1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,160 --> 00:01:33,400 Hier, 4 00:01:35,000 --> 00:01:38,360 15 septembre 1974, 5 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 un jeune homme est arrivé. 6 00:01:44,520 --> 00:01:48,040 Comme moi avant lui, 7 00:01:49,320 --> 00:01:52,080 il est venu seul. 8 00:01:58,040 --> 00:02:00,080 Ils avaient dit : 9 00:02:01,080 --> 00:02:03,200 "Nous reviendrons vous chercher. 10 00:02:06,360 --> 00:02:09,000 "Quel que soit le temps que ça prendra, 11 00:02:12,080 --> 00:02:14,760 "nous reviendrons." 12 00:06:24,280 --> 00:06:25,360 Je reviendrai. 13 00:09:08,560 --> 00:09:09,720 Allez. 14 00:09:10,800 --> 00:09:12,160 C'est fini... 15 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 Mettez-moi en prison. 16 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Qu'est-ce qui est fini ? 17 00:09:20,840 --> 00:09:23,920 Tu voulais être pilote, c'est ça ? 18 00:09:51,240 --> 00:09:52,720 Cette chanson que tu chantais, 19 00:09:52,880 --> 00:09:55,600 tu l'as apprise dans les maisons de plaisir ? 20 00:09:58,880 --> 00:10:00,760 Ne sois pas gêné ! 21 00:10:01,400 --> 00:10:05,080 C'est pas comme si je ne connaissais pas ce genre de plaisir avec les filles. 22 00:10:10,400 --> 00:10:12,680 Tu n'as jamais connu de femme ? 23 00:10:14,840 --> 00:10:16,000 De toute façon, 24 00:10:16,160 --> 00:10:19,840 ce n'est pas une bonne période pour penser aux filles. 25 00:10:24,360 --> 00:10:25,880 Allez, 26 00:10:26,120 --> 00:10:27,240 raconte-moi. 27 00:10:32,400 --> 00:10:34,720 J'ai commencé l'école des Officiers 28 00:10:36,200 --> 00:10:38,280 pour être pilote. 29 00:10:39,520 --> 00:10:40,720 Ils ont dit 30 00:10:41,400 --> 00:10:43,800 que je ne serai pas pilote. 31 00:10:44,560 --> 00:10:46,000 Parce que j'ai le vertige. 32 00:10:47,720 --> 00:10:49,120 Mais, 33 00:10:49,280 --> 00:10:51,640 ils ont dit qu'il y a une manière. 34 00:10:52,840 --> 00:10:57,200 Ils mettent juste assez d'essence pour aller jusqu'aux bateaux américains. 35 00:10:58,800 --> 00:11:00,640 Pas pour revenir. 36 00:11:02,800 --> 00:11:06,120 Ils ont dit qu'ils me donneraient quelque chose 37 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 qui enlève le vertige, et même la peur. 38 00:11:08,440 --> 00:11:09,600 Mais toi, 39 00:11:10,520 --> 00:11:12,120 tu n'as pas pu, hein ? 40 00:11:12,280 --> 00:11:13,080 Pourquoi ? 41 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 Onoda. 42 00:11:17,360 --> 00:11:18,920 Regarde-moi. 43 00:11:19,960 --> 00:11:22,480 Je suis le Major Taniguchi Yoshimi. 44 00:11:23,920 --> 00:11:28,760 As-tu déjà entendu parler de l'annexe de Futamata de l'Ecole de Nakano ? 45 00:11:34,400 --> 00:11:37,600 Tu ne seras pas pilote. 46 00:11:38,840 --> 00:11:42,280 Mais il y a d'autres manières d'être fier. 47 00:11:43,720 --> 00:11:49,360 Tu sais pourquoi tu n'es pas monté dans l'avion ? 48 00:11:53,080 --> 00:11:54,920 Parce que tu ne veux pas mourir. 49 00:12:12,280 --> 00:12:14,400 Tu refuses de boire avec ton père ? 50 00:12:15,520 --> 00:12:16,720 Je ne bois plus. 51 00:12:17,560 --> 00:12:18,640 Toi ? 52 00:12:25,040 --> 00:12:27,000 Où es-tu affecté ? 53 00:12:27,960 --> 00:12:28,720 Je ne sais pas encore. 54 00:12:28,880 --> 00:12:30,400 Comment ça ? 55 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 Tu en as forcément une idée. 56 00:12:33,040 --> 00:12:35,600 Ton frère est en bons termes avec l'état-major. 57 00:12:35,880 --> 00:12:38,480 - Il pourrait... - Non, merci. 58 00:13:01,680 --> 00:13:03,960 Ton corps, c'est la Patrie. 59 00:13:04,320 --> 00:13:06,120 Ne le laisse pas à l'ennemi. 60 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 Si tu es fait prisonnier, sers-t'en pour mettre fin à ta vie. 61 00:13:13,280 --> 00:13:16,800 Es-tu prêt à donner ta vie pour l'Empereur ? 62 00:13:16,960 --> 00:13:17,840 Dis-le-moi. 63 00:14:55,760 --> 00:14:59,040 16h30 : arrivée à Lubang. Accueilli par le Capitaine Hayakawa. 64 00:15:03,720 --> 00:15:05,840 Les Américains ont pris Luçon. 65 00:15:06,600 --> 00:15:08,120 Ils approchent. 66 00:15:08,280 --> 00:15:09,920 Leur attaque sera massive. 67 00:15:10,480 --> 00:15:13,080 L'aérodrome doit être détruit au plus vite. 68 00:15:13,240 --> 00:15:16,160 Puis les installations portuaires à Vigo, Tilik et Looc. 69 00:15:16,600 --> 00:15:19,560 Autre urgence : stocker vivres et munitions dans les montagnes. 70 00:15:19,720 --> 00:15:21,080 Messieurs, je vous remercie. 71 00:15:21,240 --> 00:15:22,600 Attendez, il faut... 72 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 Nous vous avons entendu. Messieurs. 73 00:15:28,560 --> 00:15:31,840 Escouade des Bateaux-Kamikazes, Lieutenant Suehiro. 74 00:15:32,000 --> 00:15:33,280 Lieutenant Onoda. 75 00:15:33,800 --> 00:15:35,640 Vos instructions ne peuvent être suivies. 76 00:15:35,800 --> 00:15:37,400 Ce sont des ordres. 77 00:15:37,560 --> 00:15:40,120 Ce n'est pas ainsi qu'il faut repousser l'ennemi. 78 00:15:40,280 --> 00:15:43,720 Dès que la flotte ennemie sera en vue, mon escouade passera à l'action. 79 00:15:44,160 --> 00:15:47,720 J'ai été envoyé ici pour préparer une résistance autonome. 80 00:15:47,880 --> 00:15:50,120 Je dois diriger la garnison dans cette perspective. 81 00:15:50,680 --> 00:15:52,920 "Diriger" oui, pas "Commander". 82 00:15:53,080 --> 00:15:54,520 Le Capitaine Hayakawa commande. 83 00:15:54,680 --> 00:15:55,760 Peu importe. 84 00:15:55,920 --> 00:15:59,320 L'état-major a décidé d'une nouvelle stratégie : la guérilla ! 85 00:15:59,920 --> 00:16:01,720 J'ai des ordres officiels. 86 00:16:03,120 --> 00:16:06,400 Nos forces vont bientôt reprendre le contrôle du ciel. 87 00:16:07,360 --> 00:16:10,200 Votre inexpérience vous dessert. 88 00:16:39,160 --> 00:16:39,800 Bien ! 89 00:16:40,200 --> 00:16:41,920 Buvez un peu, on repart. 90 00:16:51,120 --> 00:16:53,520 Les hommes souhaitent se reposer ici, passer la nuit. 91 00:16:53,840 --> 00:16:55,760 Il y en a qui sont malades. 92 00:16:57,360 --> 00:16:58,120 Écoutez. 93 00:16:58,280 --> 00:16:59,960 Je ne sais pas à quoi on vous a habitués, 94 00:17:00,120 --> 00:17:01,040 mais le temps n'est plus au repos. 95 00:17:01,640 --> 00:17:02,760 On y va ! 96 00:17:21,760 --> 00:17:23,280 Comment avez-vous osé agir dans mon dos ? 97 00:17:24,079 --> 00:17:26,000 Vous avez épuisé ces hommes ! 98 00:17:26,800 --> 00:17:28,520 Qu'est-ce que vous voulez encore d'eux ? 99 00:17:28,680 --> 00:17:30,080 Qu'est-ce qui vous arrive ? 100 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 L'aérodrome ne doit pas tomber aux mains de l'ennemi. 101 00:17:34,360 --> 00:17:37,160 - J'applique mes ordres. - Suffit ! Je vous retire ces hommes ! 102 00:17:37,600 --> 00:17:39,480 J'en trouverai d'autres. 103 00:17:42,360 --> 00:17:43,280 Capitaine ! 104 00:17:52,440 --> 00:17:53,240 Dégagez le passage ! 105 00:17:54,000 --> 00:17:54,920 Posez-le ! 106 00:18:00,200 --> 00:18:01,320 C'est une crise de calculs. 107 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 Il souffrira jusqu'à l'expulsion du caillou. 108 00:18:03,960 --> 00:18:05,040 Excusez-moi. 109 00:18:05,880 --> 00:18:07,600 Le maire de Lubang est là. 110 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 Faites-le partir. 111 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Capitaine Hayakawa. Laissez-moi commander. 112 00:18:12,080 --> 00:18:14,680 - Sales Donkos ! - L'ennemi se rapproche. 113 00:18:14,840 --> 00:18:17,480 Il dit que nos hommes ont volé du café et du riz à ses paysans. 114 00:18:17,640 --> 00:18:18,360 Arrêtez ça ! 115 00:18:18,520 --> 00:18:19,800 Saloperies de Donkos ! 116 00:18:19,960 --> 00:18:22,120 Toujours là à se plaindre ! 117 00:18:22,280 --> 00:18:24,600 Rentre chez toi, prie pour que les Amerloques débarquent ! 118 00:18:24,760 --> 00:18:28,400 Il n'y a pas de voleurs dans ma garnison ! 119 00:18:28,560 --> 00:18:29,400 Sortez-le ! 120 00:18:29,560 --> 00:18:30,640 Dégage ! 121 00:18:38,800 --> 00:18:41,040 Transférez-moi le commandement. 122 00:18:45,520 --> 00:18:47,160 Ça ira mieux dès demain matin. 123 00:18:52,040 --> 00:18:53,120 C'est à Tilik ! 124 00:18:53,520 --> 00:18:55,680 Les Américains sont à Tilik ! 125 00:19:15,440 --> 00:19:17,360 Qu'est-ce qui se passe ? 126 00:19:21,640 --> 00:19:23,360 Qui vous a dit de faire ça ? 127 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 Reprenez-vous ! 128 00:19:25,520 --> 00:19:27,160 Où est le Second Kuroda ? 129 00:19:27,480 --> 00:19:29,000 - Calmez-vous ! - Lieutenant ! 130 00:19:29,240 --> 00:19:31,000 Le café a disparu ! 131 00:19:31,160 --> 00:19:32,360 Il était là hier ! 132 00:19:32,520 --> 00:19:33,200 Lâche-moi ! 133 00:19:33,360 --> 00:19:34,840 C'est un vol ! 134 00:19:35,000 --> 00:19:37,320 C'est un vol ! Lieutenant ! Il faut le retrouver ! 135 00:19:43,680 --> 00:19:45,040 Une civière pour le Capitaine ! 136 00:19:45,560 --> 00:19:46,280 Capitaine Hayakawa ! 137 00:19:46,440 --> 00:19:48,600 Il faut rejoindre l'Escouade Radar au Camp 900 ! 138 00:19:48,760 --> 00:19:49,840 Le Capitaine vous... 139 00:20:16,560 --> 00:20:17,680 Kozuka. 140 00:20:19,240 --> 00:20:21,400 Pourquoi on l'appelle le "Camp 900" ? 141 00:20:21,560 --> 00:20:24,360 Cette montagne fait 900 mètres de haut. 142 00:20:51,360 --> 00:20:53,360 Lieutenant Suehiro... 143 00:21:00,640 --> 00:21:03,560 Qu'est-ce qui s'est passé ? Où sont vos hommes ? 144 00:21:05,600 --> 00:21:09,960 Les navires ennemis étaient à peine à 200 mètres. 145 00:21:10,640 --> 00:21:14,880 On avait caché nos bateaux chargés d'explosif. 146 00:21:16,560 --> 00:21:17,920 Mais... 147 00:21:19,480 --> 00:21:24,240 Quand on a commencé à embarquer, ils nous ont pris par surprise. 148 00:21:26,760 --> 00:21:28,800 Tous mes hommes. 149 00:21:30,320 --> 00:21:31,440 Mais... 150 00:21:32,000 --> 00:21:33,960 vous étiez bien avec eux ? 151 00:21:35,760 --> 00:21:38,000 Vous mettez en cause ma parole ? 152 00:21:40,960 --> 00:21:43,120 J'ai sauté à la mer et j'ai nagé. 153 00:21:43,280 --> 00:21:44,680 Qu'est-ce que vous savez d'autre ? 154 00:21:44,840 --> 00:21:46,640 Vous avez vu L'Escouade Radar en arrivant ici ? 155 00:21:47,600 --> 00:21:49,920 Ils ont tous été tués à Tilik. 156 00:21:51,560 --> 00:21:54,080 Il n'y avait que des corps carbonisés. 157 00:21:56,160 --> 00:21:58,680 Les Américains sont déjà dans les terres. 158 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 Ici, il n'y a que les malades. 159 00:22:04,360 --> 00:22:06,160 Dans une tente par là. 160 00:22:13,440 --> 00:22:15,160 Qu'est-ce que vous avez ? 161 00:22:15,680 --> 00:22:17,120 On ne sait pas. 162 00:22:18,520 --> 00:22:20,200 Peut-être le typhus. 163 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 L'ennemi est en chemin. 164 00:22:24,800 --> 00:22:26,360 On vous emmène avec nous. 165 00:22:30,640 --> 00:22:32,040 S'il vous plaît, 166 00:22:32,720 --> 00:22:34,760 laissez-nous nous tuer ici. 167 00:22:38,160 --> 00:22:39,320 Que se passe-t-il ? 168 00:22:39,800 --> 00:22:42,640 - J'ai tué une sentinelle américaine. - Où ça ? 169 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 À un kilomètre. 170 00:22:45,120 --> 00:22:46,400 Faut pas rester ici. 171 00:22:51,120 --> 00:22:52,240 Lieutenant. 172 00:23:26,320 --> 00:23:29,600 Nous attendrons l'arrivée des ennemis. 173 00:23:34,880 --> 00:23:37,320 Nous les emporterons avec nous. 174 00:24:57,160 --> 00:24:58,040 Qu'est-ce que c'est ? 175 00:24:59,800 --> 00:25:01,280 C'est du "Chewing Gum". 176 00:25:02,920 --> 00:25:04,040 C'est encore mou. 177 00:25:09,840 --> 00:25:11,040 Lieutenant, 178 00:25:12,640 --> 00:25:14,360 que fait-on maintenant ? 179 00:25:14,520 --> 00:25:15,880 Vous savez, 180 00:25:16,040 --> 00:25:18,320 certains n'ont pas mangé depuis plus de deux jours. 181 00:25:27,120 --> 00:25:29,880 La situation est trop incertaine. 182 00:25:30,280 --> 00:25:31,800 Avant tout, 183 00:25:32,080 --> 00:25:34,160 il va falloir nous réorganiser. 184 00:25:35,960 --> 00:25:37,880 On va à la cache des vivres. 185 00:25:38,880 --> 00:25:41,640 Il faut évaluer combien de temps on peut tenir. 186 00:26:07,960 --> 00:26:09,600 - D'où tu reprends du riz ? - Lâche-moi ! 187 00:26:10,120 --> 00:26:12,280 Arrête de geindre toi ! 188 00:26:15,480 --> 00:26:18,320 Je l'ai vu ! Il en a repris ! 189 00:26:23,960 --> 00:26:25,440 Plus jamais ça. 190 00:26:36,680 --> 00:26:40,800 Si l'ennemi attaquait pendant les repas, on serait morts en deux minutes. 191 00:26:54,960 --> 00:26:56,840 Pour éviter l'anéantissement, 192 00:26:57,000 --> 00:26:59,400 je propose de se séparer en deux rations. 193 00:27:02,800 --> 00:27:03,560 Euh... 194 00:27:04,480 --> 00:27:05,920 en deux sections. 195 00:27:06,520 --> 00:27:09,040 Les hommes sont d'accord avec moi. 196 00:27:29,240 --> 00:27:31,360 Il n'est plus apte au combat. 197 00:27:32,800 --> 00:27:35,320 Si ça se trouve, il veut même se rendre. 198 00:27:37,760 --> 00:27:39,520 Il faut se méfier de lui. 199 00:27:41,760 --> 00:27:44,880 Et aussi des soldats qui sont sous son influence. 200 00:27:45,320 --> 00:27:47,240 Ils se comportent comme des porcs. 201 00:27:47,640 --> 00:27:51,640 Choisissons les hommes les plus solides. 202 00:27:52,440 --> 00:27:54,040 Il pourra garder le reste. 203 00:27:57,600 --> 00:27:59,080 Shimada. 204 00:27:59,360 --> 00:28:01,640 Il parle peu, mais il est solide et volontaire. 205 00:28:03,600 --> 00:28:06,560 Akatsu suivra Shimada partout. 206 00:28:07,880 --> 00:28:08,920 Et ceux-là ? 207 00:28:09,360 --> 00:28:11,320 Ils sont toujours fourrés ensemble. 208 00:28:12,200 --> 00:28:14,280 Oshima, Sakamoto et Sato. 209 00:28:14,440 --> 00:28:16,120 Les "Triplés de Mito". 210 00:28:21,160 --> 00:28:23,880 On va se séparer en deux groupes. C'est la meilleure solution. 211 00:28:24,160 --> 00:28:25,120 - Kozuka. - Oui. 212 00:28:25,280 --> 00:28:25,960 Shimada. 213 00:28:26,120 --> 00:28:27,040 Akatsu. 214 00:28:27,200 --> 00:28:29,520 Oshima, Sakamoto et Sato, vous ferez partie de mon unité. 215 00:28:29,680 --> 00:28:32,080 Le reste part avec le Lt. Suehiro. 216 00:28:32,560 --> 00:28:34,920 Prenez deux sacs de riz et allez-y maintenant. 217 00:28:35,080 --> 00:28:36,600 Allez ! On se sépare ! 218 00:29:04,640 --> 00:29:06,600 Bon ! Écoutez-moi bien. 219 00:29:07,880 --> 00:29:12,280 Je vous ai choisi, car vous vous tenez encore comme des hommes. 220 00:29:12,800 --> 00:29:16,040 Un soldat japonais n'obéit pas à son ventre ! 221 00:29:16,480 --> 00:29:20,040 Avec ce qui est stocké ici, on peut tenir facilement plusieurs mois. 222 00:29:20,280 --> 00:29:22,440 Vous croyez qu'il y a encore beaucoup de soldats japonais ? 223 00:29:22,600 --> 00:29:23,680 On le saura vite. 224 00:29:23,840 --> 00:29:27,360 Mais de toute façon, ça ne change rien à notre objectif. 225 00:29:27,520 --> 00:29:28,920 Quel objectif ? 226 00:29:29,760 --> 00:29:31,240 La résistance totale ! 227 00:29:31,400 --> 00:29:33,080 Harceler les Américains avec nos attaques. 228 00:29:33,240 --> 00:29:34,680 Récupérer la maîtrise du terrain par la guérilla. 229 00:29:38,760 --> 00:29:41,280 Il faut continuer à chanter nos chants ! 230 00:29:44,240 --> 00:29:45,400 Lieutenant. 231 00:29:45,920 --> 00:29:47,640 Les Triplés de Mito sont partis. 232 00:29:47,800 --> 00:29:48,480 Lieutenant. 233 00:29:53,560 --> 00:29:55,640 Les Triplés de Mito sont partis. 234 00:29:58,280 --> 00:29:59,480 On fait quoi ? 235 00:29:59,640 --> 00:30:01,440 Ils ont pris la fuite. 236 00:30:01,600 --> 00:30:02,440 On les rattrape ? 237 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 Non. 238 00:30:06,160 --> 00:30:07,320 Laisse-les. 239 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 On a plus important à faire. 240 00:30:19,520 --> 00:30:20,720 Qu'est-ce qu'il a ? 241 00:30:21,120 --> 00:30:22,400 Un coup de froid. 242 00:30:22,760 --> 00:30:24,360 Ça va passer. 243 00:30:27,800 --> 00:30:28,760 Bon. 244 00:30:29,360 --> 00:30:30,960 L'ennemi a débarqué là. 245 00:30:31,120 --> 00:30:33,240 C'est le meilleur endroit pour installer sa base. 246 00:30:33,400 --> 00:30:36,040 On va s'en assurer et décider d'une action. 247 00:30:36,560 --> 00:30:39,520 À quatre, bien organisés, on peut tuer des centaines d'hommes. 248 00:30:41,120 --> 00:30:42,080 On est ici. 249 00:30:42,880 --> 00:30:45,000 Il faut remonter sur ce flanc montagneux. 250 00:30:45,160 --> 00:30:46,960 De là, on aura une vue dominante. 251 00:30:47,120 --> 00:30:48,080 Mais... 252 00:30:49,120 --> 00:30:51,000 avec une pluie comme ça, c'est dangereux. 253 00:30:52,200 --> 00:30:54,000 Il y a des torrents de boue. 254 00:30:54,160 --> 00:30:56,120 Ça devient vite impossible de se repérer. 255 00:31:08,320 --> 00:31:10,480 À la première accalmie, on y va. 256 00:31:53,080 --> 00:31:55,880 On dirait que la pêche a été bonne ! 257 00:31:56,360 --> 00:31:58,040 J'en ai trouvé plein. 258 00:31:59,640 --> 00:32:00,640 Qu'est-ce que c'est ? 259 00:32:00,800 --> 00:32:01,480 Amène-moi la machette. 260 00:32:01,640 --> 00:32:03,000 C'est énorme ! 261 00:32:05,440 --> 00:32:07,640 Ça s'appelle "gonchis". 262 00:32:07,800 --> 00:32:09,640 Tu as vu quelque chose ? 263 00:32:09,800 --> 00:32:12,440 - T'as entendu des tirs ? - Non, rien du tout. 264 00:32:14,400 --> 00:32:15,720 C'est encore meilleur quand c'est cuit. 265 00:32:16,760 --> 00:32:18,840 Mais même cru c'est bon. 266 00:32:19,000 --> 00:32:20,040 Non ! 267 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Attention. 268 00:32:23,200 --> 00:32:25,960 Ne mangez surtout pas cette partie blanche, c'est du poison. 269 00:32:27,440 --> 00:32:30,160 Il y en a beaucoup sur l'île. 270 00:32:30,320 --> 00:32:32,440 Mais il y a surtout des bananiers et des cocotiers. 271 00:32:33,000 --> 00:32:36,800 On peut manger quasiment que ça et être en bonne santé. 272 00:32:36,960 --> 00:32:38,440 Comment tu sais tout ça ? 273 00:32:39,320 --> 00:32:42,200 Ma famille tient une ferme. Tout le monde y travaille. 274 00:32:42,760 --> 00:32:44,640 Quand on doit faire le charbon, 275 00:32:45,240 --> 00:32:49,360 il faut passer un mois entier seul dans la montagne. 276 00:32:50,040 --> 00:32:53,040 C'est pour ça que je connais les fruits et les arbres. 277 00:34:04,000 --> 00:34:05,520 Les Triplés de Mito. 278 00:36:32,560 --> 00:36:33,240 Lieutenant ! 279 00:36:35,480 --> 00:36:37,680 Où sont les Américains ? Répondez-moi ! 280 00:36:38,760 --> 00:36:39,840 Répondez-moi ! 281 00:36:40,440 --> 00:36:41,400 D'où ils sortent ? 282 00:36:48,600 --> 00:36:51,760 Vous faites le moindre geste, je vous bute ! 283 00:37:06,200 --> 00:37:06,960 Attention ! 284 00:37:08,440 --> 00:37:09,320 À couvert ! 285 00:37:12,480 --> 00:37:14,000 Kozuka, fais le tour ! 286 00:37:51,520 --> 00:37:52,320 Vous en voyez encore ? 287 00:37:56,200 --> 00:37:58,640 Y a plus rien de mon côté ! 288 00:37:58,800 --> 00:38:00,000 Pareil ! 289 00:38:09,960 --> 00:38:11,080 Quelqu'un a été touché ? 290 00:38:21,000 --> 00:38:22,560 Ils ont dit : "War over". 291 00:38:24,440 --> 00:38:25,600 Vous les avez entendus, non ? 292 00:38:27,480 --> 00:38:30,600 Et si on avait tué des gens avec qui on n'est plus en guerre ? 293 00:38:32,440 --> 00:38:34,680 Qui a tiré la première balle ? 294 00:38:35,240 --> 00:38:36,680 Nous ? 295 00:38:39,720 --> 00:38:40,840 C'est les Donkos. 296 00:38:41,840 --> 00:38:42,880 Mais... 297 00:38:44,200 --> 00:38:45,800 Ils ont dit : "War over". 298 00:38:45,960 --> 00:38:48,440 Ils ont fait feu sur nous, on est toujours en guerre ! 299 00:38:52,080 --> 00:38:53,480 Ne lâche jamais ça ! 300 00:38:56,280 --> 00:38:57,760 Un ennemi est un ennemi, 301 00:38:57,920 --> 00:39:00,480 qu'il soit américain ou philippin. 302 00:39:00,640 --> 00:39:03,000 Il y a un ennemi, il y a une mission ! Ma mission... 303 00:39:13,040 --> 00:39:15,600 Il est temps que je vous dise quelque chose. 304 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 Je suis... 305 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 Je ne suis pas un soldat de l'armée régulière. 306 00:39:28,640 --> 00:39:32,280 J'ai reçu une éducation secrète, dans une école secrète 307 00:39:33,000 --> 00:39:35,280 où j'ai été formé pour une mission. 308 00:39:37,200 --> 00:39:39,920 - C'est... Quel genre d'éducation ? - Vous allez m'écouter, sans parler. 309 00:40:02,560 --> 00:40:03,720 Mauvais garçons ! 310 00:40:06,960 --> 00:40:08,000 Bons à rien ! 311 00:40:09,920 --> 00:40:11,040 Vauriens ! 312 00:40:13,440 --> 00:40:16,080 C'est comme ça qu'on vous appelle, non ? 313 00:40:18,760 --> 00:40:22,440 Moi, j'ai grandi dans une petite ville côtière. 314 00:40:22,760 --> 00:40:25,240 Peu importe laquelle. 315 00:40:26,040 --> 00:40:31,040 Imaginez seulement les soirs chauds d'été, sans vent. 316 00:40:31,600 --> 00:40:33,440 Imaginez maintenant... 317 00:40:34,160 --> 00:40:37,200 Les moustiques volant par milliers dans la nuit. 318 00:40:38,160 --> 00:40:40,440 Vous savez le bruit qu'ils font. 319 00:40:41,400 --> 00:40:43,480 Eh bien imaginez, 320 00:40:43,640 --> 00:40:46,440 le jour où ils ont disparu, 321 00:40:46,600 --> 00:40:49,640 le silence qui s'est installé. 322 00:40:52,880 --> 00:40:54,480 C'est le jour où est arrivé d'Amérique 323 00:40:54,640 --> 00:40:57,680 un produit chimique à mettre sur les murs. 324 00:41:00,200 --> 00:41:04,560 En fait, ils n'avaient pas tous disparu. 325 00:41:06,600 --> 00:41:08,920 Il restait ceux qui se posaient au plafond. 326 00:41:11,200 --> 00:41:13,520 La tête en bas. 327 00:41:14,000 --> 00:41:17,160 Une position inconfortable et une conduite 328 00:41:17,320 --> 00:41:20,640 considérée comme stupide pour le commun des moustiques. 329 00:41:21,240 --> 00:41:24,000 N'empêche qu'eux ont survécu ! 330 00:41:30,720 --> 00:41:33,360 Vous êtes de cette race. 331 00:41:34,720 --> 00:41:36,320 Vous vous posez au plafond. 332 00:41:39,560 --> 00:41:43,800 Vous ne le savez pas encore, 333 00:41:44,400 --> 00:41:47,960 mais vous avez un don rare pour la survie. 334 00:41:55,720 --> 00:41:57,400 Il y a la guerre... 335 00:42:02,200 --> 00:42:04,240 et il y a la guerre secrète. 336 00:42:06,200 --> 00:42:07,400 Renseignement, 337 00:42:07,800 --> 00:42:09,520 décryptage de la propagande ennemie, 338 00:42:09,680 --> 00:42:10,800 dissimulation : 339 00:42:11,920 --> 00:42:15,960 nous vous apprendrons toutes ces techniques. 340 00:42:16,800 --> 00:42:18,840 Mais, par-dessus tout, 341 00:42:20,480 --> 00:42:25,280 à penser et à décider seuls. 342 00:42:25,960 --> 00:42:31,080 Parce que cette guerre, il vous arrivera de la mener seuls. 343 00:42:31,240 --> 00:42:33,000 Secrètement. 344 00:42:34,240 --> 00:42:39,040 Nous vous apprendrons donc des secrets. 345 00:42:40,080 --> 00:42:42,200 Secret n°1 : 346 00:42:49,880 --> 00:42:52,400 Vous n'avez pas le droit de mourir. 347 00:42:54,880 --> 00:42:59,200 Tous les autres s'ils veulent, mais pas vous ! 348 00:43:01,560 --> 00:43:02,480 Toujours, 349 00:43:02,960 --> 00:43:04,840 vous devrez trouver une autre solution. 350 00:43:05,240 --> 00:43:06,520 Toujours ! 351 00:43:08,760 --> 00:43:11,280 L'honneur existe, bien sûr. 352 00:43:11,800 --> 00:43:16,640 Simplement, vous concernant, il n'est plus au même endroit. 353 00:43:17,800 --> 00:43:21,120 Vous seuls déciderez où il est. 354 00:43:23,280 --> 00:43:25,720 Au plafond, par exemple. 355 00:43:29,320 --> 00:43:32,880 Car le principe qui structure la guerre secrète, 356 00:43:39,320 --> 00:43:40,960 c'est qu'en dernière instance, 357 00:43:41,720 --> 00:43:45,520 chacun y est son propre officier. 358 00:43:58,040 --> 00:44:02,520 Parmi les soldats que vous rencontrerez sur le terrain, 359 00:44:03,040 --> 00:44:05,960 certains seront réticents, 360 00:44:07,320 --> 00:44:10,040 car ils ignoreront la vraie nature de votre mission 361 00:44:10,720 --> 00:44:14,000 et s'accrocheront à leurs vieux réflexes. 362 00:44:14,680 --> 00:44:16,160 Ainsi, 363 00:44:16,920 --> 00:44:21,720 il vous faudra trouver les hommes les plus fiables. 364 00:44:23,240 --> 00:44:25,080 Dans la guerre secrète, 365 00:44:25,240 --> 00:44:28,920 la légèreté et la précision sont fondamentales. 366 00:44:31,760 --> 00:44:34,760 Il vaudra mieux être peu nombreux, 367 00:44:34,920 --> 00:44:37,120 que mal accompagné. 368 00:45:13,240 --> 00:45:14,160 Tu te trompes. 369 00:45:14,640 --> 00:45:16,480 C'est pas Izumozaki ! 370 00:45:16,640 --> 00:45:19,160 C'est "De Sado je peux atteindre Kashiwazaki en bateau" ! 371 00:45:19,320 --> 00:45:22,320 Qu'est-ce que tu racontes "Kashiwa" ? Non c'est Izumozaki. 372 00:45:22,480 --> 00:45:23,320 Non ! 373 00:45:33,640 --> 00:45:36,560 C'est comme ça dans la version de Katsutaro Komori ! 374 00:45:44,360 --> 00:45:46,720 C'est bien ça ? T'es d'accord ? 375 00:45:50,920 --> 00:45:52,120 Ça se termine par ça non ? 376 00:46:25,440 --> 00:46:27,760 Moi aussi, j'aime beaucoup cette chanson. 377 00:46:27,920 --> 00:46:29,600 Vous savez pourquoi ? 378 00:46:30,920 --> 00:46:32,440 Cette chanson... 379 00:46:32,600 --> 00:46:33,960 Asseyez-vous. 380 00:46:34,120 --> 00:46:36,040 ... a quelque chose de spécial. 381 00:46:37,640 --> 00:46:39,400 À votre avis, qu'est-ce que c'est ? 382 00:46:41,400 --> 00:46:43,640 Elle vient de Sado ? 383 00:46:48,200 --> 00:46:50,480 On dirait que tu aimes t'amuser toi ? 384 00:46:51,480 --> 00:46:53,040 J'ai une question pour toi. 385 00:46:55,040 --> 00:46:58,760 Est-ce qu'ici c'est le bon endroit pour s'amuser ? 386 00:47:01,920 --> 00:47:02,520 Non. 387 00:47:04,880 --> 00:47:08,200 Ne penses-tu pas pouvoir t'amuser et apprendre en même temps ? 388 00:47:09,920 --> 00:47:11,520 Réessayons. 389 00:47:12,560 --> 00:47:14,880 Cette chanson, qu'est-ce qu'elle a de spécial ? 390 00:47:21,760 --> 00:47:24,560 Je reformule. 391 00:47:25,080 --> 00:47:29,280 Quand j'ai chanté, j'ai chanté la même chose que toi ? 392 00:47:31,760 --> 00:47:32,680 Non. 393 00:47:33,040 --> 00:47:35,240 Alors, fais la même chose que moi. 394 00:47:55,240 --> 00:47:58,280 Chaque mot est important. 395 00:47:58,600 --> 00:48:02,040 Je n'ai pas dit : "Chante la même chose que moi". 396 00:48:03,640 --> 00:48:06,320 J'ai dit : "Fais la même chose que moi". 397 00:48:32,280 --> 00:48:34,840 J'essaie de t'apprendre quelque chose. 398 00:48:35,000 --> 00:48:36,880 Si tu ne comprends pas ce que je dis, 399 00:48:37,560 --> 00:48:39,720 c'est que tu n'as rien à faire ici. 400 00:48:39,880 --> 00:48:42,000 C'est que je me suis trompé, 401 00:48:43,000 --> 00:48:45,400 et que j'aurais dû te laisser dans ta taverne. 402 00:48:45,960 --> 00:48:47,720 Pour la dernière fois, 403 00:48:48,760 --> 00:48:50,480 fais la même chose que moi. 404 00:49:37,720 --> 00:49:40,040 Voilà ce qu'elle a de spécial : 405 00:49:41,600 --> 00:49:45,840 quelles que soient les paroles, c'est la même chanson. 406 00:49:48,600 --> 00:49:50,240 Elle est immortelle. 407 00:49:51,440 --> 00:49:54,000 Cela vaut également pour la guerre secrète. 408 00:49:55,000 --> 00:49:59,400 L'improvisation, l'adaptation, l'initiative : c'est la clef. 409 00:49:59,720 --> 00:50:03,200 Ce qui compte, c'est que la chanson continue à être chantée. 410 00:50:04,040 --> 00:50:05,280 Vous, 411 00:50:05,680 --> 00:50:07,360 vous seuls, 412 00:50:09,560 --> 00:50:11,600 êtes votre propre officier ! 413 00:50:21,080 --> 00:50:22,880 Votre formation s'achève. 414 00:50:24,280 --> 00:50:27,240 Dans quelques heures, vous serez loin d'ici. 415 00:50:28,200 --> 00:50:31,240 Vous n'êtes plus des soldats ordinaires. 416 00:50:32,760 --> 00:50:36,800 Mensonge, trahison, humiliation. Rien ne vous est interdit ! 417 00:50:36,960 --> 00:50:38,000 Rien ! 418 00:50:40,520 --> 00:50:44,000 Le reste du pays y verra de l'infamie. 419 00:50:45,400 --> 00:50:49,600 Personne ne saura que vous vous battez avec honneur ! 420 00:50:50,640 --> 00:50:53,160 Vous seuls saurez que vous agissez avec gloire ! 421 00:50:53,840 --> 00:50:55,920 N'attendez aucune récompense. 422 00:50:56,960 --> 00:50:59,200 Voilà notre dernier secret : 423 00:50:59,520 --> 00:51:02,040 la seule récompense de la guerre secrète, 424 00:51:02,840 --> 00:51:04,000 c'est l'intégrité. 425 00:51:05,160 --> 00:51:06,400 L'intégrité ! 426 00:51:08,080 --> 00:51:10,160 C'est une gloire sans gloire. 427 00:51:10,920 --> 00:51:12,360 Une gloire secrète. 428 00:51:15,040 --> 00:51:18,200 Il vous est absolument interdit de vous donner la mort ! 429 00:51:18,560 --> 00:51:22,360 Ça prendra peut-être 3 ans, 5 ans, mais quoi qu'il arrive 430 00:51:23,240 --> 00:51:24,600 nous reviendrons pour vous ! 431 00:51:25,360 --> 00:51:26,920 Nous reviendrons ! 432 00:51:27,760 --> 00:51:29,480 Si vous devez vivre de noix de coco, 433 00:51:29,800 --> 00:51:31,320 faites-le ! 434 00:51:31,560 --> 00:51:32,840 Mangez des racines ! 435 00:51:33,000 --> 00:51:34,400 Mangez de la terre ! 436 00:51:34,720 --> 00:51:35,960 Mais survivez coûte que coûte ! 437 00:51:36,120 --> 00:51:36,960 Oui ! 438 00:51:55,760 --> 00:51:56,960 Ensuite, 439 00:51:57,240 --> 00:52:00,320 j'ai reçu l'ordre de mission pour Lubang. 440 00:52:01,400 --> 00:52:04,760 En premier lieu, détruire les infrastructures. 441 00:52:05,000 --> 00:52:07,520 Puis anéantir l'ennemi, empêcher son débarquement. 442 00:52:09,000 --> 00:52:10,840 Tenir cette île 443 00:52:11,440 --> 00:52:13,080 jusqu'au retour de nos forces. 444 00:52:13,600 --> 00:52:16,920 C'est pour ça que je suis arrivé avec autant de munitions. 445 00:52:17,920 --> 00:52:19,840 D'autres, comme moi, 446 00:52:20,000 --> 00:52:22,720 ont dû être assignés sur les îles stratégiques du Pacifique. 447 00:52:23,440 --> 00:52:24,880 À nous quatre, 448 00:52:25,040 --> 00:52:28,480 on peut se fondre dans cette île et la repérer entièrement. 449 00:52:28,920 --> 00:52:30,400 Et quand nos forces seront de retour, 450 00:52:32,160 --> 00:52:34,080 il nous suffira de transmettre les informations, 451 00:52:34,320 --> 00:52:37,800 pour leur permettre d'établir une base stratégique pour le combat. 452 00:52:39,080 --> 00:52:42,280 Si les Américains ont quitté l'île, tant mieux pour nous ! 453 00:52:44,600 --> 00:52:46,840 Cette île nous appartient. 454 00:52:47,640 --> 00:52:50,000 Qui s'y oppose est notre ennemi ! 455 00:52:52,840 --> 00:52:55,200 Vous pouvez être des éclaireurs. 456 00:52:57,200 --> 00:52:58,360 Mais, 457 00:52:58,840 --> 00:53:00,840 cette décision ne revient qu'à vous. 458 00:53:01,640 --> 00:53:03,200 Si vous ne le souhaitez pas, 459 00:53:05,400 --> 00:53:07,080 allez vous rendre. 460 00:53:09,600 --> 00:53:11,200 Je vous suis, mon Lieutenant. 461 00:53:12,120 --> 00:53:13,520 Jusqu'au jour de la victoire. 462 00:53:17,760 --> 00:53:18,880 Je vous suis aussi. 463 00:53:33,200 --> 00:53:34,760 Je vous suis aussi. 464 00:54:00,720 --> 00:54:02,840 C'est le premier ennemi que je tue. 465 00:54:05,360 --> 00:54:06,520 Moi aussi. 466 00:54:28,280 --> 00:54:32,320 Notre première tâche est de parcourir cette île en tous sens, 467 00:54:33,040 --> 00:54:34,960 d'en repérer chaque parcelle, 468 00:54:35,120 --> 00:54:38,160 jusqu'à la connaître dans ses moindres détails. 469 00:54:39,440 --> 00:54:41,760 Appelons-la "La plaine Wakayama". 470 00:54:42,400 --> 00:54:43,960 C'est ma ville natale. 471 00:54:45,520 --> 00:54:47,160 Allez, on continue. 472 00:54:56,320 --> 00:54:58,440 "La Falaise du Serpent". 473 00:55:05,960 --> 00:55:07,560 Et votre vertige ? 474 00:55:14,120 --> 00:55:15,480 Plus de problème. 475 00:55:41,120 --> 00:55:42,600 "La mamelle de Machiko". 476 00:55:46,800 --> 00:55:50,320 J'ai connu une Machiko qui avait de ces mamelles. 477 00:55:52,400 --> 00:55:54,200 Euh... c'est pas ça... 478 00:55:54,440 --> 00:55:55,280 C'est... 479 00:55:55,440 --> 00:55:56,920 Je voulais dire... euh... 480 00:55:57,080 --> 00:55:58,320 "La Colline du Dromadaire". 481 00:55:58,480 --> 00:55:59,880 Disons ça. 482 00:56:00,320 --> 00:56:02,480 Appelons-la comme tu veux. 483 00:56:35,080 --> 00:56:36,880 "Le rivage sud"... 484 00:56:47,480 --> 00:56:49,800 Notre domaine réservé c'est le centre, la jungle. 485 00:56:49,960 --> 00:56:51,440 Aucun Donko ne s'y risquera. 486 00:56:51,960 --> 00:56:53,560 Ils savent qu'ils se feront tuer. 487 00:56:53,720 --> 00:56:54,480 Mais... 488 00:56:54,840 --> 00:56:56,960 il faut qu'on ait un accès permanent et rapide 489 00:56:57,120 --> 00:57:00,600 aux ports et surtout à l'aérodrome. 490 00:57:01,440 --> 00:57:03,560 Les zones intermédiaires sont donc capitales : 491 00:57:03,720 --> 00:57:06,560 plaines et semi-montagnes. 492 00:57:07,040 --> 00:57:08,040 Et là, c'est plus compliqué. 493 00:57:08,680 --> 00:57:10,440 On va leur faire passer des "messages". 494 00:57:10,600 --> 00:57:13,000 Qu'ils sachent qu'on tolère leurs cultures, 495 00:57:13,160 --> 00:57:15,360 mais que le terrain est à nous. 496 00:57:15,520 --> 00:57:19,280 Quand ils auront tout le temps peur, on maîtrisera toute l'île. 497 00:57:21,480 --> 00:57:22,880 Des questions ? 498 00:57:25,400 --> 00:57:27,000 Pour la nourriture ? 499 00:57:27,160 --> 00:57:29,720 Combien de temps on peut tenir avec le riz qui reste ? 500 00:57:29,880 --> 00:57:31,880 "Le riz qui reste" ? 501 00:57:32,480 --> 00:57:33,600 Akatsu... 502 00:57:33,760 --> 00:57:36,480 Pour une fois que t'ouvres ta gueule, de quoi tu parles ? 503 00:57:36,960 --> 00:57:42,720 Tu veux dire, avant que t'en as volé, ou après ? 504 00:57:44,440 --> 00:57:45,520 Arrêtez ! 505 00:57:50,320 --> 00:57:51,960 Moi, j'ai une question. 506 00:57:52,280 --> 00:57:55,080 Quels messages on va faire passer aux Donkos ? 507 00:58:22,320 --> 00:58:23,760 - Par là ! - Oui ! 508 00:58:50,880 --> 00:58:52,720 C'est suffisant ! On y va ! 509 00:58:56,480 --> 00:58:58,040 J'ai fini d'asperger ! 510 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 Allume ! 511 00:59:31,080 --> 00:59:32,960 On va appeler ça les "Signaux de fumée". 512 00:59:34,280 --> 00:59:38,760 On les fera à chaque récolte, partout. 513 00:59:39,720 --> 00:59:42,680 S'il y a des troupes japonaises 514 00:59:42,840 --> 00:59:45,000 ou des agents de liaison dans les îles alentour, 515 00:59:45,160 --> 00:59:46,520 ils verront ces feux 516 00:59:47,480 --> 00:59:51,000 et comprendront que Lubang est encore en lutte. 517 00:59:55,720 --> 00:59:57,160 Tiens-le plus fermement. 518 01:00:00,240 --> 01:00:01,680 Ce sera plus solide. 519 01:00:02,160 --> 01:00:03,080 Resserre. 520 01:00:08,120 --> 01:00:12,560 Juste avant de quitter le Japon, j'en ai fait une paire pour ma fille. 521 01:00:13,840 --> 01:00:15,440 T'as une fille ? 522 01:00:15,920 --> 01:00:18,000 Elle avait 2 ans quand je suis parti. 523 01:00:18,880 --> 01:00:21,080 Elle doit aller à l'école maintenant. 524 01:00:24,160 --> 01:00:25,480 Comment elle s'appelle ? 525 01:00:34,800 --> 01:00:36,520 Il n'y a presque plus d'allumettes. 526 01:00:40,560 --> 01:00:45,160 On va faire une "réquisition" ce soir, le lieutenant et moi. 527 01:01:35,520 --> 01:01:37,840 Elles s'en prennent qu'à moi. 528 01:01:40,160 --> 01:01:43,200 C'est le riz que t'as tout le temps dans tes poches. 529 01:01:48,160 --> 01:01:50,160 J'ai tout le temps faim. 530 01:01:55,400 --> 01:01:56,760 Tu devrais rester couché encore un peu. 531 01:02:08,080 --> 01:02:09,600 Mais qu'est-ce que... 532 01:02:22,600 --> 01:02:23,840 On n'a même pas d'ennemis. 533 01:02:25,520 --> 01:02:28,720 Contre qui on se bat ? 534 01:02:30,560 --> 01:02:32,600 Tu réfléchis trop. 535 01:02:34,440 --> 01:02:35,880 Pense à autre chose. 536 01:02:38,040 --> 01:02:39,320 Ça aide à s'endormir. 537 01:02:44,000 --> 01:02:45,040 Moi, 538 01:02:46,600 --> 01:02:52,040 j'essaie de me souvenir des visages et des noms de mes camarades de classe. 539 01:02:55,160 --> 01:02:57,160 Et je trouve ça étonnant, 540 01:02:58,480 --> 01:03:03,800 mais j'arrive à me souvenir de tous, même ceux que je pensais avoir oubliés. 541 01:03:07,120 --> 01:03:10,400 Et ça me plonge dans le sommeil sans que je m'en rende compte. 542 01:03:36,240 --> 01:03:39,520 S'il ne voulait pas se rendre, Akatsu aurait pris son fusil. 543 01:03:39,880 --> 01:03:41,840 Il doit se diriger vers la caserne la plus proche. 544 01:03:42,000 --> 01:03:43,400 C'est celle de Looc. 545 01:03:43,880 --> 01:03:45,720 Je crois pas ! Il a dû aller chercher des bananes. 546 01:03:45,880 --> 01:03:47,520 Je suis sûr qu'il va vers Tilik. 547 01:03:47,680 --> 01:03:50,720 - Sans arme, il risque... - Eh bah qu'il crève. 548 01:03:50,880 --> 01:03:52,200 Il l'aura cherché. 549 01:03:55,080 --> 01:03:56,720 Shimada. Je m'en occupe. 550 01:03:56,880 --> 01:03:58,080 Laissez-moi y aller. 551 01:03:58,480 --> 01:03:59,840 Je veux pas rester avec lui. 552 01:04:00,080 --> 01:04:01,160 Quand il s'agit d'Akatsu, tu... 553 01:04:01,320 --> 01:04:02,600 Ça suffit ! 554 01:04:04,680 --> 01:04:06,600 Battez-vous s'il le faut, 555 01:04:07,720 --> 01:04:11,080 mais prenez conscience de vos responsabilités. 556 01:04:11,840 --> 01:04:13,680 Vous ne bougez pas d'ici. 557 01:04:37,320 --> 01:04:40,920 2 JUIN - DÉPART DU LIEUTENANT 558 01:04:41,720 --> 01:04:42,680 Il pleut ! 559 01:04:45,320 --> 01:04:46,480 Il pleut ! 560 01:05:02,960 --> 01:05:05,200 Ça devrait suffire, non ? 561 01:05:05,360 --> 01:05:06,560 Y en a pas assez ! 562 01:05:06,720 --> 01:05:07,600 Quoi ? 563 01:05:08,320 --> 01:05:09,480 Il en faut plus ! 564 01:05:10,760 --> 01:05:12,280 Mais il t'en faut combien ? 565 01:05:13,520 --> 01:05:15,040 Ramènes-en plus ! 566 01:06:45,760 --> 01:06:48,360 C'était dans la dernière lettre que j'ai reçue... 567 01:06:49,800 --> 01:06:51,000 il y a deux ans. 568 01:06:53,080 --> 01:06:55,040 C'est toute ma famille. 569 01:07:08,640 --> 01:07:10,320 C'est ta femme ? 570 01:07:13,000 --> 01:07:14,080 Oui. 571 01:07:19,800 --> 01:07:22,280 Elle te ressemble la petite. 572 01:07:24,880 --> 01:07:26,440 Elle s'appelle Keiko. 573 01:07:34,760 --> 01:07:38,320 HUTTE TERMINÉE 574 01:09:43,560 --> 01:09:45,439 J'ai 20 ans... 575 01:09:47,640 --> 01:09:49,240 Ça y est, tu es debout. 576 01:09:51,120 --> 01:09:52,279 Bon anniversaire. 577 01:09:52,439 --> 01:09:53,920 Bon anniversaire, Akatsu. 578 01:09:54,080 --> 01:09:55,040 Bon anniversaire. 579 01:10:04,960 --> 01:10:07,160 ANNIVERSAIRE AKATSU 580 01:10:14,080 --> 01:10:17,360 Je serais mort tout seul. 581 01:10:19,720 --> 01:10:22,160 Merci de ne pas m'avoir abandonné. 582 01:10:45,360 --> 01:10:46,400 Une famille, 583 01:10:48,080 --> 01:10:50,520 ça abandonne ses enfants ? 584 01:10:54,240 --> 01:10:56,040 Ne doute plus de ta famille. 585 01:11:04,360 --> 01:11:06,640 Allez, repose-toi encore un peu. 586 01:12:19,160 --> 01:12:22,200 Il se défait parce que tu ne fais qu'une couture simple. 587 01:12:22,360 --> 01:12:24,320 Il faut recoudre encore et encore. 588 01:12:25,080 --> 01:12:27,240 Comme ça, c'est solide. 589 01:12:28,440 --> 01:12:32,720 Ça y est, il ne pleuvra plus. On détruit et on nettoie. 590 01:12:33,960 --> 01:12:35,760 Vous avez trouvé que ça ? 591 01:12:38,480 --> 01:12:41,360 Oh ! On vit ici. 592 01:12:41,520 --> 01:12:43,680 Plus maintenant. 593 01:12:43,840 --> 01:12:47,040 - Tu peux pas attendre cinq minutes ? - Pour que tu recouses ses habits ? 594 01:12:47,200 --> 01:12:48,720 Tu rigoles ou quoi ? 595 01:12:48,880 --> 01:12:50,240 Bougez-vous ! 596 01:12:50,840 --> 01:12:53,080 Depuis quand tu me donnes des ordres ? Montre-moi tes galons. 597 01:12:53,240 --> 01:12:55,640 Qu'est-ce que t'as, sale fermier de Mié ! 598 01:12:56,360 --> 01:12:58,160 J'ai pas besoin de galons ! 599 01:12:58,720 --> 01:12:59,600 Stop ! 600 01:12:59,760 --> 01:13:01,080 Ça suffit ! 601 01:13:01,680 --> 01:13:03,920 Tu remets ta couture à plus tard. On se dépêche. 602 01:13:23,480 --> 01:13:27,080 On n'a pas mangé de viande depuis des semaines. C'est la priorité. 603 01:13:27,240 --> 01:13:30,600 Il faut dormir près d'un village, c'est là qu'il y a des vaches. 604 01:13:31,240 --> 01:13:32,920 Y a même pas à hésiter. 605 01:13:33,360 --> 01:13:36,560 Contrairement à vous, nous, on a marché toute la journée. 606 01:13:36,800 --> 01:13:39,640 Alors la priorité, c'est de ne pas s'épuiser. 607 01:13:39,800 --> 01:13:43,360 On reste dans le centre cette nuit, on mangera des bananes ! 608 01:13:43,520 --> 01:13:45,320 Pourquoi tu comprends pas une chose aussi évidente ? 609 01:13:45,600 --> 01:13:46,880 On a tous besoin de viande ! 610 01:13:47,040 --> 01:13:49,080 Ce qui est évident pour moi maintenant, 611 01:13:49,240 --> 01:13:51,000 c'est que j'ai envie de te casser la gueule ! 612 01:13:51,160 --> 01:13:52,160 Hein ? 613 01:13:52,320 --> 01:13:54,360 Répète ce que tu viens de dire ? 614 01:13:56,360 --> 01:13:57,680 Tu veux quoi ? 615 01:13:57,840 --> 01:13:59,760 T'as que de la gueule ou quoi ! 616 01:14:00,320 --> 01:14:02,120 Rien que de la gueule ! 617 01:14:04,240 --> 01:14:06,040 T'as rien dans le ventre ! 618 01:14:08,840 --> 01:14:10,640 Tu vas voir, connard ! 619 01:14:30,160 --> 01:14:32,520 Rien que de la gueule. 620 01:14:50,600 --> 01:14:52,600 Un jour, je vais te tuer. 621 01:15:01,720 --> 01:15:03,960 C'est bon, vous êtes bien épuisés ? 622 01:15:06,440 --> 01:15:08,520 On va bivouaquer là. 623 01:15:27,720 --> 01:15:29,080 Latrines. 624 01:15:42,120 --> 01:15:43,840 C'est bien à Bago qu'il y a du bétail ? 625 01:15:44,000 --> 01:15:45,160 Oui. 626 01:15:45,920 --> 01:15:47,200 En plus, 627 01:15:47,360 --> 01:15:49,200 c'est le village le plus proche. 628 01:15:50,520 --> 01:15:51,440 T'as raison. 629 01:15:51,600 --> 01:15:53,760 C'est décidé, demain c'est jour de viande. 630 01:16:09,440 --> 01:16:10,920 C'est Shimada qui a raison. 631 01:16:11,560 --> 01:16:13,360 On en a tous besoin. 632 01:17:20,880 --> 01:17:22,400 Shimada, tu les vois ? 633 01:17:47,680 --> 01:17:49,040 Shimada ! 634 01:17:53,640 --> 01:17:55,200 Il respire ! 635 01:17:59,760 --> 01:18:01,080 Emmenez-le ! 636 01:19:10,320 --> 01:19:11,760 J'arrive plus à voir... 637 01:20:04,880 --> 01:20:06,040 C'était... 638 01:20:07,960 --> 01:20:08,960 notre compagnon. 639 01:20:11,920 --> 01:20:13,800 Il était solide et vaillant. 640 01:20:18,040 --> 01:20:21,400 Il nous a beaucoup appris... hein ? 641 01:20:26,800 --> 01:20:31,640 Je regrette tellement les mots durs... et les coups que je t'ai donnés. 642 01:20:38,200 --> 01:20:39,880 Je ne t'oublierai pas. 643 01:20:47,680 --> 01:20:51,040 Il faut lui parler comme s'il était là ? 644 01:20:53,000 --> 01:20:55,800 C'est comme ça qu'il faut faire ? 645 01:21:00,200 --> 01:21:01,720 Je ne sais pas quoi te dire... 646 01:21:05,400 --> 01:21:07,800 Je voudrais que toi tu me dises, 647 01:21:08,440 --> 01:21:10,040 si tu es mort... 648 01:21:10,280 --> 01:21:13,880 pour quelque chose, ou pour rien ! 649 01:21:15,840 --> 01:21:17,160 Parce qu'ici, 650 01:21:18,440 --> 01:21:21,280 personne ne peut me répondre ! 651 01:21:23,240 --> 01:21:24,360 Regarde-moi. 652 01:21:27,160 --> 01:21:28,440 Ces paysans étaient armés. 653 01:21:28,600 --> 01:21:29,800 Nous aussi. 654 01:21:29,960 --> 01:21:30,640 Non ! 655 01:21:30,800 --> 01:21:32,520 C'est quoi cette attitude ? 656 01:21:32,680 --> 01:21:34,480 Tu mérites le peloton pour sédition. 657 01:21:35,160 --> 01:21:36,320 Tu le mérites depuis ta fugue ! 658 01:21:36,480 --> 01:21:40,080 Je t'ai excusé parce que t'étais jeune, mais maintenant c'est fini ! 659 01:21:49,680 --> 01:21:50,880 Ramasse. 660 01:22:11,880 --> 01:22:12,800 Vas-y. 661 01:22:13,840 --> 01:22:15,040 Nous, on a que des couteaux. 662 01:22:16,280 --> 01:22:17,280 Ramasse. 663 01:22:19,080 --> 01:22:20,080 Ramasse. 664 01:22:21,760 --> 01:22:22,760 Ramasse. 665 01:22:23,280 --> 01:22:24,480 Sale Donko. 666 01:22:25,240 --> 01:22:27,560 Ramasse. 667 01:23:05,640 --> 01:23:07,040 C'est lui qui a tué Shimada ! 668 01:23:07,200 --> 01:23:07,960 Tue-le ! 669 01:24:31,720 --> 01:24:32,680 Où tu vas ? 670 01:24:38,280 --> 01:24:40,560 Je vais sur la tombe de Shimada. 671 01:24:42,800 --> 01:24:45,120 On ne fait pas ça en pleine nuit. 672 01:24:45,640 --> 01:24:46,360 Demain. 673 01:24:47,040 --> 01:24:48,200 Recouche-toi. 674 01:25:01,360 --> 01:25:03,200 Qu'est-ce que tu fais ? 675 01:25:10,120 --> 01:25:11,120 Arrête ça. 676 01:25:22,480 --> 01:25:23,520 Lieutenant. 677 01:25:25,360 --> 01:25:27,920 Laissez-moi ma version. 678 01:26:33,640 --> 01:26:35,720 Même si on n'est plus que deux, 679 01:26:35,960 --> 01:26:38,280 vous serez jamais en sécurité ! 680 01:26:38,440 --> 01:26:39,480 Vous entendez ? 681 01:26:39,920 --> 01:26:43,200 Vous serez toujours en danger ! 682 01:27:25,960 --> 01:27:30,560 Comme Japonais et comme soldats, 683 01:27:32,160 --> 01:27:35,040 nous donnerons notre meilleur en cette nouvelle année. 684 01:28:01,720 --> 01:28:03,640 Merci pour ce repas. 685 01:28:31,400 --> 01:28:33,480 Il faut que vous sortiez. 686 01:28:36,720 --> 01:28:42,520 Quoi que nous ayons fait, ils savent qu'on a agi en soldats. 687 01:28:45,280 --> 01:28:49,080 Nous n'avions aucun moyen de le savoir, mais la guerre est finie. 688 01:28:49,360 --> 01:28:51,760 Aucun mal ne vous sera fait. 689 01:28:52,560 --> 01:28:54,720 Il faut que vous vous rendiez. 690 01:28:57,520 --> 01:28:58,760 C'est la vérité! 691 01:29:01,080 --> 01:29:02,840 Quand je me suis rendu, 692 01:29:03,000 --> 01:29:06,000 les gens de l'île ont été gentils avec moi. 693 01:29:06,320 --> 01:29:09,840 Des personnes mandatées par le gouvernement japonais sont avec moi. 694 01:29:10,000 --> 01:29:13,360 Vous pouvez donc sortir en paix. 695 01:29:34,920 --> 01:29:36,080 Hiroo. 696 01:29:36,960 --> 01:29:38,240 J'espère que tu nous entends. 697 01:29:39,880 --> 01:29:42,080 C'est ton frère, c'est Toshiro. 698 01:29:42,800 --> 01:29:43,400 Hiroo. 699 01:29:44,240 --> 01:29:47,680 Si tu nous entends, sors désarmé. 700 01:30:04,520 --> 01:30:05,720 Hiroo. 701 01:30:08,040 --> 01:30:09,320 Mon fils. 702 01:30:12,320 --> 01:30:14,360 C'est un poème que j'ai écrit pour toi. 703 01:30:17,320 --> 01:30:19,120 "Le vent du Sud souffle 704 01:30:21,320 --> 01:30:23,240 "Sur le rivage je me tiens 705 01:30:24,520 --> 01:30:26,360 "Attendre une voix". 706 01:30:28,800 --> 01:30:29,840 Hiroo. 707 01:30:30,800 --> 01:30:34,600 Je sais que tu accomplis ton devoir. 708 01:30:35,800 --> 01:30:38,400 Mais tu n'as plus rien à prouver. 709 01:30:39,960 --> 01:30:41,840 La situation a changé. 710 01:30:44,800 --> 01:30:45,960 S'il te plaît... 711 01:30:47,080 --> 01:30:48,960 Essaie de changer ta manière de voir les choses. 712 01:30:54,040 --> 01:30:55,080 Non... 713 01:30:55,400 --> 01:30:56,720 C'est pas lui. 714 01:32:25,240 --> 01:32:27,400 Il s'habille jamais à l'occidentale. 715 01:32:54,920 --> 01:32:57,320 C'est écrit en japonais et en anglais. 716 01:33:09,160 --> 01:33:12,720 Ils parlent d'une guerre en Indochine. 717 01:33:13,400 --> 01:33:17,160 Mais le Japon n'a pas l'air impliqué. 718 01:34:17,960 --> 01:34:20,200 Et maintenant un mot de sport. 719 01:34:20,360 --> 01:34:24,400 Les amateurs de baseball vivent des heures mémorables. 720 01:34:24,640 --> 01:34:27,000 L'équipe des New York Yankees 721 01:34:27,160 --> 01:34:29,480 est venue au Japon pour disputer un match amical. 722 01:34:29,640 --> 01:34:34,560 Une foule de supporters s'est rendue à l'aéroport pour voir Joe DiMaggio... 723 01:34:59,320 --> 01:35:00,520 Non... 724 01:35:02,240 --> 01:35:03,640 Foutaises. 725 01:35:08,840 --> 01:35:10,760 C'est des réimpressions. 726 01:35:10,920 --> 01:35:13,200 Ils partent des originaux puis trafiquent les articles. 727 01:35:13,360 --> 01:35:17,400 Ils en font des entièrement faux et d'autres juste rectifiés. 728 01:35:17,800 --> 01:35:21,960 Tout ce qu'ils ne veulent pas qu'on lise, ils l'enlèvent. 729 01:35:22,640 --> 01:35:23,520 Pareil pour la radio, 730 01:35:23,680 --> 01:35:27,600 les vraies émissions sont truquées et rediffusées très vite. 731 01:35:27,760 --> 01:35:31,000 La rapidité avec laquelle ils font ça, je dois admettre, c'est impressionnant. 732 01:35:31,160 --> 01:35:34,000 Mais vu ce que j'ai appris à Futamata sur les radiodiffusions, 733 01:35:34,160 --> 01:35:35,760 ça m'épate pas tant que ça. 734 01:35:36,240 --> 01:35:38,360 Et les annonces ? 735 01:35:39,040 --> 01:35:43,280 Ce... "Boys wanted, Steak Diner" ? 736 01:35:43,640 --> 01:35:45,160 Qu'est-ce que c'est que ça ? 737 01:35:45,320 --> 01:35:47,160 Ça veut strictement rien dire ! 738 01:35:47,880 --> 01:35:49,960 Et chaque fois qu'ils parlent de l'armée, 739 01:35:50,120 --> 01:35:51,600 j'y comprends rien. 740 01:35:51,760 --> 01:35:53,760 Un coup, c'est les "Troupes de réserve de la Police", 741 01:35:53,920 --> 01:35:56,000 un coup c'est la "Force d'Autodéfense". 742 01:35:56,160 --> 01:35:58,920 Ça parle jamais des manœuvres. 743 01:35:59,080 --> 01:36:02,160 S'ils cherchent à nous tromper, 744 01:36:02,320 --> 01:36:06,440 pourquoi ils écrivent pas des choses cohérentes, simples à comprendre ? 745 01:36:06,600 --> 01:36:07,240 Imagine... 746 01:36:07,400 --> 01:36:11,680 Un habitant de la lune lisant un journal de la terre n'y comprendrait rien. 747 01:36:12,440 --> 01:36:14,000 Ils sont plus forts que ce qu'on croyait. 748 01:36:14,160 --> 01:36:19,920 Ils savent que ce qui a l'air compliqué, et même incompréhensible, sonne vrai ! 749 01:36:30,360 --> 01:36:34,600 Il faut rationner les batteries. On restreint l'écoute à la nuit. 750 01:36:36,080 --> 01:36:37,440 Mais... 751 01:36:38,920 --> 01:36:42,040 C'est important d'écouter et de décrypter. 752 01:36:42,480 --> 01:36:43,720 C'est important. 753 01:36:49,920 --> 01:36:51,960 Aussi, en ce jour, à la gare de Tokyo, 754 01:36:52,120 --> 01:36:56,880 le train express "Tsubame" fut en service en grande pompe. 755 01:37:06,000 --> 01:37:08,440 À la découpe du ruban vert par le Président Sogo, 756 01:37:08,600 --> 01:37:11,120 l'express "Tsubame" lance son nouveau service. 757 01:37:11,280 --> 01:37:15,680 Les rames de couleur "light green" glissent sur toutes les voies. 758 01:37:41,360 --> 01:37:42,960 Bon, on y va. 759 01:37:43,800 --> 01:37:47,680 C'est très possible que le Japon soit devenu une démocratie. 760 01:37:47,840 --> 01:37:51,480 Mais le gouvernement semble toujours vouloir bâtir la "Grande Asie de l'Est". 761 01:37:51,640 --> 01:37:53,680 Et cette "Force d'Autodéfense" 762 01:37:53,840 --> 01:37:55,880 est forcément toujours engagée contre les Américains. 763 01:37:56,360 --> 01:38:00,160 La Chine communiste, Mao Zedong, ça aussi on peut le croire. 764 01:38:00,880 --> 01:38:05,320 Mao a certainement dû éjecter Américains et Anglais pour avoir l'appui du Japon. 765 01:38:05,480 --> 01:38:10,320 Au fond, on a le même but. C'est normal de s'allier. 766 01:38:11,480 --> 01:38:13,240 Cette alliance, on n'a qu'à l'appeler : 767 01:38:13,400 --> 01:38:15,280 "Ligue de Coprospérité de l'Asie de l'Est". 768 01:38:18,720 --> 01:38:19,480 Je vois... 769 01:38:19,640 --> 01:38:22,400 C'est bizarre, mais en même temps, c'est assez logique. 770 01:38:22,560 --> 01:38:26,360 Et tu crois que c'est les deux seuls États de la Ligue ? 771 01:38:27,720 --> 01:38:32,160 C'est possible que la Sibérie du Nord ait rejeté l'athéisme des Soviets 772 01:38:32,320 --> 01:38:34,760 pour rejoindre la Ligue. 773 01:38:34,920 --> 01:38:36,400 La Sibérie ? 774 01:38:37,400 --> 01:38:39,360 Tu veux dire que... 775 01:38:40,080 --> 01:38:42,000 Cette région... 776 01:38:43,200 --> 01:38:46,600 La Russie serait encerclée par les pays de la Ligue ? 777 01:38:46,760 --> 01:38:49,080 En fait c'est vraiment possible ! 778 01:38:49,240 --> 01:38:51,680 Et à mon avis, on peut ajouter Java et Sumatra. 779 01:38:51,920 --> 01:38:56,760 En 44, ils étaient vingt de Futamata à aller à Java pour diriger la guérilla. 780 01:38:56,920 --> 01:38:58,440 D'accord... 781 01:38:58,800 --> 01:39:03,280 La grande question pour nous, c'est : 782 01:39:03,440 --> 01:39:05,600 où en sont les Philippines ? 783 01:39:05,760 --> 01:39:07,240 Absolument. 784 01:39:08,080 --> 01:39:10,040 Rappelle-toi les avions. 785 01:39:10,200 --> 01:39:13,240 Il y a cinq ans, c'était deux par jour maximum. 786 01:39:13,400 --> 01:39:17,440 Depuis ça n'a fait qu'augmenter, parfois jusqu'à plus de dix par jour. 787 01:39:17,600 --> 01:39:20,640 Ça prouve mieux bien qu'il y a une activité intense dans notre zone. 788 01:39:20,800 --> 01:39:22,800 La guerre est tout près, elle est là ! 789 01:39:27,680 --> 01:39:30,440 Tu crois que ce dont parle "Sony", 790 01:39:30,600 --> 01:39:32,000 les combats en Indochine, 791 01:39:32,160 --> 01:39:34,840 ça fait partie de la guerre de reconquête de la Ligue ? 792 01:39:35,000 --> 01:39:35,760 Évident ! 793 01:39:35,920 --> 01:39:37,200 C'est juste en face de nous ! 794 01:39:37,360 --> 01:39:38,640 Et pense à une chose... 795 01:39:38,800 --> 01:39:42,000 Organiser une fausse expédition avec Akatsu, 796 01:39:42,160 --> 01:39:44,520 trouver des gens qui ressemblent à mon frère et à mon père. 797 01:39:44,680 --> 01:39:46,280 Imagine l'argent et le temps dépensés ! 798 01:39:46,440 --> 01:39:48,120 Récupérer les informations sur ma famille, 799 01:39:48,280 --> 01:39:49,920 former deux personnes à imiter leurs voix ? 800 01:39:50,080 --> 01:39:53,120 Tout ça pour tromper et capturer deux soldats ? 801 01:39:53,920 --> 01:39:56,840 Ça veut dire que notre île est un point hautement stratégique ! 802 01:39:57,000 --> 01:39:58,600 Je l'ai toujours su ! 803 01:39:59,000 --> 01:40:01,800 S'il n'y avait pas une opération japonaise imminente dans la zone, 804 01:40:01,960 --> 01:40:03,520 jamais ils feraient ça ! 805 01:40:03,760 --> 01:40:04,800 L'armée va bientôt envoyer 806 01:40:04,960 --> 01:40:07,160 des éclaireurs pour établir le contact. 807 01:40:07,320 --> 01:40:08,120 Ou non... 808 01:40:08,280 --> 01:40:12,040 Sûrement d'abord, un agent seul. 809 01:40:12,200 --> 01:40:14,600 Il faut guetter le moindre... 810 01:40:26,000 --> 01:40:27,800 Le haïku de mon père ! 811 01:40:28,800 --> 01:40:31,080 - Le haïku de ton père ? - Attends... 812 01:40:31,800 --> 01:40:34,360 Supposons que c'était vraiment mon père. 813 01:40:34,800 --> 01:40:38,240 Il doit forcément y avoir un sens caché dans le haïku... un message. 814 01:40:42,240 --> 01:40:43,760 "Le vent du Sud..." 815 01:40:45,440 --> 01:40:46,640 "Le vent du Sud souffle. 816 01:40:46,800 --> 01:40:49,600 "Sur le rivage je me tiens. Attendre une voix" 817 01:40:50,560 --> 01:40:52,000 Incroyable ! 818 01:40:52,240 --> 01:40:55,320 Avec ta mémoire, t'aurais fait une bonne recrue pour Futamata ! 819 01:40:55,480 --> 01:40:57,120 T'exagères ! 820 01:40:59,240 --> 01:41:01,160 "Le vent du Sud souffle. 821 01:41:02,840 --> 01:41:05,400 "Sur le rivage je me tiens. 822 01:41:06,600 --> 01:41:08,480 "Attendre une voix." 823 01:41:15,040 --> 01:41:17,040 Quel genre de code ça pourrait être ? 824 01:41:19,040 --> 01:41:22,720 Tu te rappelles que le vieillard a dit quelque chose après... 825 01:41:25,680 --> 01:41:27,000 C'était... 826 01:41:30,000 --> 01:41:30,840 Voilà : 827 01:41:31,000 --> 01:41:33,120 "Tu dois changer ta manière de voir les choses." 828 01:41:33,280 --> 01:41:35,640 Quelque chose comme ça. Ça sonne bizarrement, non ? 829 01:41:36,880 --> 01:41:39,880 Le Major Taniguchi disait toujours : "Chaque mot est important". 830 01:41:47,480 --> 01:41:49,560 Il faut trouver d'autres combinaisons ? 831 01:41:49,720 --> 01:41:51,320 Je sais pas, je cherche. 832 01:41:51,480 --> 01:41:52,280 SOUFFLER VOIX RIVAGE 833 01:41:54,240 --> 01:41:59,040 "Une voix souffle sur le rivage..." 834 01:42:00,560 --> 01:42:02,800 "Att... Attendre... le vent" ? 835 01:42:02,960 --> 01:42:04,360 "Attendre le vent". 836 01:42:05,880 --> 01:42:08,800 "Sur le rivage je me tiens". 837 01:42:14,880 --> 01:42:16,120 Rivage... 838 01:42:31,280 --> 01:42:33,160 Il fallait lire à l'horizontale ! 839 01:42:33,320 --> 01:42:34,600 C'est une injonction ! 840 01:42:34,760 --> 01:42:36,360 T'as raison ! C'est génial ! 841 01:42:36,520 --> 01:42:38,200 Tout est complètement cohérent. 842 01:42:38,360 --> 01:42:42,080 C'était donc ça... "Changer la manière de voir" 843 01:42:44,960 --> 01:42:48,480 La simplicité du haïku, donc la simplicité du code ! 844 01:42:48,920 --> 01:42:50,360 Le rivage Sud... 845 01:42:51,880 --> 01:42:53,400 Si on doit y attendre, 846 01:42:53,560 --> 01:42:56,720 c'est parce que quelque chose d'important va arriver là-bas. 847 01:43:00,560 --> 01:43:02,120 L'agent. 848 01:43:03,720 --> 01:43:04,880 C'est ça ! 849 01:43:59,200 --> 01:44:03,880 Depuis tout le temps qu'on est là, on s'est jamais baignés. 850 01:44:56,160 --> 01:44:57,400 C'est une bonne île. 851 01:44:58,400 --> 01:44:59,400 Oui... 852 01:45:01,400 --> 01:45:04,800 On aurait pu tomber sur un endroit bien pire. 853 01:45:08,400 --> 01:45:11,840 Même au Japon tu sais, il y a pas beaucoup d'endroits comme ça. 854 01:45:14,640 --> 01:45:19,280 Là, tout de suite, le Japon me manque pas. 855 01:45:20,840 --> 01:45:22,000 Enfin... 856 01:45:24,440 --> 01:45:26,360 À part les femmes ! 857 01:45:32,480 --> 01:45:35,520 Quand on rentrera, on sera des héros. 858 01:45:36,800 --> 01:45:39,480 T'auras toutes les femmes que tu veux. 859 01:45:49,560 --> 01:45:50,760 Moi, je dis... 860 01:45:55,120 --> 01:45:58,120 Je suis heureux de t'avoir comme chef. 861 01:46:07,160 --> 01:46:08,480 Moi aussi. 862 01:46:10,280 --> 01:46:12,920 J'aurais pas pu tomber sur un meilleur second que toi. 863 01:46:21,080 --> 01:46:23,160 Les choses sont bien faites. 864 01:46:48,240 --> 01:46:48,840 Kozuka ! 865 01:46:49,000 --> 01:46:50,080 J'arrive ! 866 01:47:03,280 --> 01:47:05,920 Houston... Radio check... 867 01:47:06,080 --> 01:47:09,560 À présent, on voit clairement la surface de la Lune. 868 01:48:08,600 --> 01:48:11,880 Je suis en bas de l'échelle... 869 01:48:18,600 --> 01:48:23,440 La surface ressemble à de la poudre... 870 01:48:23,600 --> 01:48:26,800 Une poudre très fine. 871 01:48:27,960 --> 01:48:31,640 Je m'apprête à descendre... 872 01:48:42,720 --> 01:48:46,920 Tout est bon, on prépare la caméra. 873 01:48:57,120 --> 01:49:00,440 C'est un petit pas pour... euh... l'Homme. 874 01:49:04,200 --> 01:49:08,080 Nous sommes le 21 juillet 1969... 875 01:49:09,240 --> 01:49:12,320 il est 11h56. 876 01:49:24,440 --> 01:49:26,960 Elle a plus peur du typhon que de nous. 877 01:49:27,680 --> 01:49:30,360 Vu qu'on l'a pas tuée, elle croit qu'on est gentils. 878 01:49:31,880 --> 01:49:34,000 T'as raison c'est une attardée. 879 01:49:35,920 --> 01:49:38,640 Tu estimes que la pluie va se calmer quand ? 880 01:49:38,800 --> 01:49:41,560 Minimum quatre semaines. 881 01:49:42,120 --> 01:49:47,000 Si on la chasse, elle va forcément en parler. 882 01:49:47,160 --> 01:49:49,480 Et demain les Donkos seront là. 883 01:49:50,160 --> 01:49:51,520 Ça veut dire, 884 01:49:52,480 --> 01:49:53,960 détruire la hutte tout de suite. 885 01:49:54,600 --> 01:49:56,040 Effacer les traces. 886 01:50:03,800 --> 01:50:04,840 Bon. 887 01:50:05,840 --> 01:50:09,600 On la garde cette nuit et demain on décide. 888 01:50:14,040 --> 01:50:15,200 D'accord. 889 01:50:15,600 --> 01:50:17,200 Je prends la garde. 890 01:51:32,600 --> 01:51:33,680 Ou bien on la relâche. 891 01:51:34,600 --> 01:51:35,760 Ou bien... 892 01:51:37,280 --> 01:51:38,640 Ou bien quoi ? 893 01:51:39,800 --> 01:51:41,280 Vas-y, dis-le. 894 01:51:43,840 --> 01:51:46,480 Soit on la garde jusqu'à la fin de la pluie... 895 01:51:47,360 --> 01:51:49,240 Soit on s'en débarrasse. 896 01:53:56,320 --> 01:53:57,200 En joue ! 897 01:53:59,080 --> 01:54:00,120 En joue ! 898 01:56:34,720 --> 01:56:36,960 Je te cause toujours des soucis. 899 01:57:01,760 --> 01:57:03,320 On n'avait pas le choix. 900 01:57:26,600 --> 01:57:28,600 Il n'y a plus de risque d'infection. 901 01:57:36,880 --> 01:57:39,160 Je vais faire une lessive ! 902 01:57:39,320 --> 01:57:40,720 Qu'est-ce que tu racontes ? 903 01:57:41,480 --> 01:57:44,480 Tu peux à peine marcher, si tu fais une lessive... 904 01:57:44,640 --> 01:57:46,840 Je dois marcher, t'as dit ! 905 01:57:49,680 --> 01:57:51,840 Pas aussi loin. 906 01:57:52,000 --> 01:57:54,080 Tu peux pas courir, s'il y a quoi que ce soit. 907 01:58:02,680 --> 01:58:03,920 Arrête-toi. 908 01:58:04,640 --> 01:58:06,200 Tu as mal, tu vas rouvrir la plaie. 909 01:58:06,360 --> 01:58:07,280 Tais-toi ! 910 01:58:07,880 --> 01:58:10,320 Je veux plus rester là, à rien faire. 911 01:58:12,320 --> 01:58:15,680 J'en peux plus de rester dans cette hutte pourrie ! 912 01:58:19,880 --> 01:58:21,280 Kinshichi... 913 01:58:40,800 --> 01:58:42,480 Où est ton pistolet ? 914 01:58:43,280 --> 01:58:44,520 Mon pistolet ? 915 01:58:52,720 --> 01:58:54,320 Ne me dis pas que tu l'as posé dans la rivière. 916 01:58:54,480 --> 01:58:56,040 C'est pas normal, je l'ai posé là... 917 01:58:56,200 --> 01:58:58,520 - Pourquoi t'as fait ça ? - Mais je te jure... 918 01:59:00,160 --> 01:59:01,720 Il est parti dans le courant ! 919 01:59:03,200 --> 01:59:05,160 Tu comprends ce que t'as fait ? 920 01:59:06,360 --> 01:59:08,800 Il va arriver jusqu'à Brol. 921 01:59:10,240 --> 01:59:12,520 Tu as perdu ton arme ! 922 01:59:14,800 --> 01:59:16,400 - Je vais le retrouver. - J'y vais moi ! 923 01:59:17,440 --> 01:59:19,200 Tu montes la garde ici ! 924 01:59:20,160 --> 01:59:23,840 Dans 3 minutes si on l'a pas trouvé, on va tout ramasser à la hutte. 925 02:00:06,360 --> 02:00:07,480 Tiens, mets ça. 926 02:00:08,560 --> 02:00:09,480 C'est fini. 927 02:00:09,640 --> 02:00:10,600 Allez ! 928 02:00:31,880 --> 02:00:33,160 Regarde. 929 02:00:39,840 --> 02:00:41,400 C'est un tourbillon. 930 02:00:43,720 --> 02:00:45,920 Ça inverse le courant. 931 02:00:57,600 --> 02:00:58,640 Il est là ! 932 02:01:14,160 --> 02:01:15,520 Excuse-moi d'avoir crié. 933 02:01:35,000 --> 02:01:36,240 Kinshichi ! 934 02:01:38,240 --> 02:01:39,720 Coupe la corde ! 935 02:01:40,240 --> 02:01:41,720 C'est des pêcheurs, ils ont pas de fusils ! 936 02:09:26,760 --> 02:09:28,120 Shimada... 937 02:09:31,800 --> 02:09:34,080 Je ne t'oublie pas... 938 02:09:38,960 --> 02:09:40,080 Je reviendrai. 939 02:10:06,400 --> 02:10:08,080 Capitaine Hayakawa, 940 02:10:09,680 --> 02:10:11,000 Second Kuroda... 941 02:10:12,840 --> 02:10:16,920 Vous n'avez jamais été oubliés. 942 02:10:18,720 --> 02:10:24,360 Vous êtes toujours avec moi, ici. 943 02:10:32,800 --> 02:10:36,880 Malades du Camp 900... 944 02:10:40,440 --> 02:10:44,560 Votre sacrifice n'est pas oublié. 945 02:10:55,160 --> 02:10:56,880 Triplés de Mito... 946 02:10:59,400 --> 02:11:03,600 C'est ici que vous avez perdu vos vies. 947 02:11:11,600 --> 02:11:15,160 Je n'oublie aucun de vous. 948 02:13:42,880 --> 02:13:44,520 J'aimerais parler avec vous. 949 02:13:46,200 --> 02:13:47,400 Je sais que vous avez vécu 950 02:13:48,920 --> 02:13:51,080 quelque chose de long et difficile. 951 02:13:54,920 --> 02:13:56,320 La guerre est finie... 952 02:13:57,080 --> 02:13:58,680 depuis 1945. 953 02:14:00,920 --> 02:14:02,320 Onoda-san. 954 02:14:02,480 --> 02:14:04,280 Que comptez-vous faire ? 955 02:14:05,200 --> 02:14:07,480 Mourir ici ? 956 02:14:08,360 --> 02:14:11,240 Vous ne voudriez pas rentrer au Japon avec moi ? 957 02:14:15,000 --> 02:14:16,560 Cette chanson, comment... ? 958 02:14:17,280 --> 02:14:19,320 Akatsu en a parlé. 959 02:14:20,040 --> 02:14:22,680 J'ai lu tout ce qui a été écrit sur vous. 960 02:14:26,320 --> 02:14:28,320 Qui vous a envoyé ? 961 02:14:29,520 --> 02:14:31,280 Je suis juste un touriste. 962 02:14:36,120 --> 02:14:38,280 Onoda-san, vous fumez, n'est-ce pas ? 963 02:14:38,440 --> 02:14:40,040 J'ai aussi amené à manger. 964 02:14:47,040 --> 02:14:49,160 Vous ne pouvez pas rester ici. 965 02:14:49,960 --> 02:14:51,640 J'aimerais parler avec vous. 966 02:15:00,040 --> 02:15:01,840 Prenez vos affaires. 967 02:15:38,040 --> 02:15:39,360 Vous savez, au Japon, 968 02:15:39,520 --> 02:15:42,000 la plupart des gens pensent que vous êtes mort. 969 02:15:49,480 --> 02:15:50,600 Onoda-san, 970 02:15:52,400 --> 02:15:54,040 depuis quand êtes-vous seul ? 971 02:15:56,400 --> 02:15:57,600 Je vous en prie, 972 02:15:58,800 --> 02:16:00,400 racontez-moi votre histoire. 973 02:17:05,879 --> 02:17:06,879 Buvons. 974 02:17:12,480 --> 02:17:13,240 Haricots rouges sucrés. 975 02:17:16,760 --> 02:17:18,920 Moi non plus, je n'en ai pas vraiment envie. 976 02:17:19,080 --> 02:17:21,160 Mais c'est la situation qui le réclame. 977 02:17:21,680 --> 02:17:23,480 Moi je vis en paix, 978 02:17:24,360 --> 02:17:26,240 vous, en guerre. 979 02:17:26,400 --> 02:17:28,440 Nos deux positions ne sont pas compatibles. 980 02:17:29,040 --> 02:17:32,400 Mais, pour résoudre cette contradiction, 981 02:17:32,559 --> 02:17:34,240 pourquoi ne pas essayer l'ivresse ! 982 02:17:34,400 --> 02:17:37,600 Peut-être que ça va nous inspirer la solution. 983 02:19:04,799 --> 02:19:05,879 Onoda-san. 984 02:19:06,559 --> 02:19:09,080 Vous avez pas honte de me laisser boire seul comme ça ? 985 02:19:26,360 --> 02:19:28,840 Moi, j'ai beaucoup voyagé. 986 02:19:32,080 --> 02:19:33,760 J'ai vu 50 pays ! 987 02:19:35,760 --> 02:19:36,799 Et vous ? 988 02:20:01,880 --> 02:20:03,080 Moi, je... 989 02:20:04,720 --> 02:20:08,520 Moi, je me suis juré que je trouverai trois choses : 990 02:20:10,320 --> 02:20:11,720 un panda sauvage. 991 02:20:12,440 --> 02:20:13,480 Le Lieutenant Onoda. 992 02:20:14,480 --> 02:20:16,040 Et le Yéti ! 993 02:20:17,440 --> 02:20:19,120 Dans cet ordre ! 994 02:20:20,560 --> 02:20:24,120 Mais quand même, 995 02:20:25,760 --> 02:20:27,560 être vraiment assis en face de vous, 996 02:20:28,400 --> 02:20:29,960 à partager le même plat... 997 02:20:31,760 --> 02:20:34,360 Je l'avais pas vraiment imaginé. 998 02:20:38,640 --> 02:20:40,920 Même pas en rêve. 999 02:20:44,360 --> 02:20:45,560 Je suis honoré. 1000 02:23:26,600 --> 02:23:28,440 Il faut chanter. 1001 02:23:30,080 --> 02:23:32,880 Chantons, Onoda-san ! 1002 02:23:35,520 --> 02:23:36,840 Chantez avec moi. 1003 02:24:22,720 --> 02:24:24,480 Taniguchi... 1004 02:24:25,280 --> 02:24:27,000 Yoshimi. 1005 02:24:31,120 --> 02:24:33,520 C'est mon supérieur direct. 1006 02:24:36,240 --> 02:24:38,320 Allez le trouver. 1007 02:24:42,080 --> 02:24:45,080 Il saura quoi faire. 1008 02:24:49,200 --> 02:24:51,760 Trouvez le Major Taniguchi 1009 02:24:52,840 --> 02:24:55,200 et faites-le venir ici. 1010 02:26:33,360 --> 02:26:36,280 C'est plus lourd que ce que je pensais. 1011 02:26:42,920 --> 02:26:44,720 Cet endroit, comment vous l'appelez ? 1012 02:26:46,760 --> 02:26:49,080 La Berge Kozuka. 1013 02:27:12,400 --> 02:27:14,880 Vous sortirez vraiment de la forêt, hein ? 1014 02:27:15,040 --> 02:27:16,400 Vous viendrez pour de vrai ? 1015 02:27:17,880 --> 02:27:18,840 Oui. 1016 02:27:20,080 --> 02:27:21,320 Je le promets. 1017 02:27:24,880 --> 02:27:26,520 Alors, à dans deux semaines. 1018 02:28:24,960 --> 02:28:26,880 Auriez-vous un livre sur les Philippines ? 1019 02:28:52,080 --> 02:28:55,040 Plus précisément sur les combats aux Philippines. 1020 02:28:56,320 --> 02:28:57,800 Pendant la Guerre du Pacifique. 1021 02:29:05,720 --> 02:29:08,000 Nous n'avons aucun livre militaire. 1022 02:29:08,160 --> 02:29:09,120 Je suis navré. 1023 02:29:12,840 --> 02:29:14,080 En fait, 1024 02:29:14,560 --> 02:29:16,080 j'ai besoin d'autre chose 1025 02:29:17,200 --> 02:29:18,320 Taniguchi-san. 1026 02:29:24,360 --> 02:29:27,360 Je vais devoir m'excuser, je ne peux être d'aucune aide. 1027 02:29:27,720 --> 02:29:31,080 Je n'ai plus de lien avec mes activités militaires. 1028 02:29:33,520 --> 02:29:36,040 Ah... Qu'est-ce que j'étais jeune. 1029 02:29:36,640 --> 02:29:38,000 Comme vous le savez, 1030 02:29:38,160 --> 02:29:40,480 tout le monde fut embarqué dans cette guerre. 1031 02:29:40,640 --> 02:29:44,120 Mais vous devez vous souvenir d'Onoda Hiroo. 1032 02:29:44,720 --> 02:29:47,240 Et bien... je crains que... non. 1033 02:29:47,720 --> 02:29:50,040 Mais vous avez forcément entendu parler de lui. 1034 02:29:50,200 --> 02:29:51,680 Et de Lubang. 1035 02:29:56,160 --> 02:29:57,800 Tout le monde le connaît. 1036 02:29:57,960 --> 02:29:59,400 C'est le dernier soldat de la guerre. 1037 02:30:04,440 --> 02:30:06,760 Je ne lis pas les journaux. 1038 02:30:07,640 --> 02:30:10,320 Et puis, des soldats, il y en a un peu partout. 1039 02:30:10,480 --> 02:30:13,280 Avec toutes les guerres qu'il y a dans le monde. 1040 02:30:13,440 --> 02:30:15,680 Vous savez très bien ce que je veux dire. 1041 02:30:17,280 --> 02:30:18,520 De cette guerre-là... 1042 02:30:19,240 --> 02:30:20,760 c'est le dernier soldat. 1043 02:30:23,800 --> 02:30:26,160 Je vous répète, je ne lis pas les journaux. 1044 02:30:26,320 --> 02:30:27,520 Je ne lis que des livres. 1045 02:30:31,600 --> 02:30:33,680 Il dit qu'il ne sortira pas de la jungle. 1046 02:30:33,840 --> 02:30:35,600 Qu'il lui faut un ordre. 1047 02:30:36,800 --> 02:30:37,800 Je viens de vous dire 1048 02:30:37,960 --> 02:30:39,800 que je n'ai plus aucun lien avec l'armée. 1049 02:30:40,320 --> 02:30:42,560 Pourquoi ne pas demander à la Force d'Autodéfense ? 1050 02:30:42,720 --> 02:30:44,920 Onoda-san n'acceptera ses ordres... 1051 02:30:45,720 --> 02:30:47,640 que de vous. 1052 02:30:50,480 --> 02:30:51,600 Je ne le connais pas. 1053 02:30:51,760 --> 02:30:54,240 Je ne connais ni cet homme, ni cette île. 1054 02:30:58,560 --> 02:31:00,160 Je m'excuse, mais... 1055 02:31:00,320 --> 02:31:02,760 Tout à l'heure vous m'avez proposé du thé. 1056 02:31:04,560 --> 02:31:05,840 Je crois que je vais en prendre. 1057 02:31:31,720 --> 02:31:33,880 BERGE TANIGUCHI 1058 02:31:49,760 --> 02:31:51,920 Merci beaucoup. 1059 02:31:54,200 --> 02:31:56,800 C'est là que je l'ai rencontré. 1060 02:31:59,720 --> 02:32:03,120 Il a donné des noms aux lieux. 1061 02:32:28,000 --> 02:32:29,760 Il commence à y avoir des moustiques. 1062 02:32:31,480 --> 02:32:34,720 Si on fait du feu, il risque d'y en avoir encore plus. 1063 02:32:41,480 --> 02:32:42,760 Onoda-san ! 1064 02:33:32,920 --> 02:33:34,120 Lieutenant Onoda. 1065 02:33:35,280 --> 02:33:37,160 Au rapport pour les ordres. 1066 02:33:54,320 --> 02:33:57,080 "Ordre de l'état-major. 1067 02:33:58,440 --> 02:34:02,080 "19 septembre 1945, 19h. 1068 02:34:03,320 --> 02:34:04,440 "Quartier général. 1069 02:34:05,200 --> 02:34:06,200 "Premièrement. 1070 02:34:09,400 --> 02:34:15,440 "En accord avec l'Autorité Impériale, la 14e Armée a cessé le combat. 1071 02:34:16,840 --> 02:34:17,760 "Deuxièmement. 1072 02:34:18,640 --> 02:34:22,840 "En accord avec l'ordre de l'état-major 1073 02:34:23,640 --> 02:34:28,000 "n° 2.0.0.3, 1074 02:34:28,800 --> 02:34:31,480 "l'Escadron Spécial est démobilisé. 1075 02:34:32,280 --> 02:34:33,480 "Troisièmement. 1076 02:34:33,800 --> 02:34:36,400 "Les unités et les individus... 1077 02:34:56,600 --> 02:34:57,760 "Troisièmement. 1078 02:34:58,920 --> 02:35:02,840 "Les unités et les individus relevant de l'Escadron Spécial 1079 02:35:03,000 --> 02:35:07,760 "doivent cesser immédiatement toute activité militaire 1080 02:35:07,920 --> 02:35:12,880 "et se placer sous l'autorité de l'officier supérieur le plus proche. 1081 02:35:13,600 --> 02:35:20,840 "À défaut, ils doivent se rendre aux forces américaines ou philippines. 1082 02:35:21,440 --> 02:35:22,880 "Quartier général, 1083 02:35:24,760 --> 02:35:26,040 "Yamashita Tomoyuki." 1084 02:35:34,040 --> 02:35:35,560 Après avoir analysé 1085 02:35:35,720 --> 02:35:39,480 les tendances mondiales, et celles de Notre Empire, 1086 02:35:39,720 --> 02:35:43,800 Nous avons décidé de régler la situation actuelle 1087 02:35:43,960 --> 02:35:45,640 par mesure d'exception : 1088 02:35:46,160 --> 02:35:50,800 Nous déclarons à nos bons et loyaux sujets, 1089 02:35:51,040 --> 02:35:55,040 avoir ordonné à notre gouvernement, 1090 02:35:55,280 --> 02:35:57,400 de faire savoir aux USA, à la Grande-Bretagne, 1091 02:35:57,560 --> 02:35:59,080 à la Chine et à l'URSS, 1092 02:35:59,240 --> 02:36:05,520 que Notre Empire accepte les termes de leur Déclaration commune. 1093 02:36:06,040 --> 02:36:10,800 La prospérité de toutes les Nations, 1094 02:36:10,960 --> 02:36:15,760 ainsi que la sécurité et le bien-être de Nos sujets, 1095 02:36:15,920 --> 02:36:19,320 telle est la charge solennelle dont Nous avons hérité 1096 02:36:19,480 --> 02:36:22,760 et que Nous portons dans Notre Cœur. 1097 02:37:06,760 --> 02:37:08,160 Ça a dû être difficile. 1098 02:37:10,400 --> 02:37:12,280 Maintenant vous allez vous reposer.