1 00:00:13,847 --> 00:00:16,510 Manon, I want you to know everything. 2 00:00:16,610 --> 00:00:18,953 Madame Degalais, you are in danger. 3 00:00:19,053 --> 00:00:21,716 Tell me where you are. I need to know where you are. 4 00:00:21,816 --> 00:00:24,879 - Just keep listening. - Don't do anything stupid. 5 00:00:24,979 --> 00:00:27,822 Keep your phone on and you'll learn the truth about Vinca. 6 00:00:29,263 --> 00:00:31,265 No, Annabelle! 7 00:00:31,626 --> 00:00:32,967 Annabelle! 8 00:00:33,067 --> 00:00:35,069 Oh, shit. 9 00:00:36,751 --> 00:00:40,014 THOMAS: My mother's 25-year mission to protect me 10 00:00:40,114 --> 00:00:42,116 was almost complete. 11 00:00:43,758 --> 00:00:45,760 She set the scene so Manon could hear it all. 12 00:00:46,281 --> 00:00:47,863 With the subsequent police report 13 00:00:47,963 --> 00:00:49,464 and the fragments of the story 14 00:00:49,564 --> 00:00:51,626 I had already discovered, 15 00:00:51,726 --> 00:00:54,930 I was finally able to piece together the tragic case 16 00:00:55,811 --> 00:00:57,813 of Vinca Rockwell. 17 00:01:09,144 --> 00:01:11,146 Alexis. 18 00:01:16,552 --> 00:01:19,395 No one's called me that in a long time. 19 00:01:22,718 --> 00:01:25,321 (French theme song) 20 00:02:09,687 --> 00:02:11,669 THOMAS: I was so dazzled by Vinca 21 00:02:11,769 --> 00:02:13,751 that I couldn't see what she wanted, 22 00:02:13,851 --> 00:02:15,853 or who she really was. 23 00:02:16,534 --> 00:02:18,356 I was just a boy, 24 00:02:18,456 --> 00:02:20,278 and she was enthralled by a love 25 00:02:20,378 --> 00:02:23,021 that seemed so much richer than mine. 26 00:02:29,187 --> 00:02:31,089 But Deville's version of love 27 00:02:31,189 --> 00:02:34,292 was stained with obsession and need. 28 00:02:34,392 --> 00:02:37,215 And the pain of losing Vinca had driven her 29 00:02:37,315 --> 00:02:40,278 to a murderous quest for truth during the reunion. 30 00:02:41,279 --> 00:02:43,281 Can I get you a coffee? 31 00:02:47,886 --> 00:02:49,888 White wine? 32 00:02:52,171 --> 00:02:54,073 Or are you just here to shoot me? 33 00:02:54,173 --> 00:02:56,035 You didn't have to kill Francis. 34 00:02:56,135 --> 00:02:58,297 I did. And Ahmed. 35 00:03:00,059 --> 00:03:01,841 THOMAS: She forced Ahmed tell her about the body 36 00:03:01,941 --> 00:03:03,043 buried in the gym. 37 00:03:10,571 --> 00:03:13,814 But Francis refused to break under her torture. 38 00:03:15,175 --> 00:03:16,517 I killed Clément. 39 00:03:16,616 --> 00:03:18,799 He bravely protected me and Max 40 00:03:18,899 --> 00:03:21,061 by insisting that he killed Clément. 41 00:03:24,745 --> 00:03:27,448 She was no closer to understanding the mystery 42 00:03:27,548 --> 00:03:29,289 of Vinca's disappearance, 43 00:03:29,390 --> 00:03:31,212 which only drove her to more fury. 44 00:03:31,311 --> 00:03:33,314 (Gunshot) 45 00:03:33,914 --> 00:03:35,917 How's Max doing? 46 00:03:36,396 --> 00:03:38,580 THOMAS: My mother wanted blood. 47 00:03:38,680 --> 00:03:40,681 On your knees. 48 00:03:41,042 --> 00:03:43,344 I said, on your knees! 49 00:03:43,443 --> 00:03:45,827 But Deville understood her best defence 50 00:03:45,927 --> 00:03:48,370 was in the telling of her story. 51 00:03:50,251 --> 00:03:53,455 Of a troubled young woman thrown into a new school. 52 00:03:55,977 --> 00:03:58,500 It's natural to be nervous on your first day. 53 00:04:00,461 --> 00:04:03,025 Especially after all you've been through. 54 00:04:05,027 --> 00:04:07,029 I hope so. 55 00:04:07,750 --> 00:04:09,572 Sorry I'm late. I know, I know, I know... 56 00:04:09,672 --> 00:04:13,716 "The days run away like wild horses over the hills." 57 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 Anyone know who said that? 58 00:04:20,962 --> 00:04:22,965 Charles Bukowski, miss. 59 00:04:24,125 --> 00:04:25,467 He's an American poet. 60 00:04:25,568 --> 00:04:28,071 His work is quite aggressive, 61 00:04:28,171 --> 00:04:30,173 but I like him. 62 00:04:30,493 --> 00:04:32,615 Correct, intriguing newcomer. 63 00:04:34,777 --> 00:04:37,240 But we'll discuss problematic authors later. 64 00:04:37,340 --> 00:04:40,523 - What's your name? - Vinca Rockwell, miss. 65 00:04:40,623 --> 00:04:43,486 Welcome Vinca Rockwell. 66 00:04:43,586 --> 00:04:46,570 Right, that is enough for introductions, 67 00:04:46,669 --> 00:04:49,111 let's get down and dirty and talk about Sartre. 68 00:04:50,953 --> 00:04:53,015 THOMAS: It was easy to conjure up memories 69 00:04:53,116 --> 00:04:56,159 of a troubled young woman looking to make a fresh start. 70 00:05:15,820 --> 00:05:19,664 (Commotion) 71 00:05:29,033 --> 00:05:31,155 My God, look! Beautiful! 72 00:05:31,875 --> 00:05:33,878 (Whooping) 73 00:05:36,121 --> 00:05:38,363 (Laughter) 74 00:05:43,008 --> 00:05:44,630 Are they always this crazy? 75 00:05:44,730 --> 00:05:46,912 They're showing off. 76 00:05:47,012 --> 00:05:49,014 For you. 77 00:05:52,177 --> 00:05:55,541 - Oh, my God! - (Laughter) 78 00:05:56,662 --> 00:05:58,364 But according to Deville, 79 00:05:58,464 --> 00:06:01,145 Vinca's friendships were superficial. 80 00:06:03,629 --> 00:06:05,630 Aw! It's perfect. 81 00:06:06,552 --> 00:06:08,594 ANNABELLE: I'm so glad. 82 00:06:10,957 --> 00:06:14,440 ♪ Happy birthday to you ♪ 83 00:06:16,241 --> 00:06:18,244 Is she OK? 84 00:06:18,965 --> 00:06:20,967 She's having one of her "moments". 85 00:06:28,335 --> 00:06:30,337 Hey. 86 00:06:31,738 --> 00:06:34,821 Hey, birthday boy! 87 00:06:36,702 --> 00:06:38,445 - I like your present. - The Brancusi? 88 00:06:38,544 --> 00:06:40,587 VINCA: I saw it a few years ago with my mum. 89 00:06:42,149 --> 00:06:44,150 - Where do your parents live? - This is a... 90 00:06:44,792 --> 00:06:46,794 really nice party. 91 00:06:48,475 --> 00:06:50,476 It's really.. 92 00:06:51,438 --> 00:06:53,440 Hey. 93 00:06:54,161 --> 00:06:56,163 You know you can talk to me at any time, right? 94 00:06:58,885 --> 00:07:00,888 - Sorry. I didn't -- - What happened? 95 00:07:01,609 --> 00:07:03,770 Just... Vinca's just upset. 96 00:07:04,532 --> 00:07:06,534 Poor Vinca. 97 00:07:11,178 --> 00:07:13,661 Thomas, you're making things worse. 98 00:07:42,890 --> 00:07:46,435 THOMAS: And so it fell to Deville to rescue Vinca 99 00:07:46,534 --> 00:07:49,038 by being the one true friend 100 00:07:49,138 --> 00:07:51,140 she so desperately needed. 101 00:07:55,144 --> 00:07:57,145 Can I come with you? 102 00:08:11,241 --> 00:08:13,243 Why are we doing this? 103 00:08:13,842 --> 00:08:15,845 This is the end. 104 00:08:19,649 --> 00:08:21,650 I prefer beginnings. 105 00:08:23,373 --> 00:08:25,375 Don't you? 106 00:08:28,058 --> 00:08:30,419 Let's come back another day, eh? 107 00:08:42,513 --> 00:08:44,795 I try to scare myself sometimes. 108 00:08:45,796 --> 00:08:46,898 To... 109 00:08:46,998 --> 00:08:49,000 rewire my brain. 110 00:08:49,600 --> 00:08:51,302 It's nothing dramatic. 111 00:08:51,402 --> 00:08:53,264 It helps me feel again. 112 00:08:53,364 --> 00:08:55,366 Why can't you feel? 113 00:09:04,536 --> 00:09:06,538 I'm better now. 114 00:09:07,339 --> 00:09:09,161 Don't give me that fucking famous smile of yours, tell me... 115 00:09:09,261 --> 00:09:12,023 - Everything's just a smile! - That is not an answer. 116 00:09:18,991 --> 00:09:20,993 Tell me what's wrong. 117 00:09:23,235 --> 00:09:25,237 I'm hollow. 118 00:09:29,481 --> 00:09:31,483 Why? 119 00:09:33,365 --> 00:09:35,408 Because my parents died. 120 00:09:39,452 --> 00:09:41,454 Car crash. 121 00:09:43,856 --> 00:09:45,238 Three years. 122 00:09:45,338 --> 00:09:47,340 Both of them. 123 00:09:48,661 --> 00:09:50,803 At once. 124 00:09:50,903 --> 00:09:52,906 I don't want people to know. 125 00:09:53,907 --> 00:09:56,409 The friends at my old school, they couldn't deal with it. 126 00:09:56,509 --> 00:10:00,233 They wanted somebody happy, not someone who cried 24/7. 127 00:10:01,795 --> 00:10:03,797 OK. 128 00:10:04,598 --> 00:10:06,600 Listen... um... 129 00:10:07,000 --> 00:10:09,002 pretending doesn't help. 130 00:10:10,163 --> 00:10:12,286 Running away doesn't either. 131 00:10:14,087 --> 00:10:17,531 At some point, you're going to have to process this. 132 00:10:19,213 --> 00:10:21,215 I will. 133 00:10:23,417 --> 00:10:25,419 With you, 134 00:10:26,780 --> 00:10:28,783 if you'll let me. 135 00:10:31,465 --> 00:10:33,467 Of course. 136 00:11:05,220 --> 00:11:07,222 Sorry. 137 00:11:08,183 --> 00:11:10,706 Don't worry. I'm supposed to... 138 00:11:11,627 --> 00:11:12,728 hide in the bushes, 139 00:11:12,828 --> 00:11:15,070 catching students smoking. 140 00:11:16,712 --> 00:11:18,414 Ah! 141 00:11:18,514 --> 00:11:20,516 Or worse. 142 00:11:21,157 --> 00:11:23,159 Am I... in trouble? 143 00:11:27,283 --> 00:11:29,405 You tell me. Is it the boys? 144 00:11:30,646 --> 00:11:32,648 I've seen the way they look at you. 145 00:11:33,249 --> 00:11:34,671 It was the same in my last school. 146 00:11:34,771 --> 00:11:36,813 They all look at me in that way. 147 00:11:39,816 --> 00:11:41,678 Are you talking about Thomas? 148 00:11:41,778 --> 00:11:43,780 No. 149 00:11:46,823 --> 00:11:48,825 Thomas is different. 150 00:11:53,430 --> 00:11:55,572 It happened to me at school too. 151 00:11:55,672 --> 00:11:57,454 How... 152 00:11:57,554 --> 00:11:59,556 did you deal with it? 153 00:12:00,397 --> 00:12:02,399 I kissed a girl and they stopped bothering me. 154 00:12:06,323 --> 00:12:08,766 My favourite people call me Alexis. 155 00:12:17,134 --> 00:12:19,797 - Do you mind if I sit with you? - No. 156 00:12:19,897 --> 00:12:22,500 No, um... But I was just leaving. 157 00:12:24,502 --> 00:12:26,364 Done Deville's essay already? 158 00:12:26,464 --> 00:12:28,466 Yeah. 159 00:12:29,747 --> 00:12:32,190 Look, you and Thomas... um... 160 00:12:32,991 --> 00:12:34,993 It's fine. 161 00:12:36,875 --> 00:12:39,117 I'm not interested in him. 162 00:12:41,880 --> 00:12:43,882 You and I still friends, right? 163 00:12:44,963 --> 00:12:46,585 Yeah. 164 00:12:46,685 --> 00:12:48,687 Still friends. 165 00:12:52,811 --> 00:12:54,673 THOMAS: Vinca was torn. 166 00:12:54,773 --> 00:12:57,716 She tried to stay loyal and kind, 167 00:12:57,816 --> 00:13:01,100 but ultimately, Deville stole her away from us. 168 00:13:24,364 --> 00:13:26,366 Isn't she ravishing? 169 00:13:28,808 --> 00:13:30,970 I haven't seen any of her films. 170 00:13:31,972 --> 00:13:33,553 Hiroshima Mon Amour. 171 00:13:33,653 --> 00:13:35,655 It's my favourite. 172 00:13:36,336 --> 00:13:37,998 "Please, 173 00:13:38,098 --> 00:13:40,100 devour me. 174 00:13:41,221 --> 00:13:43,624 Deform me to the point of ugliness." 175 00:13:47,748 --> 00:13:49,750 You know all the lines! 176 00:13:50,070 --> 00:13:51,532 I'm weird like that. 177 00:13:51,632 --> 00:13:53,634 See you, Miss Vinca Rockwell. 178 00:14:17,218 --> 00:14:18,640 You gave me B minus! 179 00:14:18,740 --> 00:14:20,742 I can't be accused of favouritism. 180 00:14:26,268 --> 00:14:28,630 But you said I was your favourite. 181 00:14:29,991 --> 00:14:32,054 You are. 182 00:14:32,154 --> 00:14:34,156 One of my favourites. 183 00:14:36,078 --> 00:14:38,080 One of them. 184 00:14:40,602 --> 00:14:42,604 Are there lots? 185 00:14:46,248 --> 00:14:47,269 Alexis. 186 00:14:47,369 --> 00:14:49,371 (Knock on door) 187 00:14:49,932 --> 00:14:51,073 It's Manon Agostini, miss. 188 00:14:51,173 --> 00:14:53,175 Be with you in a moment. 189 00:14:56,379 --> 00:14:58,741 Let's continue this someplace else. 190 00:15:11,274 --> 00:15:14,577 THOMAS: But apparently the lines between caring and loving 191 00:15:14,677 --> 00:15:16,499 got blurred along the way. 192 00:15:16,599 --> 00:15:17,661 Wow! 193 00:15:17,761 --> 00:15:18,982 Vinca was too bewitched 194 00:15:19,082 --> 00:15:20,944 to understand the extent 195 00:15:21,044 --> 00:15:23,206 of Deville's manipulation. 196 00:15:27,210 --> 00:15:29,212 This is insane! 197 00:15:34,458 --> 00:15:36,460 How can you afford it? 198 00:15:37,020 --> 00:15:39,023 I come from a family of criminals. 199 00:15:40,744 --> 00:15:43,127 "Behind every great fortune there is a crime." 200 00:15:43,227 --> 00:15:46,991 In my case it's pharmaceuticals. Which has its advantages. 201 00:15:48,673 --> 00:15:50,675 I want us be equal. 202 00:15:51,275 --> 00:15:53,277 You shared your secret. 203 00:15:58,483 --> 00:16:00,525 And this is mine. 204 00:16:03,888 --> 00:16:05,890 You won't tell on me, 205 00:16:07,692 --> 00:16:09,694 will you? 206 00:16:11,736 --> 00:16:13,738 I like secrets. 207 00:16:23,428 --> 00:16:25,430 Are you sure? 208 00:16:50,256 --> 00:16:53,299 (Sensual French song) 209 00:17:43,631 --> 00:17:46,413 It takes up the idea that pure reason 210 00:17:46,514 --> 00:17:50,678 is capable of important knowledge, and empiricism 211 00:17:52,120 --> 00:17:54,521 comes primarily from the experience... 212 00:17:56,004 --> 00:17:57,424 THOMAS: And, consumed by jealousy, 213 00:17:57,525 --> 00:18:00,448 I misunderstood everything. 214 00:18:06,615 --> 00:18:08,616 Ciao, bella. 215 00:18:09,377 --> 00:18:12,140 How come we don't see you so much any more? 216 00:18:13,342 --> 00:18:15,824 I've been busy... Just studying. 217 00:18:18,067 --> 00:18:20,068 This came for you. 218 00:18:29,357 --> 00:18:31,360 Hey! 219 00:18:31,921 --> 00:18:33,922 You going to join us? 220 00:18:38,007 --> 00:18:40,009 I'd better go, Max. 221 00:18:41,170 --> 00:18:43,073 It's not my business, but there's rumours 222 00:18:43,172 --> 00:18:45,174 that you're involved with a teacher. 223 00:18:46,895 --> 00:18:48,898 Who's spreading these rumours? 224 00:18:49,619 --> 00:18:51,621 We're worried for you. 225 00:18:51,942 --> 00:18:53,943 If you get busted, you'd be expelled. 226 00:18:57,788 --> 00:18:59,789 The rumours are lies. 227 00:19:01,791 --> 00:19:03,614 They're so immature! 228 00:19:03,713 --> 00:19:06,135 They have nothing better to talk about than gossip. 229 00:19:06,236 --> 00:19:08,238 We should have been more careful. 230 00:19:09,559 --> 00:19:10,941 Nobody knows about us. 231 00:19:11,040 --> 00:19:13,043 But people are talking. 232 00:19:17,127 --> 00:19:19,130 I don't care. 233 00:19:22,853 --> 00:19:24,855 I have to let you go. 234 00:19:25,415 --> 00:19:27,418 - No. - This life is hard. 235 00:19:27,979 --> 00:19:29,480 - It may not be who you are. - You...you can't break up with me. 236 00:19:29,579 --> 00:19:31,742 I have no right to force it on you. 237 00:19:33,104 --> 00:19:35,105 I love you. 238 00:19:37,949 --> 00:19:39,951 We'll never be accepted. 239 00:19:40,951 --> 00:19:43,374 We'll find somewhere more tolerant. 240 00:19:43,475 --> 00:19:45,217 We can't afford it. 241 00:19:45,317 --> 00:19:48,078 - You've got money. - Only when I'm straight. 242 00:19:49,240 --> 00:19:51,242 My family have cut me off before. 243 00:19:51,762 --> 00:19:53,765 We'll figure something out. 244 00:19:58,130 --> 00:20:00,211 I might have an idea. 245 00:20:02,735 --> 00:20:04,777 But it's too much to ask of you. 246 00:20:05,497 --> 00:20:07,358 Just tell me... 247 00:20:07,459 --> 00:20:08,921 what I have to do. 248 00:20:09,020 --> 00:20:11,023 I'll do it. 249 00:20:12,944 --> 00:20:16,389 THOMAS: I didn't realise that Vinca had fallen into a trap. 250 00:20:19,271 --> 00:20:21,274 Hi. 251 00:20:21,794 --> 00:20:23,836 Hi. Is it a good time for a session? 252 00:20:26,278 --> 00:20:28,181 Or that Deville would do everything 253 00:20:28,280 --> 00:20:30,923 and anything to keep her there. 254 00:20:36,610 --> 00:20:38,612 - Cheers! - I'm proud of you. 255 00:20:38,971 --> 00:20:40,973 You're mesmerising. 256 00:20:43,537 --> 00:20:45,639 Really, you should do cinema. 257 00:20:45,739 --> 00:20:47,740 - Really? - Fanny, you should... 258 00:20:49,142 --> 00:20:51,124 He wants us to go to lunch. 259 00:20:51,225 --> 00:20:53,227 ALEXIS: At last! 260 00:20:54,508 --> 00:20:56,509 He's such a creep. 261 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 Thank you for doing this for us. 262 00:21:00,914 --> 00:21:03,636 - But if Thomas finds out. - He won't. 263 00:21:06,961 --> 00:21:08,962 Poor baby. 264 00:21:10,924 --> 00:21:12,927 There. 265 00:21:29,264 --> 00:21:31,266 (Chuckles) 266 00:21:46,961 --> 00:21:48,963 Are you ready? 267 00:22:01,017 --> 00:22:04,881 Knowing how Deville set out to exploit my father's weakness 268 00:22:04,980 --> 00:22:08,304 diminished some of the pain of his betrayal. 269 00:22:09,865 --> 00:22:11,867 But the discovery of what came next 270 00:22:12,547 --> 00:22:14,711 left me sick to my stomach. 271 00:22:33,249 --> 00:22:35,332 I used to respect you. 272 00:22:36,293 --> 00:22:38,475 You were always so tough. 273 00:22:38,575 --> 00:22:41,518 But what kind of woman stays with someone like Richard? 274 00:22:41,617 --> 00:22:43,240 - Well you'll never understand. 275 00:22:43,340 --> 00:22:45,162 Thomas adored Vinca 276 00:22:45,261 --> 00:22:47,404 and he slept with her without hesitation. 277 00:22:47,505 --> 00:22:50,688 - And you looked the other way. - No, I was protecting my son. 278 00:22:50,788 --> 00:22:52,990 And I was protecting Vinca. 279 00:22:54,791 --> 00:22:56,794 But she couldn't see the beauty of what I was offering her. 280 00:22:59,876 --> 00:23:03,520 - So what are we doing tonight? - I thought we could just stay in. 281 00:23:04,322 --> 00:23:06,504 Relax. 282 00:23:06,604 --> 00:23:08,145 I can't sit here and fester. 283 00:23:08,246 --> 00:23:10,367 I need to take my mind off things. 284 00:23:10,969 --> 00:23:12,970 Look. 285 00:23:13,651 --> 00:23:15,273 I found us a flat in London. 286 00:23:15,373 --> 00:23:17,374 I meant drugs. 287 00:23:17,935 --> 00:23:19,797 There's a college nearby where I could teach 288 00:23:19,898 --> 00:23:22,079 - and a drama school for you. - Could we call anyone? 289 00:23:22,180 --> 00:23:24,442 We should cut down on that. 290 00:23:24,543 --> 00:23:27,526 - (Rummages) - You won't find any. 291 00:23:27,625 --> 00:23:30,229 - Where's all the alcohol? - I forgot to get some in. 292 00:23:39,278 --> 00:23:41,279 (Door slams) 293 00:23:43,001 --> 00:23:45,004 (Sighs) 294 00:24:34,654 --> 00:24:37,698 You should see a doctor. You've got a fever. 295 00:24:39,620 --> 00:24:41,622 Did you get the photos from Fanny? 296 00:24:42,383 --> 00:24:44,285 Not yet. 297 00:24:44,384 --> 00:24:45,967 What's taking her so long? 298 00:24:46,067 --> 00:24:48,189 Maybe she's having second thoughts. 299 00:24:49,549 --> 00:24:51,552 Feels guilty about what she's done. 300 00:24:52,393 --> 00:24:54,394 Ooh! 301 00:24:54,915 --> 00:24:56,918 (Throws up) 302 00:25:18,620 --> 00:25:21,804 - You know how much I love you. - You made me sleep with him! 303 00:25:21,903 --> 00:25:25,166 - Nobody could've foreseen it. - It was obviously a risk. 304 00:25:25,267 --> 00:25:27,048 Listen, we stick to the plan. 305 00:25:27,149 --> 00:25:30,092 - We get Richard's money... - You're not listening right now! 306 00:25:30,192 --> 00:25:31,534 I'll take care of you. 307 00:25:31,634 --> 00:25:34,876 I'm 18! I can't have a baby. 308 00:25:35,597 --> 00:25:37,600 Why not? 309 00:25:38,201 --> 00:25:39,942 Maybe this is a blessing. 310 00:25:40,041 --> 00:25:42,384 People like us never get to have a family. 311 00:25:42,485 --> 00:25:44,487 What a wonderful thing this could be. 312 00:25:45,288 --> 00:25:47,289 You're happy? 313 00:25:47,970 --> 00:25:49,312 "From fairest creatures we desire increase." 314 00:25:49,412 --> 00:25:51,894 - Please stop. - I love you. 315 00:25:56,700 --> 00:25:58,701 No. 316 00:26:00,584 --> 00:26:02,586 You don't. 317 00:26:05,788 --> 00:26:07,790 Essays in by Friday. 318 00:26:08,951 --> 00:26:10,334 You already had the week extension, 319 00:26:10,433 --> 00:26:12,435 so no more excuses. 320 00:26:16,880 --> 00:26:18,883 Thank you, everybody. 321 00:26:28,092 --> 00:26:30,233 Vinca? 322 00:26:30,334 --> 00:26:31,915 Can you stay for a moment? 323 00:26:32,016 --> 00:26:34,278 I can't. I have to get back to history class. 324 00:26:34,379 --> 00:26:36,540 You're not leaving until you tell me what's going on. 325 00:26:37,382 --> 00:26:39,384 Nothing. 326 00:26:40,345 --> 00:26:42,346 Nothing's going on. 327 00:26:42,747 --> 00:26:44,489 I don't care what it is 328 00:26:44,588 --> 00:26:46,591 and it won't go further than this room. 329 00:26:51,115 --> 00:26:53,117 My... 330 00:26:54,960 --> 00:26:58,343 My friend is 12 weeks pregnant. 331 00:26:58,442 --> 00:27:01,086 She thinks that it's too late to change everything. 332 00:27:02,488 --> 00:27:03,788 Well, she's right. 333 00:27:03,889 --> 00:27:05,891 There are other options. 334 00:27:07,893 --> 00:27:09,894 Do you have money? 335 00:27:10,496 --> 00:27:12,637 You and your friend? 336 00:27:12,738 --> 00:27:14,160 Yeah. 337 00:27:14,259 --> 00:27:16,261 Good. 338 00:27:16,822 --> 00:27:18,824 If only I had known what was really happening. 339 00:27:19,946 --> 00:27:21,948 Everything would've turned out differently. 340 00:27:48,174 --> 00:27:50,576 You're a conniving little slut, aren't you? 341 00:27:51,979 --> 00:27:53,980 - Just give me the money. - It's in the bag. 342 00:27:55,021 --> 00:27:57,024 I hope you rot in hell. 343 00:28:34,142 --> 00:28:36,143 I was scared you wouldn't come. 344 00:28:38,467 --> 00:28:40,909 I've made so many mistakes. 345 00:28:41,749 --> 00:28:43,751 Was the pregnancy... 346 00:28:45,033 --> 00:28:47,035 a mistake? 347 00:28:49,597 --> 00:28:51,941 I want us to have something that we can share forever. 348 00:28:52,040 --> 00:28:54,603 - How is that so horrible? - Maybe one day. 349 00:28:55,965 --> 00:28:57,967 - Not like this. - What does that mean? 350 00:28:58,727 --> 00:29:00,730 I've got Richard's money. 351 00:29:02,812 --> 00:29:04,814 And a clinic in Madrid. 352 00:29:08,017 --> 00:29:10,018 Come with me. 353 00:29:13,942 --> 00:29:17,346 I will not help you kill our baby. 354 00:29:20,390 --> 00:29:23,492 I'm not asking your permission. 355 00:29:23,593 --> 00:29:25,595 You stupid little girl. 356 00:29:27,037 --> 00:29:29,038 Can't you see the opportunity I've created here? 357 00:29:30,039 --> 00:29:31,581 You manipulated me from day one. You... 358 00:29:31,681 --> 00:29:33,703 I've offered you the world 359 00:29:33,804 --> 00:29:36,687 and you are too immature to realise! 360 00:29:39,850 --> 00:29:43,172 You can't control me any more. 361 00:29:44,454 --> 00:29:46,457 We're through. 362 00:30:03,673 --> 00:30:05,675 Going to the airport? 363 00:30:06,076 --> 00:30:08,078 Yes. 364 00:30:08,399 --> 00:30:10,562 It's shut. All flights grounded. 365 00:30:11,722 --> 00:30:13,725 You don't look well. 366 00:30:18,370 --> 00:30:21,573 Just sit tight till the airport opens again. 367 00:30:22,294 --> 00:30:24,296 All right? 368 00:30:32,504 --> 00:30:34,326 THOMAS: In spinning her tale, 369 00:30:34,425 --> 00:30:38,269 Deville seemed to have gained a hypnotic hold on my mother. 370 00:30:40,392 --> 00:30:42,213 I realised now 371 00:30:42,314 --> 00:30:44,876 that Deville had invited this confrontation. 372 00:30:46,719 --> 00:30:49,862 She was drawing my mother in because she'd guessed 373 00:30:49,961 --> 00:30:53,326 that Annabelle held the final secrets. 374 00:30:55,047 --> 00:30:57,650 - Thomas. - I'll look after you. 375 00:31:00,893 --> 00:31:02,895 This will make you feel better. 376 00:31:13,866 --> 00:31:15,869 Help. 377 00:31:17,470 --> 00:31:20,273 What really happened to her, Annabelle? 378 00:31:25,318 --> 00:31:27,321 Annabelle? 379 00:31:28,201 --> 00:31:30,844 Her words will haunt the rest of my life. 380 00:31:32,206 --> 00:31:34,208 Annabelle? 381 00:31:35,409 --> 00:31:37,411 I killed Vinca. 382 00:31:42,536 --> 00:31:44,538 Nobody will ever find her. 383 00:31:46,581 --> 00:31:48,583 I wanted you to know. 384 00:31:50,264 --> 00:31:52,266 Why, Maman? 385 00:31:56,431 --> 00:31:58,672 I need you to get me out of here. 386 00:31:59,554 --> 00:32:00,855 Vinca, are you OK? 387 00:32:00,954 --> 00:32:02,616 Get me to Spain by tomorrow. 388 00:32:02,717 --> 00:32:04,619 Have you taken something? 389 00:32:04,719 --> 00:32:07,883 Will you help or do you have to tell everyone Richard fucked me? 390 00:32:08,762 --> 00:32:10,766 You're being nasty now. 391 00:32:11,125 --> 00:32:13,127 I'm pregnant. 392 00:32:13,488 --> 00:32:15,269 What? 393 00:32:15,370 --> 00:32:17,372 I've got photos. 394 00:32:18,252 --> 00:32:20,374 - Vinca? - Last chance. 395 00:32:22,257 --> 00:32:24,259 Will you help me? 396 00:32:25,901 --> 00:32:28,163 No, I will call you a doctor, but I will not be put... 397 00:32:28,264 --> 00:32:30,266 Vinca? 398 00:32:33,509 --> 00:32:35,510 Vinca? 399 00:32:39,715 --> 00:32:41,717 Vinca? 400 00:33:09,145 --> 00:33:11,148 Look, 401 00:33:11,949 --> 00:33:14,151 I don't know what's happened, i'm sure we can find a solution. 402 00:33:15,552 --> 00:33:17,413 It's too late to play the nice guy. 403 00:33:17,514 --> 00:33:20,336 I know, your health is my primary concern. We need to get you to a doctor. 404 00:33:20,437 --> 00:33:23,039 I don't trust any of you any more. 405 00:33:27,485 --> 00:33:29,626 Give me the photos. 406 00:33:29,727 --> 00:33:31,729 Give me the photos! 407 00:33:33,049 --> 00:33:34,951 Just think of Thomas, think of Thomas. 408 00:33:35,052 --> 00:33:36,433 If he found out... 409 00:33:36,534 --> 00:33:38,236 He's as bad as the rest of you. 410 00:33:38,336 --> 00:33:40,939 He never came back. He left me all alone. 411 00:34:11,330 --> 00:34:13,772 (Panting) 412 00:34:20,299 --> 00:34:22,301 Oh, no. 413 00:34:28,828 --> 00:34:30,830 Vinca... 414 00:34:32,552 --> 00:34:34,554 Vinca... 415 00:34:41,081 --> 00:34:43,083 Vinca... 416 00:35:17,638 --> 00:35:20,061 I had to stop her. 417 00:35:20,161 --> 00:35:21,462 She was crazed. 418 00:35:21,562 --> 00:35:23,563 We'll fix it. We'll fix it. 419 00:35:24,324 --> 00:35:26,588 I need you to be brave. 420 00:35:26,688 --> 00:35:29,230 What... Why? 421 00:35:29,330 --> 00:35:31,473 Why? 422 00:35:31,572 --> 00:35:33,574 No... No... 423 00:35:36,298 --> 00:35:38,460 I'll fix it. 424 00:35:39,501 --> 00:35:41,503 I'll fix it. 425 00:35:45,947 --> 00:35:47,949 (Knock on door) 426 00:35:48,830 --> 00:35:50,833 Madame Degalais! 427 00:35:51,874 --> 00:35:53,455 I... 428 00:35:53,554 --> 00:35:56,237 I ki... I killed Vinca! 429 00:36:07,168 --> 00:36:09,812 She drank it all. 430 00:36:12,255 --> 00:36:15,278 No, I checked her already. She's dead. 431 00:36:15,378 --> 00:36:18,001 THOMAS: Annabelle was a person who was undaunted 432 00:36:18,101 --> 00:36:20,563 by solving insurmountable problems. 433 00:36:20,663 --> 00:36:23,406 But this one was surely too big to beat. 434 00:36:23,505 --> 00:36:25,088 And yet, at the moment 435 00:36:25,188 --> 00:36:27,449 she was prepared to accept her fate, 436 00:36:27,550 --> 00:36:30,213 Fanny's story changed everything. 437 00:36:30,313 --> 00:36:33,116 Fanny, what have you done? 438 00:36:34,117 --> 00:36:36,119 The plan was so simple. 439 00:36:37,961 --> 00:36:41,204 Shh! Shh! It's gonna be OK. 440 00:36:41,965 --> 00:36:43,967 What have I done? 441 00:36:56,699 --> 00:36:59,543 - I'll take care of Vinca. - And then what? 442 00:37:01,264 --> 00:37:02,927 The cops will search the school from top to bottom. 443 00:37:03,027 --> 00:37:05,168 - We'll be ready for them. - No. 444 00:37:05,269 --> 00:37:08,632 We have to lead them away from here. Far away. 445 00:37:10,514 --> 00:37:13,878 Everyone thinks Vinca was having an affair with Clément. 446 00:37:18,923 --> 00:37:21,206 They can run away together. 447 00:37:34,619 --> 00:37:37,783 This is the most important moment of your life. 448 00:37:39,625 --> 00:37:41,627 You have a decision to make and you have to do it fast. 449 00:37:57,283 --> 00:37:59,284 (Sighs) 450 00:38:10,456 --> 00:38:11,478 Hey. 451 00:38:11,578 --> 00:38:13,580 Here's your costume. 452 00:38:18,945 --> 00:38:22,289 THOMAS: I was so mesmerised by Annabelle's revelations, 453 00:38:22,389 --> 00:38:25,552 absorbing each new horrific detail, 454 00:38:27,273 --> 00:38:30,077 unable to stop listening to the story that was unfolding, 455 00:38:32,599 --> 00:38:35,402 I didn't see the fury building in Deville. 456 00:38:36,924 --> 00:38:38,926 No! 457 00:38:48,815 --> 00:38:50,818 Next to your mother. 458 00:38:51,819 --> 00:38:54,661 You killed Vinca long before my mother did. 459 00:38:55,822 --> 00:38:57,824 You abused her, 460 00:38:59,067 --> 00:39:01,069 you imprisoned her, 461 00:39:01,789 --> 00:39:04,112 you stole everything that she was. 462 00:39:05,632 --> 00:39:08,076 Do you know her final words to me? 463 00:39:09,036 --> 00:39:11,039 Stop, Thomas. Stop it. 464 00:39:11,398 --> 00:39:13,181 I hate... 465 00:39:13,281 --> 00:39:14,743 Alexis. 466 00:39:14,842 --> 00:39:17,005 She died knowing exactly who you are. 467 00:40:14,784 --> 00:40:17,387 Life is fragile. 468 00:40:20,310 --> 00:40:23,132 So bright and vivid in the heat of day... 469 00:40:23,233 --> 00:40:25,216 You ready? 470 00:40:25,315 --> 00:40:27,318 Yeah. 471 00:40:28,679 --> 00:40:31,562 ..and so quickly taken from us. 472 00:40:41,252 --> 00:40:45,336 Annabelle and Francis gave their lives to protect us. 473 00:40:51,182 --> 00:40:53,205 But not before helping me understand 474 00:40:53,304 --> 00:40:57,469 why I always felt such an intense connection with Max. 475 00:41:28,020 --> 00:41:30,022 I should have listened to you. 476 00:41:30,543 --> 00:41:32,865 All this is me. 477 00:41:33,786 --> 00:41:35,788 But you found the truth. 478 00:41:41,994 --> 00:41:46,319 Richard had made a different kind of sacrifice. 479 00:41:47,721 --> 00:41:49,583 He was going to jail 480 00:41:49,683 --> 00:41:51,685 so that I wouldn't have to. 481 00:42:12,907 --> 00:42:15,429 Max was still under threat, 482 00:42:16,911 --> 00:42:18,913 but he'd pledged not to live in fear. 483 00:42:44,339 --> 00:42:48,023 And Fanny was no longer shadowed by guilt. 484 00:42:56,552 --> 00:42:58,554 All this time... 485 00:42:59,435 --> 00:43:01,437 I thought I'd killed her. 486 00:43:05,801 --> 00:43:09,205 I would have lived a completely different life... 487 00:43:11,687 --> 00:43:13,688 And so would you. 488 00:43:15,731 --> 00:43:19,335 I was in love with the idea of Vinca for far too long. 489 00:43:20,136 --> 00:43:22,138 But... 490 00:43:22,498 --> 00:43:24,860 I needed her with me. 491 00:43:27,382 --> 00:43:29,386 And now? 492 00:43:32,668 --> 00:43:34,670 I don't know. 493 00:43:44,761 --> 00:43:46,924 It's OK. You go, I'm fine. 494 00:43:47,684 --> 00:43:49,686 Good. 495 00:44:20,278 --> 00:44:22,280 (Sighs) 496 00:44:39,177 --> 00:44:41,580 So this is the end of my story. 497 00:44:43,061 --> 00:44:44,924 But it was never mine to write. 498 00:44:45,023 --> 00:44:47,106 It belongs to Vinca. 499 00:44:48,746 --> 00:44:51,510 Only she can tell us her truth. 500 00:44:59,358 --> 00:45:02,822 But I can't help retreating into my imagination 501 00:45:02,922 --> 00:45:06,606 to assemble all the fragments and falsehoods 502 00:45:08,087 --> 00:45:10,089 and create a reality not as it is, 503 00:45:11,130 --> 00:45:13,653 but as I want it to be. 504 00:45:20,659 --> 00:45:22,782 Call it writer's privilege, 505 00:45:24,784 --> 00:45:28,628 but I want to believe Vinca's story didn't end that night. 506 00:45:42,443 --> 00:45:44,505 (Faint breathing) 507 00:45:44,605 --> 00:45:46,607 Was it the start of a new chapter 508 00:45:48,728 --> 00:45:51,532 for Vinca and the baby inside her? 509 00:45:53,734 --> 00:45:56,778 I want to believe that she's still alive. 510 00:46:00,822 --> 00:46:03,665 It makes as much sense as anything else. 511 00:46:08,750 --> 00:46:10,532 VINCA: Like my mum always says, 512 00:46:10,632 --> 00:46:13,715 "Someday, somehow, things fall into place." 513 00:46:14,755 --> 00:46:16,958 It could even be true. 514 00:46:21,723 --> 00:46:23,926 (Engine starts)