1 00:00:56,597 --> 00:01:00,309 從文明之始,我們就知道 2 00:01:00,393 --> 00:01:02,979 看人類求生有種迷人的魔力 3 00:01:03,271 --> 00:01:05,272 所以我們觀賞角鬥士比賽 4 00:01:05,355 --> 00:01:06,858 公開處決 5 00:01:07,525 --> 00:01:11,487 為渴望野蠻殺戮的人設計一項遊戲 6 00:01:11,571 --> 00:01:12,905 妳做了什麼? 7 00:01:12,989 --> 00:01:16,242 我們的顧客是世上最有權勢的一群人 8 00:01:16,325 --> 00:01:17,743 這遊戲好玩吧? 9 00:01:17,827 --> 00:01:20,121 他們的胃口一年比一年大 10 00:01:20,204 --> 00:01:22,748 想看更複雜的密室 11 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 更多賭上生死的方式 12 00:01:25,501 --> 00:01:27,587 而我們為他們提供 13 00:01:27,670 --> 00:01:30,131 終極求生的精彩戲碼 14 00:01:32,758 --> 00:01:34,677 “這是米諾斯密室逃脫的…” 15 00:01:34,760 --> 00:01:36,429 “入場券” 16 00:01:36,512 --> 00:01:38,472 有什麼規則或規定嗎? 17 00:01:38,556 --> 00:01:40,600 在時限內逃脫即可 18 00:01:40,683 --> 00:01:43,352 像謎題或密碼的東西 19 00:01:43,436 --> 00:01:46,564 數字很重要,任何地方的任何東西都有可能 20 00:01:50,735 --> 00:01:52,236 柔依,妳先 21 00:01:52,320 --> 00:01:54,572 他們在監視我們,知道我們所有舉動 22 00:01:54,655 --> 00:01:56,782 他們對我們瞭若指掌 23 00:01:57,700 --> 00:01:59,660 柔依,可惡,柔依 24 00:02:01,954 --> 00:02:04,332 她為我們犧牲自己 25 00:02:05,208 --> 00:02:07,585 你就是設計這殺人迷宮的變態? 26 00:02:07,668 --> 00:02:08,878 不,我是遊戲主 27 00:02:08,961 --> 00:02:10,545 密室是機關設計師設計的 28 00:02:10,670 --> 00:02:11,881 班 29 00:02:14,759 --> 00:02:16,511 妳回來救我 30 00:02:16,594 --> 00:02:18,804 我不想再當唯一的生還者 31 00:02:19,388 --> 00:02:20,890 這不是我憑空想像的 32 00:02:20,973 --> 00:02:22,266 妳得忘掉這件事 33 00:02:22,350 --> 00:02:24,560 其他收到邀請函的人都死了 34 00:02:24,644 --> 00:02:27,355 寄件者的身分依然不明 35 00:02:27,438 --> 00:02:30,608 這個標誌是曼哈頓中區的座標 36 00:02:30,691 --> 00:02:32,235 你要加入嗎? 37 00:02:32,318 --> 00:02:33,569 好,我加入 38 00:02:38,157 --> 00:02:40,701 片名:密弒遊戲2:勝者危亡 39 00:02:56,300 --> 00:03:02,265 {\an8}“2003年” 40 00:03:05,184 --> 00:03:07,436 去清洗乾淨,很晚了 41 00:03:07,520 --> 00:03:08,729 妳一定累了 42 00:03:09,355 --> 00:03:12,608 好,我可以跟爸打個招呼嗎? 我想告訴他我們今天… 43 00:03:12,692 --> 00:03:14,360 不行,妳知道他在忙著工作 44 00:03:16,237 --> 00:03:17,113 好吧 45 00:03:25,454 --> 00:03:27,206 媽,我今天很愉快 46 00:04:01,240 --> 00:04:02,241 現在別吵我 47 00:04:02,325 --> 00:04:03,534 我們需要談談 48 00:04:03,618 --> 00:04:04,952 我有期限要趕 49 00:04:05,036 --> 00:04:08,497 妳知道要是我沒趕上會發生什麼事 50 00:04:08,581 --> 00:04:12,335 我們假裝沒事對克萊兒並沒有幫助 51 00:04:14,086 --> 00:04:15,296 我心意已決 52 00:04:15,838 --> 00:04:18,257 我再也不能這樣了 53 00:04:23,888 --> 00:04:26,098 妳想把她從我身邊奪走? 54 00:04:27,725 --> 00:04:30,186 妳想拆散這個家 55 00:04:32,063 --> 00:04:36,359 這個家早就分崩離析了 56 00:04:39,445 --> 00:04:44,283 我現在沒時間,我已經來不及了 57 00:04:47,078 --> 00:04:50,998 我們可以在一小時後 我完成工作後再談 58 00:04:51,082 --> 00:04:53,709 我不會改變心意的 -再一小時! 59 00:04:56,170 --> 00:04:58,840 拜託,給我機會把話說清楚 60 00:04:58,923 --> 00:05:02,593 妳可以放鬆一下,去游個泳 清理一下思緒,然後… 61 00:05:05,346 --> 00:05:08,850 我不會爭辯,我保證 我只聽妳說 62 00:05:12,687 --> 00:05:13,604 一小時 63 00:08:27,048 --> 00:08:27,882 亨利? 64 00:08:28,758 --> 00:08:29,592 亨利! 65 00:08:33,929 --> 00:08:38,601 我不玩這遊戲,拜託 親愛的,你不需要這樣做 66 00:08:38,683 --> 00:08:41,395 我對我說的道歉,拜託,天啊 67 00:08:42,395 --> 00:08:44,524 不要…可惡,不要! 68 00:08:52,114 --> 00:08:53,658 好… 69 00:08:54,909 --> 00:08:57,954 “我在土裡長大,我在風裡變小 70 00:08:58,037 --> 00:09:01,082 {\an8}我在水裡沉沒,我在火裡倖存 我是什麼?” 71 00:09:01,874 --> 00:09:03,334 我不敢相信發生這事 72 00:09:04,043 --> 00:09:07,004 好,快想,想!“在土裡長大” 73 00:09:07,088 --> 00:09:08,381 “華氏210度 注意” 74 00:09:08,464 --> 00:09:11,092 “在風裡變小,在火裡倖存” 75 00:09:11,843 --> 00:09:13,511 是石頭,石頭 76 00:09:14,887 --> 00:09:18,558 好,這是什麼…?好 77 00:09:19,267 --> 00:09:20,393 我在找什麼? 78 00:09:20,476 --> 00:09:21,310 快啊 79 00:09:23,896 --> 00:09:24,730 快啊 80 00:09:25,356 --> 00:09:27,066 不同的顏色,一定是 81 00:09:28,776 --> 00:09:29,610 這一個 82 00:09:32,780 --> 00:09:34,031 好 83 00:09:34,115 --> 00:09:35,324 “華氏220度 注意” 84 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 這是什麼…? 85 00:09:43,958 --> 00:09:45,168 這能幹嘛? 86 00:09:46,502 --> 00:09:48,629 這是塊吸鐵,好 87 00:09:48,713 --> 00:09:50,214 不要!快點! 88 00:09:51,507 --> 00:09:52,717 “警告 溫度極高“ 89 00:09:53,718 --> 00:09:54,552 金屬 90 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 好,快點 91 00:10:18,784 --> 00:10:19,744 好 92 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 “致命錯誤” 93 00:11:05,081 --> 00:11:06,207 掩護自己! 94 00:11:08,459 --> 00:11:09,627 模擬結束 95 00:11:10,628 --> 00:11:11,629 {\an8}你要重來嗎? 96 00:11:11,712 --> 00:11:12,547 {\an8}“現今” 97 00:11:12,630 --> 00:11:14,966 {\an8}不要,做得好 我們準備好遊戲時間了 98 00:11:20,847 --> 00:11:24,600 存活的機率有多少? -大約4% 99 00:11:24,684 --> 00:11:28,938 我很高興柔依克服對飛行的恐懼了 100 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 還不會太遲,妳知道嗎? 101 00:11:45,788 --> 00:11:46,914 什麼太遲? 102 00:11:49,500 --> 00:11:52,879 離開這裡,我想 103 00:11:54,755 --> 00:11:56,507 你是什麼意思? 104 00:11:57,884 --> 00:11:59,927 如果我們要的話,我們可以離開 105 00:12:00,511 --> 00:12:02,180 我們已經在登機門了,班 106 00:12:02,263 --> 00:12:05,099 我們可以去吃披薩,妳知道 看場比賽 107 00:12:05,183 --> 00:12:06,350 “看場比賽”? 108 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 我不知道,我只是說… 109 00:12:10,188 --> 00:12:12,315 我們不必這麼做 110 00:12:12,398 --> 00:12:15,818 -你改變心意了? -不…我會跟隨妳到底的 111 00:12:15,902 --> 00:12:18,321 聽著,我們很幸運可以從那些遊戲中逃脫 112 00:12:18,404 --> 00:12:20,865 我只是想,應該很好,要是我們可以… 113 00:12:22,200 --> 00:12:23,284 繼續活著 114 00:12:23,367 --> 00:12:24,785 我必須這麼做 115 00:12:25,995 --> 00:12:27,705 米諾斯還在殺人 116 00:12:31,000 --> 00:12:32,460 你不必跟來 117 00:12:33,669 --> 00:12:35,046 不,走吧 118 00:12:36,214 --> 00:12:39,717 英勇地飛進危險之中 119 00:12:39,800 --> 00:12:44,472 或是飛,妳知道,廉價經濟艙進入危險之中 120 00:12:56,651 --> 00:12:58,569 安斯洛,她今天如何? 121 00:13:00,321 --> 00:13:01,322 她似乎很專注 122 00:13:01,864 --> 00:13:03,366 一如以往,先生 123 00:13:21,926 --> 00:13:23,594 等一下,我快好了 124 00:13:24,762 --> 00:13:26,055 我做得很好,不用擔心 125 00:13:26,138 --> 00:13:28,724 是,我知道,克萊兒 妳做得很好 126 00:13:31,102 --> 00:13:34,230 我要妳了解,這次的賭注有多高 127 00:13:35,523 --> 00:13:36,691 有關係嗎? 128 00:13:41,279 --> 00:13:44,198 無論如何,我還是被關在籠子中 129 00:13:50,371 --> 00:13:52,748 到這底下,妳認為妳能撐多久 130 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 要是我發生了什麼不測? 131 00:13:55,334 --> 00:13:58,796 也許你不該自己打造這些密室 132 00:13:58,880 --> 00:14:01,048 不要沉迷於找出殺死柔依的方法 133 00:14:03,843 --> 00:14:05,261 她還沒準備好 134 00:14:06,762 --> 00:14:10,433 她以為她可以讓我們曝光 135 00:14:11,309 --> 00:14:12,894 老天爺 136 00:14:12,977 --> 00:14:15,521 也許我只是比你更了解她而已 137 00:14:15,605 --> 00:14:17,773 我是說,我們倆都知道失去母親的感覺 138 00:14:36,626 --> 00:14:38,127 謝謝,先生 139 00:14:38,211 --> 00:14:40,421 嗨,給你,謝謝 -謝謝 140 00:14:40,505 --> 00:14:41,881 下一位乘客 141 00:14:43,925 --> 00:14:45,218 下一位乘客 142 00:14:46,219 --> 00:14:47,220 下一位 143 00:14:54,060 --> 00:14:55,269 妳的機票,小姐 144 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 小姐? 145 00:15:02,151 --> 00:15:03,736 祝飛行愉快 146 00:15:13,162 --> 00:15:15,122 柔依,嘿 147 00:15:15,206 --> 00:15:16,958 柔依,妳還好嗎? 148 00:15:20,169 --> 00:15:21,170 柔依 149 00:15:21,879 --> 00:15:23,005 柔依,甜心 150 00:15:23,089 --> 00:15:25,007 柔依!妳還好嗎? 151 00:15:26,551 --> 00:15:27,552 甜心 152 00:15:27,635 --> 00:15:30,596 去越南妳感到興奮嗎? -媽? 153 00:15:32,348 --> 00:15:34,100 我想我做不到 154 00:15:34,725 --> 00:15:36,936 -我做不到 -好,好,那我們走吧 155 00:15:37,019 --> 00:15:38,813 不 -嘿,柔依! 156 00:15:38,896 --> 00:15:41,524 停下來,嘿,停下來 157 00:15:46,487 --> 00:15:49,365 他們說我們只能付得起他們最爛的車 不過… 158 00:15:50,408 --> 00:15:54,245 我想辦法讓我們升級到一輛 雨刷壞掉的四門車 159 00:15:56,163 --> 00:15:57,665 只要我們簽豁免書就好 160 00:15:57,748 --> 00:15:59,959 你為什麼還願意跟我一起來? 161 00:16:00,793 --> 00:16:05,506 我是說,我想阻止米諾斯和這一切 但是我連飛機都上不了 162 00:16:07,884 --> 00:16:08,843 聽著 163 00:16:13,472 --> 00:16:15,558 我不想告訴妳這事,但是… 164 00:16:17,935 --> 00:16:19,687 我被炒魷魚了 165 00:16:21,981 --> 00:16:24,859 我在客戶面前恐慌症發作 我們… 166 00:16:26,485 --> 00:16:29,280 離開大門時,門卡住了 167 00:16:29,363 --> 00:16:31,324 我就崩潰了 168 00:16:35,077 --> 00:16:38,581 所以妳不是唯一一個有這感覺的人 好嗎? 169 00:16:42,668 --> 00:16:47,465 再加上我對救了我一命的人 就是這麼講義氣 170 00:16:49,967 --> 00:16:50,801 謝謝 171 00:16:53,221 --> 00:16:56,724 別太感激我,要一路開車過去的人是妳 172 00:17:00,686 --> 00:17:01,771 我們走吧? 173 00:17:02,605 --> 00:17:04,815 妳真的不想去克里夫蘭嗎? 174 00:17:04,899 --> 00:17:07,026 班,我說過不繞路的 175 00:17:08,069 --> 00:17:11,948 這要求很超過,但謝謝你陪我來 176 00:17:13,281 --> 00:17:15,701 別太感激我 177 00:17:16,536 --> 00:17:18,162 我完全沒有油錢 178 00:17:19,288 --> 00:17:21,499 其實是完全沒錢 179 00:17:22,625 --> 00:17:26,462 不行,我不想在車裡吸兩天的二手煙 180 00:17:33,010 --> 00:17:34,303 該睡覺了嗎? 181 00:17:35,346 --> 00:17:37,306 妳累了嗎? 182 00:17:37,390 --> 00:17:38,474 但… 183 00:17:39,600 --> 00:17:41,143 我們該試試,對吧? 184 00:17:43,062 --> 00:17:44,146 對 185 00:17:49,277 --> 00:17:52,238 去吧,妳先 -不,你先站起來的 186 00:17:52,321 --> 00:17:54,282 不,妳先… 187 00:17:54,365 --> 00:17:55,700 去吧 -好吧 188 00:18:01,539 --> 00:18:02,999 真有你的,老兄 189 00:18:24,145 --> 00:18:25,021 這下好了 190 00:18:28,065 --> 00:18:31,444 班…門鎖住了,我出不去 191 00:18:31,527 --> 00:18:33,863 柔依? -班,我出不去 192 00:18:33,946 --> 00:18:35,573 快啊,我們得走了 193 00:18:36,282 --> 00:18:37,116 柔依 194 00:18:39,619 --> 00:18:41,412 不… 195 00:18:41,996 --> 00:18:42,914 可惡 196 00:18:45,416 --> 00:18:46,959 不要…! 197 00:18:49,921 --> 00:18:51,214 可惡 198 00:18:54,842 --> 00:18:55,843 不要…! 199 00:19:01,474 --> 00:19:03,142 不要…! 200 00:19:07,313 --> 00:19:08,940 可惡… 201 00:19:10,816 --> 00:19:13,319 怎麼了? 202 00:19:13,402 --> 00:19:15,112 怎麼回事? -我的天啊 203 00:19:15,655 --> 00:19:16,781 可惡 204 00:19:18,491 --> 00:19:21,786 我想你只是作了惡夢 205 00:19:21,869 --> 00:19:23,663 我看到… 206 00:19:24,372 --> 00:19:25,915 這整個地方… 207 00:19:26,541 --> 00:19:27,500 只是夢而已 208 00:19:27,583 --> 00:19:30,127 是啊 209 00:19:30,711 --> 00:19:32,588 我們得逮到那些人 -對 210 00:19:33,464 --> 00:19:35,174 我們離開這裡吧 -好 211 00:19:35,883 --> 00:19:36,759 {\an8}“紐約市” 212 00:19:36,843 --> 00:19:38,386 {\an8}我們快到了 213 00:19:38,469 --> 00:19:40,179 {\an8}那是棟老舊廢棄的政府大樓 214 00:19:40,263 --> 00:19:43,724 沒有記錄和地契,完全是個黑洞 215 00:19:48,145 --> 00:19:49,981 就是這裡,我們到了 216 00:19:55,695 --> 00:19:57,613 看來米諾斯倒閉了 217 00:19:59,323 --> 00:20:01,534 我們的座標對嗎? 218 00:20:01,617 --> 00:20:03,494 這一點道理都沒有 219 00:20:07,331 --> 00:20:11,460 你看,這是兩天前的畫面 這裡都是工人 220 00:20:11,544 --> 00:20:13,504 一定就是這裡 221 00:20:18,926 --> 00:20:21,721 能不能先在附近繞繞,再進入這個… 222 00:20:22,054 --> 00:20:23,431 地獄陷阱級惡夢? 223 00:20:23,556 --> 00:20:24,599 你可以待在這裡 224 00:20:24,682 --> 00:20:27,101 柔依,我不是那個意思,停下來 225 00:20:28,978 --> 00:20:30,438 等等,柔依 226 00:20:34,734 --> 00:20:38,237 再看一次座標吧,也許我們弄錯了 227 00:20:38,946 --> 00:20:39,780 別這樣 228 00:20:42,325 --> 00:20:43,951 我們真的不應該進來 229 00:20:44,076 --> 00:20:45,077 我們需要答案 230 00:20:45,161 --> 00:20:47,288 我們都來了,非查清楚不可 231 00:20:47,371 --> 00:20:48,706 都上鎖了,沒用的 232 00:20:48,789 --> 00:20:50,166 不… -裡面啥都沒有 233 00:20:52,460 --> 00:20:54,420 我們先退幾步思考 234 00:20:54,504 --> 00:20:56,672 這裡一定有什麼 -嘿 235 00:20:57,673 --> 00:20:58,758 你們好啊 236 00:20:58,841 --> 00:21:02,929 你們不該跑來這裡,這個地方很危險的 237 00:21:03,012 --> 00:21:04,514 是啊,我… 238 00:21:04,597 --> 00:21:06,974 我能幫你們溜進去 239 00:21:09,435 --> 00:21:11,270 但我兩天沒吃飯了 240 00:21:11,354 --> 00:21:15,691 可以幫幫我嗎? -聽著,我不… 241 00:21:15,775 --> 00:21:17,818 嘿 -搞什麼?停下來 242 00:21:17,902 --> 00:21:20,071 回來 -老兄,給我回來 243 00:21:21,739 --> 00:21:22,573 別跑 244 00:21:27,745 --> 00:21:28,913 攔住他 245 00:21:28,996 --> 00:21:29,997 別這樣 246 00:21:30,081 --> 00:21:30,998 嘿! 247 00:21:32,208 --> 00:21:34,043 嘿! -別跑 248 00:21:35,336 --> 00:21:36,170 小心 249 00:21:36,796 --> 00:21:38,172 慢下來 250 00:21:41,509 --> 00:21:42,426 讓開 251 00:21:46,013 --> 00:21:46,973 嘿! 252 00:21:47,515 --> 00:21:49,183 誰快攔住他 253 00:21:51,686 --> 00:21:53,396 柔依,快啊 254 00:21:54,689 --> 00:21:56,023 混蛋 255 00:21:56,691 --> 00:21:58,943 嘿,給我回來 256 00:22:04,073 --> 00:22:05,449 嘿! -快抓住他… 257 00:22:09,537 --> 00:22:11,122 不… 258 00:22:12,790 --> 00:22:13,875 可惡 259 00:22:14,834 --> 00:22:18,421 好吧,我們到下一站找警察 260 00:22:18,504 --> 00:22:20,965 也許他們會有監視器畫面之類的 261 00:22:21,048 --> 00:22:23,634 不用了,找不回來的 262 00:22:25,553 --> 00:22:26,721 那是我媽媽的 263 00:22:30,725 --> 00:22:31,726 抱歉 264 00:22:33,728 --> 00:22:38,482 我們應該在下一站下車,回到那棟大樓 265 00:22:38,566 --> 00:22:40,860 我知道那裡有鬼 266 00:22:40,985 --> 00:22:45,489 好,我們無論如何都要想辦法進去 267 00:22:46,866 --> 00:22:49,744 但新規矩是 再也別跟毒蟲交談了 268 00:22:50,912 --> 00:22:54,248 寶貝,妳不會相信我現在在哪裡 269 00:22:54,832 --> 00:22:56,876 不是,我在地鐵上 270 00:22:56,959 --> 00:22:59,754 不知道,它今天早上就是發不動 271 00:22:59,837 --> 00:23:01,214 只好把車留在健身房 272 00:23:02,215 --> 00:23:04,842 好,我知道,我明天會處理的 273 00:23:06,385 --> 00:23:07,303 沒為什麼 274 00:23:07,386 --> 00:23:10,264 我答應我寶貝的事,一定會做到 275 00:23:10,848 --> 00:23:11,682 這下好了 276 00:23:12,475 --> 00:23:16,229 嘿,就那一次而已 妳母親不愛… 277 00:23:16,312 --> 00:23:17,313 你有聽到嗎? 278 00:23:19,065 --> 00:23:20,233 地鐵的噪音嘛 279 00:23:27,073 --> 00:23:28,241 我聽到了 280 00:23:28,324 --> 00:23:31,327 “沙漏灣,在沙灘上忘情亨受” 281 00:23:38,209 --> 00:23:39,335 怎麼回事? 282 00:23:40,294 --> 00:23:42,129 車掌不是應該在這裡嗎? 283 00:23:42,213 --> 00:23:43,881 是啊,我不知道 284 00:23:57,895 --> 00:23:59,272 嘿 -怎麼搞的? 285 00:24:00,773 --> 00:24:03,150 這是壞事吧?該死 286 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 寶貝,我再回電給妳 287 00:24:05,027 --> 00:24:08,364 現在是怎樣? -不知道,地鐵分開了 288 00:24:08,447 --> 00:24:10,908 什麼叫“分開”? -車廂脫節了 289 00:24:10,992 --> 00:24:12,869 怎麼辦? -我不知道… 290 00:24:12,952 --> 00:24:15,872 按下按鈕… -我已經按了 291 00:24:18,916 --> 00:24:20,001 -嘿 -嘿 292 00:24:27,508 --> 00:24:29,719 嘿,找東西抓好 293 00:24:31,179 --> 00:24:32,305 “緊急對講機” 294 00:24:32,388 --> 00:24:34,056 別亂碰 -想想辦法 295 00:24:35,600 --> 00:24:37,602 “緊急煞車” 296 00:24:38,811 --> 00:24:41,898 靠,開什麼玩笑 297 00:24:41,981 --> 00:24:42,940 寶貝? 298 00:24:45,067 --> 00:24:46,736 小蒂,妳聽得到嗎? 299 00:24:46,819 --> 00:24:48,237 可惡 300 00:24:50,114 --> 00:24:51,574 那是軌道盡頭嗎? 301 00:24:51,657 --> 00:24:52,909 不… 302 00:24:58,289 --> 00:25:00,124 快跑… -快… 303 00:25:13,471 --> 00:25:15,348 嘿… 304 00:25:16,182 --> 00:25:18,059 讓我看看 305 00:25:18,601 --> 00:25:20,520 妳還好嗎? -還好,你呢? 306 00:25:21,270 --> 00:25:22,563 好,妳沒有流血 307 00:25:22,647 --> 00:25:23,773 這裡是哪裡? 308 00:25:25,066 --> 00:25:25,983 我的頭 309 00:25:41,666 --> 00:25:44,210 起來吧,你可以的 310 00:25:44,293 --> 00:25:45,670 來… 311 00:25:45,753 --> 00:25:46,838 大家沒事吧? 312 00:25:48,381 --> 00:25:49,674 老兄,你身上濕濕的 313 00:25:51,425 --> 00:25:53,010 現在開喝有點早吧? 314 00:25:53,094 --> 00:25:55,263 今天真是越來越精彩了 315 00:25:57,098 --> 00:25:59,308 你們說多久才會有救兵來? 316 00:25:59,392 --> 00:26:02,687 不知道,這裡有上百哩的廢棄軌道 317 00:26:03,980 --> 00:26:07,900 沒人知道我們在哪裡,應該有得等了 318 00:26:07,984 --> 00:26:08,985 太棒了 319 00:26:10,236 --> 00:26:11,571 我收不到訊號 320 00:26:11,654 --> 00:26:13,739 救兵來了再叫我 321 00:26:13,823 --> 00:26:14,824 等一下 322 00:26:15,491 --> 00:26:17,326 看來我們在廢棄的車站 323 00:26:17,410 --> 00:26:18,786 妳亂講的吧? 324 00:26:21,455 --> 00:26:22,373 嘿! 325 00:26:24,959 --> 00:26:26,085 有人嗎? 326 00:26:27,461 --> 00:26:30,506 有六個人被困在這裡,快派人來幫忙 327 00:26:31,340 --> 00:26:33,301 各位旅客請注意 328 00:26:33,384 --> 00:26:36,345 請不要讓您的財物離開視線 329 00:26:36,429 --> 00:26:40,892 若您看到可疑包裹,請告知最近的地鐵人員 330 00:26:41,517 --> 00:26:43,686 保持警覺,祝您好運 331 00:26:46,939 --> 00:26:48,399 米諾斯找上我們了 332 00:26:50,985 --> 00:26:52,695 你剛剛說米諾斯? 333 00:26:52,778 --> 00:26:54,697 又來了 334 00:26:56,407 --> 00:26:57,783 不… 335 00:26:58,534 --> 00:27:01,537 不… 336 00:27:01,621 --> 00:27:04,790 我就知道我不該回來的,天啊 337 00:27:04,874 --> 00:27:07,418 等等,你們都玩過遊戲? 338 00:27:07,502 --> 00:27:09,420 不然這是怎麼來的? 339 00:27:09,879 --> 00:27:12,048 他們把我鎖在該死的潛水艇裡 340 00:27:13,216 --> 00:27:15,760 然後增加氣壓,直到我耳膜破裂 341 00:27:16,761 --> 00:27:18,179 所以這算什麼? 342 00:27:19,472 --> 00:27:20,890 冠軍生死鬥? 343 00:27:22,058 --> 00:27:24,018 不… 344 00:27:24,101 --> 00:27:26,395 不… 345 00:27:27,271 --> 00:27:29,524 讓我出去 346 00:27:29,607 --> 00:27:33,110 我不要再玩這遊戲了,你們這些人渣 347 00:27:33,194 --> 00:27:35,404 嘿,你在幫倒忙 348 00:27:35,488 --> 00:27:37,698 別幫倒忙,好嗎… 349 00:27:39,534 --> 00:27:43,204 如果他們能挾持地鐵,就能強化車門 350 00:27:43,287 --> 00:27:45,081 今天是我老婆的生日 351 00:27:47,708 --> 00:27:49,252 我跟她說我不會遲到 352 00:27:52,547 --> 00:27:54,215 我每次都遲到 353 00:28:00,680 --> 00:28:04,141 我應該更努力,應該勸妳別來的 354 00:28:04,225 --> 00:28:05,977 班,看著我… 355 00:28:06,060 --> 00:28:09,647 我們逃脫過一次 我保證我們會再次逃脫的,好嗎? 356 00:28:10,773 --> 00:28:13,317 你們最好別作夢了 357 00:28:13,401 --> 00:28:16,737 好,我們都有經驗,解開謎題就能贏 358 00:28:16,863 --> 00:28:18,364 我們就自由了 359 00:28:18,447 --> 00:28:20,116 只有一個人吧 360 00:28:24,036 --> 00:28:25,288 那是什麼聲音? 361 00:28:39,719 --> 00:28:40,928 到底是什麼? 362 00:29:13,419 --> 00:29:16,297 不 -我不喜歡那個聲音 363 00:29:33,231 --> 00:29:35,107 可惡,我被電到了 364 00:29:35,691 --> 00:29:37,151 妳還好嗎? -還好 365 00:29:37,235 --> 00:29:39,111 他們把整個車廂通電了? 366 00:29:39,195 --> 00:29:42,114 我們都知道規則,不解謎就等死 367 00:29:42,198 --> 00:29:44,742 拜託,這樣正合他們的意 368 00:29:44,825 --> 00:29:46,160 就像跳舞給他們看 369 00:29:46,244 --> 00:29:49,330 隨便你們,但我不想死在Q線地鐵上 370 00:29:53,125 --> 00:29:54,544 各位旅客請注意 371 00:29:55,127 --> 00:29:58,214 請不要讓您的財物離開視線 372 00:29:58,297 --> 00:30:02,844 若您看到可疑包裹,請告知最近的地鐵人員 373 00:30:02,927 --> 00:30:05,346 保持警覺,祝您好運 374 00:30:05,429 --> 00:30:06,514 這裡有個袋子 375 00:30:06,973 --> 00:30:08,558 是你們的嗎? 376 00:30:09,183 --> 00:30:10,101 裡面有什麼? 377 00:30:14,146 --> 00:30:15,189 有一條毛巾… 378 00:30:15,731 --> 00:30:17,859 可惡 -小心點,老兄 379 00:30:20,862 --> 00:30:24,031 好,找出這個把手的用途吧 380 00:30:24,115 --> 00:30:25,283 大家分頭找 381 00:30:25,950 --> 00:30:28,494 好,小心欄杆 -真的是 382 00:30:28,578 --> 00:30:30,413 一定是其中一道門 383 00:30:31,414 --> 00:30:33,541 把手是金屬,所以要小心點 384 00:30:47,138 --> 00:30:49,765 我找到出口了 -它需要把手嗎? 385 00:30:49,849 --> 00:30:52,643 不,這是某種暗門,有別的開關 386 00:30:52,727 --> 00:30:55,730 天啊,你們都沒在聽提示 387 00:30:55,813 --> 00:30:59,817 他們說要通知服務人員,對吧? 388 00:30:59,901 --> 00:31:01,319 那就是車掌室 389 00:31:01,402 --> 00:31:03,905 把東西給我 -小心點啦 390 00:31:03,988 --> 00:31:06,365 好啦…我們別無選擇,好嗎? 391 00:31:07,366 --> 00:31:08,576 可惡 392 00:31:12,163 --> 00:31:14,498 希望你們看得開心,混蛋 393 00:31:15,917 --> 00:31:16,959 等一下 394 00:31:17,543 --> 00:31:18,836 皮革是絕緣體 395 00:31:18,920 --> 00:31:20,588 對,這樣很聰明 396 00:31:23,382 --> 00:31:24,217 這下好了 397 00:31:29,555 --> 00:31:30,556 成功了 398 00:31:41,692 --> 00:31:42,568 可惡 399 00:31:42,652 --> 00:31:44,070 你們還好嗎? -還好 400 00:31:44,695 --> 00:31:45,905 玩遊戲讓電變強了 401 00:31:45,988 --> 00:31:48,783 那是以前的地鐵代幣投幣孔 402 00:31:49,450 --> 00:31:51,244 我只在小時候看過 403 00:31:51,327 --> 00:31:54,997 好,我們需要代幣,有人看到代幣嗎? 404 00:31:55,081 --> 00:31:56,207 那牌子寫什麼? 405 00:31:56,749 --> 00:31:58,292 “不實廣告必須撤下” 406 00:31:58,376 --> 00:32:00,586 也許代幣在廣告後面? 407 00:32:00,670 --> 00:32:03,297 {\an8}但要有工具才能拉下這些金屬框 408 00:32:03,381 --> 00:32:05,424 不…等等,“不實廣告” 409 00:32:05,508 --> 00:32:07,969 我之前注意到一件事 410 00:32:08,052 --> 00:32:10,930 在這裡,這個沙漏灣的廣告說 411 00:32:11,013 --> 00:32:13,558 “在沙灘上忘情亨受”,漏了一個E 412 00:32:13,975 --> 00:32:15,059 檢查所有看板 413 00:32:15,142 --> 00:32:17,436 看看有沒有其他錯字 414 00:32:20,398 --> 00:32:21,232 沒有 415 00:32:21,315 --> 00:32:23,025 “別成為一個數子” 416 00:32:23,109 --> 00:32:24,402 這裡,C 417 00:32:24,485 --> 00:32:26,654 {\an8}“數據”少了一個C 418 00:32:26,737 --> 00:32:30,366 C和E…他們在拼字 419 00:32:30,449 --> 00:32:32,994 等等…線索怎麼說的? 420 00:32:33,077 --> 00:32:34,871 “不實廣告必須撤下” 421 00:32:34,954 --> 00:32:36,414 缺漏的字母… 422 00:32:37,290 --> 00:32:40,126 等等,有人注意到這裡有多少吊環嗎? 423 00:32:40,209 --> 00:32:42,545 誰會數吊環… -26個 424 00:32:42,628 --> 00:32:44,547 就像字母一樣 -對 425 00:32:44,630 --> 00:32:47,008 也許要拉下對應缺漏字母的吊環 426 00:32:47,091 --> 00:32:50,344 拉金屬吊環?希望你們沒有心臟病 427 00:32:50,887 --> 00:32:53,764 用毛巾呢? -不行,棉的絕緣性不好 428 00:32:53,848 --> 00:32:55,850 袋子裡有其他東西嗎? 429 00:32:55,933 --> 00:32:58,811 等等,內襯是橡膠,可以拿來用 430 00:32:58,895 --> 00:33:01,105 誰有鑰匙可以把它切開? 431 00:33:02,231 --> 00:33:03,608 我有,接著 432 00:33:08,988 --> 00:33:10,698 誰可以把鑰匙拿給我? 433 00:33:12,867 --> 00:33:13,910 是我不好 434 00:33:17,413 --> 00:33:18,414 把它們傳下去 435 00:33:19,207 --> 00:33:21,792 好,我們都有橡膠了,要拉哪幾個? 436 00:33:21,876 --> 00:33:23,920 這裡有個綠色吊環 437 00:33:24,003 --> 00:33:27,006 另一邊有個紅色的,綠色是A、紅色是Z吧? 438 00:33:27,632 --> 00:33:28,966 也許這裡是起點 439 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 好,C是第三個字母,所以… 440 00:33:32,929 --> 00:33:35,389 好,有人反對嗎? 441 00:33:35,473 --> 00:33:36,849 沒有,拉吧 442 00:33:36,933 --> 00:33:39,393 沒有,交給妳了 443 00:33:47,818 --> 00:33:48,903 拿到一個C了 444 00:33:49,654 --> 00:33:53,366 你們看,是兩個C字母,這有某種意義吧? 445 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 電力變強了 446 00:33:59,580 --> 00:34:01,582 別停下來 -快… 447 00:34:03,459 --> 00:34:04,710 快啊 -沒通電 448 00:34:04,794 --> 00:34:07,630 它一定有接地,還要八個代幣 449 00:34:07,713 --> 00:34:12,510 好,“享受”,A、B、C、D、E 450 00:34:15,054 --> 00:34:17,681 大家開始分頭找字母吧 451 00:34:17,764 --> 00:34:19,266 好… 452 00:34:20,351 --> 00:34:21,811 可惡,快沒時間了 453 00:34:22,812 --> 00:34:24,021 七個 454 00:34:24,563 --> 00:34:27,108 看看車廂後半段,那裡一定有東西 455 00:34:27,190 --> 00:34:29,360 這一切到底有什麼意義? 456 00:34:29,443 --> 00:34:30,485 這裡多了一個M 457 00:34:30,570 --> 00:34:31,904 “等待的時間、禾率” 458 00:34:31,987 --> 00:34:33,989 還少了一個A -我去拉A 459 00:34:35,116 --> 00:34:37,659 M…準備好了嗎? 460 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 拉吧 461 00:34:40,496 --> 00:34:41,581 還需要五個 462 00:34:44,667 --> 00:34:46,002 天啊,嘿 463 00:34:46,752 --> 00:34:47,587 天啊 464 00:34:47,670 --> 00:34:49,045 我去撿代幣 -她還好嗎? 465 00:34:49,130 --> 00:34:50,380 我來幫妳 -她還好嗎? 466 00:34:50,464 --> 00:34:52,507 她沒事,去吧 -代幣在哪裡? 467 00:34:52,592 --> 00:34:53,634 這裡缺了一個K 468 00:34:53,717 --> 00:34:56,429 “提前預約計程車”,這裡多了個L 469 00:34:56,929 --> 00:34:58,389 我拿到L了 -好,回去拉L 470 00:34:58,472 --> 00:35:00,850 你拉L? -我拉L 471 00:35:00,975 --> 00:35:02,143 還要五個 -來吧 472 00:35:02,226 --> 00:35:04,145 可惡,這是吊死鬼遊戲 473 00:35:04,228 --> 00:35:06,105 這下要被電慘了 474 00:35:13,362 --> 00:35:14,614 老天,怎麼這麼衰 475 00:35:14,697 --> 00:35:16,824 把代幣給我 476 00:35:16,908 --> 00:35:18,201 把代幣給我 477 00:35:19,243 --> 00:35:20,328 去吧… 478 00:35:21,746 --> 00:35:23,247 大家別起來 479 00:35:25,750 --> 00:35:27,126 起來,提歐… 480 00:35:29,086 --> 00:35:31,672 柔依,妳在幹嘛? -這是我們要的證據 481 00:35:31,797 --> 00:35:32,632 趴好 482 00:35:32,965 --> 00:35:34,175 快點 483 00:35:35,593 --> 00:35:37,678 其他字母呢? 484 00:35:45,186 --> 00:35:46,103 還差三個 485 00:35:46,187 --> 00:35:47,230 這下好了 486 00:35:52,693 --> 00:35:53,694 “丑勺市也鐵” 487 00:35:57,782 --> 00:36:00,326 大夥,我找到缺漏的… 488 00:36:23,766 --> 00:36:24,684 他死了 489 00:36:24,767 --> 00:36:25,935 可惡 490 00:36:29,647 --> 00:36:32,859 他發現什麼字母? -地圖燒掉了 491 00:36:34,527 --> 00:36:37,113 柔依,妳想到了嗎? 492 00:36:39,574 --> 00:36:41,033 “雚迎口來” 493 00:36:43,494 --> 00:36:45,872 缺漏的字母是W、B、O 494 00:36:45,955 --> 00:36:48,875 妳怎麼知道? -我就是知道,快拉 495 00:36:59,510 --> 00:37:00,678 B、O 496 00:37:09,562 --> 00:37:11,063 拉吧 497 00:37:21,115 --> 00:37:22,241 還差一個 498 00:37:23,492 --> 00:37:24,869 我來了 499 00:37:25,661 --> 00:37:27,914 安息吧,兄弟 -喔,靠 500 00:37:29,040 --> 00:37:31,209 把它拿過來,快把代幣給我 501 00:37:40,593 --> 00:37:41,802 門開了 502 00:37:41,886 --> 00:37:45,223 好,快走,離開這裡 503 00:37:48,893 --> 00:37:50,311 快跑… 504 00:37:54,565 --> 00:37:55,900 “歡迎回來” 505 00:37:55,983 --> 00:37:57,443 柔依,快跳啊 506 00:38:05,493 --> 00:38:07,161 大家別起來 507 00:38:08,204 --> 00:38:09,205 蹲低點 508 00:38:12,834 --> 00:38:14,001 我們在移動 509 00:38:15,044 --> 00:38:16,087 我們在往下 510 00:38:31,102 --> 00:38:34,522 等等,有人死了,我們能等一下嗎? 511 00:38:34,605 --> 00:38:39,068 也許我們該為失去的夥伴默哀一分鐘 512 00:38:39,944 --> 00:38:42,822 你們想默哀多久都行,他們愛死了 513 00:38:42,905 --> 00:38:44,907 有人知道他的名字嗎? 514 00:38:48,578 --> 00:38:49,412 不知道 515 00:38:51,581 --> 00:38:52,623 我是碧安娜 516 00:38:53,416 --> 00:38:54,417 我是奈特 517 00:38:54,500 --> 00:38:55,918 我是瑞秋 518 00:38:57,003 --> 00:38:57,920 我是班 519 00:38:58,671 --> 00:38:59,755 柔依 520 00:39:02,008 --> 00:39:05,303 地鐵對你們有任何意義嗎? 521 00:39:05,386 --> 00:39:08,681 糟透了,我們差點死掉,這樣算嗎? 522 00:39:08,764 --> 00:39:12,185 我是說,這都是謎題的一部分 523 00:39:12,268 --> 00:39:15,730 我們都是自己組別唯一的生還者 524 00:39:15,813 --> 00:39:18,900 所以如果密室跟我們的意外有關… 525 00:39:18,983 --> 00:39:21,527 也許上一個密室是為那個可憐蟲設計的 526 00:39:21,611 --> 00:39:24,697 好吧,那你們的組別呢? 527 00:39:24,906 --> 00:39:27,116 你們覺得有任何關聯嗎? 528 00:39:27,200 --> 00:39:28,868 我的組員都是網紅 529 00:39:28,951 --> 00:39:31,621 什麼,所以妳的強項是自拍? 530 00:39:31,704 --> 00:39:35,082 不,我的強項是寫旅遊部落格 531 00:39:35,166 --> 00:39:38,794 在阿塔卡馬沙漠露營、泰國的大象保護區 532 00:39:39,545 --> 00:39:40,671 那一類的東西 533 00:39:41,130 --> 00:39:43,841 我有一百萬人追蹤,賺了點錢,然後… 534 00:39:43,925 --> 00:39:45,593 這道疤出現了 535 00:39:46,135 --> 00:39:48,346 我上一個密室是爆炸的鏡廳 536 00:39:48,429 --> 00:39:51,224 我只是覺得這類別好怪 537 00:39:51,849 --> 00:39:53,684 是啊,我收到來自教區的信 538 00:39:53,768 --> 00:39:55,603 所以你是神父? 539 00:39:58,439 --> 00:40:03,027 它要我參加某種跨教會的研討會 540 00:40:03,945 --> 00:40:07,031 當我到了那裡… -我猜還有五位神父? 541 00:40:07,615 --> 00:40:09,325 像冷笑話的開頭,對吧? 542 00:40:10,910 --> 00:40:12,954 在我們那組,他們想看看… 543 00:40:14,080 --> 00:40:16,749 信仰能不能幫助我們活命 544 00:40:18,167 --> 00:40:20,461 你活下來了 545 00:40:22,588 --> 00:40:24,966 我一直在街上亂走 546 00:40:25,675 --> 00:40:26,968 好迷惘 547 00:40:29,387 --> 00:40:30,304 我是說… 548 00:40:30,972 --> 00:40:32,473 我實在不懂 549 00:40:32,557 --> 00:40:33,933 不懂什麼? 550 00:40:34,892 --> 00:40:36,519 上帝為什麼饒過我 551 00:40:37,478 --> 00:40:39,188 好,故事時間該結束… 552 00:40:39,397 --> 00:40:43,025 等等…我贏得遊戲的時候 553 00:40:43,192 --> 00:40:46,737 有個好像是歐洲人的混蛋想勒死我 554 00:40:47,446 --> 00:40:49,240 我能逃脫是因為柔依 555 00:40:49,323 --> 00:40:52,952 但他們讓你們贏了就走? 556 00:40:53,035 --> 00:40:56,163 他們給我擁抱、幫我叫車,是很愉快的經驗 557 00:40:56,247 --> 00:40:59,709 我們只是想找出一個模式而已 558 00:40:59,792 --> 00:41:02,587 他們有某種期望,他們到底圖什麼? 559 00:41:02,670 --> 00:41:04,463 你們不可能智取米諾斯的 560 00:41:04,547 --> 00:41:07,466 無謂的嘗試只會連累大家 561 00:41:07,550 --> 00:41:10,595 在場只有她曾經救出別人 562 00:41:10,678 --> 00:41:11,929 為什麼不聽她的? 563 00:41:12,013 --> 00:41:13,347 因為你在地鐵上說了 564 00:41:13,431 --> 00:41:16,017 你似乎就是聽她的才會回來蹚渾水 565 00:41:20,188 --> 00:41:21,647 也許我們該繼續前進 566 00:41:39,999 --> 00:41:43,044 走藝術風的致命銀行,太好了 567 00:41:43,127 --> 00:41:44,921 他們在地下蓋了銀行? 568 00:41:46,214 --> 00:41:47,340 太扯了 569 00:41:48,591 --> 00:41:50,635 你們看,金庫的門開著 570 00:41:52,678 --> 00:41:55,556 不可能有這麼簡單 -絕對不可能 571 00:41:56,224 --> 00:41:59,435 那顯然是陷阱 -這還要你說? 572 00:42:01,479 --> 00:42:02,605 柔依?怎麼了? 573 00:42:05,525 --> 00:42:06,651 該死 574 00:42:10,363 --> 00:42:12,657 保全系統已啟動 575 00:42:12,740 --> 00:42:14,200 別碰任何東西 576 00:42:22,333 --> 00:42:23,668 是地磚 577 00:42:23,751 --> 00:42:25,503 妳得把雙腳都移開 578 00:42:25,586 --> 00:42:27,255 它啟動了雷射 -救我 579 00:42:27,338 --> 00:42:28,840 我會引導妳 -我卡住了 580 00:42:28,923 --> 00:42:30,216 抓住我的手 581 00:42:31,008 --> 00:42:32,301 聽我說 582 00:42:32,385 --> 00:42:34,929 蹲低身體,慢慢來 583 00:42:35,888 --> 00:42:36,889 慢慢來 584 00:42:36,973 --> 00:42:39,392 穩住,小心 -等等… 585 00:42:39,475 --> 00:42:42,270 妳要抬起左腳,踩到我這裡來 586 00:42:42,353 --> 00:42:43,354 扶著她 587 00:42:43,563 --> 00:42:44,772 妳準備好再動 588 00:42:44,856 --> 00:42:47,567 很好,到我這裡來,慢慢來 589 00:42:47,650 --> 00:42:48,901 低低的,很好 590 00:42:48,985 --> 00:42:52,029 有我在 -再低一點,妳行的 591 00:42:52,113 --> 00:42:53,489 從三開始倒數 592 00:42:53,573 --> 00:42:54,532 三 593 00:42:55,324 --> 00:42:56,242 二 -二 594 00:42:56,325 --> 00:42:57,869 一 -一 595 00:42:57,952 --> 00:42:58,953 混蛋 596 00:43:00,580 --> 00:43:02,415 她還好嗎? -不行,別碰 597 00:43:02,498 --> 00:43:03,833 我知道…別碰它 598 00:43:03,916 --> 00:43:06,878 對,看來皮膚跟上衣熔在一起了 599 00:43:08,171 --> 00:43:11,966 網狀雷射將在十分鐘後全面啟動 600 00:43:12,049 --> 00:43:13,342 那裡真的是出口 601 00:43:13,426 --> 00:43:15,803 那一定有其他方法能走過地磚 602 00:43:15,887 --> 00:43:17,513 我們又不能測試它們 603 00:43:18,347 --> 00:43:20,308 也許可以繞過去? -太好了 604 00:43:20,391 --> 00:43:22,143 出口可以再遠一點 605 00:43:23,644 --> 00:43:25,897 你們看,這裡有一把鑰匙 606 00:43:27,899 --> 00:43:30,359 在棒棒糖裡,這是鑰匙吧? -對… 607 00:43:32,945 --> 00:43:36,908 那裡都是保險箱,它一定能打開其中一個 608 00:43:40,077 --> 00:43:42,622 等等,我們還不知道那裡安不安全 609 00:43:44,165 --> 00:43:45,875 線索指向這裡 610 00:43:47,543 --> 00:43:50,087 這些地磚跟中間的不一樣,所以… 611 00:43:52,632 --> 00:43:53,633 柔依,小心 612 00:43:53,716 --> 00:43:55,885 時間不多,我們沒得選了 613 00:44:00,806 --> 00:44:01,641 安全 614 00:44:02,517 --> 00:44:04,435 好,再找找其他鑰匙 615 00:44:04,519 --> 00:44:06,312 另一邊也有保險箱 616 00:44:06,395 --> 00:44:08,064 看看還有沒有鑰匙 617 00:44:12,652 --> 00:44:13,653 “逃生路線圖” 618 00:44:13,736 --> 00:44:14,779 “你在這裡”? 619 00:44:14,862 --> 00:44:16,280 廢話 620 00:44:19,951 --> 00:44:21,994 保險箱太多了,我們漏了什麼 621 00:44:23,538 --> 00:44:25,414 “待歸檔”,在哪裡? 622 00:44:25,498 --> 00:44:26,749 “桑雅” 623 00:44:32,046 --> 00:44:33,506 我找到一把鑰匙 -好耶 624 00:44:33,589 --> 00:44:34,924 我又找到一把鑰匙 625 00:44:35,758 --> 00:44:38,344 試試另一邊的保險箱 -我們過去那邊 626 00:44:42,557 --> 00:44:43,850 碧安娜,來吧 627 00:44:48,187 --> 00:44:50,481 好,這需要一點時間 628 00:44:52,567 --> 00:44:56,362 網狀雷射將在八分鐘後全面啟動 629 00:44:56,445 --> 00:44:58,281 我恨這些混蛋 630 00:44:58,364 --> 00:44:59,490 你們聽到了嗎? 631 00:45:03,369 --> 00:45:05,162 歡迎來到無望銀行 632 00:45:05,788 --> 00:45:10,084 要在親屬亡故後領取款項,請輸入密碼 633 00:45:10,168 --> 00:45:11,002 密碼 634 00:45:11,878 --> 00:45:14,672 我們需要密碼,是四個數字 635 00:45:14,755 --> 00:45:17,341 四個數字?好,我們要找四個數字 636 00:45:17,425 --> 00:45:20,052 我看…靠,這些都是三位數 637 00:45:20,178 --> 00:45:21,053 “輸入密碼” 638 00:45:21,137 --> 00:45:23,306 “按指示操作,別忘了取回收據” 639 00:45:23,389 --> 00:45:25,850 “款項”指公事包?“在親屬死後取款” 640 00:45:25,933 --> 00:45:29,729 網狀雷射將在七分鐘後全面啟動 641 00:45:29,812 --> 00:45:32,023 過來,妳看這個 642 00:45:32,106 --> 00:45:34,150 保險箱都有編號,除了這個 643 00:45:34,233 --> 00:45:36,777 “桑雅”,誰是桑雅? 644 00:45:37,612 --> 00:45:38,696 “桑雅” 645 00:45:39,530 --> 00:45:42,241 來,只有一個辦法能知道 646 00:45:43,075 --> 00:45:44,160 來… 647 00:45:49,415 --> 00:45:51,125 瑞秋,這裡面有東西 648 00:45:52,251 --> 00:45:55,546 可惡,好利,我流血了 649 00:45:55,755 --> 00:45:58,257 這個寫著“桑雅”的保險箱 650 00:45:58,341 --> 00:45:59,509 裝著鋒利的鑽石 651 00:45:59,800 --> 00:46:02,011 有其他發現嗎? -我們有個類似的箱子 652 00:46:02,094 --> 00:46:06,140 這裡也有寫著“桑雅”的保險箱 裡面有兩疊空白鈔票 653 00:46:06,224 --> 00:46:07,808 我不懂這什麼意思 654 00:46:08,518 --> 00:46:12,355 網狀雷射將在六分鐘後全面啟動 655 00:46:12,438 --> 00:46:15,066 鋒利的鑽石、空白鈔票、叫桑雅的女生 656 00:46:15,149 --> 00:46:16,567 我們漏了什麼 657 00:46:16,651 --> 00:46:19,195 “在親屬亡故後領取款項” 658 00:46:20,154 --> 00:46:23,449 等等,在人死後拿到的錢叫什麼? 659 00:46:24,075 --> 00:46:25,117 血鈔票 660 00:46:25,201 --> 00:46:26,827 快把鈔票拿過來 661 00:46:26,911 --> 00:46:30,331 我們得把血弄到鈔票上 -對… 662 00:46:38,714 --> 00:46:40,174 喔,不! -瑞秋! 663 00:46:41,259 --> 00:46:42,260 瑞秋? 664 00:46:42,885 --> 00:46:44,053 瑞秋 665 00:46:44,595 --> 00:46:47,306 妳沒事吧? -我沒事 666 00:46:47,390 --> 00:46:49,642 不能碰櫃檯了 -好 667 00:46:49,725 --> 00:46:51,561 神父男,快撿鈔票 -鈔票沒事吧? 668 00:46:51,644 --> 00:46:53,813 對,這一疊沒事 -好 669 00:46:53,896 --> 00:46:55,940 把它拿過來,小心 -希望這就夠了 670 00:46:56,858 --> 00:46:58,192 好,來 671 00:47:01,112 --> 00:47:03,531 這是什麼?好 672 00:47:03,614 --> 00:47:04,782 成功了 673 00:47:05,658 --> 00:47:08,578 0526,在提款機輸入0526看看 674 00:47:08,661 --> 00:47:10,079 0526 675 00:47:10,162 --> 00:47:11,789 0526 676 00:47:12,415 --> 00:47:13,249 “紐約” -時鐘 677 00:47:15,001 --> 00:47:15,918 你們看到了嗎? 678 00:47:16,127 --> 00:47:18,379 {\an8}紐約的鐘停在12點09分 679 00:47:18,462 --> 00:47:21,132 {\an8}倫敦是3點02分,上海是12點03分 680 00:47:21,215 --> 00:47:23,259 這要怎麼讓我們走過地板? 681 00:47:23,342 --> 00:47:25,178 等一下,還有一個線索 682 00:47:25,261 --> 00:47:26,470 什麼? 683 00:47:27,388 --> 00:47:31,350 “按時辰描繪路線,每一分都要前進” 684 00:47:31,434 --> 00:47:35,229 也許這是座標,就像西洋棋 行和列? 685 00:47:35,479 --> 00:47:36,689 等等,我懂了 686 00:47:36,772 --> 00:47:38,649 “按時辰描繪路線” 687 00:47:38,733 --> 00:47:41,277 12點是往前,3點是往右 688 00:47:41,360 --> 00:47:44,405 有道理,“每一分都要前進”一定是距離 689 00:47:44,488 --> 00:47:47,867 這代表12點09分是往前九步? 690 00:47:48,409 --> 00:47:49,952 網狀雷射將在五分鐘後 691 00:47:50,036 --> 00:47:52,747 全面啟動 -但要怎麼知道起點在哪? 692 00:47:55,041 --> 00:47:57,418 這上面說左邊數來第三格 693 00:47:57,627 --> 00:47:59,504 左邊數來第三格 694 00:47:59,587 --> 00:48:01,088 至少我是這麼想的 695 00:48:01,172 --> 00:48:03,341 我不知道,這都是假設 696 00:48:03,424 --> 00:48:05,259 我們總得試試吧? 697 00:48:05,343 --> 00:48:06,844 等等,我有個點子 698 00:48:06,928 --> 00:48:09,055 你在…你在做什麼? 699 00:48:12,099 --> 00:48:14,060 幫你們描繪路線啊 700 00:48:15,144 --> 00:48:16,312 小心點,好嗎? 701 00:48:25,404 --> 00:48:28,032 好,成功了 702 00:48:28,115 --> 00:48:29,158 一 703 00:48:30,618 --> 00:48:31,619 二 704 00:48:33,371 --> 00:48:34,413 三 705 00:48:35,164 --> 00:48:36,832 快啊 -你做得很好,奈特 706 00:48:42,004 --> 00:48:43,464 好… 707 00:48:43,548 --> 00:48:45,508 九格了… -九格了吧? 708 00:48:45,591 --> 00:48:49,095 倫敦是3點02分,往你的右邊走兩格 709 00:48:58,354 --> 00:48:59,522 好,第三個鐘 710 00:48:59,605 --> 00:49:00,982 上海,12點03分 711 00:49:01,065 --> 00:49:02,733 往前三步 712 00:49:05,444 --> 00:49:06,404 一 713 00:49:07,363 --> 00:49:08,197 二 714 00:49:11,826 --> 00:49:13,286 可惡 715 00:49:14,245 --> 00:49:17,290 那裡有東西打開了,妳們看 716 00:49:19,166 --> 00:49:22,253 這是密碼鎖,需要三個數字 717 00:49:22,336 --> 00:49:23,796 三個數字,好 718 00:49:23,880 --> 00:49:26,007 這裡有動靜 719 00:49:26,966 --> 00:49:31,012 “金錢讓世界轉動 別讓它停下,否則萬事俱休” 720 00:49:31,637 --> 00:49:33,055 什麼意思啊? 721 00:49:33,139 --> 00:49:34,807 可惡,什麼數字? 722 00:49:36,809 --> 00:49:37,977 這裡有些編號 723 00:49:39,896 --> 00:49:40,980 快啊,是什麼? 724 00:49:41,189 --> 00:49:42,690 {\an8}這裡有國際帳戶 725 00:49:42,773 --> 00:49:44,984 {\an8}東京和南非,可能是這個? -我發誓 726 00:49:45,067 --> 00:49:48,196 這裡的每一張紙上都有該死的數字 727 00:49:49,488 --> 00:49:53,576 網狀雷射將在三分鐘後全面啟動 728 00:49:54,619 --> 00:49:55,745 我們來不及 729 00:49:56,162 --> 00:49:58,289 我們來不及的 730 00:49:58,372 --> 00:50:00,416 還有什麼?快找啊 -別驚慌 731 00:50:00,499 --> 00:50:02,919 繼續找就對了,好嗎? 732 00:50:03,002 --> 00:50:04,170 冷靜點,好嗎? 733 00:50:07,048 --> 00:50:08,049 這下好了 734 00:50:08,132 --> 00:50:08,966 奈特 735 00:50:10,009 --> 00:50:11,969 他在幹嘛?不… 736 00:50:12,053 --> 00:50:14,972 奈特,你做什麼? -停下來 737 00:50:15,097 --> 00:50:17,266 不,等等…可惡 738 00:50:17,350 --> 00:50:18,726 奈特,別走了 739 00:50:18,809 --> 00:50:21,020 等等,搞什麼?別走了 740 00:50:21,103 --> 00:50:23,147 待在那裡… 741 00:50:23,356 --> 00:50:25,566 沒人知道那些地磚安不安全 742 00:50:25,650 --> 00:50:27,068 我們還沒找到線索 743 00:50:27,151 --> 00:50:29,403 你別再走動了 744 00:50:29,904 --> 00:50:31,948 不,停住 -你瘋了 745 00:50:32,031 --> 00:50:34,867 停下來! -拜託,停下來 746 00:50:34,951 --> 00:50:37,328 拜託你停下來,你會害死我們的 747 00:50:37,411 --> 00:50:40,122 不管你在做什麼,對我們都沒有幫助 748 00:50:40,206 --> 00:50:41,916 沒關係,這行得通 749 00:50:41,999 --> 00:50:44,544 你先等一下,好嗎? 750 00:50:48,422 --> 00:50:49,757 他會害死我們 751 00:50:49,841 --> 00:50:52,468 這是祂救我的原因,我知道你們很怕 752 00:50:52,552 --> 00:50:55,304 停住 -我知道你們很怕,別怕 753 00:50:55,388 --> 00:50:56,430 不要怕 754 00:50:56,514 --> 00:50:59,475 我不怕,聽她的 -你會害死我們 755 00:51:00,268 --> 00:51:02,186 你不必這麼做,好嗎? 756 00:51:06,983 --> 00:51:08,276 柔依 757 00:51:10,903 --> 00:51:12,947 把他拉起來,快點 758 00:51:13,030 --> 00:51:14,782 他撞到頭的時候沒出事 759 00:51:14,866 --> 00:51:17,702 也許只有櫃檯尾端才有機關 760 00:51:17,785 --> 00:51:19,287 把他拉離地磚吧 761 00:51:19,370 --> 00:51:21,664 來,幫我拉他起來 762 00:51:25,168 --> 00:51:26,294 小心 763 00:51:31,632 --> 00:51:32,550 好險 764 00:51:33,593 --> 00:51:35,511 他還好嗎? -他昏過去了 765 00:51:35,595 --> 00:51:38,514 我們得扛著他 -起肖神父害線索都燒掉了 766 00:51:38,598 --> 00:51:40,683 答案不在這堆紙上,太多了 767 00:51:40,766 --> 00:51:41,726 線索是什麼? 768 00:51:41,809 --> 00:51:44,896 “金錢讓世界轉動,別讓它停下”… 769 00:51:44,979 --> 00:51:47,231 等等,我們得轉動某個東西 770 00:51:50,026 --> 00:51:52,361 它卡住了 -兩個方向都試試 771 00:51:52,445 --> 00:51:54,447 我們要找的不是數字 772 00:51:54,530 --> 00:51:56,574 “別讓它停下”,別讓它停止轉動 773 00:51:56,657 --> 00:51:58,659 -靠 -有了 774 00:51:58,743 --> 00:52:00,077 有線索了 775 00:52:00,870 --> 00:52:03,623 這是透明的圖表,它得對著某個東西 776 00:52:03,706 --> 00:52:05,499 也許是逃生圖,把它丟過來 777 00:52:05,583 --> 00:52:07,460 網狀雷射將在一分鐘後全面啟動 778 00:52:07,752 --> 00:52:10,463 我們沒時間了,快丟過來 779 00:52:10,546 --> 00:52:13,090 我會丟過雷射地磚 -妳非丟不可 780 00:52:13,216 --> 00:52:15,343 丟過來,快啊 781 00:52:15,426 --> 00:52:16,761 妳接到了… 782 00:52:19,931 --> 00:52:21,933 好… 783 00:52:22,016 --> 00:52:24,477 好,去吧,我幫你們指路 784 00:52:24,560 --> 00:52:25,853 我不會拋下妳的 785 00:52:26,020 --> 00:52:27,813 誰來幫忙扛這個天選之子 786 00:52:27,897 --> 00:52:28,773 去吧 787 00:52:28,856 --> 00:52:31,192 快點,我們得離開這裡 788 00:52:34,820 --> 00:52:36,489 我拿了棒棒糖 -來 789 00:52:36,572 --> 00:52:38,991 我來背他,小心… 790 00:52:41,369 --> 00:52:43,204 我們真的需要這混蛋嗎? 791 00:52:43,287 --> 00:52:44,997 好,往左走兩格 792 00:52:45,081 --> 00:52:46,249 一,二 793 00:52:46,332 --> 00:52:47,834 我們會幫妳做記號 794 00:52:47,917 --> 00:52:50,211 好,往前六格 795 00:52:52,171 --> 00:52:54,048 往斜右方走兩格 796 00:52:54,632 --> 00:52:56,509 一,二 797 00:52:56,592 --> 00:52:59,303 好,往斜左方走兩格 798 00:52:59,387 --> 00:53:01,764 十,九 799 00:53:01,848 --> 00:53:05,601 八,七,六,五… -然後往前直走到底 800 00:53:05,685 --> 00:53:09,146 四,三,二,一 801 00:53:25,705 --> 00:53:26,539 靠 802 00:53:38,885 --> 00:53:41,304 醒醒… 803 00:53:41,387 --> 00:53:42,263 怎麼樣了? 804 00:53:42,346 --> 00:53:44,765 我們剛剛差點失去柔依 805 00:53:44,849 --> 00:53:48,227 你喜歡當愚蠢的自私鬼? -對不起 806 00:53:48,311 --> 00:53:50,646 你喜歡那樣嗎… 807 00:53:50,730 --> 00:53:52,064 班…住手 808 00:53:52,773 --> 00:53:55,318 夠了,他只是想幫忙 809 00:53:58,821 --> 00:53:59,822 謝謝妳 810 00:54:01,490 --> 00:54:02,992 讓我們離開那裡 811 00:54:03,951 --> 00:54:05,578 不用客氣 812 00:54:10,625 --> 00:54:12,877 怎麼回事?這裡要塌了 813 00:54:14,128 --> 00:54:15,880 大家快跑… 814 00:54:16,839 --> 00:54:17,798 跑啊 -快點 815 00:54:17,882 --> 00:54:19,842 快!離開這裡 816 00:54:19,926 --> 00:54:21,677 快跑… -快點 817 00:54:33,940 --> 00:54:35,358 真了不起 818 00:54:44,992 --> 00:54:46,327 360度全景 819 00:54:46,410 --> 00:54:49,205 我們的遊戲有類似的佈景 -我們的也是 820 00:54:49,956 --> 00:54:52,041 這次難度更高了 821 00:54:53,876 --> 00:54:55,920 我敢說他們想淹死我們 822 00:54:56,003 --> 00:54:57,880 怎麼可能?看看這沙灘 823 00:54:57,964 --> 00:54:59,507 一定是地雷 824 00:55:04,136 --> 00:55:05,471 你們看 825 00:55:05,555 --> 00:55:07,223 這是拍立得相機,上面有字 826 00:55:08,599 --> 00:55:10,768 寫什麼? -“一張永流傳” 827 00:55:10,852 --> 00:55:12,103 就像那句話 828 00:55:12,770 --> 00:55:14,438 看來妳得拍張照了 829 00:55:25,867 --> 00:55:28,661 那到底有什麼作用? 830 00:55:28,828 --> 00:55:31,080 看起來像明信片,對吧? 831 00:55:31,163 --> 00:55:32,290 對,像回憶 832 00:55:33,666 --> 00:55:35,042 照片背面寫了字 833 00:55:35,126 --> 00:55:37,295 “在沙漏灣放下你的錨” 834 00:55:37,378 --> 00:55:39,463 是廣告看板上的地名 835 00:55:41,132 --> 00:55:42,258 只是這個密室的照片 836 00:55:42,341 --> 00:55:44,552 不對,你們看地平線 837 00:55:44,635 --> 00:55:46,554 有艘小船不在牆上了 838 00:55:47,722 --> 00:55:49,932 所以要找跟航海有關的東西 839 00:55:50,016 --> 00:55:51,142 可能是錨? 840 00:55:51,225 --> 00:55:54,103 它可能被地雷包圍了 -講點別的好嗎? 841 00:55:54,812 --> 00:55:56,981 大家多留意自己的腳步 842 00:55:57,148 --> 00:55:59,108 我去看看碼頭 843 00:55:59,192 --> 00:56:00,902 出口一定在這個小屋裡 844 00:56:00,985 --> 00:56:03,738 X代表地點?我不知道 845 00:56:04,822 --> 00:56:06,574 我敢說冰箱就是出口 846 00:56:12,747 --> 00:56:14,498 妳還是覺得密室都有關聯? 847 00:56:14,582 --> 00:56:17,668 地鐵上的沙灘包,銀行裡的名字桑雅 848 00:56:17,752 --> 00:56:19,754 還有那些會動的牆壁 849 00:56:19,837 --> 00:56:23,674 感覺一切都有關聯,就像在說故事一樣 850 00:56:23,758 --> 00:56:26,511 我不知道,感覺跟我們沒有關係 851 00:56:28,095 --> 00:56:30,097 “求救,我們的船要沉了” 852 00:56:30,264 --> 00:56:32,058 求救,我發現奇怪的求救信號 853 00:56:32,141 --> 00:56:33,851 我發現一個瓶中船 854 00:56:33,935 --> 00:56:36,312 瓶中船,我來看看這個保冷箱 855 00:56:36,395 --> 00:56:38,606 這道門後面有什麼呢… 856 00:56:41,317 --> 00:56:44,820 “鹹蟹爪” 857 00:56:44,904 --> 00:56:47,823 柔依,我們知道要錨做什麼了 858 00:56:47,907 --> 00:56:50,618 這座燈塔的頂端有個望遠鏡 859 00:56:50,701 --> 00:56:52,161 我想我找到小船了 860 00:56:55,915 --> 00:56:57,917 {\an8}“盲目的愛”?像邦喬飛的歌? 861 00:56:58,000 --> 00:57:00,294 各位,班解開謎團了 862 00:57:00,378 --> 00:57:02,213 米諾斯是邦喬飛 863 00:57:04,382 --> 00:57:05,216 真好笑 864 00:57:06,092 --> 00:57:08,719 來找錨吧 -大家小心點 865 00:57:08,803 --> 00:57:10,721 我們怎麼會漏掉這個? 866 00:57:12,807 --> 00:57:14,934 這裡沒看到東西 867 00:57:15,017 --> 00:57:16,477 只有漁網 868 00:57:17,186 --> 00:57:18,396 這裡也沒有 869 00:57:21,649 --> 00:57:22,608 搞什麼… 870 00:57:23,776 --> 00:57:26,487 這一定要連接某個東西 871 00:57:29,198 --> 00:57:30,575 這是金屬探測器 872 00:57:33,786 --> 00:57:34,620 能用嗎? 873 00:57:35,288 --> 00:57:36,122 對 874 00:57:37,582 --> 00:57:39,000 幹嘛對著我的臉? 875 00:57:39,083 --> 00:57:40,042 我來試試看 -抱歉 876 00:57:40,126 --> 00:57:42,086 來 -讓我看一下,謝謝 877 00:57:42,170 --> 00:57:44,881 我爸曾經用這種東西找到一個銀幣 878 00:57:44,964 --> 00:57:46,382 它價值一塊錢 879 00:57:49,260 --> 00:57:50,428 這裡什麼都沒有 880 00:57:50,511 --> 00:57:52,972 這些人跟這些詭異的假人到底是怎樣? 881 00:58:00,021 --> 00:58:01,272 一定在沙子底下 882 00:58:12,408 --> 00:58:14,368 你們聽到了嗎? -聽到了 883 00:58:15,620 --> 00:58:16,954 這裡有東西 884 00:58:17,038 --> 00:58:18,039 “求救” 885 00:58:18,206 --> 00:58:20,082 你還在想地雷的事? 886 00:58:20,166 --> 00:58:21,334 慢慢來 887 00:58:25,963 --> 00:58:27,298 在這裡 -好 888 00:58:27,381 --> 00:58:29,759 柔依,可以拿些鏟子來嗎? -好 889 00:58:29,842 --> 00:58:31,177 我們發現東西了 890 00:58:37,308 --> 00:58:38,768 我碰到它了 891 00:58:38,851 --> 00:58:39,894 別用鏟子 892 00:58:41,354 --> 00:58:42,188 加油 893 00:58:43,689 --> 00:58:45,358 錨 -是錨 894 00:58:48,528 --> 00:58:50,238 拿好了嗎? -把它拿到門邊 895 00:58:53,115 --> 00:58:55,451 靠,不好了 -它被綁住了 896 00:58:55,535 --> 00:58:57,078 它卡住了 -用力拉 897 00:58:57,703 --> 00:58:59,539 一起來 -幫我抓著它 898 00:59:00,164 --> 00:59:01,332 拉吧 899 00:59:02,416 --> 00:59:04,252 用力拉,繼續拉 900 00:59:05,586 --> 00:59:07,255 它接著什麼東西 901 00:59:08,172 --> 00:59:10,258 怎麼了? -有狀況了 902 00:59:10,341 --> 00:59:12,593 聽到了嗎?等等,沙底下有東西 903 00:59:12,677 --> 00:59:14,387 大夥… -那是什麼? 904 00:59:16,889 --> 00:59:18,474 到哪去了? -這下不妙了 905 00:59:18,558 --> 00:59:20,184 錨 906 00:59:23,354 --> 00:59:24,355 把手伸過來 907 00:59:25,147 --> 00:59:25,982 拉我出去 908 00:59:26,065 --> 00:59:27,108 抓住他… 909 00:59:31,821 --> 00:59:33,364 我們在下沉 910 00:59:33,447 --> 00:59:34,824 我被拉下去了 911 00:59:35,575 --> 00:59:36,993 抓住我的手,快啊 912 00:59:37,076 --> 00:59:38,452 我的腿動不了 913 00:59:38,536 --> 00:59:40,329 我們沒辦法再靠近了 914 00:59:40,413 --> 00:59:41,414 快抓住她 915 00:59:41,497 --> 00:59:42,874 救救我 916 00:59:42,957 --> 00:59:44,000 抓住他的手 917 00:59:45,751 --> 00:59:46,627 快啊 918 00:59:46,711 --> 00:59:48,421 別亂動 -瑞秋 919 00:59:48,504 --> 00:59:51,048 我們得找個東西丟給她 920 00:59:51,132 --> 00:59:53,176 別亂動 -我去拿救生圈 921 00:59:54,969 --> 00:59:56,012 快啊 922 00:59:57,680 --> 00:59:58,514 瑞秋 923 00:59:59,557 --> 01:00:00,975 不 -瑞秋 924 01:00:01,642 --> 01:00:02,518 可惡 925 01:00:05,438 --> 01:00:07,690 把繩子給我 -你不能下去 926 01:00:07,773 --> 01:00:09,734 你幹嘛?她沒救了 927 01:00:09,817 --> 01:00:12,445 聽著 -抓住這個,好嗎? 928 01:00:12,612 --> 01:00:14,322 你不能下去 -聽我說 929 01:00:14,405 --> 01:00:15,865 我非去不可,好嗎? 930 01:00:15,948 --> 01:00:17,909 奈特,你瘋了,停下來… -抓好 931 01:00:17,992 --> 01:00:20,161 抓好… 932 01:00:22,371 --> 01:00:23,706 牢牢抓住它 933 01:00:28,127 --> 01:00:30,004 瑞秋!妳沒事吧? 934 01:00:30,087 --> 01:00:31,506 快爬出來,妳可以的 935 01:00:32,256 --> 01:00:34,842 瑞秋…抓住繩子 936 01:00:34,926 --> 01:00:37,553 妳可以的 -起來,抓好 937 01:00:38,888 --> 01:00:40,640 加油,抓緊 938 01:00:41,974 --> 01:00:44,185 好… -奈特 939 01:00:44,977 --> 01:00:46,062 加油,奈特 940 01:00:46,145 --> 01:00:47,522 奈特 941 01:00:47,605 --> 01:00:51,150 奈特,快沿著繩子上來… 942 01:00:51,234 --> 01:00:53,361 加油,沿著繩子上來 943 01:00:53,819 --> 01:00:54,654 不 944 01:00:56,072 --> 01:00:57,657 我們一定要救他… 945 01:00:57,740 --> 01:00:59,951 繩子斷了 -他救了我,我們得救他 946 01:01:00,034 --> 01:01:00,993 把錨拿過來 947 01:01:01,077 --> 01:01:02,995 瑞秋 -我們幫不了他 948 01:01:03,955 --> 01:01:06,082 快點,小屋也會沉沒的 949 01:01:07,291 --> 01:01:08,918 快啊,地面在動搖了 950 01:01:09,669 --> 01:01:11,337 快點… 951 01:01:11,420 --> 01:01:13,214 瑞秋,我們走吧 952 01:01:14,257 --> 01:01:16,092 瑞秋,走吧,他沒救了 953 01:01:16,175 --> 01:01:18,845 我們也無能為力,快離開這裡吧 954 01:01:21,180 --> 01:01:22,515 “一路順風” 955 01:01:26,227 --> 01:01:28,229 我想這就是出口 956 01:01:29,772 --> 01:01:32,275 冰箱沒有插電,我找到電線了 957 01:01:32,358 --> 01:01:35,862 如果能找到插頭、把它接上電 打開冰箱就能出去了 958 01:01:35,945 --> 01:01:36,821 好 959 01:01:42,034 --> 01:01:45,288 你們看,電燈開關好像明信片上的燈塔 960 01:01:45,371 --> 01:01:47,081 一定有什麼關聯 961 01:01:49,125 --> 01:01:50,126 值得一試 962 01:01:50,209 --> 01:01:52,628 因為我們碰東西都不會出事嘛 963 01:01:52,712 --> 01:01:54,589 試吧,我們必須前進 964 01:01:55,298 --> 01:01:56,257 可惡 965 01:01:56,340 --> 01:01:57,175 抓好 966 01:02:01,262 --> 01:02:04,515 要是不找到出口,整個小屋都會沉沒 967 01:02:10,605 --> 01:02:13,900 你們看燈塔,它現在有梯子了 968 01:02:14,901 --> 01:02:17,195 好,我去看看 -我跟妳一起去 969 01:02:17,778 --> 01:02:18,779 可惡 970 01:02:19,363 --> 01:02:21,532 幫她們,免得是我弄錯 971 01:02:21,616 --> 01:02:23,034 這塊木頭擋住出口了 972 01:02:23,117 --> 01:02:24,869 靠,把它移開 -清出路來 973 01:02:31,250 --> 01:02:32,084 小心 974 01:02:36,506 --> 01:02:37,882 把路清出來 975 01:02:46,182 --> 01:02:47,850 燈停下來了 976 01:02:48,601 --> 01:02:49,810 “還是看不見你” 977 01:02:49,894 --> 01:02:51,687 路清好了,妳有什麼發現? 978 01:02:51,771 --> 01:02:55,107 招牌上有個訊息,“還是看不見你” 979 01:02:55,191 --> 01:02:57,068 但“還”改成了“海” 980 01:02:57,985 --> 01:03:00,446 我不知道 -下來吧,我們一起想 981 01:03:00,530 --> 01:03:03,491 線索是“海是看不見你”,海洋的海 982 01:03:03,658 --> 01:03:05,535 海? -海 983 01:03:05,618 --> 01:03:07,537 我去小船上看看 984 01:03:11,958 --> 01:03:13,334 什麼? 985 01:03:16,170 --> 01:03:17,088 不… 986 01:03:17,755 --> 01:03:19,298 “海是看不見你”? 987 01:03:19,465 --> 01:03:20,424 我不知道 988 01:03:20,508 --> 01:03:22,718 海鹽罐?我不知道 989 01:03:24,554 --> 01:03:27,348 用力想,“海是看不見你” 990 01:03:33,312 --> 01:03:34,814 快啊,“海是看不見你” 991 01:03:36,816 --> 01:03:39,277 也許跟眼睛有關,什麼意思啊? 992 01:03:39,360 --> 01:03:43,155 不會是眼球,眼球開不了冰箱 993 01:03:43,239 --> 01:03:44,448 這下好了 994 01:03:50,621 --> 01:03:51,831 可惡 995 01:04:00,882 --> 01:04:02,967 “盲目的愛”跟“海是看不見你” 996 01:04:03,384 --> 01:04:04,427 等等 997 01:04:05,678 --> 01:04:06,929 假人 998 01:04:07,722 --> 01:04:09,390 對,是假人 999 01:04:12,935 --> 01:04:13,769 可惡 1000 01:04:14,312 --> 01:04:15,229 加油 1001 01:04:16,272 --> 01:04:17,106 加油 1002 01:04:20,401 --> 01:04:22,236 好耶,我找到了 1003 01:04:25,364 --> 01:04:26,199 可惡 1004 01:04:26,824 --> 01:04:28,534 柔依,我找到插頭了 1005 01:04:28,618 --> 01:04:31,037 不,我想這是另一個出口 1006 01:04:31,120 --> 01:04:32,663 來,拿去… 1007 01:04:40,129 --> 01:04:42,089 成功了,班,去叫柔依 1008 01:04:42,673 --> 01:04:44,550 柔依,門打開了,走吧 1009 01:04:44,634 --> 01:04:46,844 我找到出路了 1010 01:04:46,928 --> 01:04:48,554 這可能是離開遊戲的路 1011 01:04:48,638 --> 01:04:51,098 等等…柔依找到另一條出路 1012 01:04:51,182 --> 01:04:53,351 什麼叫她找到另一條出路? 1013 01:04:53,476 --> 01:04:55,811 這才是出口,快啊 1014 01:04:55,895 --> 01:04:56,896 她在幹嘛? 1015 01:04:56,979 --> 01:05:00,066 她們不聽我的 -我們得走了,沒時間了 1016 01:05:00,149 --> 01:05:02,985 整個密室都要塌了,從這裡出去吧 1017 01:05:03,069 --> 01:05:05,613 再這樣下去,有多少人會在結束前送命? 1018 01:05:05,696 --> 01:05:09,033 我們不知道那通往哪裡,這道門才是出口 1019 01:05:09,116 --> 01:05:12,078 就算妳們贏了,妳們真有可能說走就走嗎? 1020 01:05:12,161 --> 01:05:13,621 瑞秋,來吧 1021 01:05:13,788 --> 01:05:15,748 妳們要相信她,她救了我 1022 01:05:15,831 --> 01:05:17,124 快走吧 1023 01:05:18,000 --> 01:05:19,794 好吧 -等等,瑞秋 1024 01:05:19,877 --> 01:05:21,254 快走… -班 1025 01:05:21,337 --> 01:05:23,172 你們騙不過遊戲的 1026 01:05:23,339 --> 01:05:24,841 碧安娜,走吧,靠 1027 01:05:25,258 --> 01:05:26,968 快,我們沒時間了 1028 01:05:27,051 --> 01:05:28,302 快,瑞秋 -我來了 1029 01:05:29,095 --> 01:05:30,096 碧安娜,來吧 1030 01:05:33,224 --> 01:05:34,684 快啊 1031 01:05:36,060 --> 01:05:38,229 你在等什麼?快點 1032 01:05:39,146 --> 01:05:41,607 快跑 -我來了… 1033 01:05:41,732 --> 01:05:43,651 碧安娜,我們走吧 1034 01:05:46,279 --> 01:05:47,613 快啊… 1035 01:05:47,697 --> 01:05:49,740 碧安娜,快點 -可惡 1036 01:05:52,326 --> 01:05:53,494 碧安娜,走吧 1037 01:05:54,495 --> 01:05:56,747 快點,我們在下沉 1038 01:06:02,670 --> 01:06:03,963 好 -來,快走 1039 01:06:04,046 --> 01:06:07,300 來吧,妳先走…我拉住它了 1040 01:06:15,099 --> 01:06:16,225 可惡 1041 01:06:19,729 --> 01:06:22,064 快! -快爬上來,班… 1042 01:06:22,148 --> 01:06:23,316 快啊,加油 1043 01:06:26,277 --> 01:06:27,320 班 1044 01:06:28,362 --> 01:06:29,197 班 1045 01:06:35,119 --> 01:06:36,287 快爬啊 1046 01:06:36,370 --> 01:06:38,748 來不及了 -你行的 1047 01:06:38,831 --> 01:06:40,333 活著逃出去 1048 01:06:40,416 --> 01:06:41,834 快啊 1049 01:06:42,919 --> 01:06:44,420 班 -不… 1050 01:06:44,504 --> 01:06:45,630 班 1051 01:06:45,713 --> 01:06:47,507 不… 1052 01:06:50,635 --> 01:06:52,053 我們得走了 1053 01:06:53,721 --> 01:06:54,847 柔依 1054 01:06:55,389 --> 01:06:56,724 不… 1055 01:06:57,517 --> 01:06:59,769 我對救了我一命的人 1056 01:06:59,852 --> 01:07:01,604 就是這麼講義氣 1057 01:07:04,815 --> 01:07:05,691 柔依,走吧 1058 01:07:05,983 --> 01:07:08,069 妳得放下他,走吧 1059 01:07:08,236 --> 01:07:09,445 柔依,這裡要沉了 1060 01:07:09,529 --> 01:07:13,032 別這樣,柔依,快把手給我 1061 01:07:13,115 --> 01:07:14,909 快把手給我 1062 01:07:45,106 --> 01:07:46,816 安全了,來吧 1063 01:07:53,114 --> 01:07:55,700 我應該聽他的話走另一邊的 1064 01:07:55,783 --> 01:07:57,535 班就會活下來了 1065 01:08:00,121 --> 01:08:01,289 我失去他了 1066 01:08:02,164 --> 01:08:04,041 他是我最好的朋友 1067 01:08:04,750 --> 01:08:06,210 他會死都是因為我 1068 01:08:07,545 --> 01:08:08,921 我失去他了 1069 01:08:09,005 --> 01:08:12,008 他根本不想回來 1070 01:08:13,676 --> 01:08:16,220 都是我的錯… 1071 01:08:16,304 --> 01:08:17,763 柔依,別自責 1072 01:08:20,183 --> 01:08:21,475 這是米諾斯的錯 1073 01:08:22,475 --> 01:08:23,644 他們是始作俑者 1074 01:08:23,728 --> 01:08:27,148 不,是我選擇回到遊戲裡 1075 01:08:28,149 --> 01:08:31,444 碧安娜沒有,奈特也沒有 1076 01:08:31,861 --> 01:08:34,279 他們遲早會找上妳和班的 1077 01:08:34,363 --> 01:08:35,740 妳很清楚 1078 01:08:36,782 --> 01:08:37,992 而且妳說對了 1079 01:08:38,075 --> 01:08:40,368 他們絕不會停手,除非我們阻止他們 1080 01:08:40,453 --> 01:08:43,788 妳的手機還在,還有地鐵上的影片 1081 01:08:44,372 --> 01:08:47,502 有差嗎?那證明不了什麼 1082 01:08:47,667 --> 01:08:51,046 我們原本啥都沒有,對吧? 1083 01:08:52,756 --> 01:08:53,591 聽著… 1084 01:08:55,051 --> 01:08:58,345 每個人都在這些遊戲裡吃盡苦頭 1085 01:08:59,846 --> 01:09:02,140 我天生就有一種基因缺失 1086 01:09:03,267 --> 01:09:04,644 那影響了我的知覺 1087 01:09:04,727 --> 01:09:06,354 我感覺不到疼痛 1088 01:09:09,106 --> 01:09:10,483 妳想想 1089 01:09:11,359 --> 01:09:15,238 米諾斯會為一群無痛怪胎想出哪種謎題 1090 01:09:16,154 --> 01:09:17,198 妳是在反擊 1091 01:09:18,282 --> 01:09:19,533 妳在做正確的事 1092 01:09:22,953 --> 01:09:24,830 我們得走了,來吧 1093 01:09:31,212 --> 01:09:32,630 瑞秋,妳… 1094 01:09:35,966 --> 01:09:36,801 妳聽到了嗎? 1095 01:09:39,470 --> 01:09:41,471 那裡有東西 1096 01:09:49,397 --> 01:09:50,314 “桑雅” 1097 01:10:07,832 --> 01:10:08,833 我們逃出來了 1098 01:10:14,422 --> 01:10:16,841 我們逃出來了,快… 1099 01:10:17,425 --> 01:10:18,509 我們逃出來了 1100 01:10:19,802 --> 01:10:21,679 天啊,我們逃出來了 1101 01:10:23,598 --> 01:10:26,642 等等,別讓它關上 1102 01:10:32,273 --> 01:10:33,566 我不懂 1103 01:10:33,649 --> 01:10:34,775 怎麼回事? 1104 01:10:35,568 --> 01:10:37,111 我們還在遊戲裡 1105 01:10:38,446 --> 01:10:39,989 不… 1106 01:10:43,910 --> 01:10:46,996 天啊,他們對妳做了什麼? 1107 01:10:49,207 --> 01:10:52,043 是酸,計時器一歸零,就會下酸雨 1108 01:10:52,126 --> 01:10:53,294 酸?什麼? 1109 01:10:53,377 --> 01:10:56,005 我們得快點找到雜貨店的鑰匙 1110 01:10:56,088 --> 01:10:58,799 如果能打開這個鎖,應該就能出去 1111 01:10:59,926 --> 01:11:00,760 5月26日 1112 01:11:00,927 --> 01:11:01,761 “我會永遠看顧你” 1113 01:11:01,844 --> 01:11:03,429 又是0526,但我們需要鑰匙 1114 01:11:03,513 --> 01:11:05,389 不,她就拿著一把鑰匙 1115 01:11:05,473 --> 01:11:07,558 這對我們有什麼幫助? 1116 01:11:07,642 --> 01:11:08,601 我們還有一分鐘 1117 01:11:08,684 --> 01:11:11,812 {\an8}“我會永遠看顧你”而她是天使 1118 01:11:11,896 --> 01:11:16,025 等等,她上方有朵雲,我們要爬上去… 1119 01:11:16,108 --> 01:11:18,027 妳們看,消防通道上有梯子 1120 01:11:18,444 --> 01:11:20,029 好,我爬上去 1121 01:11:27,036 --> 01:11:28,329 小碧,有發現嗎? 1122 01:11:28,412 --> 01:11:31,040 這裡怎麼有這麼多植物? 1123 01:11:32,166 --> 01:11:33,292 來… 1124 01:11:35,294 --> 01:11:37,463 找到鑰匙了,它卡在欄杆上 1125 01:11:37,547 --> 01:11:38,673 快點 1126 01:11:38,756 --> 01:11:40,675 我們只剩下30秒 1127 01:11:40,758 --> 01:11:43,427 碧安娜,妳可以的 -好了… 1128 01:11:43,511 --> 01:11:46,097 接好 -接到了 1129 01:11:46,639 --> 01:11:47,932 好,快試試看 1130 01:11:48,015 --> 01:11:50,518 快下來,又要開始下雨了 1131 01:11:51,185 --> 01:11:52,144 這下好了 1132 01:11:53,521 --> 01:11:54,689 這下好了 1133 01:11:54,772 --> 01:11:55,606 抬起來 1134 01:11:57,942 --> 01:11:59,569 快把門抬起來 1135 01:11:59,652 --> 01:12:01,612 又是一道上鎖的門 1136 01:12:04,615 --> 01:12:07,243 “伯特雜貨店” 1137 01:12:26,262 --> 01:12:28,598 雨停了,計時器重置了 1138 01:12:32,226 --> 01:12:33,769 “最新消息” 1139 01:12:34,937 --> 01:12:39,775 保育社運人士在全市掀起連鎖反應 1140 01:12:39,859 --> 01:12:41,777 由於水費上漲 1141 01:12:41,861 --> 01:12:45,531 居民轉而開始收集雨水 1142 01:12:45,615 --> 01:12:46,616 集水 1143 01:12:48,117 --> 01:12:49,535 他們要我們收集雨水 1144 01:12:49,619 --> 01:12:50,786 保育社運人士… 1145 01:12:51,329 --> 01:12:52,663 又有一個篷子垮了 1146 01:12:52,747 --> 01:12:54,957 在全市掀起連鎖反應 1147 01:12:55,041 --> 01:12:56,292 好,連鎖反應 1148 01:12:56,375 --> 01:12:58,377 電話亭上有鎖鏈 1149 01:13:02,173 --> 01:13:03,424 好 1150 01:13:05,885 --> 01:13:08,638 好,他們要我們接電話 1151 01:13:08,721 --> 01:13:11,557 我們收集雨水,就能用酸溶掉鎖鏈 1152 01:13:11,641 --> 01:13:13,643 應該行得通 -要怎麼收集酸雨? 1153 01:13:14,435 --> 01:13:16,354 等等,別碰那個 -沒關係 1154 01:13:16,437 --> 01:13:18,731 妳的手會灼傷 -沒事,我沒有痛覺 1155 01:13:18,814 --> 01:13:21,526 鹽酸什麼都能燒,除了一種塑膠 1156 01:13:21,609 --> 01:13:23,236 找找還沒溶化的東西 1157 01:13:23,319 --> 01:13:24,362 好,對 1158 01:13:25,613 --> 01:13:28,115 一切都溶化了,棚子也是 1159 01:13:28,199 --> 01:13:30,159 我們只剩20秒 1160 01:13:32,119 --> 01:13:32,995 {\an8}靠 1161 01:13:35,373 --> 01:13:38,084 這裡有個番茄醬瓶子還沒溶化 1162 01:13:38,960 --> 01:13:40,086 這下好了 1163 01:13:42,755 --> 01:13:45,883 PMP,聚甲基戊烯,就是這個 1164 01:13:45,967 --> 01:13:47,260 酸溶不了這個 1165 01:13:47,343 --> 01:13:49,637 沒多少時間了,快走 1166 01:13:49,720 --> 01:13:52,390 快到篷子底下 1167 01:14:19,292 --> 01:14:21,627 成功了… 1168 01:14:22,920 --> 01:14:23,921 這下好了 1169 01:14:27,466 --> 01:14:29,093 成功了… 1170 01:14:33,347 --> 01:14:35,516 好 -快接電話 1171 01:14:35,600 --> 01:14:37,351 快啊 -喂? 1172 01:14:38,311 --> 01:14:40,438 讓我試試看,喂? 1173 01:14:40,521 --> 01:14:41,981 沒人講話 1174 01:14:42,481 --> 01:14:44,859 “天公變臉時,來電叫車吧” 1175 01:14:45,026 --> 01:14:47,904 一定跟計程車有關係 -沒聲音 1176 01:14:50,698 --> 01:14:52,200 柔依,妳幹嘛? -別亂跑 1177 01:14:52,283 --> 01:14:54,160 那裡擠不下三個人 1178 01:14:54,243 --> 01:14:56,162 試試看吧 -我們漏了什麼 1179 01:14:56,245 --> 01:14:58,998 我不知道… -妳不能留在外面 1180 01:14:59,081 --> 01:15:02,084 我們沒得選了 -不,等等 1181 01:15:02,251 --> 01:15:04,504 別這樣,擠得下的 -接住 1182 01:15:04,962 --> 01:15:05,963 拿去用 1183 01:15:14,514 --> 01:15:16,766 柔依 1184 01:15:17,850 --> 01:15:19,310 她還好嗎? 1185 01:15:19,477 --> 01:15:20,645 “當鋪” 1186 01:15:21,062 --> 01:15:21,896 當鋪 1187 01:15:21,979 --> 01:15:23,022 “三個戒指” 1188 01:15:23,689 --> 01:15:25,274 “響三聲” 1189 01:15:25,358 --> 01:15:26,651 接起電話再把它掛掉 1190 01:15:26,734 --> 01:15:27,693 什麼? 1191 01:15:27,777 --> 01:15:29,987 接起電話再把它掛掉 1192 01:15:31,322 --> 01:15:33,282 響第三聲再接電話 1193 01:15:33,824 --> 01:15:35,368 第三聲?好,一 1194 01:15:41,415 --> 01:15:42,416 有人嗎? 1195 01:15:43,209 --> 01:15:45,294 妳看到計程車門了嗎? 1196 01:15:49,674 --> 01:15:51,551 準備好了?快走 -走吧 1197 01:15:53,094 --> 01:15:54,595 快走 1198 01:15:57,431 --> 01:15:59,392 打不開,門被鎖住了 -快開門 1199 01:15:59,475 --> 01:16:01,060 快回電話亭 -柔依 1200 01:16:01,978 --> 01:16:04,814 試試前門 -電話亭,他們想斷我們後路 1201 01:16:07,817 --> 01:16:09,735 柔依,它被鎖住了,我打不開 1202 01:16:14,073 --> 01:16:15,449 我打不開 -門都上鎖了 1203 01:16:15,533 --> 01:16:17,994 打不開 -試試前門… 1204 01:16:18,077 --> 01:16:19,120 不行 1205 01:16:19,203 --> 01:16:21,622 不…沒地方能躲了 1206 01:16:24,125 --> 01:16:25,626 碧安娜,聽我說 1207 01:16:25,710 --> 01:16:28,337 別讓他們稱心如意,好嗎? 1208 01:16:28,421 --> 01:16:30,756 嘿…別放棄 1209 01:16:30,840 --> 01:16:32,592 我不想死 1210 01:16:32,675 --> 01:16:33,676 我知道 1211 01:16:36,387 --> 01:16:37,430 別這樣 1212 01:16:42,685 --> 01:16:44,145 別這樣 1213 01:16:50,985 --> 01:16:52,778 我們的轉換通道出了錯 1214 01:16:54,363 --> 01:16:55,406 什麼問題? 1215 01:16:55,489 --> 01:16:57,658 只是故障,等一下 1216 01:17:03,122 --> 01:17:04,123 那是什麼? 1217 01:17:05,166 --> 01:17:08,044 最後的密室 你一下令就準備啟動 1218 01:17:08,127 --> 01:17:09,378 暫停 1219 01:17:11,881 --> 01:17:13,883 這設計是何時批准的? 1220 01:17:13,966 --> 01:17:16,928 這是你幾天前臨時改變的,先生 1221 01:17:19,555 --> 01:17:23,184 那些改變是由這個遞送過來的嗎? 1222 01:17:24,435 --> 01:17:25,478 我叫他們回來 1223 01:17:25,561 --> 01:17:29,315 喔,不行…我們就這樣玩 1224 01:17:29,398 --> 01:17:30,733 我們被入侵了 1225 01:17:32,068 --> 01:17:36,280 我們的老闆們很清楚表示 無倫如何都要繼續 1226 01:17:37,990 --> 01:17:40,952 這是我們遊戲史上比賽的最高賭注 1227 01:17:46,082 --> 01:17:49,335 放輕鬆,妳沒事 我把妳帶到安全的地方了 1228 01:17:50,545 --> 01:17:53,714 幾分鐘後妳的頭腦就會清醒 我在追蹤妳爸的手機 1229 01:17:53,798 --> 01:17:56,717 他在來這裡的路上了,我要去樓上 幫妳拖延一點時間 1230 01:17:59,011 --> 01:18:00,137 小心 1231 01:18:00,972 --> 01:18:01,973 我會回來 1232 01:18:06,602 --> 01:18:07,645 柔依? 1233 01:18:07,728 --> 01:18:11,023 嘿,我知道妳很困惑 但妳真的要聽我說,好嗎? 1234 01:18:13,192 --> 01:18:15,570 時間不多了 -妳是誰? 1235 01:18:15,653 --> 01:18:18,948 我觀察妳很久了,我都忘了我們不是朋友 1236 01:18:19,031 --> 01:18:20,449 我是克萊兒 1237 01:18:22,994 --> 01:18:24,579 請小心,好嗎? 1238 01:18:26,163 --> 01:18:29,000 聽著,妳隨時可以離開 但是我真的需要妳的幫助 1239 01:18:29,083 --> 01:18:32,295 拜託,如果妳聽我說一下 -那些是線索 1240 01:18:34,046 --> 01:18:38,885 地鐵、雨、銀行、沙灘 那是… 1241 01:18:40,094 --> 01:18:41,220 那是妳 1242 01:18:42,513 --> 01:18:46,559 這故事是在說妳,桑雅 -她是我母親 1243 01:18:47,435 --> 01:18:49,228 {\an8}壁畫,那日期 1244 01:18:49,812 --> 01:18:51,564 那是她逝世當天,對吧? 1245 01:18:51,647 --> 01:18:53,983 我就知道只有妳可以看穿這一切 1246 01:18:58,821 --> 01:18:59,697 那是什麼? 1247 01:19:04,869 --> 01:19:07,413 妳設計這些密室? -妳不了解,好嗎? 1248 01:19:07,496 --> 01:19:10,958 我爸,他把我鎖在這裡 他強迫我做這一切 1249 01:19:11,042 --> 01:19:12,335 妳是殺人兇手! 1250 01:19:12,418 --> 01:19:16,172 我已經盡可能抗拒了 但是我發現我的唯一出路 1251 01:19:16,255 --> 01:19:18,966 就是如果我能得到妳的幫助 如果我可以得到妳的信任 1252 01:19:19,050 --> 01:19:20,551 我為什麼要相信妳? 1253 01:19:20,635 --> 01:19:23,888 妳殺了班! -因為我救了他 1254 01:19:23,971 --> 01:19:25,973 他活著,柔依,班還活著 1255 01:19:26,933 --> 01:19:28,184 妳在說什麼? 1256 01:19:28,267 --> 01:19:30,436 我在沙灘裡打造了一個排出桶 1257 01:19:30,520 --> 01:19:32,730 安斯洛救了他,他在隧道中 他很安全 1258 01:19:32,813 --> 01:19:35,024 我可以給妳看,妳看… 1259 01:19:36,108 --> 01:19:37,401 看到了嗎? 1260 01:19:37,485 --> 01:19:39,070 我救了他,柔依 1261 01:19:39,695 --> 01:19:43,241 班? -在我離開這裡後,我們可以救他 1262 01:19:43,324 --> 01:19:45,117 帶他離開 1263 01:19:45,201 --> 01:19:48,204 不… -等等,發生什麼事? 1264 01:19:48,788 --> 01:19:51,415 不… 1265 01:19:51,499 --> 01:19:54,377 等等,他要去哪? -不!我爸的人發現他了 1266 01:19:57,547 --> 01:19:59,924 喔,靠 1267 01:20:03,219 --> 01:20:04,428 靠,她在哪? 1268 01:20:06,556 --> 01:20:07,807 她在哪? 1269 01:20:08,850 --> 01:20:10,017 回答我! 1270 01:20:11,060 --> 01:20:13,771 我再也不要玩你的白癡遊戲了 1271 01:20:13,855 --> 01:20:15,356 妳要採取行動 1272 01:20:15,439 --> 01:20:18,234 從這裡我沒辦法把他救出來 唯一可以操作的電腦 1273 01:20:18,317 --> 01:20:19,902 在我爸的書房 -什麼? 1274 01:20:19,986 --> 01:20:23,072 我們沒時間了,我需要妳的幫助 拜託,妳能幫助我嗎? 1275 01:20:23,155 --> 01:20:26,158 這是什麼?組合鎖 1276 01:20:27,034 --> 01:20:30,746 四個數字,還真經典 還有拼圖,是嗎? 1277 01:20:30,830 --> 01:20:33,708 我需要像妳一樣聰明的人 幫我解決這問題 1278 01:20:33,791 --> 01:20:35,293 一切對他來說都只是遊戲 1279 01:20:35,376 --> 01:20:39,213 他說不論我多努力嘗試 我絕不可能獨自解答 1280 01:20:39,297 --> 01:20:40,548 所以我才需要妳 1281 01:20:42,341 --> 01:20:44,093 好,這要放哪? 1282 01:20:46,762 --> 01:20:48,723 左邊的圖案與右邊一個號碼有關連 1283 01:20:48,806 --> 01:20:52,018 我只有三次機會 直到所有氧氣從我的囚室排光 1284 01:20:52,101 --> 01:20:55,146 我在18歲生日時已用過一次 -好,所以… 1285 01:20:55,980 --> 01:20:57,273 班 1286 01:20:58,149 --> 01:21:01,611 好,所以昆蟲 我們有一隻蜉蝣和一隻白蟻 1287 01:21:01,694 --> 01:21:04,739 這是非洲土墩白蟻 牠們壽命可長達50年之久 1288 01:21:04,822 --> 01:21:07,867 蜉蝣只活一天,所以也許和生命週期有關? 1289 01:21:08,534 --> 01:21:09,827 喔,靠,好! 1290 01:21:09,911 --> 01:21:13,915 我們有銥、鈦、鋰 原子序數是3、22、77 1291 01:21:13,998 --> 01:21:15,750 也許有關原子重量 1292 01:21:17,418 --> 01:21:18,503 好… 1293 01:21:19,128 --> 01:21:20,004 混蛋! 1294 01:21:20,087 --> 01:21:21,923 好,希臘歷史的重要時刻 1295 01:21:22,006 --> 01:21:25,092 特洛伊戰爭在西元前1250 奧林匹克比賽是… 1296 01:21:25,176 --> 01:21:26,469 西元前776年 1297 01:21:26,552 --> 01:21:30,723 第三塊是佩里克萊斯 他生於495年卒於429年 1298 01:21:30,806 --> 01:21:33,309 這些拼圖根本都無關 我們遺漏了什麼 1299 01:21:33,935 --> 01:21:34,769 班,再等一下 1300 01:21:35,895 --> 01:21:37,688 柔依,妳在做什麼?跟我說話 1301 01:21:37,772 --> 01:21:39,690 “不論妳多努力嘗試 妳絕不可能獨自解答” 1302 01:21:39,774 --> 01:21:42,860 妳無法獨自解答,而妳被困在隔離環境中 1303 01:21:42,944 --> 01:21:45,154 他為何要這麼做?只為了嘲弄妳? 1304 01:21:45,238 --> 01:21:48,241 感知之門,要是妳看不到,就改變觀點 1305 01:21:48,324 --> 01:21:51,160 我們沒時間了,我爸隨時都會到這來 1306 01:21:52,370 --> 01:21:55,915 妳在做什麼?告訴我 我們可以一起合作 1307 01:21:58,543 --> 01:22:01,712 感知之門,要是妳看不到,就改變觀點 1308 01:22:02,713 --> 01:22:03,756 妳在看什麼? 1309 01:22:04,715 --> 01:22:07,343 柔依,妳看到什麼? -這是立體投影圖 1310 01:22:07,426 --> 01:22:09,262 什麼? -我可以看到妳看不到的 1311 01:22:09,345 --> 01:22:11,848 所以妳爸才說 妳絕不可能獨自解答 1312 01:22:11,931 --> 01:22:14,016 那些是什麼? -有三個影像 1313 01:22:14,100 --> 01:22:15,601 第一個是五角星形 1314 01:22:15,685 --> 01:22:17,895 第二個是鸚鵡螺的橫切面 1315 01:22:17,979 --> 01:22:20,690 第三個是一個DNA分子 1316 01:22:20,773 --> 01:22:22,567 也許是費波那契數? 1317 01:22:22,650 --> 01:22:25,403 不是,黃金比例都存在於這三個影像中 1318 01:22:25,486 --> 01:22:28,614 所以是怎樣?是1點6? -1點618! 1319 01:22:31,826 --> 01:22:32,743 可惡 1320 01:22:37,874 --> 01:22:40,626 黃金比例是由希臘字母的Φ代表,對吧? 1321 01:22:40,710 --> 01:22:41,627 對 1322 01:22:43,462 --> 01:22:46,174 但那跟這有什麼關連? -小寫! 1323 01:22:46,257 --> 01:22:49,260 所有這些圖片都是小寫 所以這Φ的會是… 1324 01:22:52,263 --> 01:22:54,140 我知道了,我知道了! -好 1325 01:22:59,770 --> 01:23:00,813 成功了 1326 01:23:12,283 --> 01:23:13,326 你還好嗎? 1327 01:23:13,409 --> 01:23:15,119 我不會回去 1328 01:23:16,162 --> 01:23:17,371 別這麼做,克萊兒 1329 01:23:20,374 --> 01:23:23,920 妳知道妳剛剛幹了什麼好事嗎? 1330 01:23:25,796 --> 01:23:27,507 妳怎麼可以這樣對我? 1331 01:23:29,008 --> 01:23:34,388 在我為妳做了這一切之後 1332 01:23:45,983 --> 01:23:48,277 妳馬上讓我離開這裡 1333 01:23:50,863 --> 01:23:52,240 克萊兒 -班 1334 01:23:53,658 --> 01:23:54,575 克萊兒? 1335 01:23:56,410 --> 01:23:58,454 克萊兒! 1336 01:24:07,129 --> 01:24:08,673 柔依,快!這邊 1337 01:24:08,756 --> 01:24:11,050 0526 1338 01:24:19,058 --> 01:24:19,892 柔依 1339 01:24:22,979 --> 01:24:23,855 妳能放他出來嗎? 1340 01:24:23,938 --> 01:24:25,273 我正在試 -放他出來 1341 01:24:25,356 --> 01:24:26,732 有太多根代碼了 1342 01:24:27,525 --> 01:24:29,193 我必須撤銷整個程式 1343 01:24:29,277 --> 01:24:31,737 他無法支持太久了,我們要快一點 1344 01:24:32,947 --> 01:24:33,781 我想我辦到了 1345 01:24:33,865 --> 01:24:36,242 {\an8}“系統撤銷完成” 1346 01:24:42,456 --> 01:24:43,791 謝謝妳 1347 01:24:44,584 --> 01:24:48,671 在妳逃脫之後,客戶要求加場 1348 01:24:48,754 --> 01:24:50,840 全冠軍賽 1349 01:24:50,923 --> 01:24:52,466 我們開始讓人贏 1350 01:24:52,550 --> 01:24:54,927 妳是唯一真正擊敗他們的人 1351 01:24:59,098 --> 01:25:01,184 班呢? -妳早就知道了 1352 01:25:01,934 --> 01:25:04,061 座標,妳一直都是對的 1353 01:25:04,145 --> 01:25:06,355 妳知道建築物在哪,拿去 1354 01:25:06,439 --> 01:25:08,983 開我爸的車,他無法阻止妳了 1355 01:25:09,066 --> 01:25:11,194 妳想對他怎樣呢? 1356 01:25:11,277 --> 01:25:13,988 在我離得夠遠的時候,我會報警 1357 01:25:14,071 --> 01:25:15,239 他會為他所做的付出代價 1358 01:25:15,323 --> 01:25:19,994 妳知道他們還在外面,對吧? 他們可以追捕妳 1359 01:25:20,077 --> 01:25:21,996 妳來這裡就是要證據對吧? 1360 01:25:23,164 --> 01:25:25,708 所以我可能鎖了一些門 1361 01:25:25,791 --> 01:25:27,502 先生! -你有檢查網路嗎? 1362 01:25:29,170 --> 01:25:32,507 這次他們想收拾殘局會有點困難 1363 01:25:44,435 --> 01:25:45,728 謝謝妳 1364 01:26:08,292 --> 01:26:09,293 “證物” 1365 01:26:26,310 --> 01:26:27,228 班? 1366 01:26:27,311 --> 01:26:29,313 嘿…小姐,妳不能… 1367 01:26:29,397 --> 01:26:30,690 小姐,站住! -班 1368 01:26:31,524 --> 01:26:33,401 班?班! 1369 01:26:34,527 --> 01:26:36,070 班 -柔依? 1370 01:26:36,153 --> 01:26:39,699 嘿…她跟我一起的 給我們一點時間好嗎? 1371 01:26:41,325 --> 01:26:42,201 你還好嗎? 1372 01:26:42,827 --> 01:26:46,581 當我穿過沙地時,有個人在等我 1373 01:26:47,498 --> 01:26:50,918 他給我這個 1374 01:26:51,502 --> 01:26:53,421 我不知道是線索還是… 1375 01:26:56,007 --> 01:26:57,550 我想是“謝謝” 1376 01:27:05,558 --> 01:27:06,434 結束了 1377 01:27:07,185 --> 01:27:08,394 我們安全了,班 1378 01:27:09,729 --> 01:27:10,730 對 1379 01:27:12,190 --> 01:27:13,191 結束了 1380 01:27:41,552 --> 01:27:43,638 我只想保護妳 1381 01:27:44,347 --> 01:27:47,058 妳奪走我的一切 1382 01:27:47,141 --> 01:27:50,728 有個時期我也可以跟妳說同樣的話 1383 01:27:50,811 --> 01:27:53,564 你知道早在那天之前我就失去母親了 1384 01:27:53,648 --> 01:27:57,360 我早就知道她已經到了極限 她做了計畫 1385 01:27:57,985 --> 01:27:59,737 所以我決定試探她 1386 01:27:59,820 --> 01:28:01,614 克萊兒,妳弄痛我了 1387 01:28:01,697 --> 01:28:04,283 仍舊,我希望那不是真的 1388 01:28:04,367 --> 01:28:07,578 我希望我的母親會愛真正的我 1389 01:28:07,662 --> 01:28:10,039 放回去,放回去 1390 01:28:10,122 --> 01:28:12,959 我全都要 1391 01:28:13,626 --> 01:28:15,253 我不害怕 1392 01:28:15,336 --> 01:28:20,049 我隨著我好奇心的驅使 而我比你們兩個都要聰明 1393 01:28:21,968 --> 01:28:24,428 父母本應愛他們的孩子 1394 01:28:24,512 --> 01:28:27,348 他們不該把他們當垃圾丟掉 1395 01:28:27,431 --> 01:28:28,975 妳為什麼在哭? 1396 01:28:29,058 --> 01:28:30,977 妳需要幫助,甜心 1397 01:28:31,686 --> 01:28:32,854 妳可以幫我啊 1398 01:28:33,646 --> 01:28:35,314 妳需要的我幫不了 1399 01:28:35,398 --> 01:28:37,400 妳要離開一段時間 1400 01:28:38,442 --> 01:28:41,487 我甚至把她除掉,讓你看到 1401 01:28:41,571 --> 01:28:42,905 我對你會很有用處 1402 01:28:42,989 --> 01:28:44,574 而你是怎麼回報我的? 1403 01:28:44,657 --> 01:28:48,286 你偷了我所有的想法 你占用所有的功勞 1404 01:28:48,369 --> 01:28:49,662 克萊兒,冷靜下來 1405 01:28:49,745 --> 01:28:53,040 我為你打造了這些美麗的密室 1406 01:28:53,124 --> 01:28:58,087 不論利潤有多高,你還是質疑我、扼殺我 1407 01:28:58,171 --> 01:29:00,882 甜心,我們可以一起 我們可以是一個團隊 1408 01:29:02,091 --> 01:29:04,552 你和母親會非常以我為傲的 1409 01:29:06,095 --> 01:29:08,055 當你看到我真正的能力後 1410 01:29:13,519 --> 01:29:15,479 錯誤 -再見,爸 1411 01:29:15,563 --> 01:29:17,273 清除啟動 1412 01:29:17,356 --> 01:29:19,192 克萊兒! 1413 01:35:41,199 --> 01:35:43,201 {\an8}字幕翻譯: Mei-Chun Sung