1 00:00:06,632 --> 00:00:07,967 Previously on "Last Light"... 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,177 Your son is having surgery. 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,219 And I will be there. 4 00:00:10,261 --> 00:00:11,387 I'll meet you in Paris. 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,765 Have fun saving the world. 6 00:00:13,806 --> 00:00:15,683 Have fun destroying it. 7 00:00:18,269 --> 00:00:19,771 Something's wrong with the oil, Andy. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,399 The British government's sent a representative. 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,568 Any preliminary hypotheses? 10 00:00:25,610 --> 00:00:27,487 Some form of contamination. 11 00:00:27,528 --> 00:00:28,988 ELENA: So, when will you be here? 12 00:00:29,030 --> 00:00:30,573 ANDY: I booked a flight for tomorrow night. 13 00:00:30,615 --> 00:00:32,241 -SAM: Love you, Dad. -I love you, too, Sam. 14 00:00:32,283 --> 00:00:34,327 LUCAS: I have to say, I was concerned 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,496 when I saw Andy wasn't here with you. 16 00:00:36,537 --> 00:00:38,289 He'll be here for the surgery. 17 00:00:38,331 --> 00:00:41,042 So many more like you, Sam, may have the chance to see again. 18 00:00:41,084 --> 00:00:42,668 PROTESTERS: Save our planet! 19 00:00:42,710 --> 00:00:44,295 LAURA: I believe that once you've seen the truth, 20 00:00:44,337 --> 00:00:46,089 then it becomes your responsibility 21 00:00:46,130 --> 00:00:47,590 to help other people see it, too. 22 00:00:47,632 --> 00:00:50,510 REPORTER: ...loss of power in the past 24 hours. 23 00:00:53,805 --> 00:00:55,723 You think this is deliberate? An attack? 24 00:00:55,765 --> 00:00:57,308 -What the fuck? -MIKA: Stay down! 25 00:00:57,350 --> 00:00:58,810 -(gunfire) -(grunts) 26 00:01:00,478 --> 00:01:02,814 -Wait! -(gunfire continues) 27 00:01:02,855 --> 00:01:04,565 (man groans) 28 00:01:04,607 --> 00:01:07,610 MIKA: I'm afraid you're not going to make it to Paris. 29 00:01:07,652 --> 00:01:09,654 (clamoring) 30 00:01:32,802 --> 00:01:34,929 Sam? Sam. Sam? 31 00:01:34,971 --> 00:01:37,181 (panting) 32 00:01:40,685 --> 00:01:42,687 Sam? Sam. 33 00:01:42,729 --> 00:01:45,356 -Elena. -Oh. Hey, baby. I'm here. I'm here. 34 00:01:45,398 --> 00:01:46,607 He's fine, he's fine. Don't worry. 35 00:01:46,649 --> 00:01:48,609 Come, let me get you out of here. 36 00:01:48,651 --> 00:01:51,195 ELENA: Thank you. Thank you. 37 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 (wind whistling) 38 00:02:03,207 --> 00:02:04,792 (camera clicks) 39 00:02:10,548 --> 00:02:12,383 You've been fucking lying to me. 40 00:02:12,425 --> 00:02:14,385 I told you what I was authorized to. 41 00:02:14,427 --> 00:02:16,137 We were just attacked. 42 00:02:16,179 --> 00:02:17,680 You knew we were in danger. 43 00:02:17,722 --> 00:02:19,891 You didn't think you needed to tell me about that? 44 00:02:27,732 --> 00:02:29,776 I'm sorry, Andy. 45 00:02:33,696 --> 00:02:35,740 (panting) 46 00:02:37,784 --> 00:02:39,994 ANDY: Farooq says there's a village. 47 00:02:40,036 --> 00:02:41,370 How far? 48 00:02:41,412 --> 00:02:42,497 He doesn't think it's more than ten kilometers 49 00:02:42,538 --> 00:02:44,832 along some power lines. 50 00:02:44,874 --> 00:02:48,461 We need to ditch the trucks so they can't track us. 51 00:02:48,503 --> 00:02:50,254 Then let's not waste time. 52 00:02:59,472 --> 00:03:01,432 (exhaling) 53 00:03:02,975 --> 00:03:05,019 * * 54 00:03:13,986 --> 00:03:16,030 (phone ringing) 55 00:03:22,495 --> 00:03:24,372 Hey. Downing Street. 56 00:03:25,665 --> 00:03:28,000 Okay. I'll be back, all right? 57 00:03:29,127 --> 00:03:30,378 Thanks. 58 00:03:30,420 --> 00:03:33,005 Your uncle has to work now. 59 00:03:33,047 --> 00:03:34,799 Yes, this is Bergmann. 60 00:03:36,426 --> 00:03:38,052 Yes. 61 00:03:38,094 --> 00:03:39,554 I see. 62 00:03:41,305 --> 00:03:43,891 I'll be there straightaway. 63 00:03:43,933 --> 00:03:45,518 Thank you, sir. 64 00:03:46,811 --> 00:03:49,063 CHLOE: Everything all right? 65 00:03:49,814 --> 00:03:51,524 Some situation's popped up. 66 00:03:51,566 --> 00:03:53,443 They want me to head up a task force. 67 00:03:53,484 --> 00:03:56,028 What is it? Is it serious? 68 00:03:56,070 --> 00:03:57,655 I'm sure it's fine. 69 00:03:57,697 --> 00:04:00,408 Just unexpected is all. Probably nothing. 70 00:04:04,412 --> 00:04:05,830 (scoffs quietly) 71 00:04:14,130 --> 00:04:16,340 (banging) 72 00:04:22,096 --> 00:04:23,848 (groans) 73 00:04:31,606 --> 00:04:33,691 -Hello? -(banging continues) 74 00:04:33,733 --> 00:04:35,651 Is there someone down there? 75 00:04:40,073 --> 00:04:41,908 (clicking) 76 00:04:41,949 --> 00:04:43,659 Huh. Power's off. 77 00:04:43,701 --> 00:04:45,953 (banging continues) 78 00:04:48,456 --> 00:04:50,708 * * 79 00:04:53,503 --> 00:04:55,380 Oh... (sighs) 80 00:04:56,714 --> 00:04:59,050 -(bottle clatters) -(scoffs) 81 00:05:01,427 --> 00:05:03,137 (banging continues) 82 00:05:03,179 --> 00:05:04,680 (exhales) 83 00:05:04,722 --> 00:05:06,057 (groans) 84 00:05:07,934 --> 00:05:10,353 (banging stops) 85 00:05:10,395 --> 00:05:12,605 (cell phone buzzing) 86 00:05:27,912 --> 00:05:29,038 Hey. 87 00:05:29,080 --> 00:05:31,582 OWEN (over phone): How are you, sleepyhead? 88 00:05:31,624 --> 00:05:32,834 Yeah, you tell me. 89 00:05:32,875 --> 00:05:34,585 (laughs) What happened? 90 00:05:34,627 --> 00:05:37,463 OWEN: I can catch you up, if you like. 91 00:05:38,256 --> 00:05:39,757 Um... 92 00:05:39,799 --> 00:05:43,010 N-No, I'm gonna need some breakfast first. (chuckling) 93 00:05:43,052 --> 00:05:45,346 OWEN: Uh, I think you mean lunch. 94 00:05:45,388 --> 00:05:47,014 (stammers) 95 00:05:48,099 --> 00:05:49,225 Oh, God. Is it really...? 96 00:05:49,267 --> 00:05:50,601 Um, listen, 97 00:05:50,643 --> 00:05:52,854 do you want to meet? 98 00:05:52,895 --> 00:05:55,398 OWEN: Yeah. How about right now? 99 00:05:55,440 --> 00:05:57,108 LAURA: Yeah. Where are you? 100 00:05:57,942 --> 00:06:00,027 OWEN: Look out your back window. 101 00:06:00,820 --> 00:06:02,155 LAURA: Owen. 102 00:06:02,196 --> 00:06:03,573 -(laughing) -Yeah. 103 00:06:03,614 --> 00:06:05,783 I slept on your sofa. 104 00:06:11,622 --> 00:06:13,833 (horns honking) 105 00:06:14,959 --> 00:06:17,128 ELENA: Does anyone know what's going on? 106 00:06:17,170 --> 00:06:20,339 Things in England may be worse than here. 107 00:06:20,381 --> 00:06:22,508 Rolling power outages. 108 00:06:22,550 --> 00:06:23,885 You've heard about the ships, of course. 109 00:06:23,926 --> 00:06:26,637 They say dozens now are stranded at sea. 110 00:06:28,014 --> 00:06:30,600 I need to get home to Laura. She's on her own. 111 00:06:30,641 --> 00:06:33,102 Yeah, that's probably best. 112 00:06:33,144 --> 00:06:36,147 The surgery will have to be rescheduled anyway. 113 00:06:38,691 --> 00:06:40,735 I'll take you to the airport. 114 00:06:40,777 --> 00:06:43,863 -You don't have do that. -I know, but I want to. 115 00:06:43,905 --> 00:06:46,574 I promised you would be in good hands. 116 00:06:52,121 --> 00:06:54,165 * * 117 00:06:55,166 --> 00:06:56,667 Elena. 118 00:07:19,232 --> 00:07:20,650 Okay? 119 00:07:21,484 --> 00:07:23,236 LUCAS: Yeah. 120 00:07:27,198 --> 00:07:29,242 (sighing) 121 00:07:40,753 --> 00:07:42,505 THOMPSON: Welcome back, Mom. 122 00:07:42,547 --> 00:07:45,007 -How was maternity leave? -Nonexistent. 123 00:07:45,049 --> 00:07:47,135 Thank you for joining us, gentlemen. 124 00:07:47,176 --> 00:07:48,511 Congratulations. 125 00:07:48,553 --> 00:07:50,513 How do you feel? 126 00:07:50,555 --> 00:07:52,515 Like shit. Shall we? 127 00:07:52,557 --> 00:07:55,727 BERGMANN: Power outages, emerging fuel issues. 128 00:07:55,768 --> 00:07:58,271 Oh, I'm afraid our intel is in sync. 129 00:07:58,312 --> 00:08:00,314 This definitely appears to be a coordinated attack 130 00:08:00,356 --> 00:08:03,276 on energy infrastructure, and it seems to be worldwide. 131 00:08:03,317 --> 00:08:05,945 Venezuelans are reporting irregularities 132 00:08:05,987 --> 00:08:07,697 at the Paraguaná Refinery. 133 00:08:07,739 --> 00:08:08,948 Russians are reporting 134 00:08:08,990 --> 00:08:10,783 similar problems at the Novo-Ufa facility. 135 00:08:10,825 --> 00:08:12,452 The Russians are sharing information? 136 00:08:12,493 --> 00:08:15,413 We also have confirmed reports of cyberattacks 137 00:08:15,455 --> 00:08:18,541 targeting the electricity transmission networks 138 00:08:18,583 --> 00:08:20,084 across the UK, France and Germany. 139 00:08:20,126 --> 00:08:21,794 CAMERON: So they're not just taking out the oil. 140 00:08:21,836 --> 00:08:23,421 They're taking out the infrastructure associated. 141 00:08:23,463 --> 00:08:24,922 How bad's the forecast? 142 00:08:24,964 --> 00:08:26,841 All our essentials-- food, medicine, fresh water, 143 00:08:26,883 --> 00:08:29,218 electricity-- everything will be impacted. 144 00:08:29,260 --> 00:08:30,887 It'll develop into a scarcity crisis, 145 00:08:30,928 --> 00:08:32,388 and the progression's always the same. 146 00:08:32,430 --> 00:08:35,183 Society ceases to function, leading to mass panic, 147 00:08:35,224 --> 00:08:36,517 hoarding, then violence. 148 00:08:36,559 --> 00:08:38,227 Yes, it is always more the chaos 149 00:08:38,269 --> 00:08:40,229 than the crisis itself that poses the greatest danger. 150 00:08:40,271 --> 00:08:43,024 -I assume you've briefed the PM? -Our team's pushing for that. 151 00:08:43,066 --> 00:08:45,068 We'd like him to coordinate with U.S. 152 00:08:45,109 --> 00:08:47,487 and NATO leaders to arrange a joint emergency declaration. 153 00:08:47,528 --> 00:08:50,073 We understand you have someone in the Middle East? 154 00:08:50,114 --> 00:08:51,824 A scientist, Dr. Andrew Yeats. 155 00:08:51,866 --> 00:08:53,910 This Dr. Yeats, what do we know? 156 00:08:53,951 --> 00:08:56,162 Not much. He's an oil industry contractor. 157 00:08:56,204 --> 00:08:58,664 American. Expat. Appears friendly. 158 00:08:58,706 --> 00:09:00,833 Perhaps we find out more. 159 00:09:04,712 --> 00:09:06,964 * * 160 00:09:28,319 --> 00:09:30,321 Mika Bakhash. 161 00:09:30,363 --> 00:09:31,781 That your real name? 162 00:09:31,823 --> 00:09:33,324 It's the one we're most comfortable with, 163 00:09:33,366 --> 00:09:34,659 so let's stick with it. 164 00:09:36,411 --> 00:09:38,287 I'm assuming MI6? 165 00:09:38,329 --> 00:09:40,039 Does it really surprise you there'd be 166 00:09:40,081 --> 00:09:42,333 an intelligence presence during a crisis like this? 167 00:09:43,710 --> 00:09:46,212 Still with the nonanswer answers. 168 00:09:47,422 --> 00:09:49,882 (Mika panting) 169 00:09:58,099 --> 00:09:59,976 MIKA: It's tempting, but my bet is, 170 00:10:00,017 --> 00:10:02,770 if we catch a ride on one of those, we'll be seen. 171 00:10:05,982 --> 00:10:07,734 You ever ridden one? 172 00:10:08,735 --> 00:10:09,986 FAROOQ: No. 173 00:10:10,027 --> 00:10:12,613 I'm more of a wheelman myself. 174 00:10:12,655 --> 00:10:13,865 (chuckles softly) 175 00:10:18,536 --> 00:10:21,164 You mentioned chatter. 176 00:10:21,205 --> 00:10:23,708 Any idea who's behind this? 177 00:10:25,752 --> 00:10:27,170 We're coordinating 178 00:10:27,211 --> 00:10:29,297 with our European and American counterparts, 179 00:10:29,338 --> 00:10:31,049 but so far, no. 180 00:10:40,600 --> 00:10:42,018 MIKA: A heavily armed 181 00:10:42,060 --> 00:10:44,020 European in the middle of the desert. Why? 182 00:10:44,062 --> 00:10:46,230 Understanding what's caused this 183 00:10:46,272 --> 00:10:49,233 will hopefully shed some light on who's behind it. 184 00:10:50,234 --> 00:10:52,487 ANDY: You think they were after the samples? 185 00:10:52,528 --> 00:10:54,072 MIKA: Answers. 186 00:10:54,113 --> 00:10:57,992 And I think they're quite set on you not getting them. 187 00:10:59,410 --> 00:11:02,038 Your expertise makes you a valuable asset, Andy. 188 00:11:02,080 --> 00:11:04,248 But I'm gonna see to it that you and those samples 189 00:11:04,290 --> 00:11:06,751 make it to the lab in Luzrah in one piece. 190 00:11:08,753 --> 00:11:11,214 Somehow that's less than reassuring. 191 00:11:11,255 --> 00:11:14,258 And yet, it's all the hope you possess. 192 00:11:14,300 --> 00:11:15,760 (chuckles softly) 193 00:11:19,472 --> 00:11:22,433 * * 194 00:11:36,114 --> 00:11:38,282 ANNOUNCER: Attention, all travelers... 195 00:11:38,324 --> 00:11:40,201 MAN: They've just cancelled everything. 196 00:11:40,243 --> 00:11:42,412 -WOMAN: Really? -MAN: What's going on? 197 00:11:42,453 --> 00:11:45,623 REPORTER: ...shoppers have been urged not to stockpile. 198 00:11:45,665 --> 00:11:49,001 If scenes like these filmed this morning are anything to go by, 199 00:11:49,043 --> 00:11:52,046 the message isn't getting through. 200 00:11:52,088 --> 00:11:55,383 SAM: Mum, what are you watching? 201 00:11:55,425 --> 00:11:57,635 It's just the news. 202 00:11:57,677 --> 00:11:58,886 Bad news? 203 00:11:58,928 --> 00:12:00,596 It's just weather and stuff. 204 00:12:00,638 --> 00:12:02,181 SAM: I don't believe you. 205 00:12:03,975 --> 00:12:05,768 Why don't you believe me? 206 00:12:05,810 --> 00:12:07,603 I can hear it in your voice. 207 00:12:07,645 --> 00:12:09,731 I can hear it in everybody's voice. 208 00:12:09,772 --> 00:12:11,899 Why is everybody so afraid? 209 00:12:11,941 --> 00:12:14,026 (indistinct conversations) 210 00:12:15,111 --> 00:12:17,530 Elena, they've just cancelled all flights. 211 00:12:17,572 --> 00:12:19,949 I'm sorry. We should head back to the car. 212 00:12:19,991 --> 00:12:21,784 Okay. Uh, does anyone know what's happening? 213 00:12:21,826 --> 00:12:24,495 The problems are with the power grid. 214 00:12:25,496 --> 00:12:27,165 Reports are they're getting worse. 215 00:12:27,206 --> 00:12:29,792 Planes are crashing, and no one can say why. 216 00:12:29,834 --> 00:12:30,793 Mum? 217 00:12:30,835 --> 00:12:32,837 What does that mean? 218 00:12:32,879 --> 00:12:35,089 It's okay, it's okay, Sam. We're fine. 219 00:12:35,131 --> 00:12:36,257 We're not getting on a plane. 220 00:12:36,299 --> 00:12:38,634 Hey, her, hey, I-I'm sorry, Sam. 221 00:12:38,676 --> 00:12:40,762 I didn't mean to scare you. 222 00:12:40,803 --> 00:12:42,930 All the planes are grounded now. 223 00:12:42,972 --> 00:12:44,932 No more crashes, okay? 224 00:12:46,017 --> 00:12:47,518 Get on my back. 225 00:12:48,853 --> 00:12:50,605 And up. One, two, tree. 226 00:12:50,646 --> 00:12:52,190 Let's go. 227 00:12:52,940 --> 00:12:54,192 Come. 228 00:12:54,233 --> 00:12:55,735 I'll take you to Gare du Nord. 229 00:12:55,777 --> 00:12:57,278 You can take the Eurostar. 230 00:12:57,320 --> 00:12:58,905 Okay. 231 00:12:58,946 --> 00:13:00,448 LUCAS: Pull. 232 00:13:01,741 --> 00:13:02,909 This way. 233 00:13:02,950 --> 00:13:05,203 * * 234 00:13:12,335 --> 00:13:14,379 (panting) 235 00:13:34,357 --> 00:13:36,401 * * 236 00:13:38,069 --> 00:13:40,405 (cell phone chiming) 237 00:13:49,664 --> 00:13:51,707 ELENA (recorded): Hi. I can't take your call. 238 00:13:51,749 --> 00:13:53,501 Please leave a message. 239 00:13:53,543 --> 00:13:55,503 (phone beeps) 240 00:13:55,545 --> 00:13:57,380 Elena. 241 00:13:57,422 --> 00:14:00,216 (sighs) Can you please call me back? 242 00:14:00,258 --> 00:14:03,177 I need to know that you and Sam are okay. 243 00:14:03,219 --> 00:14:05,471 And have you spoken with Laura? 244 00:14:05,513 --> 00:14:08,015 I'm gonna try her right after this, but... 245 00:14:08,891 --> 00:14:11,269 (sighs) Just call me back. 246 00:14:12,562 --> 00:14:14,147 I love you. 247 00:14:31,539 --> 00:14:34,000 (phone beeping) 248 00:14:34,041 --> 00:14:36,044 (sighs) Fuck. 249 00:14:40,840 --> 00:14:43,092 * * 250 00:15:00,985 --> 00:15:02,737 (whispering): Stay low. 251 00:15:08,785 --> 00:15:10,995 * * 252 00:15:19,670 --> 00:15:21,839 Stay low. 253 00:15:21,881 --> 00:15:23,591 I'll find out. 254 00:15:37,105 --> 00:15:39,148 (horn honking) 255 00:15:42,819 --> 00:15:43,861 Let's go! 256 00:15:45,321 --> 00:15:46,697 LAURA: You know, it's weird-- my mom is not replying 257 00:15:46,739 --> 00:15:48,157 to any of my messages. 258 00:15:48,199 --> 00:15:49,867 I just want to know how my brother's doing. 259 00:15:49,909 --> 00:15:52,203 Yeah. 260 00:15:53,287 --> 00:15:54,747 LAURA: Have you seen this? 261 00:15:54,789 --> 00:15:56,290 Looks like there's some sort of problem 262 00:15:56,332 --> 00:15:58,292 with the petrol supplies. 263 00:15:58,334 --> 00:15:59,377 Really? Where? 264 00:15:59,419 --> 00:16:01,546 Well, it looks like everywhere. 265 00:16:02,380 --> 00:16:03,339 -Shit. -WAITRESS: Hello. Sorry. 266 00:16:03,381 --> 00:16:04,465 We're having some trouble 267 00:16:04,507 --> 00:16:05,508 with the burners and the ovens. 268 00:16:05,550 --> 00:16:07,218 Cold items only, I'm afraid. 269 00:16:07,260 --> 00:16:08,469 Okay. 270 00:16:08,511 --> 00:16:10,805 Um, well, in that case, then, 271 00:16:10,847 --> 00:16:14,475 we will have the avocado on quinoa bread 272 00:16:14,517 --> 00:16:18,062 and a microgreen salad with coconut amino dressing. 273 00:16:18,104 --> 00:16:19,689 Please, no. 274 00:16:19,731 --> 00:16:21,441 And... 275 00:16:21,482 --> 00:16:23,693 uh, a beet and celery juice, please. 276 00:16:23,735 --> 00:16:26,487 -Thank you. -No. No, God, no. No. 277 00:16:27,280 --> 00:16:28,948 Nothing of what you just said 278 00:16:28,990 --> 00:16:30,491 sounded anything like human food. 279 00:16:30,533 --> 00:16:33,536 It is delicious. You'll love it. 280 00:16:38,499 --> 00:16:40,877 Um, about last night. 281 00:16:40,918 --> 00:16:42,545 Here we are. 282 00:16:43,755 --> 00:16:44,964 You passed out. 283 00:16:45,006 --> 00:16:46,924 (chuckling): Oh, my God. I'm so embarrassed. 284 00:16:46,966 --> 00:16:49,927 Mm-mm. Look, if you're gonna be embarrassed... 285 00:16:50,720 --> 00:16:52,138 ...be embarrassed about this food. 286 00:16:52,180 --> 00:16:55,141 -Give it a chance. -(scoffs) 287 00:16:58,227 --> 00:16:59,729 MAN: What's going on? 288 00:16:59,771 --> 00:17:01,564 (people murmuring) 289 00:17:03,274 --> 00:17:05,276 Uh, I think the power's gone out. 290 00:17:05,318 --> 00:17:07,820 (engine sputtering) 291 00:17:08,821 --> 00:17:10,406 (horn honks, tires squeal) 292 00:17:10,448 --> 00:17:12,992 (people exclaiming, gasping) 293 00:17:13,034 --> 00:17:14,327 MAN: Did you see that? 294 00:17:15,620 --> 00:17:17,163 WOMAN: Quick, quick, quick! 295 00:17:17,205 --> 00:17:19,874 (clamoring continues) 296 00:17:21,626 --> 00:17:22,585 Oh, shit. 297 00:17:22,627 --> 00:17:24,670 (panting) 298 00:17:28,132 --> 00:17:29,801 Huh? 299 00:17:32,678 --> 00:17:34,305 WOMAN: Ladies and gentlemen, 300 00:17:34,347 --> 00:17:35,765 as you are all aware, 301 00:17:35,807 --> 00:17:39,560 in the past 24 hours, we have been experiencing 302 00:17:39,602 --> 00:17:43,022 unexplained and severe energy disruptions. 303 00:17:43,064 --> 00:17:47,151 At this point, we have not identified the root cause. 304 00:17:47,193 --> 00:17:49,612 But we're taking certain immediate actions. 305 00:17:49,654 --> 00:17:52,740 All air travel has been grounded. 306 00:17:52,782 --> 00:17:55,493 The rail service will follow shortly. 307 00:17:55,535 --> 00:17:57,954 All the motorways will likely be clogged 308 00:17:57,995 --> 00:17:59,831 with inoperable vehicles 309 00:17:59,872 --> 00:18:02,500 within the next 12 hours. 310 00:18:02,542 --> 00:18:04,794 This means that hundreds of thousands of people 311 00:18:04,836 --> 00:18:08,214 will find themselves stranded far from home. 312 00:18:08,256 --> 00:18:10,842 The government does not have the available resources 313 00:18:10,883 --> 00:18:12,260 to deal with this. 314 00:18:12,301 --> 00:18:15,388 Now is the time to come together. 315 00:18:15,430 --> 00:18:17,598 We ask every family 316 00:18:17,640 --> 00:18:19,851 in our great nation to take in those 317 00:18:19,892 --> 00:18:22,645 who find themselves marooned far from home 318 00:18:22,687 --> 00:18:24,981 until we get a grip on this crisis. 319 00:18:25,022 --> 00:18:26,983 That's all. Thank you. 320 00:18:27,024 --> 00:18:28,818 (reporters clamoring) 321 00:18:28,860 --> 00:18:30,236 (horns honking) 322 00:18:30,278 --> 00:18:31,946 SAM: Mum, who are you calling? 323 00:18:31,988 --> 00:18:33,406 ELENA: I'm calling Dad. 324 00:18:33,448 --> 00:18:35,950 He left a voice mail, but I can't get through. 325 00:18:37,952 --> 00:18:40,580 I'm sorry, Elena, but the Eurostar is shut down. 326 00:18:40,621 --> 00:18:44,500 Looks like things in England have become quite severe. 327 00:18:45,293 --> 00:18:47,420 Something's seriously wrong, and... 328 00:18:47,462 --> 00:18:49,088 I need to get back to Laura. 329 00:18:49,130 --> 00:18:51,674 Yes, of course. 330 00:18:51,716 --> 00:18:53,092 I understand. 331 00:18:53,134 --> 00:18:56,929 Uh... I'll take you to the ferry in Calais. 332 00:18:56,971 --> 00:18:58,598 The trainman said they're still running. 333 00:18:58,639 --> 00:18:59,932 -Yes. Yes. -Okay? Okay. 334 00:18:59,974 --> 00:19:01,934 Thank you. Thank you. 335 00:19:06,397 --> 00:19:08,691 -Seat belt, darling. -(engine starts) 336 00:19:11,736 --> 00:19:13,780 * * 337 00:19:46,312 --> 00:19:48,439 I'll make sure the area is secured. 338 00:19:50,775 --> 00:19:53,444 I'd like to speak with your head of security. 339 00:19:53,486 --> 00:19:55,613 She's expecting me. 340 00:20:13,715 --> 00:20:15,425 MAN: Dr. Yeats. 341 00:20:22,181 --> 00:20:23,725 Andy, what...? 342 00:20:23,766 --> 00:20:26,644 -What happened to you? -Just walk with me. 343 00:20:30,481 --> 00:20:32,483 Andy? 344 00:20:32,525 --> 00:20:33,985 (Andy exhales heavily) 345 00:20:34,026 --> 00:20:35,778 Andy, what is going on? 346 00:20:36,779 --> 00:20:39,449 We were almost killed getting these here. 347 00:20:40,241 --> 00:20:41,409 Something is going go. 348 00:20:41,451 --> 00:20:44,036 I have no idea what, but... 349 00:20:44,829 --> 00:20:46,789 I need you to do a full rundown: 350 00:20:46,831 --> 00:20:50,626 spectroscopy, residuum output, energy density, everything. 351 00:20:50,668 --> 00:20:51,961 How long will that take? 352 00:20:52,003 --> 00:20:55,256 We can get it done in under three hours, 353 00:20:55,298 --> 00:20:58,051 but what exactly are we looking for here? 354 00:20:58,092 --> 00:20:59,302 I'm not sure. 355 00:20:59,343 --> 00:21:00,887 Anything outside of normative. 356 00:21:00,928 --> 00:21:03,347 I'm hoping we'll know it when we see it. 357 00:21:03,389 --> 00:21:06,350 -We'll get right on it. -SHARON: Okay. 358 00:21:07,143 --> 00:21:09,312 MIKA: Security are doing a sweep right now. 359 00:21:10,104 --> 00:21:12,148 If you see anyone you don't recognize, 360 00:21:12,190 --> 00:21:14,192 raise the alarm immediately. 361 00:21:14,233 --> 00:21:15,443 I'm Mika Bakhash. 362 00:21:15,485 --> 00:21:16,694 -I'm With Andy. -SHARON: Right. 363 00:21:16,736 --> 00:21:19,363 Andy, I've just received intel. 364 00:21:19,405 --> 00:21:20,698 The British power grid's failing. 365 00:21:20,740 --> 00:21:22,325 There are rolling outages 366 00:21:22,366 --> 00:21:25,995 in France, Spain and parts of Germany. 367 00:21:27,330 --> 00:21:31,501 You think the Al Shizal oil has something to do with this? 368 00:21:32,293 --> 00:21:34,504 The problem, whatever it is, it has to be caused 369 00:21:34,545 --> 00:21:37,048 by far more than the Middle Eastern reserves. 370 00:21:38,383 --> 00:21:41,010 We'll know more when we get the test results back, 371 00:21:41,052 --> 00:21:43,012 so get started. 372 00:21:43,054 --> 00:21:45,681 (chuckling): We'll go get cleaned up. 373 00:21:45,723 --> 00:21:46,849 You said three hours? 374 00:21:46,891 --> 00:21:49,394 -Yep. -We'll see you in two. 375 00:21:59,404 --> 00:22:01,614 (horns honking) 376 00:22:10,248 --> 00:22:12,458 (heavy chatter in French) 377 00:22:40,903 --> 00:22:42,947 * * 378 00:22:54,792 --> 00:22:55,960 Welcome. 379 00:22:58,129 --> 00:23:00,631 I've registered us under false names. 380 00:23:09,432 --> 00:23:12,810 You didn't have to walk me all the way to my room. 381 00:23:12,852 --> 00:23:16,064 -Do you mind if I take a peek? -(lock beeps, clicks) 382 00:23:16,105 --> 00:23:17,815 (scoffs) 383 00:23:31,871 --> 00:23:33,456 Keep the drapes closed, the doors locked 384 00:23:33,498 --> 00:23:34,999 and your phone handy. 385 00:23:35,041 --> 00:23:36,584 Okay. 386 00:23:37,377 --> 00:23:40,213 I'm just down the hall. 1707. 387 00:23:41,214 --> 00:23:42,757 Any problems, call me. 388 00:23:42,799 --> 00:23:45,009 I'll let you know when I'm ready to go. 389 00:23:52,475 --> 00:23:53,768 Andy. 390 00:24:01,526 --> 00:24:03,986 Mika Bakhash is my real name. 391 00:24:16,582 --> 00:24:19,585 (horns honking) 392 00:24:28,386 --> 00:24:30,680 Sam's still sleeping in the car. 393 00:24:30,722 --> 00:24:32,598 Thank you. 394 00:24:32,640 --> 00:24:34,600 I think he needs some rest. 395 00:24:34,642 --> 00:24:36,060 Yeah. 396 00:24:40,064 --> 00:24:43,484 He's quite a boy. Very independent. 397 00:24:43,526 --> 00:24:44,944 (chuckles) 398 00:24:44,986 --> 00:24:47,530 Yeah, he's been through a lot. 399 00:24:47,572 --> 00:24:50,199 He's had to learn to be so tough. 400 00:24:50,241 --> 00:24:52,368 Like his mother. 401 00:24:52,410 --> 00:24:54,996 (chuckles) Oh, I used to be. 402 00:24:56,372 --> 00:24:57,915 I feel like I'm, uh... 403 00:24:59,208 --> 00:25:02,045 ...missing a part of myself these days. 404 00:25:02,086 --> 00:25:03,129 Hey. 405 00:25:03,171 --> 00:25:06,049 There's nothing wrong with you. 406 00:25:06,090 --> 00:25:07,258 Nothing. 407 00:25:08,551 --> 00:25:11,554 How would you know that, Lucas? 408 00:25:11,596 --> 00:25:14,557 I've watched you for years, 409 00:25:14,599 --> 00:25:17,018 in an extremely difficult situation, 410 00:25:17,060 --> 00:25:19,187 and you've done everything right. 411 00:25:23,608 --> 00:25:25,818 Then why do I feel so lost? 412 00:25:29,530 --> 00:25:31,574 That's just life. 413 00:25:31,616 --> 00:25:34,410 We get lost, then we get found again. 414 00:25:34,452 --> 00:25:36,287 (chuckles softly) 415 00:25:42,502 --> 00:25:44,504 You've been so kind to us. 416 00:25:44,545 --> 00:25:46,172 Why? 417 00:25:49,634 --> 00:25:51,803 I think you know. 418 00:25:58,601 --> 00:26:03,189 REPORTER (on TV): Traffic has come to a standstill across parts of the EU. 419 00:26:04,315 --> 00:26:06,025 Protesters... 420 00:26:06,067 --> 00:26:08,653 (newscast continues indistinctly) 421 00:26:12,824 --> 00:26:15,284 At least two people were injured. 422 00:26:15,326 --> 00:26:17,453 Restrictions here began on Monday 423 00:26:17,495 --> 00:26:21,124 and are set to be in place for another two weeks at least. 424 00:26:21,165 --> 00:26:24,043 Unfortunately, the police had to conclude quite quickly 425 00:26:24,085 --> 00:26:26,796 that these people have no peaceful intention. 426 00:26:26,838 --> 00:26:28,589 Their intention was to riot, 427 00:26:28,631 --> 00:26:30,842 challenge the police, destroy public property... 428 00:26:30,883 --> 00:26:32,719 ELENA (recorded): Hi. I can't take your call. 429 00:26:32,760 --> 00:26:35,263 -Please leave a message. -Shit. 430 00:26:35,304 --> 00:26:37,223 (phone beeps) 431 00:26:37,265 --> 00:26:38,766 Elena, it's me. 432 00:26:38,808 --> 00:26:40,560 Uh... 433 00:26:40,601 --> 00:26:42,603 I'm just seeing the news. Are... 434 00:26:42,645 --> 00:26:44,147 Have you talked to Laura? 435 00:26:44,188 --> 00:26:47,316 I've tried calling and texting, but I can't get through. 436 00:26:47,358 --> 00:26:49,110 Look, um... 437 00:26:49,152 --> 00:26:51,863 There's something going on with the oil. 438 00:26:51,904 --> 00:26:53,865 It was an attack, and I'm working with the lab 439 00:26:53,906 --> 00:26:56,242 trying to figure it out, but... 440 00:26:56,284 --> 00:26:58,578 I need to know that you and Sam are safe. 441 00:26:58,619 --> 00:27:00,830 (sighs) 442 00:27:00,872 --> 00:27:03,166 Just reach out to me when you can. 443 00:27:03,207 --> 00:27:04,876 Okay? 444 00:27:06,836 --> 00:27:08,421 (phone beeps) 445 00:27:11,758 --> 00:27:14,010 * * 446 00:27:28,524 --> 00:27:29,734 (Sam gasps) 447 00:27:29,776 --> 00:27:31,778 (tires squealing) 448 00:27:33,112 --> 00:27:34,864 (Sam breathing heavily) 449 00:27:37,950 --> 00:27:39,911 SAM: Wh-What was that? 450 00:27:39,952 --> 00:27:41,788 (engine grinding) 451 00:27:41,829 --> 00:27:43,623 -Whoa! -(tires squealing) 452 00:27:43,664 --> 00:27:44,957 Shit! 453 00:27:47,168 --> 00:27:49,128 -What's going on? (stammers) -ELENA: Shit. 454 00:27:49,170 --> 00:27:50,213 It's okay. It's okay, Sammy. 455 00:27:50,254 --> 00:27:51,381 -It's okay. -SAM: No. 456 00:27:51,422 --> 00:27:53,216 What's that? That smell. 457 00:27:53,257 --> 00:27:55,051 -Shit. -SAM: Like petrol. 458 00:27:55,093 --> 00:27:56,928 Smells like a race track. 459 00:27:58,513 --> 00:27:59,722 (woman screams) 460 00:27:59,764 --> 00:28:01,474 (engine knocking) 461 00:28:01,516 --> 00:28:02,725 (woman screams) 462 00:28:02,767 --> 00:28:04,936 (Elena and Lucas grunting) 463 00:28:04,977 --> 00:28:07,480 (people shouting indistinctly) 464 00:28:08,523 --> 00:28:10,191 -Get out. -(panting) 465 00:28:10,233 --> 00:28:13,027 -Out of the car now. -Sam, open the door. 466 00:28:13,069 --> 00:28:14,278 Get out. Come on. Come on, darling. 467 00:28:14,320 --> 00:28:15,613 That's it. Grab my hand. Grab my hand. 468 00:28:15,655 --> 00:28:16,948 -Quickly. -Come, come, come, come! 469 00:28:16,989 --> 00:28:18,199 ELENA: My hand, take my hand. Come on. 470 00:28:18,241 --> 00:28:19,659 -Get behind me. -Come, come. 471 00:28:19,700 --> 00:28:21,035 Come on. Hurry, quick! 472 00:28:21,077 --> 00:28:23,413 -Come, come, come, come, come! -(panting) 473 00:28:23,454 --> 00:28:24,747 This way. Here, here. 474 00:28:24,789 --> 00:28:27,041 (clamoring) 475 00:28:29,293 --> 00:28:31,796 -(explosion nearby) -(people gasping) 476 00:28:33,965 --> 00:28:36,592 -Come. Come. -Come on, Sammy. 477 00:28:36,634 --> 00:28:38,094 This way. 478 00:28:40,012 --> 00:28:42,807 -(explosion) -(people gasp, scream) 479 00:28:46,477 --> 00:28:48,563 (panting) 480 00:28:49,772 --> 00:28:51,441 Calais is just over there. 481 00:28:51,482 --> 00:28:52,692 Mum, what's going on? 482 00:28:52,734 --> 00:28:55,111 Just keep holding my hand, Sam, and just... 483 00:28:55,153 --> 00:28:57,780 just keep... keep walking, okay? 484 00:28:57,822 --> 00:28:59,782 (panting) 485 00:28:59,824 --> 00:29:02,034 * * 486 00:29:34,317 --> 00:29:36,152 We've identified one of the gunmen from Luzrah. 487 00:29:36,194 --> 00:29:37,653 He's been linked to Apocalypse Watch. 488 00:29:37,695 --> 00:29:39,447 Ah, the ecoterrorist group 489 00:29:39,489 --> 00:29:41,240 that carried out the pipeline attack last year. 490 00:29:41,282 --> 00:29:44,077 Indeed. We've been monitoring them for some time. 491 00:29:44,118 --> 00:29:45,495 They're well financed. 492 00:29:45,536 --> 00:29:47,330 And judging by the scale of the attacks, 493 00:29:47,371 --> 00:29:49,582 they're global and vastly sophisticated. 494 00:29:49,624 --> 00:29:51,834 -What are their demands? -That's the strange thing. There aren't any. 495 00:29:51,876 --> 00:29:54,504 But we can derive some answers from their manifesto. 496 00:29:54,545 --> 00:29:56,672 "Apocalypse Watch pledges itself to the preservation of 497 00:29:56,714 --> 00:29:58,883 "Mother Earth by any and all means available. 498 00:29:58,925 --> 00:30:01,010 "We stand in violent opposition to all power centers 499 00:30:01,052 --> 00:30:03,471 "and harm capitalism, patriarchy, globalization 500 00:30:03,513 --> 00:30:06,432 -and all other engines of subjugation and exploitation." -May I? 501 00:30:06,474 --> 00:30:08,476 Their manifesto even talks about introducing disease 502 00:30:08,518 --> 00:30:11,354 to cattle and poultry on a worldwide scale 503 00:30:11,396 --> 00:30:13,189 to kill off the meat industry. 504 00:30:13,231 --> 00:30:15,691 They really believe that the ends justify the means. 505 00:30:15,733 --> 00:30:17,068 What's your assessment? 506 00:30:17,110 --> 00:30:20,029 I think we should take them at their word. 507 00:30:20,071 --> 00:30:22,031 They're standing in violent opposition. 508 00:30:22,073 --> 00:30:24,617 And at the moment, they're winning. 509 00:30:26,994 --> 00:30:28,454 (clamoring) 510 00:30:28,496 --> 00:30:29,705 MAN: Come on. 511 00:30:29,747 --> 00:30:31,958 (crowd chanting indistinctly) 512 00:30:45,888 --> 00:30:47,390 OWEN: We're rolling. 513 00:30:47,432 --> 00:30:48,641 Action. 514 00:30:48,683 --> 00:30:51,269 It is incredible what's going on here tonight. 515 00:30:51,310 --> 00:30:53,604 It's chaos driven by confusion, 516 00:30:53,646 --> 00:30:56,774 and it's all because our government refuses to lead. 517 00:30:56,816 --> 00:31:00,862 To tell us honestly what's really going on. 518 00:31:00,903 --> 00:31:03,364 Of course, we know that it's our 519 00:31:03,406 --> 00:31:06,075 obsession with oil that's the real problem. 520 00:31:06,117 --> 00:31:08,369 (chanting continues) 521 00:31:09,787 --> 00:31:13,207 (clamoring) 522 00:31:20,256 --> 00:31:22,091 OWEN: Laura, come on! 523 00:31:25,178 --> 00:31:27,305 LAURA (recorded): It's Laura. You know what to do. 524 00:31:27,346 --> 00:31:28,973 Shit. 525 00:31:32,477 --> 00:31:34,270 ELENA (recorded): Hi. I can't take your call. 526 00:31:34,312 --> 00:31:36,272 Please leave a message. 527 00:31:36,314 --> 00:31:38,316 (phone chimes, buzzes) 528 00:31:59,921 --> 00:32:02,173 * * 529 00:32:03,925 --> 00:32:05,676 (door closes) 530 00:32:07,678 --> 00:32:11,099 -(clamoring) -(siren wailing, horns honking) 531 00:32:22,360 --> 00:32:24,320 Do you think it's as bad as it looks? 532 00:32:24,362 --> 00:32:25,696 Let's find out. 533 00:32:31,202 --> 00:32:33,746 (clamoring continues) 534 00:32:33,788 --> 00:32:36,582 (helicopter whirring) 535 00:32:43,172 --> 00:32:45,133 (Lucas speaking French) 536 00:32:45,174 --> 00:32:47,051 ELENA: Excuse me. 537 00:32:47,093 --> 00:32:48,928 (clamoring continues) 538 00:32:48,970 --> 00:32:50,722 It's okay. 539 00:32:55,685 --> 00:32:57,186 (dog barking nearby) 540 00:32:57,228 --> 00:32:59,021 (clamoring continues) 541 00:32:59,063 --> 00:33:00,732 (Lucas speaks French) 542 00:33:01,816 --> 00:33:04,777 Okay, stay here. I'll go see if we can find a way through. 543 00:33:04,819 --> 00:33:06,195 -Okay? -Okay. 544 00:33:09,866 --> 00:33:12,326 (clamoring continues) 545 00:33:12,368 --> 00:33:13,745 SAM: Mum? 546 00:33:13,786 --> 00:33:15,329 I miss my cane. 547 00:33:15,371 --> 00:33:16,789 I know, sweetheart. We'll, uh... 548 00:33:16,831 --> 00:33:19,000 We'll get you a new one when we get home. 549 00:33:19,041 --> 00:33:20,877 Just hold on to me, okay? 550 00:33:20,918 --> 00:33:22,587 We're fine. We're fine. 551 00:33:47,278 --> 00:33:49,489 * * 552 00:34:15,014 --> 00:34:17,266 * * 553 00:34:31,155 --> 00:34:32,698 MAN: It's been two hours. 554 00:34:32,740 --> 00:34:34,826 -What the hell is going on? -(clamoring continues) 555 00:34:58,433 --> 00:35:01,602 -(whistle blaring) -(clamoring) 556 00:35:11,863 --> 00:35:12,989 Lucas! 557 00:35:13,030 --> 00:35:15,199 (both shouting in French) 558 00:35:20,204 --> 00:35:21,831 -(siren blaring) -(tires squeal) 559 00:35:23,374 --> 00:35:25,960 Lucas! Lucas! 560 00:35:27,295 --> 00:35:29,547 (clamoring continues) 561 00:35:31,424 --> 00:35:33,676 * * 562 00:35:34,844 --> 00:35:36,345 Lucas! Lucas! 563 00:35:36,387 --> 00:35:39,599 Lucas, talk to me. (sobs) 564 00:35:41,350 --> 00:35:44,062 (crying): Oh, my God. 565 00:35:44,103 --> 00:35:45,730 Lucas? Lucas? 566 00:35:45,772 --> 00:35:48,524 Oh, my God. Look at me, look at me! 567 00:35:48,566 --> 00:35:50,526 He's gone. He's gone. 568 00:35:50,568 --> 00:35:52,570 ELENA (sobbing): Look at me, look at me. 569 00:35:52,612 --> 00:35:54,363 -It's not safe. -Please, please look at me. 570 00:35:54,405 --> 00:35:56,365 Please, come with me. 571 00:35:56,407 --> 00:35:59,202 (sobbing): Oh, God. Oh, my God. 572 00:35:59,243 --> 00:36:01,370 (Elena crying) 573 00:36:01,412 --> 00:36:04,165 Baby, baby, come on, come on. 574 00:36:04,207 --> 00:36:05,875 SAM: We can't leave him. 575 00:36:15,385 --> 00:36:17,595 * * 576 00:36:38,199 --> 00:36:39,700 SHARON (sobbing): No! 577 00:36:39,742 --> 00:36:41,744 No, no, please don't shoot. Please! 578 00:36:41,786 --> 00:36:44,414 -(silenced gunshot) -(body thuds) 579 00:36:56,843 --> 00:36:58,886 * * 580 00:37:10,898 --> 00:37:12,942 * * 581 00:37:33,171 --> 00:37:35,423 (panting) 582 00:37:41,929 --> 00:37:43,890 -(silenced gunshots) -(glass shattering) 583 00:37:50,438 --> 00:37:53,024 (alarm blaring) 584 00:38:08,289 --> 00:38:10,541 (horns honking) 585 00:38:26,182 --> 00:38:28,393 * * 586 00:38:41,280 --> 00:38:43,533 (panting quietly) 587 00:38:51,624 --> 00:38:54,627 -(music playing) -(chatter) 588 00:38:58,965 --> 00:39:01,092 (phone beeping) 589 00:39:02,093 --> 00:39:04,137 (quiet chatter) 590 00:39:11,477 --> 00:39:13,688 (deep, shuddering breaths) 591 00:39:21,404 --> 00:39:23,197 (door opens) 592 00:39:25,533 --> 00:39:26,784 Don't be scared. It's okay. 593 00:39:26,826 --> 00:39:28,411 I'm a friend. I'm here to help. 594 00:39:28,453 --> 00:39:30,413 By breaking into my house? 595 00:39:30,455 --> 00:39:32,582 Your father is Andy Yeats, right? 596 00:39:32,623 --> 00:39:34,250 Fuck off. 597 00:39:34,292 --> 00:39:35,418 I'm friends with your father. 598 00:39:35,460 --> 00:39:36,753 You don't know my father. 599 00:39:36,794 --> 00:39:39,005 I do. He works for the oil companies. 600 00:39:39,047 --> 00:39:40,214 I said fuck off! 601 00:39:40,256 --> 00:39:42,967 (Laura grunting, panting) 602 00:39:43,843 --> 00:39:45,428 I just want to talk, okay? 603 00:39:45,470 --> 00:39:46,763 (whimpers softly) 604 00:39:46,804 --> 00:39:48,806 I'm not gonna hurt you. 605 00:39:50,183 --> 00:39:52,268 (grunting) 606 00:39:52,310 --> 00:39:53,728 Stop. 607 00:39:53,770 --> 00:39:56,397 -Owen! Owen! -ASH: Stop. 608 00:39:56,439 --> 00:39:58,816 (grunting) 609 00:40:03,362 --> 00:40:04,822 (yells) 610 00:40:05,615 --> 00:40:08,493 (grunting, panting) 611 00:40:10,328 --> 00:40:12,121 ASH: Stop. 612 00:40:23,174 --> 00:40:25,259 -(silenced gunshot) -(groaning) 613 00:40:27,428 --> 00:40:29,013 (tires squeal) 614 00:40:45,738 --> 00:40:47,990 (alarm blaring in distance) 615 00:40:50,201 --> 00:40:52,245 (distant chatter) 616 00:41:03,381 --> 00:41:05,758 * * 617 00:41:20,231 --> 00:41:22,275 (panting) 618 00:41:23,776 --> 00:41:25,862 (silenced gunshot) 619 00:41:31,075 --> 00:41:32,910 -(tires squeak) -(engine revs) 620 00:41:33,828 --> 00:41:35,872 You think I wouldn't track you? 621 00:41:42,754 --> 00:41:42,879 -(silenced gunshot) -(bullet ricochets)