1 00:01:19,300 --> 00:01:23,140 ..أحد عشر.. اثنا عشر ..ثلاثة عشر.. أربعة عشر 2 00:01:23,300 --> 00:01:26,140 ..خمسة عشر.. ستة عشر.. سبعة عشر 3 00:01:26,216 --> 00:01:29,105 ..ثمانية عشر. تسعة عشر.. عشرون 4 00:01:29,280 --> 00:01:32,345 ..واحد وعشرون.. اثنان وعشرون ..ثلاثة وعشرون 5 00:01:32,600 --> 00:01:36,453 ..أربعة وعشرون.. خمسة وعشرون ..ستة وعشرون.. سبعة وعشرون 6 00:01:36,588 --> 00:01:39,373 ..ثمانية وعشرون.. تسعة وعشرون .ثلاثون 7 00:02:35,628 --> 00:02:38,948 {\fs26}نحن الاثنتـــــان 8 00:02:39,973 --> 00:02:43,973 ترجمة: نزار عز الدين 9 00:02:44,998 --> 00:02:48,998 @NizarEzz 10 00:04:43,186 --> 00:04:45,027 .دعينا نرَ هذا عليك 11 00:04:49,489 --> 00:04:51,889 هل تعتقدين أن هذا يناسبني؟ - .بالتأكيد - 12 00:04:52,028 --> 00:04:54,228 .نعم، جربيه. ثقي بي 13 00:04:55,420 --> 00:04:57,700 .حسناً - ...كنتُ أفكر - 14 00:04:57,948 --> 00:05:02,187 يمكننا استئجار مكان في ."وسط "روما" بجانب نهر "التيبر 15 00:05:02,576 --> 00:05:04,016 .التيبر"، نعم" 16 00:05:04,467 --> 00:05:06,788 .لكن ذلك يتجاوز ميزانيتنا 17 00:05:07,188 --> 00:05:08,388 حقاً؟ هل تظنين؟ 18 00:05:09,243 --> 00:05:10,323 .سوف ترين 19 00:05:10,922 --> 00:05:13,161 .سنجد شقة جميلة 20 00:05:13,339 --> 00:05:15,019 .مع شرفة كبيرة 21 00:05:15,228 --> 00:05:18,507 ،مع الأصدقاء الجدد الذين سنكوّنهم .يمكننا أن نكون كما نريد 22 00:05:18,987 --> 00:05:21,865 ،سأقول إنني سباحة دولية سابقة 23 00:05:21,890 --> 00:05:24,131 .وفائزة بالميدالية الذهبية في الأولمبياد 24 00:05:28,308 --> 00:05:29,368 أمي؟ 25 00:05:32,379 --> 00:05:33,379 !أمي 26 00:05:35,228 --> 00:05:36,593 ألا باس به؟ أليس ساخناً جداً؟ 27 00:05:36,668 --> 00:05:38,028 .لا، إنه جيد جداً 28 00:05:41,627 --> 00:05:44,708 .حاولتُ الاتصال بأخيك على الهاتف 29 00:05:48,708 --> 00:05:50,067 .أنتِ تعرفين ما هو عليه 30 00:05:50,212 --> 00:05:51,971 .كان يمكنه الرد عندما أتصل 31 00:05:52,571 --> 00:05:54,811 .أمي، كفي عن مطاردته باستمرار 32 00:05:54,948 --> 00:05:56,228 .لم يعد طفلاً 33 00:05:57,708 --> 00:06:00,348 .لا تقسي عليه - أقسو؟ - 34 00:06:01,467 --> 00:06:02,488 .اللعنة 35 00:06:02,883 --> 00:06:04,483 ما الخطب؟ 36 00:06:04,748 --> 00:06:05,847 .لا شيء 37 00:06:06,369 --> 00:06:07,970 .قولي لي ماذا هناك - .لا شيء - 38 00:06:08,028 --> 00:06:11,067 .مهما تكلمت فستقفين إلى جانبه .كما هو الحال دائماً 39 00:06:12,690 --> 00:06:15,291 .غير صحيح. كلامك غير منطقي 40 00:06:15,788 --> 00:06:20,151 ،فإذاً عندما يتهمك "فريد" بخيانة أبي لماذا تجلسين وتقبلين بالأمر؟ 41 00:06:23,571 --> 00:06:25,131 .أنا لا أعرف كيف تفعلين ذلك 42 00:06:27,562 --> 00:06:28,963 .من غير المجدي مناقشة ذلك 43 00:06:34,219 --> 00:06:35,558 .نعم، معكِ حق 44 00:07:22,425 --> 00:07:25,956 ♪ قبل حرارة الشمس ... ♪ 45 00:07:26,344 --> 00:07:32,053 ♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪ ♪ إن كنت ستأتي ♪ 46 00:07:33,037 --> 00:07:35,243 ♪ ستعيش معي ♪ 47 00:07:36,188 --> 00:07:39,151 ♪ على جزيرة رائعة ♪ 48 00:07:40,741 --> 00:07:43,165 ♪ وعالم سوف تراه من فوق ♪ 49 00:07:44,349 --> 00:07:48,470 ♪ عالم مخفي باللون الأزرق ♪ 50 00:07:48,550 --> 00:07:51,200 ♪ جديد عليك ♪ 51 00:07:51,658 --> 00:07:54,657 ♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪ 52 00:07:54,689 --> 00:07:56,181 ♪ ستصبح بلا حدود ♪ 53 00:07:56,330 --> 00:07:58,189 ♪ ..الأرض.. الأرض ♪ 54 00:07:58,253 --> 00:07:59,848 ♪ ستجلب لنا الحظ ♪ 55 00:07:59,975 --> 00:08:01,684 ♪ ..القمر.. القمر ♪ 56 00:08:01,740 --> 00:08:03,445 ♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪ 57 00:08:03,517 --> 00:08:05,648 ♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪ 58 00:08:24,188 --> 00:08:25,227 .."نينا" 59 00:08:26,228 --> 00:08:27,308 .حان الوقت 60 00:08:30,987 --> 00:08:32,047 هل ستأتين؟ 61 00:08:52,671 --> 00:08:54,788 .مرحباً ."نعم، يا سيد "بريمون 62 00:08:54,813 --> 00:08:57,093 .اصعد إلينا، الطابق العلوي 63 00:08:57,828 --> 00:08:59,068 .أراكَ قريباً 64 00:09:09,014 --> 00:09:11,578 هل آخذ بعض الصور من غرفة المعيشة؟ - .بالتأكيد - 65 00:09:11,697 --> 00:09:14,228 .خذ.. خذ وقتك 66 00:09:14,435 --> 00:09:15,515 ...انتظري 67 00:09:17,547 --> 00:09:18,987 .وواحدة من هنا 68 00:09:20,228 --> 00:09:21,288 .اعذرني 69 00:09:27,818 --> 00:09:29,219 .صباح الخير - .صباح الخير - 70 00:09:29,995 --> 00:09:32,834 .آمل ألا أكون قد قاطعتك - .لا، على الإطلاق - 71 00:09:33,668 --> 00:09:35,388 .تفضلي بالدخول - .شكراً لك - 72 00:09:40,171 --> 00:09:42,970 .جاء السيد "بريمون" لرؤية شقتي 73 00:09:43,164 --> 00:09:44,338 .صباح الخير 74 00:09:45,428 --> 00:09:48,468 .تشرفنا - .السيدة "دورن" من المنزل المقابل - 75 00:09:48,762 --> 00:09:51,158 ."شقتي مماثلة لشقة السيدة "جيرار 76 00:09:51,183 --> 00:09:53,823 .أود أن أعرف رأيك كخبير 77 00:09:54,387 --> 00:09:57,548 .اسمعي، إنها غرف فسيحة جيدة التصميم 78 00:09:57,843 --> 00:10:00,323 .لا تشوبها شائبة - .والمكان هادئ جداً أيضاً - 79 00:10:00,867 --> 00:10:04,508 .إذا كنت تريدين مني أن أزورك، فقط أبلغيني - سيد "بريمون"، هل أخذت ما تحتاجه هنا؟ - 80 00:10:04,715 --> 00:10:07,475 ."نعم، شكراً لك سيدة "جيرار - .ممتاز - 81 00:10:09,108 --> 00:10:11,228 .من دواعي سروري مقابلتك - .وأنا بالمثل - 82 00:10:11,388 --> 00:10:14,388 .لا تنسي نموذج الإفصاح الذي أخبرتُكِ عنه - .بالتأكيد - 83 00:10:14,451 --> 00:10:16,932 .قبل طرحه في السوق - .سوف أفعل ذلك في الغد - 84 00:10:17,060 --> 00:10:20,278 .حسن جداً. سأتصل بك هذا الأسبوع لتحديد موعد 85 00:10:20,303 --> 00:10:21,623 .نعم، بالطبع. ممتاز 86 00:10:21,862 --> 00:10:23,648 .إلى اللقاء - ."إلى اللقاء يا سيد "بريمون - 87 00:10:23,673 --> 00:10:24,712 .إلى اللقاء 88 00:10:29,667 --> 00:10:30,688 فإذاً؟ 89 00:10:31,016 --> 00:10:33,747 لا يمكنك إلا أن تحشري أنفكِ، أليس كذلك؟ 90 00:10:34,003 --> 00:10:35,307 كم عرض؟ 91 00:10:35,468 --> 00:10:36,867 .250000 92 00:10:37,707 --> 00:10:39,068 250000؟ 93 00:10:57,588 --> 00:10:59,268 .انظري داخل الظرف 94 00:11:05,067 --> 00:11:06,147 ."روما" 95 00:11:09,553 --> 00:11:11,442 .شقتي لم تُبع بعد 96 00:11:11,467 --> 00:11:13,403 ..نعم، أعلم، لكنني اعتقدت أنه 97 00:11:13,428 --> 00:11:16,028 .يمكننا البدء في البحث عن منزلنا الجديد 98 00:11:16,308 --> 00:11:18,747 ..قلنا أنه لا حاجة لإنفاق غير ضروري 99 00:11:19,114 --> 00:11:21,074 .حتى نجد مشترياً 100 00:11:21,468 --> 00:11:22,748 .لا تقلقي 101 00:11:23,787 --> 00:11:25,068 .لقد فكرتُ في كل شيء 102 00:11:30,867 --> 00:11:31,927 ماذا؟ 103 00:11:33,828 --> 00:11:34,848 مادو"؟" 104 00:11:36,250 --> 00:11:37,520 هل غيرتِ رأيك؟ 105 00:11:39,267 --> 00:11:41,547 .قلتُ لكِ إنني سأخبرهم غداً 106 00:11:46,234 --> 00:11:47,715 تقولين لهم ماذا؟ 107 00:11:48,708 --> 00:11:50,067 .ما قد اتفقنا عليه 108 00:11:50,948 --> 00:11:52,748 .أنني سأبيع الشقة 109 00:11:52,908 --> 00:11:54,267 ."وسأنتقل إلى "روما 110 00:12:28,668 --> 00:12:30,068 !عيد ميلاد سعيد 111 00:12:30,228 --> 00:12:31,947 .شكراً لك يا حبيبي 112 00:12:32,108 --> 00:12:33,520 تيو"، ألن تقبّل جدتك؟" 113 00:12:33,545 --> 00:12:35,185 !عيد ميلاد سعيد يا أمي 114 00:12:35,873 --> 00:12:36,962 .هذه لأجلك 115 00:12:36,987 --> 00:12:39,267 .هذا لطيف جداً - .رائحته رائعة - 116 00:12:39,428 --> 00:12:41,268 .مرحباً يا أمي - ."مرحباً، "فريديريك - 117 00:12:44,236 --> 00:12:46,996 أليست "كارين" معك؟ - .لا، لديها عمل لتقوم به - 118 00:12:47,187 --> 00:12:49,388 .تيو"، قلتُ لك أن تقبل جدتك" 119 00:12:58,068 --> 00:12:59,107 .ليس هكذا مرة أخرى 120 00:12:59,228 --> 00:13:00,788 .انضج، بحق الجحيم 121 00:13:00,844 --> 00:13:02,404 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 122 00:13:02,867 --> 00:13:05,033 ماذا عنك؟ - .نعم، أنا بخير - 123 00:13:05,868 --> 00:13:07,363 ...أنا متعب بعض الشيء لكن 124 00:13:07,388 --> 00:13:09,228 حقاً؟ هل أنت متعب؟ 125 00:13:09,948 --> 00:13:11,708 .يا إلهي - .الأمور صعبة في المدرسة - 126 00:13:14,187 --> 00:13:15,627 .هكذا تسير الأمور 127 00:13:15,788 --> 00:13:18,548 .أنا متأكد من أنك ستأكل شيئاً تحبه 128 00:13:18,708 --> 00:13:19,807 .ربما 129 00:13:23,628 --> 00:13:25,148 لكن هل أنتِ بخير؟ 130 00:13:25,308 --> 00:13:26,939 .نعم. نعم 131 00:13:27,686 --> 00:13:28,717 .حسناً 132 00:13:28,750 --> 00:13:30,430 أنا بخير. ماذا هناك؟ 133 00:13:34,337 --> 00:13:39,318 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 134 00:13:39,683 --> 00:13:42,519 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 135 00:13:42,548 --> 00:13:45,228 .يا أمي الحبيبة 136 00:13:45,387 --> 00:13:46,707 .هذا لطيف جداً 137 00:13:47,111 --> 00:13:51,004 ♪ عيد ميلاد سعيد ♪ 138 00:13:51,267 --> 00:13:53,466 .شكراً يا صغيري - .عيد ميلاد سعيد - 139 00:13:55,251 --> 00:13:56,291 ألا تنفخين عليها؟ 140 00:13:56,388 --> 00:13:58,268 .بلى، سأنفخ عليها 141 00:14:08,948 --> 00:14:11,307 .أنا سعيدة حقا لأنكم هنا اليوم 142 00:14:11,667 --> 00:14:14,028 .يسعدنا أن نكون هنا أيضاً يا أمي 143 00:14:14,427 --> 00:14:16,908 ،لا، أنا سعيد حقاً أنكما استطعتما فعل ذلك 144 00:14:17,268 --> 00:14:19,868 .وأنكما هنا معي اليوم 145 00:14:21,027 --> 00:14:22,668 .الأمر سهل بالنسبة لي 146 00:14:24,068 --> 00:14:26,828 ...لأنه كما ترين - .تعال إلى الطاولة، يا حبيبي - 147 00:14:31,323 --> 00:14:32,883 ...أردتُ أن أخبركما 148 00:14:38,067 --> 00:14:41,067 .بشيء مهم جداً بالنسبة لي 149 00:14:55,748 --> 00:14:57,468 .أردتُ أن أقول إنني أحبكم 150 00:15:00,428 --> 00:15:02,307 .أنني فخورة بكم أنتم الثلاثة 151 00:15:04,268 --> 00:15:07,668 .أنا فخورة حقاً بوجودكم ثلاثتكم معي هنا 152 00:15:10,428 --> 00:15:11,468 .في صحتكم 153 00:15:13,439 --> 00:15:14,547 .في صحتك يا أمي 154 00:15:19,227 --> 00:15:20,907 .تيو"، تعال إلى الطاولة، قلتُ لك" 155 00:15:22,428 --> 00:15:23,748 .لا تلعب بهذا 156 00:15:26,868 --> 00:15:28,322 !قلتُ لا تلعب بهذا، تباً 157 00:15:28,347 --> 00:15:30,308 .لا يمكنك التحدث بهذا الشكل 158 00:15:30,468 --> 00:15:32,787 ."ذلك لا يهم حقاً، يا "فريديريك 159 00:15:32,948 --> 00:15:34,908 .ربما بالنسبة لك. لكن تلك الساعة تهمني 160 00:15:35,508 --> 00:15:36,908 .خذها إن أحببت 161 00:15:36,972 --> 00:15:39,692 .هل تمزحين؟ لا تعطيه ساعة أبي 162 00:15:39,948 --> 00:15:41,108 هل تهمك أنتِ أيضاً؟ 163 00:15:41,268 --> 00:15:43,947 .هذا ليس ما أعنيه .لا ينبغي له أن يقول هذا وحسب 164 00:15:44,588 --> 00:15:46,938 .أنا حقاً لا أهتم بالساعة 165 00:15:48,292 --> 00:15:49,771 .ولا بأي شيء آخر لأبي 166 00:15:51,251 --> 00:15:53,010 .ما كنتِ تتحملين انتظار رحيله 167 00:15:54,188 --> 00:15:56,348 .فريد"، أوقف الهراء أو فاخرج" 168 00:16:17,251 --> 00:16:18,891 .أمي، لا تفكري في ذلك 169 00:16:19,068 --> 00:16:21,068 .سأتحدث مع "فريد". لا تفكري في ذلك 170 00:16:26,508 --> 00:16:28,497 ."مساء الخير، سيدة "دورن - .مساء الخير - 171 00:16:29,364 --> 00:16:30,378 .تفضلي 172 00:16:30,468 --> 00:16:32,034 .لا. اذهبي. أستطيع الانتظار 173 00:16:32,059 --> 00:16:33,739 هل أنتِ متأكدة؟ - .نعم - 174 00:16:33,875 --> 00:16:35,354 .وإلا سأزعجكما برائحة القمامة 175 00:16:35,844 --> 00:16:36,852 .شكراً 176 00:16:36,877 --> 00:16:38,676 .أمي، أراكِ الخميس في الصالون حسناً؟ 177 00:16:39,387 --> 00:16:41,232 ."إلى اللقاء، سيدة "دورن - .إلى اللقاء - 178 00:16:46,371 --> 00:16:47,431 فإذاً؟ 179 00:16:50,730 --> 00:16:51,851 .لقد وافقا 180 00:16:56,588 --> 00:16:58,228 .كنت أعرف أنه يمكنك أن تفعلي ذلك 181 00:16:59,643 --> 00:17:00,743 .كنت أعرف 182 00:17:27,343 --> 00:17:28,442 نينا"؟" 183 00:17:28,664 --> 00:17:29,785 .أنا هنا 184 00:17:40,668 --> 00:17:42,114 ما كل هذا المال؟ 185 00:17:42,507 --> 00:17:44,148 .المال لرحلتنا 186 00:17:45,802 --> 00:17:47,308 من أين حصلتِ عليه؟ 187 00:17:47,795 --> 00:17:49,155 .لقد بعتُ الساعة 188 00:17:49,306 --> 00:17:50,427 أية ساعة؟ 189 00:17:50,794 --> 00:17:52,793 .القبيحة التي كانت على الخزانة 190 00:17:57,234 --> 00:17:59,113 هل يمكنكَ الرد على ذلك يا حبيبي؟ 191 00:18:03,735 --> 00:18:04,735 مرحباً؟ 192 00:18:06,793 --> 00:18:07,993 .إنها مشغولة 193 00:18:08,730 --> 00:18:09,850 من هذا؟ 194 00:18:10,147 --> 00:18:11,467 من المتصل من فضلك؟ 195 00:18:12,742 --> 00:18:14,087 ."إنه السيد "بريمون 196 00:18:18,499 --> 00:18:20,219 ."نعم، مرحباً، سيد "بريمون 197 00:18:21,802 --> 00:18:23,563 .لا، لم يكن لدي وقت 198 00:18:24,304 --> 00:18:25,908 ...نعم اعرف 199 00:18:26,146 --> 00:18:28,027 .الأمر صعب بعض الشيء الآن 200 00:18:28,637 --> 00:18:32,108 .لا، أنا بحاجة لبعض الوقت قبل أن أقرر 201 00:18:33,307 --> 00:18:35,066 .اسمع، لا أدري ماذا أقول 202 00:18:35,108 --> 00:18:36,948 .لستُ متأكدة من أنني مهتمة 203 00:18:49,332 --> 00:18:50,842 !جدتي !جدتي 204 00:18:50,867 --> 00:18:51,927 ماذا؟ 205 00:18:52,490 --> 00:18:55,803 .سقطت الكرة في الماء هل يمكنكِ مساعدتي من فضلك؟ 206 00:19:39,724 --> 00:19:40,887 .نهارك سعيد 207 00:19:53,482 --> 00:19:55,123 .سأكون بالخارج. للتدخين 208 00:19:55,289 --> 00:19:56,289 .نعم 209 00:20:11,034 --> 00:20:12,494 هل من أحد هنا؟ 210 00:20:49,988 --> 00:20:52,041 ."مرحباً، سيد "بريمون - .مرحباً - 211 00:20:52,434 --> 00:20:53,494 ...فإذاً 212 00:20:53,684 --> 00:20:55,068 ...اتضح أنك 213 00:20:55,370 --> 00:20:57,011 .لن تبيعي الشقة 214 00:20:57,555 --> 00:20:59,394 .."أخبرني السيد "بريمون 215 00:20:59,547 --> 00:21:01,267 .أنكِ لم تعودي مهتمة 216 00:21:01,682 --> 00:21:04,603 أليس هذا ما قالته؟ .أنها ليست مهتمة 217 00:21:04,802 --> 00:21:05,821 ...نعم ولكن 218 00:21:06,504 --> 00:21:07,980 أنتِ لم تخبري أولادكِ، صحيح؟ 219 00:21:08,821 --> 00:21:10,829 لم تجرؤي. أليس كذلك؟ 220 00:21:10,947 --> 00:21:12,908 ."إنه ابني، "فريديريك 221 00:21:13,497 --> 00:21:14,890 .أنا لستُ حمقاء 222 00:21:14,915 --> 00:21:16,874 .حاولتُ إخباره 223 00:21:17,748 --> 00:21:19,548 .دائماً لديكِ نفس العذر القديم 224 00:21:19,811 --> 00:21:22,571 !دائماً نفس العذر القديم - .لقد أخبرتُك، لقد حاولت - 225 00:21:22,788 --> 00:21:24,588 !كفى! كفى 226 00:21:26,603 --> 00:21:27,663 .."نينا" 227 00:21:29,747 --> 00:21:30,890 !"نينا" 228 00:21:31,890 --> 00:21:36,228 سيد "بريمون"، هل لديك مشكلة مع مثليتين مسنتين؟ 229 00:21:36,600 --> 00:21:37,641 عذراً؟ 230 00:21:37,801 --> 00:21:39,682 مثليتين.. مسنتين؟ 231 00:21:40,068 --> 00:21:42,188 السحاقيات؟ هل لديك مشكلة معهن؟ 232 00:21:42,411 --> 00:21:43,530 .بالطبع، لا 233 00:21:44,017 --> 00:21:45,557 أترين يا "مادو"؟ 234 00:21:45,985 --> 00:21:47,665 هل ترين يا "مادو"؟ 235 00:21:47,795 --> 00:21:49,355 !لا أحد يأبه 236 00:21:51,345 --> 00:21:52,745 .أنتِ مثيرة للشفقة 237 00:22:48,819 --> 00:22:50,219 ما هذه الرائحة؟ 238 00:23:20,347 --> 00:23:22,027 .عودي للخلف، يا سيدتي .عودي 239 00:24:02,531 --> 00:24:03,531 .سيدتي 240 00:24:06,708 --> 00:24:07,951 هل تحتاجين مساعدة؟ 241 00:24:08,451 --> 00:24:10,931 .لا، شكرا. أنا فقط مرهقة 242 00:24:11,441 --> 00:24:13,562 هل أنت واثقة؟ - .نعم. شكراً جزيلاً - 243 00:24:13,650 --> 00:24:14,970 سيدة "دورن"؟ 244 00:24:15,306 --> 00:24:16,506 أما تزالين هنا أيضاً؟ 245 00:24:16,531 --> 00:24:18,507 .أردتُ أن أعرف كيف حالها 246 00:24:21,818 --> 00:24:23,378 .إنهم لا يقولون الكثير 247 00:24:25,890 --> 00:24:27,609 .أصابتها سكتة دماغية 248 00:24:28,874 --> 00:24:31,394 .سيبقونها في العناية المركزة الليلة 249 00:24:44,034 --> 00:24:45,735 .يمكنكِ العودة إلى منزلكِ الآن 250 00:24:47,449 --> 00:24:50,089 ،شكرا لوجودكِ هناك .واستدعاء سيارة الإسعاف 251 00:25:03,899 --> 00:25:04,899 .سيدتي 252 00:25:07,000 --> 00:25:10,201 .تبدين متعبة .اذهبي إلى الفراش الآن. تأخر الوقت 253 00:25:12,050 --> 00:25:13,889 هل يمكنني الاتصال بسيارة أجرة لأجلك؟ 254 00:25:18,078 --> 00:25:19,602 .لا، شكراً 255 00:25:26,778 --> 00:25:28,058 .تصبحين على خير 256 00:26:48,475 --> 00:26:50,474 مستقر؟ ماذا تعني كلمة "مستقر"؟ 257 00:26:50,588 --> 00:26:52,788 ."اسمع، هذا كل ما أعرفه، يا "فريد 258 00:26:57,987 --> 00:27:00,387 .سأنسق الخزانة، خذ بعض الثياب 259 00:27:11,868 --> 00:27:12,988 هل هذا يكفي؟ 260 00:27:13,515 --> 00:27:15,359 .لا، المزيد من الملابس الداخلية 261 00:27:15,723 --> 00:27:17,722 .كل ما لديها هو ثوب المستشفى 262 00:27:26,642 --> 00:27:27,962 هذا يكفي، صحيح؟ 263 00:27:28,208 --> 00:27:29,809 .أحضر فرشاة أسنانها أيضاً 264 00:27:37,786 --> 00:27:38,986 أية واحد من الاثنتين؟ 265 00:27:39,068 --> 00:27:40,865 .لا أدري. خذهما على حد سواء 266 00:27:40,978 --> 00:27:42,077 .ومنشفة أيضاً 267 00:27:47,135 --> 00:27:48,154 هذه مناسبة؟ 268 00:27:48,179 --> 00:27:50,899 .فريد"! يمكنك أن ترى أنها مناشف الشاطئ" 269 00:27:57,402 --> 00:27:59,003 .خذ. يجب أن يكفي هذا 270 00:27:59,028 --> 00:28:00,747 ألا تعتقدين أن هذا كثير؟ 271 00:28:02,441 --> 00:28:04,502 .نحن لا نعرف كم ستبقى 272 00:28:06,009 --> 00:28:08,003 هل تعتقدين أننا سنعيدها إلى المنزل؟ 273 00:28:08,162 --> 00:28:09,242 .لا أعرف 274 00:28:09,697 --> 00:28:12,018 .قالوا إنهم يتوقعون آثاراً طويلة المدى 275 00:28:12,521 --> 00:28:14,221 .قد لا تتحدث مرة أخرى 276 00:31:44,322 --> 00:31:45,402 .مساء الخير 277 00:31:46,091 --> 00:31:47,151 .مساء الخير 278 00:31:49,995 --> 00:31:52,635 هل عادت السيدة "جيرار" إلى المنزل؟ 279 00:31:52,748 --> 00:31:54,627 .نعم، أنا مقدمة الرعاية لها 280 00:31:55,185 --> 00:31:56,546 هل أنتِ صديقة لها؟ 281 00:31:57,418 --> 00:31:58,427 .نعم 282 00:31:58,698 --> 00:32:00,818 .أنا "نينا"، أعيش في المنزل المقابل 283 00:32:02,794 --> 00:32:03,994 أيمكنني رؤيتها؟ 284 00:32:04,268 --> 00:32:06,228 .إنها فقط الساعة الثامنة مساءً 285 00:32:06,505 --> 00:32:09,025 .والسيدة "جيرار" للتو خرجت من المستشفى 286 00:32:10,537 --> 00:32:11,538 .نعم 287 00:32:12,307 --> 00:32:14,227 هل ستمكثين الليلة؟ - .بالتأكيد - 288 00:32:18,834 --> 00:32:20,673 ما اسمك؟ - ."ميريل" - 289 00:32:22,730 --> 00:32:23,825 ."ميريل" 290 00:32:25,042 --> 00:32:27,403 ...من فضلك فقط لمدة 291 00:32:28,666 --> 00:32:29,706 دقيقتين؟ 292 00:32:29,835 --> 00:32:31,635 .آسفة، لقد وضعتها مسبقاً في السرير 293 00:32:32,779 --> 00:32:34,579 .تعالي صباح الغد 294 00:32:36,530 --> 00:32:37,651 .نعم، بالطبع 295 00:32:38,291 --> 00:32:39,510 .تصبحين على خير 296 00:32:40,569 --> 00:32:41,769 .تصبحين على خير 297 00:34:33,646 --> 00:34:34,670 ."مادو" 298 00:34:42,394 --> 00:34:43,834 .مادو"، انظري إلي" 299 00:34:44,233 --> 00:34:45,394 .هذه أنا 300 00:34:52,628 --> 00:34:53,787 ..سامحيني 301 00:34:57,242 --> 00:34:59,561 .بشأن ما قلتُه. لم يكن ذلك صحيحاً 302 00:34:59,754 --> 00:35:01,114 .لم أقصد ذلك 303 00:37:01,499 --> 00:37:03,473 ."صباح الخير يا "ميريل - .صباح الخير - 304 00:37:03,884 --> 00:37:05,165 .أحضرتُ كرواسان 305 00:37:05,466 --> 00:37:06,537 .شكراً 306 00:37:06,714 --> 00:37:09,073 .قلتِ لي أن أعود هذا الصباح 307 00:37:09,451 --> 00:37:10,611 .نعم، بالطبع 308 00:37:11,297 --> 00:37:12,778 .ادخلي من فضلك 309 00:37:18,763 --> 00:37:21,722 هل كنتِ مرتاحة؟ - .سمعتُ أصواتاً غريبة الليلة الماضية - 310 00:37:22,121 --> 00:37:25,082 .نعم، إنه مبنى قديم صاخب .ستعتادين على ذلك 311 00:37:25,170 --> 00:37:29,010 .هذا بالكاد مطمئن مع كل عمليات السطو هنا 312 00:37:29,108 --> 00:37:30,291 .نعم، هذا فظيع 313 00:37:30,316 --> 00:37:31,391 السيدة "جيرار"؟ 314 00:37:31,579 --> 00:37:33,458 .جارتك هنا لرؤيتك 315 00:37:34,044 --> 00:37:35,683 !تفضلي بالجلوس 316 00:37:37,467 --> 00:37:39,770 هل تشربين الشاي؟ - .نعم، أشكرك - 317 00:37:43,673 --> 00:37:44,714 مادلين"؟" 318 00:37:45,971 --> 00:37:47,971 .هي لا تستطيع الكلام، أنا آسفة 319 00:37:50,219 --> 00:37:51,659 .أخبرني أولادها 320 00:37:53,193 --> 00:37:54,714 لكنها تستوعب، صحيح؟ 321 00:37:54,818 --> 00:37:55,979 .لستُ متأكدة 322 00:38:03,386 --> 00:38:05,267 فهل ستعيشين هنا إذاً؟ 323 00:38:06,464 --> 00:38:07,485 .نعم 324 00:38:08,273 --> 00:38:09,713 .كبداية، على الأقل 325 00:38:14,691 --> 00:38:17,931 .إذا احتجتِ للمساعدة، اطرقي بابي 326 00:38:18,706 --> 00:38:21,385 يمكنني الجلوس مع السيدة .جيرار" عندما تذهبين للتسوق" 327 00:38:22,465 --> 00:38:24,706 .سوف تساعدني ابنتها كل صباح 328 00:38:26,497 --> 00:38:27,697 .لكن هذا لطف منكِ 329 00:38:28,362 --> 00:38:30,203 .السيدة "جيرار" وأنا صديقتان 330 00:38:30,402 --> 00:38:32,082 .بالتأكيد لن يزعجني هذا مطلقاً 331 00:38:32,427 --> 00:38:34,548 .أنا أفعل هذا العمل منذ أكثر من 20 عاماً 332 00:38:34,573 --> 00:38:37,286 ،أنا معتادة على ذلك .لكنني سأضع ذلك في اعتباري 333 00:38:42,171 --> 00:38:44,410 الكرسي المتحرك مؤقت، أليس كذلك؟ 334 00:38:44,890 --> 00:38:48,210 نعم، يجب أن تستعيد قدرتها .على الحركة تدريجياً 335 00:38:49,538 --> 00:38:51,348 .يمكننا الذهاب في نزهة 336 00:38:51,657 --> 00:38:53,753 .الجو عاصف في الخارج. ربما غداً 337 00:39:49,867 --> 00:39:52,107 مرحباً، هل ستأخذين السيدة "جيرار" للحديقة؟ 338 00:39:52,132 --> 00:39:53,971 .مرحباً. لا، أنا ذاهبة إلى المتجر 339 00:39:54,188 --> 00:39:56,547 .يمكنني الاعتناء بها أثناء ذهابك 340 00:39:56,708 --> 00:39:58,467 .شكرا، المتجر فقط في الطابق السفلي 341 00:39:58,628 --> 00:39:59,828 .أعني، أنا موجودة 342 00:40:00,299 --> 00:40:03,698 .حقاً، ليس عليكِ أن تقلقي .إنها رحلة صغيرة بالنسبة لها هكذا 343 00:40:04,914 --> 00:40:05,994 .أنت محقة 344 00:40:06,937 --> 00:40:10,378 .سوف أرتدي ثيابي فقط وأرافقكِ - .آسفة، لا بد لي أن أسرع - 345 00:40:10,866 --> 00:40:12,105 .أفهم ذلك 346 00:40:14,914 --> 00:40:16,659 .طاب يومكِ - .طاب يومكِ - 347 00:41:41,331 --> 00:41:42,531 من هناك؟ 348 00:42:42,842 --> 00:42:43,922 .ميريل"، هذه أنا" 349 00:42:43,947 --> 00:42:46,068 .مرحباً، والدتك جاهزة تقريباً 350 00:42:46,227 --> 00:42:48,627 التقيتُ بالسيدة "دورن". هل تعرفتِ إليها؟ 351 00:42:48,899 --> 00:42:50,739 ...من فضلك، أجلسي - .نعم، بالطبع - 352 00:42:51,245 --> 00:42:52,259 .صباح الخير 353 00:42:52,656 --> 00:42:53,923 .صباح الخير، يا أمي 354 00:42:55,918 --> 00:42:57,386 ."صباح الخير، يا "مادلين 355 00:42:57,587 --> 00:42:58,986 هل سقيتِ النباتات؟ 356 00:42:59,108 --> 00:43:00,267 .لا، آسفة 357 00:43:08,082 --> 00:43:10,043 كيف تبدو لك أمي يا "ميريل"؟ 358 00:43:10,178 --> 00:43:11,858 .مضطربة في الليل 359 00:43:11,907 --> 00:43:15,493 .إنه لأمر جيد إذا كانت تتحرك أليست علامة جيدة؟ 360 00:43:15,698 --> 00:43:18,619 ،في ذلك خطر على قلبها .إذا أرهقت نفسها 361 00:43:20,410 --> 00:43:23,689 .ربما يمكنك تجنب اصطحابها معك إلى المتجر 362 00:43:25,489 --> 00:43:27,810 .أخذتها فقط إلى البقالة، كي لا تبقى وحيدة 363 00:43:27,835 --> 00:43:31,756 .أخبرتُك، أن تتركيها معي حين تريدين الخروج 364 00:43:32,588 --> 00:43:35,166 ."حقاً؟ هذا لطف منك يا سيدة "دورن 365 00:43:35,195 --> 00:43:36,354 .ما من مشكلة 366 00:43:48,594 --> 00:43:50,082 .دعيني أساعدك 367 00:44:00,523 --> 00:44:01,682 .هيا يا أمي 368 00:44:04,748 --> 00:44:06,187 .فلنذهب الآن 369 00:44:08,508 --> 00:44:10,227 .جيد يا أمي. هذا عظيم 370 00:44:14,348 --> 00:44:15,548 .انتبهي 371 00:44:16,235 --> 00:44:17,242 .حسناً 372 00:44:17,267 --> 00:44:20,747 هل يمكنكِ اصطحابها إلى مركز إعادة التأهيل .الأربعاء المقبل؟ لأنني لن أستطيع الذهاب 373 00:44:21,594 --> 00:44:23,955 .المشكلة أن سيارتي معطلة 374 00:44:24,283 --> 00:44:27,082 .هذا مزعج .لقد أكدتِ لي أن لديك وسيلة نقل 375 00:44:27,627 --> 00:44:29,026 .الأمر مؤقت فقط 376 00:44:30,179 --> 00:44:32,419 .خذي أمي بسيارتها، لكن كوني حذرة إذاً 377 00:44:32,642 --> 00:44:33,722 .نعم، بالطبع 378 00:44:33,747 --> 00:44:36,108 .سأترك المفاتيح في القاعة - .حسناً - 379 00:45:35,828 --> 00:45:38,508 .سألتك بشكل محدد وقلت نعم 380 00:45:38,667 --> 00:45:41,148 .قلتُ، كوني حذرة مع السيارة، وانظري 381 00:45:41,307 --> 00:45:44,028 .عندما عدنا، كانت السيارة بخير 382 00:45:45,428 --> 00:45:46,668 ...هذا غير مقبول 383 00:45:49,868 --> 00:45:51,627 .سنتحدث لاحقاً 384 00:46:29,171 --> 00:46:30,171 .هذه 385 00:46:34,658 --> 00:46:36,099 ألا تتذكرين شيئاً؟ 386 00:46:37,562 --> 00:46:38,583 .هاتان نحن 387 00:46:41,594 --> 00:46:42,654 ...انتظري 388 00:46:44,119 --> 00:46:45,239 ."انظري، يا "مادو 389 00:46:45,993 --> 00:46:48,354 ."هنا حيث التقينا. إنها "روما 390 00:46:52,635 --> 00:46:53,754 ."إنها "روما 391 00:46:57,747 --> 00:46:58,748 ...انتظري 392 00:47:14,339 --> 00:47:16,870 ♪ إن أتيت معي ♪ 393 00:47:17,521 --> 00:47:20,509 ♪ على عربتي بين السحب ♪ 394 00:47:21,875 --> 00:47:25,498 ♪ قبل حرارة الشمس ♪ 395 00:47:26,368 --> 00:47:31,128 ♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪ ♪ إن كنت ستأتي ♪ 396 00:47:32,448 --> 00:47:34,189 ♪ ستعيش معي ♪ 397 00:47:35,642 --> 00:47:39,161 ♪ على جزيرة رائعة ♪ 398 00:47:40,146 --> 00:47:43,047 ♪ وعالم سوف تراه من فوق ♪ 399 00:47:43,817 --> 00:47:46,967 ♪ عالم مخفي باللون الأزرق ♪ 400 00:47:47,174 --> 00:47:50,071 ♪ جديد عليك ♪ 401 00:47:51,081 --> 00:47:53,929 ♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪ 402 00:47:54,057 --> 00:47:55,882 ♪ ستصبح بلا حدود ♪ 403 00:47:55,900 --> 00:47:57,612 ♪ ..الأرض.. الأرض ♪ 404 00:47:57,635 --> 00:47:59,277 ♪ ستجلب لنا الحظ ♪ 405 00:47:59,309 --> 00:48:01,023 ♪ ..القمر.. القمر ♪ 406 00:48:01,071 --> 00:48:02,928 ♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪ 407 00:48:03,008 --> 00:48:04,698 ♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪ 408 00:48:05,211 --> 00:48:07,155 ♪ إن أتيتَ معي ♪ 409 00:48:07,909 --> 00:48:10,829 ♪ على عربتي بين السحب ♪ 410 00:48:12,457 --> 00:48:15,678 ♪ قبل حرارة الشمس ♪ 411 00:48:16,425 --> 00:48:20,038 ♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪ 412 00:48:20,115 --> 00:48:21,195 .بهدوء ولطف 413 00:48:22,388 --> 00:48:23,988 .بهدوء ولطف اجلسي 414 00:48:26,748 --> 00:48:28,508 .لقد مشيت 415 00:48:29,828 --> 00:48:31,107 .لوحدك 416 00:48:40,320 --> 00:48:41,760 ما الذي تفعلينه هنا؟ 417 00:48:48,643 --> 00:48:50,103 ."أنا هنا من أجل "مادلين 418 00:48:50,228 --> 00:48:51,967 !لا يجب أن تكوني هنا 419 00:48:52,063 --> 00:48:54,928 .كلا، أنتِ من لا يجب أن تكوني هنا 420 00:48:55,634 --> 00:48:58,553 هي تحتاجني معها. هل تفهمين؟ 421 00:48:59,148 --> 00:49:02,520 .من الآن فصاعداً، سأكون هنا كل يوم 422 00:49:02,552 --> 00:49:03,552 ..لا، هذا 423 00:49:04,266 --> 00:49:07,307 .كادت ابنتها أن تطردني بسبب السيارة 424 00:49:08,083 --> 00:49:10,003 .لا أستطيع تحمل فقدان هذه الوظيفة 425 00:49:10,028 --> 00:49:11,948 .ميريل"، لن تخسري شيئاً" 426 00:49:12,108 --> 00:49:13,467 .هذا ليس ما أريده 427 00:49:15,670 --> 00:49:17,033 .يمكننا عقد صفقة 428 00:49:19,868 --> 00:49:21,948 .أبقني خارج هذه القصة 429 00:49:28,274 --> 00:49:30,474 ..اسمحي لي أن أعتني بها 430 00:49:32,355 --> 00:49:35,235 وستحصلين على الأجر مقابل .وظيفة لا تقومين بها 431 00:49:35,563 --> 00:49:37,203 .هذا في مصلحتك 432 00:49:38,693 --> 00:49:39,723 ..لكن 433 00:49:39,826 --> 00:49:42,267 إذا كنتِ تريدين، يمكننا .الاستمرار كما كان من قبل 434 00:49:42,745 --> 00:49:46,026 أنا بحاجة لدفع ثمن إصلاحات ."سيارة السيدة "جيرار 435 00:49:46,282 --> 00:49:47,803 .سأغطي نفقاتها 436 00:49:47,970 --> 00:49:49,210 كم تريدين؟ 437 00:49:49,908 --> 00:49:51,048 .ثلاثمائة يورو 438 00:49:51,714 --> 00:49:52,794 .حسناً 439 00:49:54,507 --> 00:49:55,546 .كل شهر 440 00:50:02,634 --> 00:50:03,635 .جيد جداً 441 00:50:11,114 --> 00:50:13,274 .مادلين" بحاجة لبعض الراحة الآن" 442 00:50:15,659 --> 00:50:17,699 .سأعود غداً مع المال 443 00:50:48,121 --> 00:50:49,882 هل السيدة "جيرار" معك؟ 444 00:50:49,947 --> 00:50:51,228 .لماذا؟ لا 445 00:50:51,908 --> 00:50:53,088 .لقد ذهبت 446 00:50:53,738 --> 00:50:55,418 ماذا تقصدين بـ"ذهبت"؟ 447 00:50:55,443 --> 00:50:56,463 .لقد اختفت 448 00:50:56,843 --> 00:50:59,262 .عندما خرجت من الحمام، كان الباب مفتوحاً 449 00:50:59,287 --> 00:51:01,841 ألم تقفليه بالمفتاح؟ - .لن أقبل منكِ اللوم - 450 00:51:02,250 --> 00:51:04,410 .أنتِ من سببتِ لها صدمة بالأمس 451 00:51:05,234 --> 00:51:06,355 .هيا 452 00:51:09,506 --> 00:51:10,907 .سننقسم هنا 453 00:51:55,628 --> 00:51:57,908 .إنها هناك. ابنتها قد وصلت 454 00:51:57,933 --> 00:52:00,132 .إنها تنتظر في سيارتها، ليس بعيداً 455 00:52:05,603 --> 00:52:06,944 .أنا آسفة جداً 456 00:52:07,467 --> 00:52:09,468 .أنا لا أفهم كيف حدث ذلك 457 00:52:09,627 --> 00:52:11,667 متى أدركتِ ما حدث؟ 458 00:52:11,828 --> 00:52:13,268 ..لقد ذهبت للاستحمام 459 00:52:13,293 --> 00:52:15,093 ...وتركت باب المنزل مفتوحاً و 460 00:52:15,548 --> 00:52:16,962 ."فخرجت "مادلين 461 00:52:16,987 --> 00:52:18,667 هل تركتِ باب المنزل مفتوحاً؟ 462 00:52:21,771 --> 00:52:22,810 .ربما 463 00:52:24,147 --> 00:52:26,707 هل تركته مفتوحاً أم لا؟ - ..لا، أنا - 464 00:52:27,186 --> 00:52:28,707 .لستُ متأكدة 465 00:52:40,869 --> 00:52:42,067 مرحباً؟ 466 00:52:43,298 --> 00:52:44,298 .نعم 467 00:52:44,628 --> 00:52:46,068 .نعم، أنا هي 468 00:52:49,778 --> 00:52:50,899 أين؟ 469 00:52:53,524 --> 00:52:55,322 .شخص ما قد شاهدها وهي تبدو كالضائعة 470 00:52:55,347 --> 00:52:56,743 .شكراً جزيلاً - .ما من مشكلة - 471 00:52:56,768 --> 00:52:57,768 !أمي 472 00:52:58,275 --> 00:52:59,355 هل أنتِ بخير؟ 473 00:52:59,907 --> 00:53:01,107 .لقد كنتُ قلقة جداً 474 00:53:13,885 --> 00:53:15,774 ."شكرا مرة أخرى على وجودكِ هناك سيدة "دورن 475 00:53:17,588 --> 00:53:18,987 .لا داعٍ للقلق 476 00:55:33,019 --> 00:55:34,538 ."استمعي إلى هذا يا "مادو 477 00:55:35,666 --> 00:55:37,427 .حدث ذلك قرب مقاطعتي 478 00:55:37,924 --> 00:55:39,763 ،"ألقي القبض عليها في مطار "برلين" 479 00:55:39,788 --> 00:55:43,107 .وأمعاء زوجها في حقائبها 480 00:55:44,011 --> 00:55:47,210 ."فقد رفضت أن تنفصل عن حب حياتها 481 00:55:49,717 --> 00:55:52,587 .أنا رومانسية، لكن هذا مبالغ به نسبياً 482 00:56:12,741 --> 00:56:13,936 ."مساء الخير، يا "نينا 483 00:56:14,187 --> 00:56:15,668 مساء الخير. هل عدتِ من الآن؟ 484 00:56:15,828 --> 00:56:17,427 نعم. كيف حالها اليوم؟ 485 00:56:18,108 --> 00:56:19,347 .كالمعتاد 486 00:56:19,723 --> 00:56:21,723 هل تتذكرين القطة التي حدثتكِ عنها؟ 487 00:56:23,338 --> 00:56:24,497 ."هذا "بارت 488 00:56:24,643 --> 00:56:25,922 .المتبقي الوحيد 489 00:56:26,442 --> 00:56:28,643 .اعتقدتُ أنه سيحافظ على صحبتك 490 00:56:28,826 --> 00:56:29,866 هل أحببتِه؟ 491 00:56:31,268 --> 00:56:33,108 .نعم، إنه لطيف 492 00:56:37,250 --> 00:56:40,562 لدي شعور بأن والدتك .ليست جيدة كما كانت من قبل 493 00:56:40,729 --> 00:56:41,890 .نعم، أعلم ذلك 494 00:56:42,068 --> 00:56:44,988 بعد ذلك اليوم، قاموا بزيادة ."جرعة حاصرات "بيتا 495 00:56:45,147 --> 00:56:47,067 .للحفاظ على ضغط دمها تحت السيطرة 496 00:56:47,164 --> 00:56:48,764 هل تعتقدين أن هذه فكرة سديدة؟ 497 00:56:48,987 --> 00:56:51,588 .لقد اتبعنا في ذلك نصيحة الطبيب .لا أدري 498 00:56:52,291 --> 00:56:53,731 ...عندما أراها هكذا 499 00:56:55,467 --> 00:56:57,401 .حسناً، سأترككما 500 00:56:57,481 --> 00:57:00,867 .كلا. ابقي لتناول العشاء .أنا وحيدة هذا المساء. "تيو" مع والده 501 00:57:01,028 --> 00:57:03,362 .وأنا لن يزعجك - .لا تكوني سخيفة - 502 00:57:03,506 --> 00:57:05,467 ."وسأريكِ كيف تتعاملين مع "بارت 503 00:57:07,346 --> 00:57:09,666 لقد قمتِ بالكثير من الأشياء في .الأيام القليلة الماضية 504 00:57:12,370 --> 00:57:14,451 .أمك وأنا صديقتان 505 00:57:15,908 --> 00:57:18,627 لقد فعلت هي الكثير من أجلي .عندما انتقلتُ إلى هنا 506 00:57:19,947 --> 00:57:22,267 منذ متى وأنتِ تعيشين في "فرنسا"؟ 507 00:57:25,771 --> 00:57:28,731 فلنقل أنه قد مضى وقت ."طويل منذ أن غادرت "برلين 508 00:57:29,752 --> 00:57:30,752 ..أنا 509 00:57:31,826 --> 00:57:34,288 عشتُ ما بين هنا وهناك 510 00:57:36,067 --> 00:57:37,107 وكيف ذلك؟ 511 00:57:37,748 --> 00:57:40,428 .كنتُ مرشدة سياحية، خاصةً في المدن الكبرى 512 00:57:40,587 --> 00:57:42,267 .لا شك قد رأيتِ أشياء كثيرة 513 00:57:45,050 --> 00:57:46,985 .نعم ..ولكن 514 00:57:47,748 --> 00:57:50,148 .أنا أيضا أحب السلام والهدوء هنا 515 00:57:51,683 --> 00:57:54,333 ،إنه لأمر مضحك، مع ذلك أن تختاري التقاعد هنا 516 00:57:54,481 --> 00:57:57,206 بشكل عام، يتجه الناس إلى ."الريفييرا" أو "كوت دازور" 517 00:57:59,659 --> 00:58:00,719 .نعم 518 00:58:02,748 --> 00:58:05,208 .لكنني أحببت المكان هنا 519 00:58:07,987 --> 00:58:10,414 .كنت أبحث عن شيء في هذه المنطقة 520 00:58:10,498 --> 00:58:13,099 .قبل ثلاث سنوات، فصادف أن وجدتُ شقتي 521 00:58:13,729 --> 00:58:17,329 لقد كانت فارغة لفترة طويلة .لهذا حصلتُ عليها بسعر مخفّض 522 00:58:17,570 --> 00:58:19,347 .وهكذا - .حسناً - 523 00:58:24,627 --> 00:58:26,588 ألا تحبين العيش هنا؟ 524 00:58:26,613 --> 00:58:29,547 .لا. ليس الأمر كذلك. لن أبتعد أبداً 525 00:58:29,906 --> 00:58:31,866 .لكن ليس الجميع مثلي 526 00:58:32,067 --> 00:58:34,388 .أعتقد أن والدتي كانت تتمنى لو انتقلت 527 00:58:34,548 --> 00:58:36,108 ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟ 528 00:58:37,282 --> 00:58:39,722 .كنا دائماً قريبتان جداً. نحن الاثنتان 529 00:58:40,425 --> 00:58:42,546 ..أعلم أنها أرادت السفر. أرادت 530 00:58:43,395 --> 00:58:44,514 .ترك هذه البلدة 531 00:58:45,468 --> 00:58:47,667 .لقد ضحت بنفسها من أجل عائلتها 532 00:58:49,388 --> 00:58:51,668 .هذا ليس دائماً أفضل ما يفعله المرء 533 00:58:52,858 --> 00:58:55,018 .زوجي السابق سيتفق بهذا معك 534 00:58:56,827 --> 00:58:58,147 ألم تتزوجي أبداً؟ 535 00:58:58,259 --> 00:58:59,279 .لا 536 00:59:00,602 --> 00:59:02,443 .أبي استبدّ بوالدتي 537 00:59:03,305 --> 00:59:05,264 .لكنها بقيت. ولم ترحل أبداً 538 00:59:07,362 --> 00:59:09,162 .هذا جميل بطريقة ما 539 00:59:10,755 --> 00:59:12,875 .أتمنى لو أحبني شخص ما هكذا 540 00:59:14,258 --> 00:59:16,818 .لم تحاول أمي بدء حياتها من جديد بعد وفاته 541 00:59:18,739 --> 00:59:20,659 .كان حبها الحقيقي الوحيد 542 00:59:23,466 --> 00:59:25,746 .أمي، انظري إلى الجنود في الصورة 543 00:59:27,459 --> 00:59:28,899 عذراً، يا صغيري؟ 544 00:59:29,218 --> 00:59:30,739 .انظري إلى الجنود 545 00:59:34,314 --> 00:59:35,454 ما هذا هناك؟ 546 00:59:35,868 --> 00:59:38,028 ."هذا هو المدرج الفلافي في "روما 547 00:59:40,619 --> 00:59:42,443 .وهنا.. ها هي جدتك 548 00:59:42,468 --> 00:59:43,628 .شابة جداً 549 00:59:43,820 --> 00:59:45,539 .كانت في مثل عمري هناك 550 00:59:47,931 --> 00:59:50,130 ."مضحك، يمكن أن تكون هذه السيدة "دورن 551 00:59:50,458 --> 00:59:52,378 ماذا؟ هناك؟ - .نعم هناك - 552 01:00:10,179 --> 01:00:11,941 !أنا قادمة !أنا قادمة 553 01:00:25,243 --> 01:00:27,347 !"مادلين" ماذا تفعلين؟ 554 01:00:30,341 --> 01:00:32,307 .أنا لا أفهم ما يجري 555 01:00:32,332 --> 01:00:34,132 .ربما يكون هذا بسبب دوائها 556 01:00:34,428 --> 01:00:36,648 .مادلين"، انظري. ابنتكِ هنا" 557 01:00:40,978 --> 01:00:43,319 هل أنتِ بحاجة للمساعدة؟ - .لا، شكراً، لا بأس - 558 01:00:43,578 --> 01:00:45,438 هل أنتِ متأكدة؟ - ."كل التأكد، يا سيدة "دورن - 559 01:01:51,414 --> 01:01:52,414 .أمي 560 01:01:57,953 --> 01:01:58,953 .أمي 561 01:02:01,681 --> 01:02:03,121 ماذا تفعلين؟ 562 01:02:06,648 --> 01:02:07,748 !أمي 563 01:02:07,891 --> 01:02:09,291 .توقفي عن ذلك يا أمي 564 01:02:09,796 --> 01:02:11,875 .كفى. توقفي عن هذا 565 01:02:12,524 --> 01:02:15,428 توقفي. توقفي. ماذا تفعلين؟ !ماذا تفعلين 566 01:02:17,828 --> 01:02:21,351 .أعطني هذه. لا. توقفي 567 01:02:26,868 --> 01:02:28,088 !أعطني هذه 568 01:02:29,227 --> 01:02:30,268 !أمي 569 01:02:39,786 --> 01:02:42,016 !توقفي! أمي 570 01:02:43,099 --> 01:02:44,233 !أمي 571 01:02:47,579 --> 01:02:49,019 ماذا تفعلين؟ 572 01:05:45,309 --> 01:05:46,579 .اخرجي 573 01:05:49,417 --> 01:05:50,538 !اخرجي 574 01:07:26,603 --> 01:07:27,802 .الطلب نفسه 575 01:07:28,339 --> 01:07:30,419 .لا مجال لذلك الليلة. سوف نقفل 576 01:07:33,970 --> 01:07:35,371 .يا له من بؤس 577 01:07:47,771 --> 01:07:49,331 .يا له من بؤس 578 01:08:06,788 --> 01:08:08,508 ماذا تفعلون هنا؟ 579 01:08:08,867 --> 01:08:10,626 .مرحباً - .مرحباً - 580 01:08:10,794 --> 01:08:12,993 .أخبرتنا المالكة بتغيير الأقفال 581 01:08:15,538 --> 01:08:17,578 .سيدتي، لا يمكنكِ الدخول هكذا 582 01:08:20,001 --> 01:08:21,001 !سيدتي 583 01:08:34,438 --> 01:08:36,163 .نعم، فهمتُ. نعم. إلى اللقاء 584 01:08:51,930 --> 01:08:52,990 .."آن" 585 01:08:53,995 --> 01:08:56,354 .لا يمكنكِ الاستمرار في تجاهلي هكذا 586 01:08:56,948 --> 01:08:58,388 .عاودي الاتصال بي، رجاءً 587 01:08:58,667 --> 01:09:00,986 ..رقمي هو 06 588 01:09:01,028 --> 01:09:04,748 .23 22 20 72 589 01:09:05,467 --> 01:09:06,527 .شكراً جزيلاً 590 01:09:29,088 --> 01:09:30,288 ."سيدة "دورن 591 01:09:34,796 --> 01:09:36,476 .سيدتي، افتحي من فضلك 592 01:09:37,178 --> 01:09:39,218 .لقد جئنا فقط للحديث 593 01:09:48,624 --> 01:09:49,844 .مرحباً - .مرحباً - 594 01:09:49,963 --> 01:09:51,482 .شكراً على فتحكِ الباب 595 01:09:52,324 --> 01:09:54,283 .هذا محرج قليلاً، أفهم ذلك 596 01:09:54,403 --> 01:09:56,483 .فقدت والدتي عملها - .أعلم ذلك - 597 01:09:56,508 --> 01:09:58,603 .إنه أمر مؤسف جداً - .نعم، صحيح - 598 01:09:58,628 --> 01:10:00,068 .أمي، اتركي هذا الأمر لي 599 01:10:00,897 --> 01:10:02,603 .قالت أمي أنكما قمتُما بصفقة 600 01:10:02,667 --> 01:10:05,466 ..ووافقتِ على دفع مبلغ معين لها مقابل 601 01:10:05,915 --> 01:10:08,635 .كما تعلمين، الخدمة التي قدمتها لك 602 01:10:09,330 --> 01:10:11,090 الخدمة التي قدمتها لي؟ 603 01:10:11,779 --> 01:10:12,859 هل هذه مزحة؟ 604 01:10:12,948 --> 01:10:15,668 .ما كنا سنكون هنا لو تركتِ مريضتها وشأنها 605 01:10:15,963 --> 01:10:17,843 .لذا سلّمينا المال، وننتهي هنا 606 01:10:17,963 --> 01:10:19,442 من تظن نفسك؟ 607 01:10:19,508 --> 01:10:21,627 .أخبرتك أنها ستحاول أن تتحدانا 608 01:10:21,835 --> 01:10:23,995 .افعلي ما نقوله لكِ وإلا ستندمين 609 01:10:25,419 --> 01:10:26,539 .اذهبا إلى الجحيم 610 01:10:28,467 --> 01:10:29,868 .لن تكون النهاية هكذا 611 01:10:30,865 --> 01:10:32,406 من تظنين نفسك؟ 612 01:10:33,786 --> 01:10:35,985 .لن تتخلصي مني بهذه السهولة 613 01:10:40,570 --> 01:10:42,610 هل من الطبيعي أن تنام كل هذا؟ 614 01:10:45,907 --> 01:10:48,307 .نعم، لابد أنها متعبة، وهذا كل شيء 615 01:11:25,227 --> 01:11:27,147 هل تريد البقاء الليلة لتناول العشاء معنا؟ 616 01:11:27,434 --> 01:11:28,494 .نعم 617 01:11:38,010 --> 01:11:39,971 .كانت دار المسنين فكرة سيئة 618 01:11:40,305 --> 01:11:41,945 .إنها الأفضل لها 619 01:11:48,361 --> 01:11:50,123 .سنأخذها إلى المنزل - .لا، كفى - 620 01:11:50,148 --> 01:11:52,067 .استعيني بمقدمة رعاية جديدة - ...لا يمكن أن - 621 01:11:53,468 --> 01:11:54,923 .واجهي الأمر، إنها غير سعيدة 622 01:11:54,948 --> 01:11:58,148 .أنت لا تفهم الأمر .لا يمكنها العودة إلى المنزل 623 01:12:07,090 --> 01:12:08,529 آن"، هل أنت بخير؟" 624 01:12:11,986 --> 01:12:13,186 ماذا هناك؟ 625 01:13:44,322 --> 01:13:46,122 ماذا تفعلين هناك الآن؟ 626 01:13:46,785 --> 01:13:49,346 .يجب أن أتحدث معكم - .ليس هناك ما يُقال - 627 01:13:50,035 --> 01:13:51,074 !"فريد" 628 01:13:51,154 --> 01:13:52,315 .دعيني أتصرف 629 01:13:53,148 --> 01:13:56,708 .ارحلي - .أريد فقط أن أشرح حقيقة المسألة - 630 01:13:56,733 --> 01:13:59,074 ألم تفعلي من قبل ما يكفي؟ - .دعيني ادخل - 631 01:14:00,483 --> 01:14:01,763 .عليكما أن تعر فا 632 01:14:02,106 --> 01:14:04,668 .أرادت والدتكما المغادرة معي 633 01:14:04,827 --> 01:14:08,307 .هي لم تحب والدك أبداً، ولم تستطع تحمله 634 01:14:08,468 --> 01:14:10,988 .لقد كذبت عليكما طوال العشرين سنة الماضية 635 01:14:11,697 --> 01:14:13,298 .أنا حبها الحقيقي 636 01:14:15,867 --> 01:14:17,047 .هيا، ارحلي 637 01:14:18,274 --> 01:14:19,914 .أنتما أبلهان 638 01:14:21,570 --> 01:14:23,449 .اذهبي وإلا سأتصل بالشرطة 639 01:15:10,765 --> 01:15:11,765 .أمي 640 01:15:20,282 --> 01:15:21,842 هل تفكرين بها؟ 641 01:15:39,468 --> 01:15:42,147 ."صباح الخير، يا سيدة "جيرار كيف حالك اليوم؟ 642 01:15:42,548 --> 01:15:43,988 .حالها يسوء أكثر فأكثر 643 01:15:44,148 --> 01:15:46,587 .تحدث تقلبات في هذه الحالات 644 01:15:51,482 --> 01:15:53,842 ما كل هذا؟ - .إنه دواءها الجديد - 645 01:15:54,226 --> 01:15:56,526 .أنا لم أوافق أبداً على دواء جديد 646 01:15:56,667 --> 01:16:00,817 .أنا فقط أتبع التعليمات .كان وضعها غير مستقر في الآونة الأخيرة 647 01:16:00,842 --> 01:16:02,762 أهذه هي الطريقة التي تحلون بها المشكلة؟ 648 01:16:03,283 --> 01:16:05,563 .تضعونهم تحت تأثير الدواء حتى يطيعوا 649 01:16:06,131 --> 01:16:07,611 .أنا فقط أقوم بعملي 650 01:16:09,579 --> 01:16:10,739 .59 651 01:16:14,018 --> 01:16:15,139 .89 652 01:16:18,245 --> 01:16:20,991 .47 - مرحبا يا سيدة "جيرار"، ألن تلعبي؟ - 653 01:16:21,818 --> 01:16:23,023 ...هيا. هيا 654 01:16:23,228 --> 01:16:25,188 .لقد أعلنوا عن الرقم 47 655 01:16:27,554 --> 01:16:28,635 .7 656 01:16:33,788 --> 01:16:34,807 .17 657 01:16:43,610 --> 01:16:44,689 .9 658 01:16:51,531 --> 01:16:52,611 .32 659 01:16:59,874 --> 01:17:00,874 .3 660 01:17:06,731 --> 01:17:07,731 .17 661 01:17:46,324 --> 01:17:47,324 مرحباً؟ 662 01:17:49,571 --> 01:17:50,571 مرحباً؟ 663 01:17:51,451 --> 01:17:52,451 مرحباً؟ 664 01:17:53,428 --> 01:17:54,657 مرحباً؟ 665 01:17:57,908 --> 01:18:00,468 .آسفة، هذه دار "بيلكروا" للعجزة 666 01:18:00,627 --> 01:18:02,123 .لا. لا مشكلة 667 01:18:02,148 --> 01:18:04,068 .اتصلت بكِ مريضة بالخطأ 668 01:18:04,388 --> 01:18:05,468 .انتظري 669 01:18:06,356 --> 01:18:09,668 ..انتظري... هي.. هي في أي دار قلتِ؟ 670 01:18:48,064 --> 01:18:50,984 هل أنتما في علاقة؟ - .لا - 671 01:18:51,388 --> 01:18:53,148 .أنا صديقة منذ زمن بعيد 672 01:18:53,628 --> 01:18:55,268 .ابنتها هنا أيضاً 673 01:18:55,436 --> 01:18:57,915 .إذا كنتِ تريدين رؤيتها فهي مع المدير 674 01:19:26,371 --> 01:19:29,410 هذا أفضل ما يمكننا القيام به .لاستعادة هدوئها 675 01:19:29,835 --> 01:19:31,955 .كان ضغط دمها مرتفعاً بشكل مقلق 676 01:19:32,194 --> 01:19:35,233 .من المعقد التعايش مع وضع والدتك 677 01:19:35,833 --> 01:19:39,029 .لكن لا يمكنكِ مقاطعة مسار العلاج هكذا 678 01:20:08,187 --> 01:20:10,868 .هذا البروتوكول هو إجراء قياسي 679 01:20:11,195 --> 01:20:13,060 .ومناسب تماماً لوالدتك 680 01:20:13,499 --> 01:20:17,305 .كان يجب أن نتحدث معك بالتفصيل بشأنه .أنا أعتذر 681 01:20:17,622 --> 01:20:20,551 .وسأطمئنكِ بأنها تحصل على أفضل رعاية ممكنة 682 01:20:21,835 --> 01:20:23,234 هل تفهمينني؟ 683 01:20:24,467 --> 01:20:25,667 .نعم. نعم، بالطبع 684 01:21:07,056 --> 01:21:08,262 ."تعالي يا "مادو 685 01:21:08,287 --> 01:21:09,568 !أسرعي 686 01:21:10,938 --> 01:21:13,636 .عليكِ أن تغيّري ملابسكِ .لا يمكنكِ البقاء هكذا 687 01:21:15,834 --> 01:21:17,314 .لن نحتاج أشياء كثيرة 688 01:21:17,708 --> 01:21:18,867 .سنأخذ المال 689 01:21:19,362 --> 01:21:20,523 .والملابس 690 01:21:21,003 --> 01:21:22,183 .وكل الباقي 691 01:21:22,547 --> 01:21:24,106 ."لا يمكنني انتظار "إيطاليا 692 01:21:40,940 --> 01:21:41,940 .نعم 693 01:21:42,828 --> 01:21:44,148 كيف وصلتِ إلى هناك؟ 694 01:24:06,385 --> 01:24:07,956 ."سيدة "دورن 695 01:24:09,948 --> 01:24:11,508 .أعلم أنكِ هناك 696 01:24:11,770 --> 01:24:14,011 .رأيتكِ تغادرين والسيارة بالخارج 697 01:24:15,668 --> 01:24:17,787 .لا تفعلي أي شيء غبي من فضلك 698 01:24:20,234 --> 01:24:21,674 .أنا آسفة 699 01:24:22,668 --> 01:24:24,127 .أمي، من فضلك 700 01:24:31,803 --> 01:24:34,363 .أمي، أنا هنا. أنا هنا .يمكننا أن نتحدث 701 01:24:34,482 --> 01:24:35,963 .يمكننا التحدث الآن 702 01:24:38,162 --> 01:24:40,003 .افتحي لي .افتحي لي 703 01:24:46,107 --> 01:24:47,828 .لم أكن أدري 704 01:24:52,026 --> 01:24:53,147 !أمي 705 01:24:56,297 --> 01:24:57,438 ."نينا" 706 01:25:00,979 --> 01:25:02,599 !افتحي لي، يا أمي 707 01:25:03,792 --> 01:25:05,092 !أمي 708 01:25:07,134 --> 01:25:08,601 !أمي 709 01:25:42,674 --> 01:25:45,376 ♪ إن أتيت معي ♪ 710 01:25:46,082 --> 01:25:48,868 ♪ على عربتي بين السحب ♪ 711 01:25:50,396 --> 01:25:53,515 ♪ قبل حرارة الشمس ♪ 712 01:25:54,134 --> 01:25:59,599 ♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪ ♪ إن كنت ستأتي ♪ 713 01:26:01,059 --> 01:26:03,900 ♪ ستعيش معي ♪ 714 01:26:04,127 --> 01:26:08,174 ♪ على جزيرة رائعة ♪ 715 01:26:08,518 --> 01:26:11,398 ♪ وعالم سوف تراه من فوق ♪ 716 01:26:12,051 --> 01:26:15,337 ♪ عالم مخفي باللون الأزرق ♪ 717 01:26:15,573 --> 01:26:19,059 ♪ جديد عليك ♪ 718 01:26:19,508 --> 01:26:22,490 ♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪ 719 01:26:22,587 --> 01:26:24,395 ♪ ستصبح بلا حدود ♪ 720 01:26:24,546 --> 01:26:26,149 ♪ ..الأرض.. الأرض ♪ 721 01:26:26,205 --> 01:26:27,846 ♪ ستجلب لنا الحظ ♪ 722 01:26:27,871 --> 01:26:29,628 ♪ ..القمر.. القمر ♪ 723 01:26:29,702 --> 01:26:31,526 ♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪ 724 01:26:31,551 --> 01:26:33,351 ♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪ 725 01:26:36,145 --> 01:26:39,044 ترجمة: نزار عز الدين 726 01:26:40,346 --> 01:26:43,055 @NizarEzz 727 01:26:44,979 --> 01:26:47,517 ♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ... ♪ 728 01:26:47,542 --> 01:26:50,542 ♪ أنت وحدك معي ♪ 729 01:26:50,983 --> 01:26:54,843 ♪ أنا وحدي معك ♪ 730 01:26:55,382 --> 01:26:58,330 ♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪ 731 01:26:58,466 --> 01:27:00,254 ♪ ستصبح بلا حدود ♪ 732 01:27:00,350 --> 01:27:02,072 ♪ ..الأرض.. الأرض ♪ 733 01:27:02,183 --> 01:27:03,740 ♪ ستجلب لنا الحظ ♪ 734 01:27:03,781 --> 01:27:05,648 ♪ ..القمر.. القمر ♪ 735 01:27:05,672 --> 01:27:07,389 ♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪ 736 01:27:07,421 --> 01:27:09,254 ♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪ 737 01:27:09,588 --> 01:27:12,056 ♪ إن أتيت معي ♪ 738 01:27:12,390 --> 01:27:15,607 ♪ على عربتي بين السحب ♪ 739 01:27:17,115 --> 01:27:20,264 ♪ قبل حرارة الشمس ♪ 740 01:27:21,050 --> 01:27:26,863 ♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪ ♪ إن كنت ستأتي ♪ 741 01:27:26,935 --> 01:27:31,763 ♪ أنا وحدي معك ♪ 742 01:27:32,037 --> 01:27:37,624 ♪ يا عزيزي ♪ 743 01:27:39,079 --> 01:27:44,463 ♪ يا عزيزي ♪ 744 01:27:45,094 --> 01:27:53,094 ♪ يا عزيزي ♪