağılsın,
harfleri bulmaya çalışın.
439
00:34:17,765 --> 00:34:19,475
Evet, evet. Tamam.
440
00:34:20,351 --> 00:34:21,853
Kahretsin, zaman azalıyor.
441
00:34:22,812 --> 00:34:24,021
Yedi!
442
00:34:24,730 --> 00:34:27,108
Trenin arkasını kontrol edin.
Orada bir şey olmalı.
443
00:34:27,191 --> 00:34:29,360
Yarısının bir anlamı yok ya!
444
00:34:29,444 --> 00:34:30,987
Fazladan bir M harfi var.
445
00:34:31,070 --> 00:34:32,905
Ve de A! Eksik bir A var.
446
00:34:32,989 --> 00:34:34,449
A'yı ben alırım.
447
00:34:35,074 --> 00:34:36,868
M! M! Hazır mı?
448
00:34:38,327 --> 00:34:39,328
Şimdi!
449
00:34:40,496 --> 00:34:41,622
Beş tane kaldı!
450
00:34:44,834 --> 00:34:46,002
Aman Tanrım! Hey!
451
00:34:46,085 --> 00:34:47,587
Tanrım!
452
00:34:47,670 --> 00:34:49,046
- Jetonu ben alırım.
- O iyi mi?
453
00:34:49,130 --> 00:34:50,381
- Aldım.
- O iyi mi?
454
00:34:50,465 --> 00:34:52,508
- O iyi. Devam et.
- Jeton nerede?
455
00:34:52,592 --> 00:34:53,634
Burada K harfi eksik!
456
00:34:53,718 --> 00:34:56,429
"Taksinizi önceden çağırlın."
Burada fazladan bir L var.
457
00:34:56,929 --> 00:34:58,931
- Bende L var.
- Tamam. L'ye dönelim!
458
00:34:59,015 --> 00:35:00,850
- L sen de mi?
- L bende!
459
00:35:00,933 --> 00:35:02,101
- Beş kaldı.
- Hadi, hadi.
460
00:35:02,185 --> 00:35:04,145
Lanet olsun.
Bu, adam asmaca oyunu.
461
00:35:04,228 --> 00:35:05,897
Acıtacak!
462
00:35:13,321 --> 00:35:14,572
Olamaz ya!
463
00:35:14,655 --> 00:35:16,824
Jetonu ver!
464
00:35:16,908 --> 00:35:18,242
Jetonu ver!
465
00:35:19,118 --> 00:35:20,495
Hadi, dostum, hadi!
466
00:35:21,746 --> 00:35:23,372
Herkes yerde kalsın!
467
00:35:25,374 --> 00:35:26,584
Ayağa kalk, Theo, kalk!
468
00:35:29,170 --> 00:35:31,672
- Zoey, ne yapıyorsun?
- Peşinde olduğumuz kanıt.
469
00:35:31,756 --> 00:35:32,756
Yere eğil!
470
00:35:32,924 --> 00:35:34,133
Acele et!
471
00:35:35,593 --> 00:35:36,886
Diğer harfler nerede?
472
00:35:44,977 --> 00:35:46,145
Üç kaldı!
473
00:35:52,735 --> 00:35:53,736
Ne Y ork Şehri M tro
474
00:35:56,614 --> 00:35:57,657
Ne?
475
00:35:57,740 --> 00:36:00,368
Millet! Millet,
eksik harfleri buldum...!
476
00:36:23,558 --> 00:36:24,684
Öldü!
477
00:36:24,767 --> 00:36:25,977
Lanet olsun!
478
00:36:29,730 --> 00:36:32,900
- Hangi harfleri bulmuştu?
- Bilmem, harita yandı.
479
00:36:34,819 --> 00:36:36,571
Zoey! Bir fikrin var mı?
480
00:36:39,574 --> 00:36:41,033
TEKR R OŞ GEL İNİZ
481
00:36:43,452 --> 00:36:45,871
Eksik harfler A, H ve D!
482
00:36:45,955 --> 00:36:48,916
- Nereden biliyorsun?
- Biliyorum işte. Yap şunu!
483
00:36:59,635 --> 00:37:00,720
H, D.
484
00:37:09,562 --> 00:37:10,562
Hadi!
485
00:37:21,115 --> 00:37:22,283
Bir tane daha!
486
00:37:23,951 --> 00:37:24,951
Geliyorum!
487
00:37:25,494 --> 00:37:26,579
Huzur içinde uyu, dostum.
488
00:37:28,664 --> 00:37:31,500
Hadi! Jetonu ver! Hadi!
489
00:37:40,509 --> 00:37:41,886
Kapı açıldı!
490
00:37:41,969 --> 00:37:45,306
Tamam, gidin! Hadi, koşun!
Çıkalım buradan!
491
00:37:47,224 --> 00:37:49,477
Koşun! Hadi! Hadi!
492
00:37:54,690 --> 00:37:55,733
TEKRAR HOŞ GELDİNİZ
493
00:37:55,816 --> 00:37:57,318
Zoey, acele et! Atla!
494
00:38:04,241 --> 00:38:05,326
Kahretsin!
495
00:38:05,409 --> 00:38:07,119
Yerde kalın!
496
00:38:08,204 --> 00:38:09,413
Kalkmayın!
497
00:38:12,708 --> 00:38:14,001
Hareket ediyoruz!
498
00:38:14,919 --> 00:38:16,212
Aşağıya iniyor.
499
00:38:31,268 --> 00:38:34,522
Bekleyin. Daha yeni birimiz öldü.
Az durabilir miyiz?
500
00:38:34,605 --> 00:38:38,526
Onun anısına biraz sessiz kalsak iyi olur.
Birini daha yeni kaybettik.
501
00:38:39,527 --> 00:38:42,863
İstediğiniz kadar sessiz kalın.
Bildiklerini yapacaklar.
502
00:38:43,155 --> 00:38:44,949
Adını bilen var mıydı?
503
00:38:48,369 --> 00:38:49,453
Hayır.
504
00:38:51,497 --> 00:38:52,665
Benim adım Brianna.
505
00:38:53,207 --> 00:38:54,458
Nate.
506
00:38:54,834 --> 00:38:56,293
Ben de Rachel.
507
00:38:56,961 --> 00:38:58,379
Adım Ben.
508
00:38:58,462 --> 00:38:59,797
Zoey.
509
00:39:02,174 --> 00:39:05,219
Hey, trenin biri için
bir anlamı var mıydı?
510
00:39:05,302 --> 00:39:08,597
Korkunçtu ve neredeyse ölüyorduk.
Bu sayılır mı?
511
00:39:08,681 --> 00:39:12,184
Hayır, yani, bu da bulmacanın bir parçası,
değil mi?
512
00:39:12,268 --> 00:39:15,730
Gruplarımızdan hayatta kalanlarız.
513
00:39:15,813 --> 00:39:18,315
Odalar geçmiş kazalardan şekilleniyor...
514
00:39:18,733 --> 00:39:21,527
Belki ölen zavallı için
tasarlanmıştır.
515
00:39:21,610 --> 00:39:24,697
Tamam, peki sizin gruplar nasıldı?
516
00:39:24,780 --> 00:39:26,991
Sizce arada bir bağlantı var mı?
517
00:39:27,074 --> 00:39:28,784
Bizler fenomendik.
518
00:39:28,868 --> 00:39:31,620
Özel yeteneğiniz selfie çekmek miydi?
519
00:39:31,704 --> 00:39:34,999
Hayır, benimki blog yazarlığıydı.
520
00:39:35,082 --> 00:39:39,420
Atacama'da kamp yapmak,
Tayland'daki fil tapınakları.
521
00:39:39,503 --> 00:39:40,671
Bu tarz şeyler.
522
00:39:40,755 --> 00:39:43,090
Bir milyon takipçim oldu,
biraz para yaptım ve sonra...
523
00:39:43,799 --> 00:39:45,468
bu yara oldu.
524
00:39:46,010 --> 00:39:48,345
Son girdiğim odanın duvarlarında
patlayan aynalar vardı.
525
00:39:48,429 --> 00:39:51,265
Tuhaf bir kategori, hepsi bu.
526
00:39:51,640 --> 00:39:53,684
Ben piskoposumdan bir mektup aldım.
527
00:39:53,768 --> 00:39:55,644
Yani, sen bir rahip misin?
528
00:39:58,314 --> 00:40:03,277
Beni, kiliseler arası seminer gibi
bir şeye çağırdılar.
529
00:40:03,903 --> 00:40:07,072
- Oraya gittiğimde...
- Tahmin edeyim. Beş rahip daha mı?
530
00:40:07,490 --> 00:40:09,366
Kötü bir şaka gibi, değil mi?
531
00:40:10,785 --> 00:40:12,828
İnanç kurtuluşa fayda eder mi?
532
00:40:13,954 --> 00:40:16,624
Bizim grupta bunu görmek istediler.
533
00:40:18,000 --> 00:40:19,919
Ama sen kurtuldun.
534
00:40:22,463 --> 00:40:24,840
Artık boş boş yürüyorum,
535
00:40:25,549 --> 00:40:26,842
feci hâlde kayıbım.
536
00:40:29,261 --> 00:40:30,346
Yani...
537
00:40:30,846 --> 00:40:32,348
hiç anlayamıyorum.
538
00:40:32,431 --> 00:40:33,808
Neyi anlayamıyorsun?
539
00:40:34,809 --> 00:40:36,560
Tanrı neden beni bağışladı?
540
00:40:37,353 --> 00:40:39,188
Tamam, bu kadar hikâye yeter...
541
00:40:39,271 --> 00:40:42,900
Hayır, bekle, bekle. Ben kazandığımda
542
00:40:42,983 --> 00:40:46,737
biraz adi bir Avrupalı
beni boğmaya çalıştı.
543
00:40:47,446 --> 00:40:49,198
Çıkabilmemin tek nedeni Zoey.
544
00:40:49,281 --> 00:40:52,952
Ne yani,
sizi öylece özgürlüğe mi saldılar?
545
00:40:53,035 --> 00:40:56,163
Sarıldılar ve Uber çağırdılar.
Memnun edici bir deneyimdi.
546
00:40:56,247 --> 00:40:59,708
Bir yol belirlemeye çalışıyoruz.
Bu kadar. Hepsi bu.
547
00:40:59,792 --> 00:41:02,586
Bir şey üzerine iddiaya giriyorlar.
Buradaki ne?
548
00:41:02,670 --> 00:41:04,547
Minos'tan üstün olamazsın.
549
00:41:04,630 --> 00:41:07,341
Bunu denemek riskleri daha da artırır.
550
00:41:07,424 --> 00:41:10,427
Başkasını da kurtarabilen tek kişi o,
551
00:41:10,511 --> 00:41:11,804
neden onu dinlemiyoruz?
552
00:41:11,887 --> 00:41:13,222
Çünkü seni duydum.
553
00:41:13,305 --> 00:41:16,058
Onu dinlediğin için
buradasın gibi görünüyor.
554
00:41:20,187 --> 00:41:21,689
Belki de devam etmeliyiz.
555
00:41:39,915 --> 00:41:42,835
Art deco tarzı bir ölüm bankası.
Harika.
556
00:41:42,918 --> 00:41:45,004
Yeraltında bir banka inşa etmişler.
557
00:41:46,297 --> 00:41:47,715
Çılgınlık.
558
00:41:48,465 --> 00:41:50,676
Bakın, kasa kapısı açık.
559
00:41:52,678 --> 00:41:54,430
Bu kadar kolay olması imkânsız.
560
00:41:54,513 --> 00:41:57,433
- Kesinlikle öyle.
- Belli ki bizi yemliyorlar.
561
00:41:57,516 --> 00:41:59,476
Harbiden mi?
562
00:42:01,478 --> 00:42:02,646
Zoey? Sorun ne?
563
00:42:05,274 --> 00:42:06,692
Kahretsin.
564
00:42:10,529 --> 00:42:12,698
Güvenlik sistemi devrede.
565
00:42:13,073 --> 00:42:14,241
Hiçbir şeye dokunmayın.
566
00:42:22,207 --> 00:42:23,542
Karodan.
567
00:42:23,626 --> 00:42:25,169
İki ayağını da çekmelisin.
568
00:42:25,252 --> 00:42:27,254
- Lazerleri tetikliyor.
- Yardım edin.
569
00:42:27,338 --> 00:42:28,881
- Ben seni yönlendiririm.
- Sıkıştım.
570
00:42:29,214 --> 00:42:30,257
Elimi tut.
571
00:42:31,050 --> 00:42:32,301
Sadece beni dinle.
572
00:42:32,384 --> 00:42:34,845
Vücudunu alçalt.
Sakin ve yavaşça.
573
00:42:35,888 --> 00:42:36,888
Yavaş. Yavaş.
574
00:42:36,931 --> 00:42:39,308
- Sabit dur. Dikkat et.
- Bekle, bekle.
575
00:42:39,391 --> 00:42:42,269
Sol ayağını kaldırıp bana doğru getir.
576
00:42:42,353 --> 00:42:43,354
Evet, tut onu.
577
00:42:43,437 --> 00:42:44,647
Hazır olduğunda.
578
00:42:44,730 --> 00:42:47,524
İşte böyle. Bana doğru.
Sakin ve yavaş.
579
00:42:47,608 --> 00:42:48,901
İyice aşağıdan. Böyle.
580
00:42:48,984 --> 00:42:52,029
- Tuttum seni.
- Daha da aşağıya. Tamamdır.
581
00:42:52,112 --> 00:42:53,530
Üçten geri sayınca.
582
00:42:53,781 --> 00:42:55,074
Üç.
583
00:42:55,157 --> 00:42:56,241
- İki.
- İki.
584
00:42:56,325 --> 00:42:57,326
- Bir.
- Bir.
585
00:43:00,537 --> 00:43:02,414
- O iyi mi?
- Hayır, değilim.
586
00:43:02,498 --> 00:43:03,832
Biliyorum. Sakın dokunma.
587
00:43:03,916 --> 00:43:06,251
Derin gömleğe yapışmış gibi duruyor.
588
00:43:08,045 --> 00:43:11,882
Bütün lazerlerin
aktive olmasına on dakika.
589
00:43:11,966 --> 00:43:13,342
Orası çıkış yolu.
590
00:43:13,425 --> 00:43:15,803
Karolar haricinde bir yol daha olmalı.
591
00:43:15,886 --> 00:43:17,596
Deneyerek bulunmaz.
592
00:43:18,347 --> 00:43:20,349
- Belki etrafından dolanırız.
- Harika.
593
00:43:20,641 --> 00:43:22,351
Yolu bir kilometre uzatır.
594
00:43:23,560 --> 00:43:26,021
Hey, millet.
Bir anahtar buldum.
595
00:43:27,898 --> 00:43:30,609
- Şekerin içindeki bir anahtar, değil mi?
- Evet.
596
00:43:32,903 --> 00:43:36,949
Kasalardan birinin olmalı.
597
00:43:39,910 --> 00:43:43,080
Dur, güvenli olduğunu bilmiyoruz.
598
00:43:43,998 --> 00:43:45,874
İpucu buraya yönlendiriyor.
599
00:43:47,376 --> 00:43:50,129
Bu karolar ortadakilerden farklı.
600
00:43:52,756 --> 00:43:54,174
Zoey, dikkat et.
601
00:43:54,258 --> 00:43:55,926
Zaman ilerliyor. Başka şans yok.
602
00:44:00,681 --> 00:44:01,724
Güvenli.
603
00:44:02,349 --> 00:44:04,435
Tamam. Başka anahtarlara bakın.
604
00:44:04,518 --> 00:44:06,311
Diğer tarafta da kasalar var.
605
00:44:06,395 --> 00:44:07,980
Daha fazla bulmalıyız.
606
00:44:12,651 --> 00:44:13,652
TAHLİYE PLANI
607
00:44:13,736 --> 00:44:14,820
"Buradasınız" mı?
608
00:44:15,154 --> 00:44:16,321
Hadi be.
609
00:44:19,825 --> 00:44:22,036
Çok fazla kutu var.
Bir şeyi atlıyoruz.
610
00:44:23,454 --> 00:44:25,414
"Dosyalanacak." Nerede bu?
611
00:44:32,046 --> 00:44:33,505
- Bir anahtar buldum.
- Budur!
612
00:44:33,589 --> 00:44:34,965
Başka bir tane daha.
613
00:44:35,758 --> 00:44:38,761
- Diğer taraftaki kasaları deneyin.
- Gidip bakalım.
614
00:44:42,473 --> 00:44:43,932
Brianna. Hadi.
615
00:44:48,187 --> 00:44:50,522
Tamam, bu biraz sürebilir.
616
00:44:52,566 --> 00:44:56,361
Bütün lazerlerin aktive olmasına
sekiz dakika.
617
00:44:56,445 --> 00:44:58,280
Bu şerefsizlerden nefret ediyorum.
618
00:44:58,363 --> 00:44:59,948
Duydunuz mu?
619
00:45:03,243 --> 00:45:05,162
Illuminus Bank'a hoş geldiniz.
620
00:45:05,245 --> 00:45:09,500
Sevilen birinin ölümünün ardından
ödeme için, lütfen şifrenizi giriniz.
621
00:45:10,167 --> 00:45:11,210
Şifre.
622
00:45:11,752 --> 00:45:14,671
Şifre lazım. Nedir?
Dört rakamlı.
623
00:45:14,755 --> 00:45:17,883
Dört mü? Evet, tamam.
Dört tane rakam bulmalıyız.
624
00:45:17,966 --> 00:45:20,052
Bakalım... Lanet olsun.
Hepsi üç rakamlı.
625
00:45:20,135 --> 00:45:23,263
"Şifre giriniz. Talimatları takip ediniz.
Makbuz almayı unutmayınız."
626
00:45:23,347 --> 00:45:25,849
"Ödeme." Çantalar mı?
"Sevdiğiniz birinin ölümünden sonra."
627
00:45:26,225 --> 00:45:29,728
Bütün lazerlerin aktive olmasına
yedi dakika.
628
00:45:29,812 --> 00:45:32,022
Hey, buraya gelin. Şuna bakın.
629
00:45:32,106 --> 00:45:34,149
Bu hariç tüm kasalarda rakamlar var.
630
00:45:34,233 --> 00:45:36,819
"Sonya." Sonya da kim?
631
00:45:37,820 --> 00:45:39,446
Aman Tanrım!
632
00:45:39,530 --> 00:45:41,323
İşte. Öğrenmenin tek yolu bu.
633
00:45:42,950 --> 00:45:44,201
Hadi. Hadi.
634
00:45:49,414 --> 00:45:51,291
Rachel, bak, içinde bir şey var.
635
00:45:52,334 --> 00:45:55,546
Lanet olsun! Çok keskin.
Elim kanıyor.
636
00:45:55,629 --> 00:45:59,383
Burada "Sonya" adına bir kasa
ve jilet gibi elmaslar var.
637
00:45:59,466 --> 00:46:02,010
- Başka bir şey bulan var mı?
- Bizde öyle bir kutu bulduk.
638
00:46:02,094 --> 00:46:06,140
Üzerinde "Sonya" yazıyor.
Ve iki deste boş senet.
639
00:46:06,223 --> 00:46:07,223
Anlamı ne bilmiyorum.
640
00:46:08,517 --> 00:46:12,354
Bütün lazerlerin aktive olmasına
altı dakika.
641
00:46:12,437 --> 00:46:14,940
Keskin elmaslar, boş senetler
ve Sonya adında bir hatun.
642
00:46:15,023 --> 00:46:16,567
Bir şeyi kaçırıyoruz.
643
00:46:16,650 --> 00:46:19,570
"Sevilen birinin ölümünün ardından ödeme."
644
00:46:20,070 --> 00:46:23,490
Dur. Biri ölünce
alınan ödemeye ne denir?
645
00:46:23,949 --> 00:46:24,992
Kan parası.
646
00:46:25,075 --> 00:46:26,702
Çabuk, senetleri getirin.
647
00:46:26,785 --> 00:46:30,205
- Senetlere kan bulaştırmamız gerek.
- Evet, evet.
648
00:46:39,298 --> 00:46:40,298
Rachel!
649
00:46:41,175 --> 00:46:42,301
Rachel?
650
00:46:42,885 --> 00:46:44,094
Rachel.
651
00:46:44,469 --> 00:46:47,264
- İyi misin?
- Evet, sorun yok.
652
00:46:47,347 --> 00:46:49,641
- Bankolar yasak bölge.
- Tamam.
653
00:46:49,725 --> 00:46:51,602
- Rahip, senetleri getir.
- Senetler sağlam mı?
654
00:46:51,685 --> 00:46:52,769
Evet. Bunun durumu iyi.
655
00:46:52,853 --> 00:46:55,314
- Buraya getir. Dikkat et.
- Umarım yeterlidir.
656
00:46:57,608 --> 00:46:58,817
İşte.
657
00:47:01,028 --> 00:47:03,530
Bu da ne? Peki.
658
00:47:03,614 --> 00:47:05,574
İşe yarıyor.
659
00:47:05,657 --> 00:47:08,577
0-5-2-6. Bunu deneyin.
ATM'de 0-5-2-6'yı deneyin.
660
00:47:08,660 --> 00:47:10,078
0-5-2-6.
661
00:47:10,162 --> 00:47:11,830
0-5-2-6.
662
00:47:12,122 --> 00:47:13,248
Saatler!
663
00:47:13,332 --> 00:47:14,332
LONDRA
664
00:47:14,833 --> 00:47:15,918
Herkes gördü mü?
665
00:47:16,001 --> 00:47:18,253
New York 12.09'da durdu.
666
00:47:18,337 --> 00:47:21,089
Londra 3.02 ve Şangay da 12.03.
667
00:47:21,506 --> 00:47:23,217
Bunun bize ne faydası olacak?
668
00:47:23,300 --> 00:47:25,177
Durun. Başka bir ipucu daha var.
669
00:47:25,260 --> 00:47:26,511
Nedir?
670
00:47:27,262 --> 00:47:31,391
"Günün saatlerine göre bir rota çizin.
Her adımda dakikaları sayın."
671
00:47:31,767 --> 00:47:34,311
Belki satrançtaki gibi koordinatlardır.
672
00:47:34,394 --> 00:47:35,312
Satır ve sütun mu?
673
00:47:35,313 --> 00:47:36,647
Hayır, bekle. Anladım.
674
00:47:36,730 --> 00:47:38,649
"Günün saatlerine göre bir rota çizin."
675
00:47:38,732 --> 00:47:41,151
Saat 12 düz. Saat üç sağa doğru.
676
00:47:41,235 --> 00:47:44,363
Mantıklı. "Her adımda dakikaları sayın."
Mesafe olmalı.
677
00:47:44,446 --> 00:47:48,325
Yani, 12.09 düz git, dokuz adım mı?
678
00:47:48,408 --> 00:47:51,119
Bütün lazerlerin aktive olmasına
beş dakika.
679
00:47:51,203 --> 00:47:52,788
Ama nereden başlayacağız?
680
00:47:55,040 --> 00:47:57,417
Soldan üçüncü karodan başlayın,
yazıyor.
681
00:47:57,501 --> 00:47:59,378
Soldan üçüncü karo!
682
00:47:59,461 --> 00:48:01,046
Sanırım.
683
00:48:01,129 --> 00:48:03,257
Bilemedim.
Çok çıkarımda bulunuyoruz.
684
00:48:03,340 --> 00:48:05,259
Bir şeyler denemeliyiz, değil mi?
685
00:48:05,342 --> 00:48:06,885
Durun, bir fikrim var.
686
00:48:06,969 --> 00:48:09,096
Nereye gidiyorsun?
687
00:48:11,974 --> 00:48:14,101
Hepinize bir rota çizeceğim.
688
00:48:15,018 --> 00:48:16,937
Dikkat et, tamam mı?
689
00:48:25,320 --> 00:48:28,073
Tamam. İşe yaradı.
690
00:48:28,407 --> 00:48:29,408
Bir.
691
00:48:30,575 --> 00:48:31,660
İki.
692
00:48:33,370 --> 00:48:34,413
Üç.
693
00:48:35,163 --> 00:48:37,249
- Hadi.
- Harikasın, Nate.
694
00:48:41,962 --> 00:48:43,505
Tamam.
695
00:48:43,588 --> 00:48:45,507
- Dokuz, dokuz.
- Dokuz oldu, değil mi?
696
00:48:45,590 --> 00:48:49,136
Londra 3.02.
Sağına doğru iki adım.
697
00:48:58,228 --> 00:48:59,396
Tamam, üçüncüsü,
698
00:48:59,479 --> 00:49:01,189
Şangay, 12.03.
699
00:49:01,273 --> 00:49:02,774
Üç adım öne.
700
00:49:05,360 --> 00:49:06,445
Bir.
701
00:49:07,362 --> 00:49:08,362
İki.
702
00:49:11,825 --> 00:49:13,285
Kahretsin!
703
00:49:14,036 --> 00:49:17,331
Hey! Orada bir şey açıldı.
İşte orada!
704
00:49:19,166 --> 00:49:22,252
Kombinasyonlu kilit.
Üç rakam daha lazım.
705
00:49:22,336 --> 00:49:24,338
Üç rakam. Tamam.
706
00:49:24,421 --> 00:49:26,048
Burada bir şey oluyor.
707
00:49:26,965 --> 00:49:29,801
"Dünyayı para döndürür.
Durmasına izin verme
708
00:49:29,885 --> 00:49:31,053
yoksa her şey biter."
709
00:49:31,595 --> 00:49:33,055
Bu da ne demek?
710
00:49:33,138 --> 00:49:34,806
Lanet olsun. Ne rakamı?
711
00:49:36,808 --> 00:49:38,018
Burada kodlar var.
712
00:49:39,895 --> 00:49:40,979
Hadi! Ne onlar?
713
00:49:41,063 --> 00:49:42,564
Burada uluslararası hesaplar var.
714
00:49:42,647 --> 00:49:44,941
- Tokyo ve Güney Afrika. Belki bu mu?
- Yemin ederim,
715
00:49:45,025 --> 00:49:48,236
buradaki her parça kağıtta rakamlar var.
716
00:49:49,363 --> 00:49:53,450
Bütün lazerlerin aktive olmasına
üç dakika.
717
00:49:54,618 --> 00:49:55,786
Yetişemeyeceğiz.
718
00:49:56,036 --> 00:49:58,163
Zamanında yetişemeyeceğiz!
719
00:49:58,246 --> 00:50:00,374
- Başka ne var? Bakın!
- Panik yapma.
720
00:50:00,457 --> 00:50:02,542
Bakıyoruz, tamam mı?
721
00:50:02,626 --> 00:50:04,211
Sakin ol biraz!
722
00:50:06,880 --> 00:50:08,048
Tamam.
723
00:50:08,131 --> 00:50:09,174
Nate!
724
00:50:09,966 --> 00:50:11,927
Ne yapıyor? Hayır, hayır.
725
00:50:12,010 --> 00:50:14,888
- Nate. Ne yapıyorsun?
- Dur!
726
00:50:14,971 --> 00:50:17,140
Hayır. Bekle, bekle. Kahretsin!
727
00:50:17,224 --> 00:50:18,683
Nate, dur!
728
00:50:18,767 --> 00:50:21,019
Bekle! Ne yapıyorsun? Kes şunu!
729
00:50:21,103 --> 00:50:23,146
Orada dur. Dur. Orada dur.
730
00:50:23,230 --> 00:50:26,983
O karolar güvenli mi bilmiyoruz.
Hiç ipucu bulamadık.
731
00:50:27,067 --> 00:50:28,860
Yaptığın şeyi kes!
732
00:50:30,445 --> 00:50:31,988
- Hayır! Dur!
- Dengesiz davranma!
733
00:50:33,990 --> 00:50:37,327
Dur! Lütfen!
Hepimizi öldüreceksin! Lütfen dur.
734
00:50:37,411 --> 00:50:40,163
Yaptığını düşündüğün şeyin
faydası yok.
735
00:50:40,414 --> 00:50:41,915
Sorun yok. İşe yarıyor.
736
00:50:41,998 --> 00:50:43,792
İki saniyeliğine dur, tamam mı?
737
00:50:43,875 --> 00:50:45,001
Hayır!
738
00:50:48,255 --> 00:50:49,756
Bizi öldürecek.
739
00:50:49,840 --> 00:50:52,467
Beni bundan bağışladı.
Korktuğunuzu biliyorum.
740
00:50:52,551 --> 00:50:53,467
Dur!
741
00:50:53,468 --> 00:50:56,430
Korktuğunuzu biliyorum.
Korkmayın.
742
00:50:56,513 --> 00:50:58,890
- Korkmuyorum! Dinlemelisin!
- Bizi öldüreceksin!
743
00:51:00,142 --> 00:51:01,977
Bunu yapmana gerek yok, tamam mı?
744
00:51:05,897 --> 00:51:06,940
Hayır!
745
00:51:07,232 --> 00:51:08,316
Zoey!
746
00:51:10,902 --> 00:51:12,946
Kaldırın onu! Hadi! Çabuk!
747
00:51:13,029 --> 00:51:14,656
Kafasını vurunca bir şey olmadı.
748
00:51:14,739 --> 00:51:17,325
Belki son karolarda tuzak vardır.
749
00:51:17,784 --> 00:51:19,327
Onu oradan alalım.
750
00:51:19,536 --> 00:51:21,955
Hadi. Kaldırmama yardım et.
751
00:51:25,167 --> 00:51:26,460
Dikkat edin!
752
00:51:31,506 --> 00:51:32,591
Ucuz yırttık.
753
00:51:33,340 --> 00:51:34,258
İyi mi?
754
00:51:34,259 --> 00:51:36,553
Bayılmış. Onu taşımamız gerek.
755
00:51:36,636 --> 00:51:38,513
Rahip Zırdeli tüm ipuçlarını yaktı.
756
00:51:38,597 --> 00:51:40,098
Kağıtlar boş. Çok fazlalar!
757
00:51:40,182 --> 00:51:41,725
İpucu neydi?
758
00:51:41,808 --> 00:51:44,853
"Dünyayı para döndürür.
Durmasına izin verme..."
759
00:51:44,936 --> 00:51:47,272
Durun. Bir şeyi döndürmeliyiz.
760
00:51:50,025 --> 00:51:52,402
- Takıldı!
- İki yöne de çevirmeye çalış.
761
00:51:52,486 --> 00:51:54,446
Rakam aramıyormuşuz.
762
00:51:54,529 --> 00:51:56,573
"Durmasına izin verme."
Durmasına izin verme.
763
00:51:56,656 --> 00:51:57,656
Lanet olsun.
764
00:51:57,657 --> 00:51:59,493
- Buldum.
- Bir şey var.
765
00:52:00,869 --> 00:52:03,497
Bir grafik, transparan.
Bir şeyin üzerine koymalıyız.
766
00:52:03,580 --> 00:52:05,499
Belki haritaya uyar.
Buraya at.
767
00:52:05,582 --> 00:52:07,542
Bütün lazerlerin aktive olmasına
bir dakika.
768
00:52:07,626 --> 00:52:10,420
Zamanımız kalmadı!
Buraya fırlat!
769
00:52:10,504 --> 00:52:13,006
- Lazerlerin üstünden atıyorum.
- Fırlatmalısın.
770
00:52:13,089 --> 00:52:15,217
Buraya fırlat! Çabuk! Hadi!
771
00:52:15,300 --> 00:52:16,635
Tuttun, tuttun!
772
00:52:21,056 --> 00:52:24,476
Tamamdır. Siz gidin,
ben yönlendiririm.
773
00:52:24,559 --> 00:52:25,769
Sensiz gitmem.
774
00:52:25,852 --> 00:52:27,687
"Seçilmiş kişiyi" taşımak için
yardım lazım.
775
00:52:27,771 --> 00:52:28,771
Git hadi.
776
00:52:28,813 --> 00:52:30,690
Acele et. Buradan çıkmalıyız.
777
00:52:34,819 --> 00:52:37,405
- Şekerler bende.
- İşte. Tuttum. Tuttum.
778
00:52:37,489 --> 00:52:39,032
Dikkat et, dikkat et.
779
00:52:41,243 --> 00:52:43,078
Bu hıyara ihtiyacımız var mı ya?
780
00:52:43,161 --> 00:52:44,955
Tamam, iki karo sola.
781
00:52:45,205 --> 00:52:46,289
Bir, iki.
782
00:52:46,706 --> 00:52:47,874
Rota sende.
783
00:52:48,208 --> 00:52:50,252
Tamam, altı karo düz.
784
00:52:52,045 --> 00:52:54,089
İki karo sağa doğru çapraz.
785
00:52:54,589 --> 00:52:56,424
Bir, iki.
786
00:52:56,508 --> 00:52:59,302
Tamam. İki karo çapraz sola.
787
00:52:59,386 --> 00:53:00,887
Bir, iki.
788
00:53:02,639 --> 00:53:04,349
Ve sonrası düz.
789
00:53:04,432 --> 00:53:09,104
...beş, dört, üç, iki, bir.
790
00:53:25,704 --> 00:53:26,830
Lanet olsun.
791
00:53:38,883 --> 00:53:41,303
Uyan. Uyan. Uyan! Hadi.
792
00:53:41,386 --> 00:53:42,344
Ne oldu?
793
00:53:42,345 --> 00:53:44,765
Az kalsın Zoey'i kaybediyorduk,
olan bu!
794
00:53:44,848 --> 00:53:48,226
- Aptal ve bencil olmak nasıl bir his?
- Tamam, affedersiniz.
795
00:53:48,310 --> 00:53:50,645
Bu mu olsun istedin?
796
00:53:50,729 --> 00:53:52,105
Ben! Ben! Dur!
797
00:53:52,772 --> 00:53:55,525
Tamam, yeter.
Yardım etmeye çalışıyordu.
798
00:53:58,820 --> 00:53:59,946
Teşekkür ederim.
799
00:54:01,406 --> 00:54:03,074
Bizi oradan çıkarttığın için.
800
00:54:04,034 --> 00:54:05,744
Tamam, önemli değil.
801
00:54:10,624 --> 00:54:12,876
Ne oluyor? Çöküyor!
802
00:54:13,835 --> 00:54:15,920
Herkes kaçsın! Kaçın!
803
00:54:16,838 --> 00:54:17,964
- Hadi!
- Acele edin!
804
00:54:18,048 --> 00:54:19,966
Çabuk! Çıkmalıyız!
805
00:54:20,050 --> 00:54:22,093
- Hadi, hadi!
- Çabuk!
806
00:54:33,938 --> 00:54:35,649
İşte bu etkileyici.
807
00:54:44,532 --> 00:54:46,326
Yine buraya döndük.
808
00:54:46,409 --> 00:54:49,245
- Bizim oyunda buna benzer bir şey vardı.
- Bizde de.
809
00:54:49,871 --> 00:54:51,498
Bu saçma bir ileri seviye.
810
00:54:53,792 --> 00:54:55,835
Bahse girerim bizi boğmaya çalışacaklar.
811
00:54:55,919 --> 00:54:57,921
Hayır, dalga mı geçiyorsun?
Şu kuma baksana.
812
00:54:58,296 --> 00:55:00,006
Kesinlikle mayın tarlası.
813
00:55:04,135 --> 00:55:05,470
Şuna bakın.
814
00:55:05,553 --> 00:55:07,222
Bir polaroit kamera ve
bir şey yazıyor.
815
00:55:08,598 --> 00:55:10,767
- Ne yazıyor?
- "Daha uzun süre bakarsın."
816
00:55:10,850 --> 00:55:12,352
Şu sözdeki gibi.
817
00:55:12,894 --> 00:55:15,063
Sanırım fotoğraf çekmen gerek.
818
00:55:25,907 --> 00:55:28,660
Ne oldu şimdi?
819
00:55:28,743 --> 00:55:30,995
Kartpostal gibi değil mi?
820
00:55:31,079 --> 00:55:32,205
Evet, anı gibi.
821
00:55:32,789 --> 00:55:35,041
Arkasında bir şey yazıyor.
822
00:55:35,125 --> 00:55:37,377
"Demirini Kum Saati Koyu'na at."
823
00:55:37,460 --> 00:55:39,754
Arkamızdaki panoda yazıyordu.
824
00:55:40,505 --> 00:55:42,257
Ama burası sadece bir oda.
825
00:55:42,340 --> 00:55:44,551
Evet ama ufka bakın.
826
00:55:44,634 --> 00:55:46,970
Duvarda görünmeyen küçük bir tekne var.
827
00:55:47,637 --> 00:55:49,848
O zaman denizcilikle ilgili
bir şey arıyoruz.
828
00:55:49,931 --> 00:55:51,141
Belki bir çapa.
829
00:55:51,224 --> 00:55:54,561
- Muhtemelen burası mayın dolu.
- Şunu söylemeyi keser misin?
830
00:55:54,644 --> 00:55:56,980
Bastığımız yere dikkat edebilir miyiz?
831
00:55:57,063 --> 00:55:59,023
İskeleyi kontrol edeceğim.
832
00:55:59,107 --> 00:56:00,859
Çıkış bu kulübede olmalı.
833
00:56:00,942 --> 00:56:03,778
X bir yeri mi işaret ediyor?
Bilmiyorum.
834
00:56:04,946 --> 00:56:06,614
Eminim şu buzdolabı çıkıştır.
835
00:56:12,662 --> 00:56:14,497
Hâlâ odaları bağlantılı mı
sanıyorsun?
836
00:56:14,581 --> 00:56:17,625
Yani, trendeki plaj çantası,
bankada Sonya ismi,
837
00:56:17,709 --> 00:56:19,753
duvarların değiştirmesi falan.
838
00:56:19,836 --> 00:56:23,673
Hepsi bağlantılı gibi.
Bir hikâye gibi.
839
00:56:23,757 --> 00:56:26,926
Bilemedim.
Bizimle bir alakası yok gibi.
840
00:56:28,219 --> 00:56:30,096
SOS! Gemimiz batıyor!
841
00:56:30,180 --> 00:56:33,808
- SOS. Garip bir yardım mesajı aldım.
- Bende şişede gemi buldum.
842
00:56:33,892 --> 00:56:36,352
Şişede gemi.
Soğutucuya bakacağım.
843
00:56:36,436 --> 00:56:38,354
Bakalım kapının altındaki rakam kaç...
844
00:56:41,316 --> 00:56:42,734
Tuzlu Yengeç Kıskacı
845
00:56:44,903 --> 00:56:47,822
Zoey. Artık çapa
neden var biliyoruz.
846
00:56:47,906 --> 00:56:50,617
Fenerin tepesinde bir teleskop var.
847
00:56:50,700 --> 00:56:52,202
Sanırım teknemizi buldum.
848
00:56:55,830 --> 00:56:57,916
"Blind Love?"
Bon Jovi şarkısı gibi mi?
849
00:56:57,999 --> 00:57:00,293
Millet, Ben işi çözdü.
850
00:57:00,376 --> 00:57:01,586
Minos, Bon Jovi'ymiş.
851
00:57:04,339 --> 00:57:05,465
Çok komik.
852
00:57:06,007 --> 00:57:08,718
- Bir çapa bulalım.
- Dikkat edin arkadaşlar.
853
00:57:09,135 --> 00:57:10,845
Gerçekten nasıl atladık?
854
00:57:12,722 --> 00:57:14,849
Burada bir şey göremiyorum.
855
00:57:14,933 --> 00:57:16,392
Sadece ağlar var.
856
00:57:16,768 --> 00:57:17,852
Bir şey yok.
857
00:57:21,648 --> 00:57:22,816
Bu da ne?
858
00:57:23,650 --> 00:57:25,568
Bunun bir şeye bağlı olması gerek.
859
00:57:25,652 --> 00:57:26,778
Dur, bak.
860
00:57:29,072 --> 00:57:30,615
Bir metal detektörü.
861
00:57:33,493 --> 00:57:34,702
Çalışıyor mu?
862
00:57:35,286 --> 00:57:36,329
Evet.
863
00:57:37,455 --> 00:57:38,623
Neden yüzüme tutuyorsun?
864
00:57:38,706 --> 00:57:39,958
- Ben deneyim.
- Affedersin.
865
00:57:40,041 --> 00:57:42,085
- Al.
- Bakalım. Sağ ol.
866
00:57:42,460 --> 00:57:45,380
Babam bunlardan bir tanesiyle
gümüş para bulmuştu.
867
00:57:45,463 --> 00:57:47,048
Bir dolar değerindeydi.
868
00:57:49,050 --> 00:57:50,426
Burada hiçbir şey yok.
869
00:57:50,510 --> 00:57:53,388
Bunların manyak manken takıntısı
nedir ya?
870
00:57:59,978 --> 00:58:01,729
Kumun altında olmalı.
871
00:58:12,699 --> 00:58:14,576
- Duydunuz mu?
- Evet.
872
00:58:15,618 --> 00:58:16,870
Bir şey var.
873
00:58:18,121 --> 00:58:19,998
Hâlâ mayın olduğunu mu düşünüyorsun?
874
00:58:20,081 --> 00:58:21,249
Yavaş ve sakin.
875
00:58:25,962 --> 00:58:26,963
- Burada.
- Evet.
876
00:58:27,380 --> 00:58:29,799
Hey Zoey, kürek getirir misin?
877
00:58:30,174 --> 00:58:31,634
Sanırım bir şey bulduk.
878
00:58:37,181 --> 00:58:38,766
Bir şey var.
879
00:58:38,850 --> 00:58:40,310
Kürekleri bırakın.
880
00:58:41,144 --> 00:58:42,228
Hadi.
881
00:58:43,688 --> 00:58:45,398
- Çapa!
- Çapa bu!
882
00:58:48,359 --> 00:58:50,278
- Aldın mı?
- Kapıya götürelim.
883
00:58:53,031 --> 00:58:55,450
- Lanet olsun. Bu iyi olmadı.
- Düğümlenmiş.
884
00:58:55,533 --> 00:58:57,285
- Sıkıştı.
- Çek!
885
00:58:57,702 --> 00:58:59,621
- Hep birlikte.
- Tutmama yardım et.
886
00:59:00,163 --> 00:59:01,372
Hadi!
887
00:59:02,373 --> 00:59:04,292
Çekin! Devam edin!
888
00:59:05,126 --> 00:59:06,794
Bir şeye bağlı!
889
00:59:08,171 --> 00:59:10,256
- Ne oldu?
- Bir şey oluyor!
890
00:59:10,340 --> 00:59:12,592
Duydunuz mu? Durun.
Kumun altında bir şeyler var!
891
00:59:12,675 --> 00:59:14,802
- Millet...
- Bu da ne?
892
00:59:17,180 --> 00:59:19,057
- Nereye gitti?
- İyiye işaret değil.
893
00:59:19,140 --> 00:59:20,224
Çapa!
894
00:59:23,353 --> 00:59:24,354
Elini uzat!
895
00:59:24,437 --> 00:59:27,023
- Hey, çıkarın beni!
- Tutun onu, tutun!
896
00:59:29,108 --> 00:59:30,108
Millet.
897
00:59:31,736 --> 00:59:34,739
Batıyoruz!
Beni içine çekiyor!
898
00:59:35,573 --> 00:59:36,908
Kolumu tut! Tut!
899
00:59:36,991 --> 00:59:38,368
Bacaklarımı tuttu!
900
00:59:38,451 --> 00:59:40,244
Daha fazla yaklaşamıyoruz!
901
00:59:40,328 --> 00:59:41,329
Uzan! Çabuk!
902
00:59:41,412 --> 00:59:42,830
Yardım edin!
903
00:59:42,914 --> 00:59:44,040
Elini tut!
904
00:59:45,625 --> 00:59:46,626
Hadi!
905
00:59:46,709 --> 00:59:48,461
- Durdurun şunu!
- Rachel!
906
00:59:48,836 --> 00:59:51,047
Bir şey lazım!
Ona uzatmak için bir şey.
907
00:59:51,130 --> 00:59:53,216
- Hareket etme!
- Can simidini alacağım.
908
00:59:54,842 --> 00:59:56,094
Çabuk!
909
00:59:57,136 --> 00:59:58,388
Rachel!
910
00:59:59,555 --> 01:00:01,015
- Hayır!
- Rachel!
911
01:00:01,474 --> 01:00:02,558
Kahretsin!
912
01:00:05,436 --> 01:00:07,689
- İpi verin.
- Aşağıya inemezsin.
913
01:00:07,772 --> 01:00:09,732
Ne yapıyorsun? O gitti!
914
01:00:09,816 --> 01:00:12,443
- Dinleyin.
- Tutun şunu, tamam mı? Tutun.
915
01:00:12,527 --> 01:00:14,237
- Gidemezsin.
- Dinleyin.
916
01:00:14,320 --> 01:00:15,822
Bunu yapmalıyım, tamam mı?
917
01:00:15,905 --> 01:00:18,449
- Nate, deli misin? Dur, dur!
- Tutun onu!
918
01:00:19,450 --> 01:00:20,660
Tutun!
919
01:00:22,370 --> 01:00:23,746
Sıkı tutun!
920
01:00:28,126 --> 01:00:30,003
Rachel! Rachel, iyi misin?
921
01:00:30,086 --> 01:00:31,546
Çıkın oradan. Yapabilirsiniz!
922
01:00:32,380 --> 01:00:34,882
Rachel! Rachel! İpi tut!
923
01:00:35,341 --> 01:00:37,593
- Yapabilirsin!
- Uzan! Tutun!
924
01:00:38,886 --> 01:00:40,680
Hadi! Çık artık!
925
01:00:41,973 --> 01:00:44,225
- Tamam. Oldu.
- Nate!
926
01:00:44,892 --> 01:00:46,102
Hadi, Nate!
927
01:00:46,185 --> 01:00:47,520
Nate!
928
01:00:47,603 --> 01:00:51,149
Nate! Hadi.
İpe tırman! Hadi! Nate! Nate!
929
01:00:51,232 --> 01:00:53,401
Hadi. İpe tırman! Hadi!
930
01:00:53,818 --> 01:00:54,818
Hayır!
931
01:00:55,987 --> 01:00:57,655
Ona yardım etmeliyiz! Mecburuz!
932
01:00:57,739 --> 01:00:59,949
- İp koptu!
- Beni kurtardı. Biz de onu kurtarmalıyız!
933
01:01:00,033 --> 01:01:01,033
Çapayı getirin.
934
01:01:01,075 --> 01:01:03,453
- Rachel!
- Ona yardım edemeyiz!
935
01:01:03,953 --> 01:01:06,122
Çabuk! Bunu da batıracaklar.
936
01:01:07,248 --> 01:01:09,459
Çabuk, altımızda batıyor.
937
01:01:09,542 --> 01:01:11,377
Hadi, hadi!
938
01:01:11,836 --> 01:01:13,588
Rachel, hadi, gidelim.
939
01:01:14,255 --> 01:01:15,923
Rachel, hadi. O gitti.
940
01:01:16,007 --> 01:01:18,885
Yapabileceğimiz bir şey yok.
Buradan gitmeliyiz!
941
01:01:21,095 --> 01:01:22,555
"İyi yolculuklar."
942
01:01:26,225 --> 01:01:28,269
Millet, sanırım çıkışımız burası.
943
01:01:29,771 --> 01:01:32,273
Buzdolabı çalışmıyor.
Kablosunu buldum.
944
01:01:32,356 --> 01:01:34,609
Öbür ucunu bulursak, fişe takabiliriz.
945
01:01:34,692 --> 01:01:37,236
- Buzdolabını çalıştırıp çıkarız.
- Tamam.
946
01:01:41,866 --> 01:01:45,286
Bakın! Işığın düğmesi
kartpostaldaki fenere benziyor.
947
01:01:45,369 --> 01:01:47,413
Bir bağlantısı olmalı.
948
01:01:48,915 --> 01:01:50,166
Denemeye değer.
949
01:01:50,374 --> 01:01:52,627
Neye dokunsak kötü şeyler oldu.
950
01:01:52,710 --> 01:01:54,629
Yap şunu. İlerlememiz gerek.
951
01:01:55,129 --> 01:01:56,255
Lanet olsun.
952
01:01:56,339 --> 01:01:57,340
Sıkı durun.
953
01:02:01,260 --> 01:02:03,596
Eğer çıkışı bulamazsak tümüyle batacak.
954
01:02:10,520 --> 01:02:13,940
Bakın. Fenere bakın.
Merdiveni var.
955
01:02:14,690 --> 01:02:17,693
- Tamam, ben kontrol edeceğim.
- Ben de geliyorum.
956
01:02:17,777 --> 01:02:18,986
Lanet olsun.
957
01:02:19,070 --> 01:02:20,988
Yanılıyorsam onlara yardım et.
958
01:02:21,614 --> 01:02:23,032
Tahtalar çıkışı engelliyor.
959
01:02:23,116 --> 01:02:24,867
- Kahretsin! Çıkarın şunu!
- Yolu açın!
960
01:02:31,124 --> 01:02:32,250
Dikkat edin.
961
01:02:36,504 --> 01:02:37,922
Yolu açın.
962
01:02:46,180 --> 01:02:47,849
Işık! Durdu.
963
01:02:48,599 --> 01:02:49,809
"Goremiyorum seni."
964
01:02:49,892 --> 01:02:51,602
Kapıyı temizledik.
Bir şey buldun mu?
965
01:02:51,686 --> 01:02:55,064
Evet, bir mesaj var.
"Goremiyorum seni."
966
01:02:55,148 --> 01:02:57,108
Ama "gör" G-O-R olarak yazılmış.
967
01:02:57,859 --> 01:03:00,486
- Bilmiyorum.
- Aşağıya gel. Çözeriz.
968
01:03:00,945 --> 01:03:03,489
İpucu "Goremiyorum seni,"
ama G-O-R diye yazılmış.
969
01:03:03,573 --> 01:03:05,491
- G-O-R mi?
- G-O-R.
970
01:03:05,575 --> 01:03:07,577
Tekneye bakacağım.
971
01:03:11,956 --> 01:03:13,207
Bu da ne?
972
01:03:17,753 --> 01:03:19,297
"Goremiyorum seni" mi?
973
01:03:19,380 --> 01:03:20,380
Bilmiyorum.
974
01:03:20,423 --> 01:03:22,633
Deniz tuzluğu mu? Bilemiyorum.
975
01:03:24,510 --> 01:03:27,388
Tamam. Bakalım. "Goremiyorum seni."
976
01:03:33,186 --> 01:03:34,854
Hadi ama! "Goremiyorum seni."
977
01:03:36,814 --> 01:03:39,275
Gözlerle ilgili bir şeydir belki!
Anlamı ne?
978
01:03:39,358 --> 01:03:43,196
Göz bebeği olamaz.
Buzdolabını göz bebeğiyle açamazsın.
979
01:03:50,620 --> 01:03:51,871
Kahretsin!
980
01:04:00,796 --> 01:04:02,882
Kara sevda ve "Goremiyorum seni."
981
01:04:03,299 --> 01:04:04,342
Tabii ya.
982
01:04:05,551 --> 01:04:06,551
Manken.
983
01:04:07,887 --> 01:04:09,513
Tamam, manken.
984
01:04:12,808 --> 01:04:13,809
Lanet olsun!
985
01:04:14,560 --> 01:04:15,561
Hadi.
986
01:04:16,270 --> 01:04:17,355
Hadi.
987
01:04:20,399 --> 01:04:22,443
Kahretsin! Aldım!
988
01:04:25,112 --> 01:04:26,113
Lanet olsun.
989
01:04:26,822 --> 01:04:28,574
Zoey, tıkacı aldım!
990
01:04:28,658 --> 01:04:31,035
Hayır, Ben, başka bir yol var!
991
01:04:31,118 --> 01:04:32,703
İşte! Al, al şunu!
992
01:04:39,961 --> 01:04:42,129
İşe yaradı! Ben, Zoey'i al gel.
993
01:04:42,588 --> 01:04:44,465
Zoey, kapıyı açtık! Hadi!
994
01:04:44,548 --> 01:04:46,801
Çıkışı buldum.
995
01:04:46,884 --> 01:04:48,552
Oyundan çıkış burası olabilir.
996
01:04:48,636 --> 01:04:51,097
Durun, durun.
Zoey başka bir yol buldu.
997
01:04:51,180 --> 01:04:53,307
Ne demek başka bir yol buldu?
998
01:04:53,391 --> 01:04:55,726
Çıkış burası! Hadi!
999
01:04:55,810 --> 01:04:56,852
Ne yapıyor bu ya?
1000
01:04:56,936 --> 01:05:00,064
- Beni dinlemiyorlar!
- Gitmeliyiz! Zamanımız yok!
1001
01:05:00,147 --> 01:05:02,984
Tüm oda çöküyor!
Hadi, çıkış burası!
1002
01:05:03,067 --> 01:05:05,611
Oynamaya devam edersek,
daha kaçımız ölecek?
1003
01:05:05,695 --> 01:05:09,031
Orası nereye çıkıyor bilmiyoruz.
Buradan gitmeliyiz. Çıkış burası.
1004
01:05:09,115 --> 01:05:12,076
Kazansan bile, bizi serbest
bırakacaklarını nereden çıkarttın?
1005
01:05:12,159 --> 01:05:13,619
Rachel. Hadi.
1006
01:05:13,703 --> 01:05:15,663
Ona güvenmelisiniz.
O hayatımı kurtardı.
1007
01:05:15,746 --> 01:05:17,039
Çabuk, gidelim!
1008
01:05:17,915 --> 01:05:19,792
- Evet. Tamam.
- Bekle... Rachel!
1009
01:05:19,875 --> 01:05:21,252
- Git, git, git!
- Ben!
1010
01:05:21,335 --> 01:05:23,170
Hile yapamazsın!
1011
01:05:23,254 --> 01:05:24,755
Brianna, hadi! Kahretsin.
1012
01:05:25,172 --> 01:05:26,924
Hadi! Zamanımız kalmadı.
1013
01:05:27,008 --> 01:05:28,342
- Çabuk, Rachel!
- Geliyorum!
1014
01:05:28,968 --> 01:05:30,428
Brianna, hadi!
1015
01:05:33,556 --> 01:05:34,640
Hadi!
1016
01:05:36,058 --> 01:05:38,311
Neyi bekliyorsun? Çabuk ol!
1017
01:05:39,061 --> 01:05:41,522
- Tamam, hadi!
- Geliyorum. Geliyorum!
1018
01:05:41,605 --> 01:05:44,025
Brianna, gidelim! Hadi.
1019
01:05:46,193 --> 01:05:47,611
Hadi, çabuk!
1020
01:05:47,695 --> 01:05:49,780
- Brianna, hadi!
- Lanet olsun!
1021
01:05:52,325 --> 01:05:53,534
Brianna, gidelim!
1022
01:05:54,493 --> 01:05:56,787
Çabuk! Batıyoruz!
1023
01:06:02,543 --> 01:06:03,961
- Tamam.
- Hadi. Çabuk.
1024
01:06:04,045 --> 01:06:07,340
Hadi. İlk sen git.
Sen git. Tutuyorum.
1025
01:06:15,097 --> 01:06:16,223
Kahretsin!
1026
01:06:19,643 --> 01:06:22,021
- Çabuk!
- Tırman. Ben, tırman. Tırman.
1027
01:06:22,104 --> 01:06:23,356
Gidelim! Hadi!
1028
01:06:26,275 --> 01:06:27,360
Ben!
1029
01:06:28,361 --> 01:06:29,361
Ben!
1030
01:06:35,117 --> 01:06:36,285
Gidelim! Hadi!
1031
01:06:36,369 --> 01:06:38,746
- Başaramayacağım!
- Yaparsın.
1032
01:06:38,829 --> 01:06:40,331
Canlı çıkalım yeter!
1033
01:06:40,414 --> 01:06:41,832
Hadi!
1034
01:06:42,917 --> 01:06:44,418
- Ben!
- Hayır! Hayır!
1035
01:06:44,502 --> 01:06:45,628
Ben!
1036
01:06:45,711 --> 01:06:47,546
Hayır! Hayır!
1037
01:06:50,633 --> 01:06:52,093
Hemen gitmeliyiz!
1038
01:06:53,719 --> 01:06:54,929
Zoey!
1039
01:06:57,431 --> 01:06:59,683
Hayatımı kurtaranlara karşı
1040
01:06:59,767 --> 01:07:01,519
garip bir sadakatim vardır.
1041
01:07:04,730 --> 01:07:05,730
Zoey, hadi.
1042
01:07:05,898 --> 01:07:07,983
Onu bırakmalısın. Hadi.
1043
01:07:08,067 --> 01:07:09,443
Zoey, batıyoruz. Hadi!
1044
01:07:09,527 --> 01:07:13,030
Bunu yapma, Zoey! Hadi! Elini uzat!
1045
01:07:13,114 --> 01:07:14,949
Hadi, elini ver bana.
1046
01:07:45,104 --> 01:07:46,856
Burası güvenli. Hadi.
1047
01:07:53,112 --> 01:07:55,739
Çıkalım dediğinde onunla gitmeliydim.
1048
01:07:55,823 --> 01:07:57,616
Ben, hâlâ yaşıyor olabilirdi.
1049
01:08:00,077 --> 01:08:01,495
Onu kaybettim.
1050
01:08:02,204 --> 01:08:04,206
En iyi arkadaşımdı.
1051
01:08:04,623 --> 01:08:06,459
Benim yüzümden öldü.
1052
01:08:07,460 --> 01:08:08,836
Onu kaybettim.
1053
01:08:08,919 --> 01:08:11,922
O, geri dönmek istememişti.
1054
01:08:13,591 --> 01:08:16,177
Benim suçum. Benim suçum.
1055
01:08:16,260 --> 01:08:18,012
Zoey, böyle yapma.
1056
01:08:20,097 --> 01:08:21,640
Minos'un suçu.
1057
01:08:22,433 --> 01:08:23,684
Onlar yaptı.
1058
01:08:23,934 --> 01:08:26,353
Hayır, ben geri dönmeyi tercih ettim.
1059
01:08:26,437 --> 01:08:27,646
Ben etmedim.
1060
01:08:28,063 --> 01:08:31,484
Brianna da etmedi. Nate de.
1061
01:08:31,775 --> 01:08:34,195
Sizi de bir şekilde bulurlardı.
1062
01:08:34,278 --> 01:08:35,654
Bunu biliyorsun.
1063
01:08:36,697 --> 01:08:37,948
Ve haklıydın.
1064
01:08:38,032 --> 01:08:40,409
Onları durdurmazsak asla durmayacaklar.
1065
01:08:40,618 --> 01:08:44,205
Hâlâ telefonun yanında, değil mi?
Trende çektiğin görüntüler.
1066
01:08:44,288 --> 01:08:47,500
Ne fark eder ki?
Hiçbir şeyi kanıtlamaz.
1067
01:08:47,583 --> 01:08:50,961
Daha önce elimizde olandan fazlası var.
Öyle değil mi?
1068
01:08:52,671 --> 01:08:53,672
Bak...
1069
01:08:55,049 --> 01:08:58,469
Herkes oyunda
kendi cehenneminden geçiyor.
1070
01:08:59,678 --> 01:09:02,723
Genlerimin birinde mikrodelasyonla doğdum.
1071
01:09:03,182 --> 01:09:04,558
Hislerimi etkiliyor.
1072
01:09:04,642 --> 01:09:06,268
Fiziki acı hissetmiyorum.
1073
01:09:09,146 --> 01:09:10,523
Bir hayal et...
1074
01:09:11,190 --> 01:09:15,277
Minos'un ağrı ucubeleri için
tasarladığı oyunlar.
1075
01:09:15,903 --> 01:09:17,238
Savaşıyorsun.
1076
01:09:18,155 --> 01:09:19,865
Doğru olanı yapıyorsun.
1077
01:09:22,826 --> 01:09:25,079
Gitmeliyiz. Hadi.
1078
01:09:31,168 --> 01:09:32,795
Rach, sen...
1079
01:09:35,756 --> 01:09:36,840
Duydun mu?
1080
01:09:39,468 --> 01:09:41,804
Orada bir şey var.
1081
01:09:49,311 --> 01:09:50,688
Aman Tanrım!
1082
01:10:07,705 --> 01:10:08,872
Başardık.
1083
01:10:14,295 --> 01:10:17,214
Çıktık. Hadi. Hadi, gel.
1084
01:10:17,298 --> 01:10:18,549
Dışarıdayız.
1085
01:10:19,717 --> 01:10:21,719
Aman Tanrım. Dışarıdayız.
1086
01:10:23,762 --> 01:10:26,056
Durun! Kapanmasına izin vermeyin!
1087
01:10:32,271 --> 01:10:33,564
Anlamıyorum.
1088
01:10:33,647 --> 01:10:35,065
Neler oluyor?
1089
01:10:35,566 --> 01:10:37,151
Hâlâ oyundayız.
1090
01:10:38,277 --> 01:10:39,445
Hayır, olamaz.
1091
01:10:43,824 --> 01:10:47,036
Aman Tanrım.
Sana ne yaptılar böyle?
1092
01:10:49,204 --> 01:10:52,041
Asit bu.
Zaman dolduğunda asit yağdı.
1093
01:10:52,124 --> 01:10:53,292
Asit mi? Nasıl ya?
1094
01:10:53,375 --> 01:10:56,003
Acele etmeliyiz.
Dükkana girmek için anahtar lazım.
1095
01:10:56,086 --> 01:10:59,089
Bu kapıdan girebilirsek
dışarı çıkabiliriz.
1096
01:10:59,923 --> 01:11:00,841
26 Mayıs.
1097
01:11:00,842 --> 01:11:02,092
SENİ HER ZAMAN İZLEYECEĞİM
1098
01:11:02,176 --> 01:11:05,304
- Yine 0-5-2-6 ama anahtar lazım.
- Hayır, dur. Elinde anahtar var.
1099
01:11:05,387 --> 01:11:07,473
Tamam da bunun bize yararı ne?
1100
01:11:07,556 --> 01:11:08,557
Bir dakikamız kaldı.
1101
01:11:08,641 --> 01:11:09,599
Bekleyin.
1102
01:11:09,600 --> 01:11:11,810
"Seni her zaman izleyeceğim."
Bu bir melek, değil mi?
1103
01:11:11,894 --> 01:11:15,814
Bekle. Tepesinde bir bulut var.
Yani, tırmanacağız.
1104
01:11:15,898 --> 01:11:17,941
Yangın çıkışında merdiven var.
1105
01:11:18,359 --> 01:11:19,943
Tamam. Tırmanacağım.
1106
01:11:27,034 --> 01:11:28,369
Bri, bir şey görebiliyor musun?
1107
01:11:28,452 --> 01:11:31,038
Neden bu kadar çok bitki var?
Çok fazla.
1108
01:11:32,164 --> 01:11:33,332
Hadi, hadi.
1109
01:11:35,209 --> 01:11:37,378
Anahtarı buldum! Demire takılmış.
1110
01:11:37,461 --> 01:11:38,629
Çabuk!
1111
01:11:38,712 --> 01:11:40,673
Otuz saniyemiz kaldı.
1112
01:11:40,756 --> 01:11:43,425
- Hadi, Brianna. Yapabilirsin.
- Aldım! Aldım!
1113
01:11:43,509 --> 01:11:45,552
- Alın, tutun!
- Tuttum!
1114
01:11:46,637 --> 01:11:47,930
Tamam, dene. Hadi, hadi.
1115
01:11:48,013 --> 01:11:50,599
Çabuk! Aşağıya gel!
Yağmak üzere!
1116
01:11:51,183 --> 01:11:52,309
Tamam.
1117
01:11:53,519 --> 01:11:54,603
Tamam.
1118
01:11:54,687 --> 01:11:55,688
Kaldırın!
1119
01:11:57,940 --> 01:11:59,608
Çabuk! Kepengi kaldırın!
1120
01:12:00,067 --> 01:12:01,652
Bir kilitli kapı daha!
1121
01:12:26,051 --> 01:12:27,803
Yağmur durdu.
Sayım tekrar başladı.
1122
01:12:32,224 --> 01:12:33,767
SON DAKİKA HABERİ
1123
01:12:34,810 --> 01:12:39,773
Çevre aktivistleri şehirde
bir zincirleme reaksiyon başlattılar.
1124
01:12:39,940 --> 01:12:41,775
Su parasının yükselmesiyle,
1125
01:12:41,859 --> 01:12:45,529
vatandaşlar yağmur suyunu
toplamaya başladılar.
1126
01:12:45,612 --> 01:12:46,613
Su toplama.
1127
01:12:48,198 --> 01:12:51,243
- Yağmuru toplayacağız.
- Çevre aktivistleri...
1128
01:12:51,326 --> 01:12:52,661
Bakın! Bir tente daha indi!
1129
01:12:52,745 --> 01:12:54,997
...bir zincirleme reaksiyon başlattılar.
1130
01:12:55,080 --> 01:12:57,875
Tamam, zincirleme reaksiyon.
Telefon kulübesinde zincir var.
1131
01:13:02,171 --> 01:13:03,422
Peki. Tamam.
1132
01:13:05,883 --> 01:13:08,635
Pekâlâ.
Telefona bakmamızı istiyorlar.
1133
01:13:08,719 --> 01:13:11,555
Yağmuru toplayabilirsek
eritmek için asit kullanabiliriz.
1134
01:13:11,638 --> 01:13:13,640
- İşe yarayabilir.
- Asidi nasıl toplayacağız?
1135
01:13:14,433 --> 01:13:16,351
- Dur, sakın dokunma!
- Hayır, sorun yok.
1136
01:13:16,435 --> 01:13:18,729
- Ellerin yanacak.
- Sorun yok. Hissetmem.
1137
01:13:18,812 --> 01:13:21,523
Hidroklorik asit bir çeşit
plastik haricinde her şeyi eritir.
1138
01:13:21,607 --> 01:13:23,233
Erimemiş her şeye bakın.
1139
01:13:23,317 --> 01:13:24,359
Evet. Tamam.
1140
01:13:25,611 --> 01:13:28,113
Her şey eridi, tenteler bile.
1141
01:13:28,197 --> 01:13:30,157
Yirmi saniyemiz kaldı.
1142
01:13:32,117 --> 01:13:33,117
Lanet olsun.
1143
01:13:35,370 --> 01:13:38,081
Burada bir ketçap şişesi var.
Şişe erimemiş.
1144
01:13:38,957 --> 01:13:40,083
Tamam.
1145
01:13:42,753 --> 01:13:45,881
PMP. Polimetilpenten!
Evet, işte bu!
1146
01:13:45,964 --> 01:13:47,257
Asit bunu eritmez.
1147
01:13:47,341 --> 01:13:49,635
Zamanımız kalmadı! Hadi!
1148
01:13:49,718 --> 01:13:52,387
- Çabuk! Tentenin altına geçin!
- Pekala, çabuk!
1149
01:14:19,289 --> 01:14:21,625
İşe yaradı! İşe yaradı!
1150
01:14:22,918 --> 01:14:23,919
Tamam.
1151
01:14:27,464 --> 01:14:29,091
Eritiyor! İşe yarıyor!
1152
01:14:33,345 --> 01:14:35,514
Hadi, aç şunu!
1153
01:14:35,597 --> 01:14:37,349
- Hadi!
- Alo?
1154
01:14:38,308 --> 01:14:40,435
Ver ben deneyim. Alo?
1155
01:14:40,519 --> 01:14:41,979
Kimse yok.
1156
01:14:42,479 --> 01:14:44,857
Tamam. "Hava değişince bizi arayın."
1157
01:14:44,940 --> 01:14:46,859
Taksiyle bir ilgisi olmalı.
1158
01:14:46,942 --> 01:14:47,942
Çalışmıyor.
1159
01:14:50,696 --> 01:14:52,197
- Ne yapıyorsun?
- Orada kalın.
1160
01:14:52,281 --> 01:14:54,157
Hepimize yetecek kadar yer yok!
1161
01:14:54,241 --> 01:14:56,159
- Hadi, deneyelim.
- Bir şey kaçırıyoruz.
1162
01:14:56,243 --> 01:14:58,996
- Bilmiyorum! Bilmiyorum!
- Dışarıda duramazsın!
1163
01:14:59,079 --> 01:15:02,082
- Başka seçeneğimiz yok!
- Hayır, durun.
1164
01:15:02,165 --> 01:15:05,836
- Böyle olmaz. Sığabiliriz.
- Yakala! Aç şunu.
1165
01:15:14,511 --> 01:15:16,763
Zoey! Zoey!
1166
01:15:17,848 --> 01:15:19,308
O iyi mi?
1167
01:15:19,391 --> 01:15:21,852
"Rehin dükkânı." Rehin dükkânı!
1168
01:15:21,935 --> 01:15:23,020
ÜÇ ZİL
1169
01:15:23,729 --> 01:15:26,607
"Üç zil."
Telefonu kaldır ve geri koy!
1170
01:15:26,690 --> 01:15:27,691
Ne?
1171
01:15:27,774 --> 01:15:29,985
Telefonu kaldır ve geri koy!
1172
01:15:31,320 --> 01:15:33,280
Üçüncü zilde kaldır!
1173
01:15:33,822 --> 01:15:35,365
Üç mü? Tamam. Bir.
1174
01:15:41,413 --> 01:15:42,414
Alo?
1175
01:15:43,206 --> 01:15:45,292
Taksiye bak. Kapı, kapı!
1176
01:15:49,671 --> 01:15:51,548
- Hazır mısın? Hadi!
- Gidelim.
1177
01:15:53,091 --> 01:15:54,593
- Git!
- Hadi!
1178
01:15:57,429 --> 01:15:59,389
- Açılmaz. Kilitlediler.
- Kapıyı aç!
1179
01:15:59,473 --> 01:16:01,058
- Kulübeye geri gidin!
- Zoey!
1180
01:16:01,975 --> 01:16:04,811
- Ön kapıyı dene.
- Kulübe! Bizi ayırıyorlar!
1181
01:16:07,814 --> 01:16:09,733
Zoey, kilitli! Açamıyorum!
1182
01:16:14,071 --> 01:16:15,447
- Açılmıyor.
- Kilitliler!
1183
01:16:15,530 --> 01:16:17,991
- Açılmayacak.
- Ön kapı! Ön kapıyı dene!
1184
01:16:18,075 --> 01:16:19,117
Yapamıyorum!
1185
01:16:19,201 --> 01:16:21,620
- Hayır, hayır! Hayır!
- Gidecek bir yer yok.
1186
01:16:24,122 --> 01:16:25,624
Brianna, beni dinle.
1187
01:16:25,707 --> 01:16:28,335
Onlara bu zevki tattırma, tamam mı?
1188
01:16:28,418 --> 01:16:30,754
Hey! Vazgeçmeyin!
1189
01:16:30,837 --> 01:16:32,589
Ölmek istemiyorum.
1190
01:16:32,673 --> 01:16:33,674
Biliyorum.
1191
01:16:36,385 --> 01:16:37,427
Hadi!
1192
01:16:42,683 --> 01:16:44,142
Hadi! Hadi!
1193
01:16:50,983 --> 01:16:52,776
Geçiş yolunda bir hata var.
1194
01:16:54,361 --> 01:16:55,404
Ne oldu?
1195
01:16:55,487 --> 01:16:57,656
Sadece bir arıza. Bekleyin.
1196
01:17:03,120 --> 01:17:04,121
O ne?
1197
01:17:05,163 --> 01:17:08,041
Final odası.
Söylediğinizde aktif olacak.
1198
01:17:08,125 --> 01:17:09,376
Göster.
1199
01:17:11,878 --> 01:17:13,880
Bu tasarım ne zaman onaylandı?
1200
01:17:13,964 --> 01:17:16,925
Birkaç gün önce verdiğiniz
hızlandırılmış değişiklerdi efendim.
1201
01:17:19,553 --> 01:17:23,181
Ve bu değişiklikler
bununla teslim edildi öyle mi?
1202
01:17:24,433 --> 01:17:25,475
Bilgi vereceğim.
1203
01:17:25,559 --> 01:17:29,312
Hayır, hayır, hayır. Oynamaya devam.
1204
01:17:29,396 --> 01:17:30,731
Bir ihlal var.
1205
01:17:32,065 --> 01:17:36,278
İşverenlerimiz ne olursa olsun
devam etmemizi açıkça söyledi.
1206
01:17:37,988 --> 01:17:40,949
Bu, oyunlarımızın tarihindeki
en yüksek bahisli oyun.
1207
01:17:46,079 --> 01:17:49,332
Sakin ol. İyisin.
Seni güvenli bir yere getirdim.
1208
01:17:50,542 --> 01:17:53,712
Birkaç dakikaya ayılırsın.
Babanın telefonunu takip ediyorum.
1209
01:17:53,795 --> 01:17:56,715
Buraya geliyor.
Yukarı çıkıp bize zaman kazandıracağım.
1210
01:17:59,009 --> 01:18:00,135
Dikkatli ol.
1211
01:18:00,969 --> 01:18:01,970
Geri döneceğim.
1212
01:18:06,600 --> 01:18:07,642
Zoey?
1213
01:18:07,726 --> 01:18:11,021
Hey. Biliyorum kafan karışık
ama beni dinlemelisin tamam mı?
1214
01:18:13,190 --> 01:18:15,567
- Çok zamanımız yok.
- Kimsin sen?
1215
01:18:15,650 --> 01:18:18,945
Seni uzun zamandır izliyorum
ve arkadaş olmadığımızı unutmuşum.
1216
01:18:19,029 --> 01:18:20,447
Ben Claire.
1217
01:18:22,991 --> 01:18:24,576
Lütfen dikkatli ol, tamam mı?
1218
01:18:26,161 --> 01:18:28,997
Bak, istediğin zaman gitmekte özgürsün.
Ama yardımına ihtiyacım var.
1219
01:18:29,081 --> 01:18:32,292
- Sadece beni biraz dinle. Lütfen.
- Bunlar ipuçları.
1220
01:18:34,044 --> 01:18:38,882
Metro, yağmur, banka, sahil.
Bu...
1221
01:18:40,092 --> 01:18:41,218
Sensin.
1222
01:18:42,511 --> 01:18:46,556
- Hikâye senin hakkındaki. Sonya...
- O benim annemdi.
1223
01:18:47,432 --> 01:18:49,226
Ve duvar resmi. Tarih.
1224
01:18:49,810 --> 01:18:51,561
O öldüğü tarih, değil mi?
1225
01:18:51,645 --> 01:18:54,064
Beni tamamen görebilecek kişinin
sen olduğunu biliyordum.
1226
01:18:58,819 --> 01:18:59,819
O nedir?
1227
01:19:04,866 --> 01:19:07,410
- Odaları sen mi tasarlıyorsun?
- Anlamıyorsun tamam mı?
1228
01:19:07,494 --> 01:19:10,956
Babam, beni buraya kilitledi.
Bunları yapmaya zorladı.
1229
01:19:11,039 --> 01:19:12,332
Sen bir katilsin!
1230
01:19:12,415 --> 01:19:16,169
Direnebildiğim kadar direndim
ama buradan tek çıkış yolumun
1231
01:19:16,253 --> 01:19:18,964
eğer güvenini kazanabilirsem
senin yardımın olduğunu anladım.
1232
01:19:19,047 --> 01:19:20,549
Sana neden güveneyim?
1233
01:19:20,632 --> 01:19:23,885
- Ben'i öldürdün!
- Çünkü onu kurtardım.
1234
01:19:23,969 --> 01:19:25,971
O yaşıyor Zoey. Ben yaşıyor.
1235
01:19:26,930 --> 01:19:28,181
Neden bahsediyorsun?
1236
01:19:28,265 --> 01:19:30,433
Kumun içine saklı
bir kaçış deposu koydum.
1237
01:19:30,517 --> 01:19:32,727
Ensler onu aldı.
O tünellerde. Güvende.
1238
01:19:32,811 --> 01:19:35,021
Sana gösterebilirim.
Bak. Bak.
1239
01:19:36,106 --> 01:19:37,399
Gördün mü?
1240
01:19:37,482 --> 01:19:39,067
Onu kurtardım, Zoey.
1241
01:19:39,693 --> 01:19:43,238
- Ben?
- Buradan çıkınca onu alabiliriz.
1242
01:19:43,321 --> 01:19:45,115
Onu çıkar.
1243
01:19:45,198 --> 01:19:48,201
- Hayır, hayır, hayır. Hayır. Hayır.
- Bekle. Ne oluyor?
1244
01:19:48,785 --> 01:19:51,413
Hayır, hayır, hayır. Hayır.
1245
01:19:51,496 --> 01:19:54,374
- Bekle, nereye gitti?
- Hayır! Babamın adamları onu buldu.
1246
01:19:57,544 --> 01:19:59,921
Kahretsin. Kahretsin.
1247
01:20:03,216 --> 01:20:04,426
Lanet olsun? O nerede?
1248
01:20:06,553 --> 01:20:07,804
O nerede?
1249
01:20:08,847 --> 01:20:10,015
Bana cevap ver!
1250
01:20:11,057 --> 01:20:13,768
Artık senin aptal oyunlarını
oynamayacağım!
1251
01:20:13,852 --> 01:20:15,353
Bir şeyler yapmalısın!
1252
01:20:15,437 --> 01:20:18,231
Onu buradan çıkaramam.
Erişimi olan tek bilgisayar
1253
01:20:18,315 --> 01:20:19,900
- babamın çalışma odasında.
- Ne?
1254
01:20:19,983 --> 01:20:23,069
Zamanımız yok. Yardımın lazım.
Lütfen bana yardım eder misin?
1255
01:20:23,153 --> 01:20:26,156
Bu ne? Şifreli kilit.
1256
01:20:27,032 --> 01:20:30,744
Dört rakam. Gerçekten orijinal.
Ve bir bulmaca da var, öyle mi?
1257
01:20:30,827 --> 01:20:33,705
Bunu çözebilmek için
senin gibi zeki birisi lazım.
1258
01:20:33,788 --> 01:20:35,290
Onun için her şey bir oyundur.
1259
01:20:35,373 --> 01:20:39,211
Ne kadar denersem deneyeyim
bunu kendi başıma çözemeyeceğimi söyledi.
1260
01:20:39,294 --> 01:20:40,545
Bu yüzden sana ihtiyacım var.
1261
01:20:42,339 --> 01:20:44,090
Tamam. Bu nereye geliyor?
1262
01:20:46,760 --> 01:20:48,720
Soldaki resimler,
bir kodun karşılığı
1263
01:20:48,803 --> 01:20:52,015
ve hücremdeki tüm oksijen çekilmeden önce
sadece üç hakkım var.
1264
01:20:52,098 --> 01:20:55,143
- 18. doğum günümde bir tanesini kullandım.
- Tamam, peki...
1265
01:20:55,977 --> 01:20:57,270
Ben.
1266
01:20:58,146 --> 01:21:01,608
Tamam, böcekler.
Bir mayıs sineği ve bir termit var.
1267
01:21:01,691 --> 01:21:04,736
Afrika höyük ören termitler.
50 yıla kadar yaşarlar.
1268
01:21:04,819 --> 01:21:07,864
Mayıs sinekleri bir gün yaşarlar.
Belki de hayat döngüsü ile alakalıdır.
1269
01:21:08,531 --> 01:21:09,824
Kahretsin! Tamam!
1270
01:21:09,908 --> 01:21:13,912
İridyum, titanyum, lityum var.
Atom sayıları üç, 22, 77.
1271
01:21:13,995 --> 01:21:15,747
Belki de atom ağırlıkları önemlidir.
1272
01:21:17,415 --> 01:21:18,500
Evet. Tamam.
1273
01:21:19,125 --> 01:21:20,085
Lanet olsun!
1274
01:21:20,086 --> 01:21:21,920
Yunan tarihinden tarihi anlar.
1275
01:21:22,003 --> 01:21:25,090
Truva savaşı, M.Ö. 1250.
Olimpiyat Oyunlar, bu...
1276
01:21:25,173 --> 01:21:26,466
M.Ö. 776.
1277
01:21:26,549 --> 01:21:30,720
Ve üçüncü şekil Perikles.
M.Ö. 495'ten 429'a kadar yaşadı.
1278
01:21:30,804 --> 01:21:33,306
Hiçbiri anlamlı değil.
Bir şeyi atlıyoruz!
1279
01:21:33,932 --> 01:21:34,932
Ben, dayan.
1280
01:21:35,892 --> 01:21:37,686
Zoey, ne yapıyorsun? Konuş benimle.
1281
01:21:37,769 --> 01:21:39,688
"Bunu asla tek başına çözemezsin."
1282
01:21:39,771 --> 01:21:42,857
Kendi başına yapamazsın.
Ve bir kutuyu sıkışıp kalmışsın.
1283
01:21:42,941 --> 01:21:45,151
Bunu neden yapsın?
Sırf alay etmek için mi?
1284
01:21:45,235 --> 01:21:48,238
Algı kapıları.
Göremiyorsan, görüş alanını değiştir.
1285
01:21:48,321 --> 01:21:51,157
Zamanımız yok.
Babam her an gelebilir.
1286
01:21:52,367 --> 01:21:55,912
Ne yapıyorsun? Konuş benimle.
Bunu beraber başarabiliriz.
1287
01:21:58,540 --> 01:22:01,710
Algı kapıları.
Göremiyorsan, görüş alanını değiştir.
1288
01:22:02,711 --> 01:22:03,753
Neye bakıyorsun?
1289
01:22:04,713 --> 01:22:07,340
- Ne görüyorsun?
- Merceksi bir hologram.
1290
01:22:07,424 --> 01:22:09,259
- Ne?
- Göremediğini görüyorum.
1291
01:22:09,342 --> 01:22:11,845
Bu yüzden baban
tek başına çözemeyeceğini söyledi.
1292
01:22:11,928 --> 01:22:14,014
- Onlar ne?
- Üç resim var.
1293
01:22:14,097 --> 01:22:15,598
İlki bir beş köşeli yıldız,
1294
01:22:15,682 --> 01:22:17,892
ikincisi helezonlu deniz kabuğunun
yandan görünüşü
1295
01:22:17,976 --> 01:22:20,687
ve üçüncüsü ise bir DNA molekülü.
1296
01:22:20,770 --> 01:22:22,564
Belki Fibonacci serisi olabilir.
1297
01:22:22,647 --> 01:22:25,400
Hayır, bu üç resimde de
altın oran var.
1298
01:22:25,483 --> 01:22:28,611
- Bekle yani ne? 1,6 mı?
- 1,618!
1299
01:22:31,823 --> 01:22:32,823
Kahretsin!
1300
01:22:37,871 --> 01:22:40,623
Altın oran Yunan alfabesinde
"phi" harfiyle gösterilir değil mi?
1301
01:22:40,707 --> 01:22:41,707
Evet.
1302
01:22:43,460 --> 01:22:46,171
- Ama buna nasıl uyuyor!
- Küçük harf!
1303
01:22:46,254 --> 01:22:49,257
Bütün resimler küçük harfle,
yani "phi"nin sembolü...
1304
01:22:52,260 --> 01:22:54,137
- Buldum. Buldum!
- Tamam.
1305
01:22:59,768 --> 01:23:00,810
İşe yaradı.
1306
01:23:12,280 --> 01:23:13,323
İyi misin?
1307
01:23:13,406 --> 01:23:15,116
Oraya geri dönmem.
1308
01:23:16,159 --> 01:23:17,369
Bunu yapma Claire.
1309
01:23:20,372 --> 01:23:23,917
Ne yaptığın hakkında
bir fikrin var mı?
1310
01:23:25,794 --> 01:23:27,504
Bana bunu nasıl yaparsın?
1311
01:23:29,005 --> 01:23:34,386
Senin için yaptığım
onca şeyden sonra.
1312
01:23:45,980 --> 01:23:48,274
Beni hemen buradan çıkar.
1313
01:23:50,860 --> 01:23:52,237
- Claire.
- Ben.
1314
01:23:53,655 --> 01:23:54,655
Claire?
1315
01:23:56,408 --> 01:23:58,451
Cla i re!
1316
01:24:07,127 --> 01:24:08,670
Zoey, acele et!
Bu taraftan.
1317
01:24:08,753 --> 01:24:11,047
Sıfır, beş, iki, altı.
1318
01:24:19,055 --> 01:24:20,055
Zoey.
1319
01:24:22,976 --> 01:24:23,934
Çıkarabilir misin?
1320
01:24:23,935 --> 01:24:25,271
- Deniyorum.
- Çıkar onu.
1321
01:24:25,353 --> 01:24:26,729
Bir sürü kök kod var.
1322
01:24:27,522 --> 01:24:29,190
Tüm her şeyi geçersiz kılmalıyım.
1323
01:24:29,274 --> 01:24:31,734
Daha fazla dayanamayacak.
Acele etmen lazım.
1324
01:24:32,944 --> 01:24:33,862
Sanırım başardım.
1325
01:24:33,863 --> 01:24:36,239
SİSTEM GEÇERSİZ KILMA TAMAMLANDI
1326
01:24:42,454 --> 01:24:43,788
Teşekkürler.
1327
01:24:44,581 --> 01:24:48,668
Sen kaçtıktan sonra müşteriler
ikinci bir oyun için yalvardılar.
1328
01:24:48,751 --> 01:24:50,837
Şampiyonların oyunu.
1329
01:24:50,920 --> 01:24:52,464
İnsanların kazanmasına izin verdik.
1330
01:24:52,547 --> 01:24:54,924
Sadece sen gerçekten onları yendin.
1331
01:24:59,095 --> 01:25:01,181
- Ben nerede?
- Zaten biliyorsun.
1332
01:25:01,931 --> 01:25:04,058
Koordinatlar.
Baştan beri haklıydın.
1333
01:25:04,142 --> 01:25:06,352
Bina nerede biliyorsun. Al şunu.
1334
01:25:06,436 --> 01:25:08,980
Babamın arabasını al.
Seni artık durduramaz.
1335
01:25:09,063 --> 01:25:11,191
Ona ne yapacaksın?
1336
01:25:11,274 --> 01:25:13,985
Yeteri kadar uzaklaştıktan sonra
polisi arayacağım.
1337
01:25:14,068 --> 01:25:15,403
Yaptıklarının cezasını çekecek.
1338
01:25:15,487 --> 01:25:19,991
Ama hâlâ dışarıda olduklarını biliyorsun
değil mi? Seni yakalayabilirler.
1339
01:25:20,074 --> 01:25:21,993
Buraya kanıt bulmak için
geldin değil mi?
1340
01:25:23,161 --> 01:25:25,705
Bazı kapıları kilitlemiş olabilirim.
1341
01:25:25,788 --> 01:25:27,499
- Efendim!
- Ağı kontrol ettiniz mi?
1342
01:25:29,167 --> 01:25:32,504
Pisliklerini temizlemelerini
bu sefer daha zor hâle getirdim.
1343
01:25:44,432 --> 01:25:45,725
Teşekkürler.
1344
01:26:08,289 --> 01:26:09,290
KANIT
1345
01:26:26,307 --> 01:26:27,307
Ben?
1346
01:26:27,308 --> 01:26:29,310
Hey, hey, hey hanımefendi. Siz...
1347
01:26:29,394 --> 01:26:30,687
- Hanımefendi durun!
- Ben.
1348
01:26:31,521 --> 01:26:33,398
Ben? Ben!
1349
01:26:34,524 --> 01:26:36,067
- Ben.
- Zoey?
1350
01:26:36,150 --> 01:26:39,696
Hey, hey, hey. O benimle.
Biraz izin verin tamam mı?
1351
01:26:41,322 --> 01:26:42,322
İyi misin?
1352
01:26:42,824 --> 01:26:46,578
Kumun içine kaydıktan sonra
beni orada bir adam bekliyordu.
1353
01:26:47,495 --> 01:26:50,915
Ve bana bunu verdi.
1354
01:26:51,499 --> 01:26:53,418
Bu bir tehdit mi bilmiyorum veya...
1355
01:26:56,004 --> 01:26:57,547
Sanırım bir teşekkür.
1356
01:27:05,555 --> 01:27:06,555
Bitti.
1357
01:27:07,181 --> 01:27:08,391
Artık güvendeyiz Ben.
1358
01:27:09,726 --> 01:27:10,727
Evet.
1359
01:27:12,186 --> 01:27:13,187
Bitti.
1360
01:27:41,549 --> 01:27:43,635
Sadece seni korumak istemiştim.
1361
01:27:44,344 --> 01:27:47,055
Benden her şeyimi çaldın.
1362
01:27:47,138 --> 01:27:50,725
Aynı şeyi sana söyleyebileceğim
bir zaman vardı.
1363
01:27:50,808 --> 01:27:53,561
O günden çok önce annemi kaybettim.
1364
01:27:53,645 --> 01:27:57,357
Sonunun geldiğini biliyordum.
Planlar yapıyordu.
1365
01:27:57,982 --> 01:27:59,734
Bu yüzden onu test etmek istedim.
1366
01:27:59,817 --> 01:28:01,611
Claire. Canımı acıtıyorsun.
1367
01:28:01,694 --> 01:28:04,280
Hâlâ gerçek olmamasını umuyordum.
1368
01:28:04,364 --> 01:28:07,575
Gerçekte kim olduğum için
annemin beni hâlâ sevmesini istiyordum.
1369
01:28:07,659 --> 01:28:10,036
Onları geri koy.
Onları geri koy.
1370
01:28:10,119 --> 01:28:12,955
Hepsini istiyorum.
1371
01:28:13,623 --> 01:28:15,249
Korkmuyordum.
1372
01:28:15,333 --> 01:28:20,046
Merakım beni nereye götürse takip ettim
ve ikinizden de akıllıydım.
1373
01:28:21,964 --> 01:28:24,425
Ebeveynler, çocuklarını sevmelidir.
1374
01:28:24,509 --> 01:28:27,345
Onları bir çöp gibi atmamalılar!
1375
01:28:27,428 --> 01:28:28,971
Neden ağlıyorsun?
1376
01:28:29,055 --> 01:28:30,973
Sana yardım lazım canım.
1377
01:28:31,683 --> 01:28:32,850
Sen yardım edebilirsin.
1378
01:28:33,643 --> 01:28:35,311
İhtiyacın olduğu şekilde değil.
1379
01:28:35,395 --> 01:28:37,397
Bir süreliğine uzağa gideceksin.
1380
01:28:38,439 --> 01:28:41,484
Ondan kurtularak
sana nasıl yardımcı olabileceğimi
1381
01:28:41,567 --> 01:28:42,902
göstermeye bile çalıştım.
1382
01:28:42,985 --> 01:28:44,570
Ve sen bana nasıl karşılık verdin?
1383
01:28:44,654 --> 01:28:48,282
Tüm fikirlerimi çaldın.
Bütün övgüleri kendin aldın.
1384
01:28:48,366 --> 01:28:49,659
Claire, sakinleş.
1385
01:28:49,742 --> 01:28:53,037
Senin için harika odalar yarattım
1386
01:28:53,121 --> 01:28:58,084
ve kazancın ne kadar yükselse de
sen beni hep sansürledin ve zaptettin.
1387
01:28:58,167 --> 01:29:00,878
Canım, beraber olabiliriz.
Bir takım olabiliriz.
1388
01:29:02,088 --> 01:29:04,549
Aslında neler yapabileceğimi görünce
1389
01:29:06,092 --> 01:29:08,052
annemle sen benimle gurur duyacaksınız.
1390
01:29:13,516 --> 01:29:15,476
- Yanlış.
- Hoşça kal baba.
1391
01:29:15,560 --> 01:29:17,270
Temizlik başlıyor.
1392
01:29:17,353 --> 01:29:19,188
Claire!
1393
01:35:41,195 --> 01:35:43,197
Altyazıları çeviren:
Mert Subaşıoğlu