1
00:01:19,300 --> 00:01:23,140
..أحد عشر.. اثنا عشر
..ثلاثة عشر.. أربعة عشر
2
00:01:23,300 --> 00:01:26,140
..خمسة عشر.. ستة عشر.. سبعة عشر
3
00:01:26,216 --> 00:01:29,105
..ثمانية عشر. تسعة عشر.. عشرون
4
00:01:29,280 --> 00:01:32,345
..واحد وعشرون.. اثنان وعشرون
..ثلاثة وعشرون
5
00:01:32,600 --> 00:01:36,453
..أربعة وعشرون.. خمسة وعشرون
..ستة وعشرون.. سبعة وعشرون
6
00:01:36,588 --> 00:01:39,373
..ثمانية وعشرون.. تسعة وعشرون
.ثلاثون
7
00:02:35,628 --> 00:02:38,948
{\fs26}نحن الاثنتـــــان
8
00:02:39,973 --> 00:02:43,973
ترجمة: نزار عز الدين
9
00:02:44,998 --> 00:02:48,998
@NizarEzz
10
00:04:43,186 --> 00:04:45,027
.دعينا نرَ هذا عليك
11
00:04:49,489 --> 00:04:51,889
هل تعتقدين أن هذا يناسبني؟ -
.بالتأكيد -
12
00:04:52,028 --> 00:04:54,228
.نعم، جربيه. ثقي بي
13
00:04:55,420 --> 00:04:57,700
.حسناً -
...كنتُ أفكر -
14
00:04:57,948 --> 00:05:02,187
يمكننا استئجار مكان في
."وسط "روما" بجانب نهر "التيبر
15
00:05:02,576 --> 00:05:04,016
.التيبر"، نعم"
16
00:05:04,467 --> 00:05:06,788
.لكن ذلك يتجاوز ميزانيتنا
17
00:05:07,188 --> 00:05:08,388
حقاً؟ هل تظنين؟
18
00:05:09,243 --> 00:05:10,323
.سوف ترين
19
00:05:10,922 --> 00:05:13,161
.سنجد شقة جميلة
20
00:05:13,339 --> 00:05:15,019
.مع شرفة كبيرة
21
00:05:15,228 --> 00:05:18,507
،مع الأصدقاء الجدد الذين سنكوّنهم
.يمكننا أن نكون كما نريد
22
00:05:18,987 --> 00:05:21,865
،سأقول إنني سباحة دولية سابقة
23
00:05:21,890 --> 00:05:24,131
.وفائزة بالميدالية الذهبية في الأولمبياد
24
00:05:28,308 --> 00:05:29,368
أمي؟
25
00:05:32,379 --> 00:05:33,379
!أمي
26
00:05:35,228 --> 00:05:36,593
ألا باس به؟ أليس ساخناً جداً؟
27
00:05:36,668 --> 00:05:38,028
.لا، إنه جيد جداً
28
00:05:41,627 --> 00:05:44,708
.حاولتُ الاتصال بأخيك على الهاتف
29
00:05:48,708 --> 00:05:50,067
.أنتِ تعرفين ما هو عليه
30
00:05:50,212 --> 00:05:51,971
.كان يمكنه الرد عندما أتصل
31
00:05:52,571 --> 00:05:54,811
.أمي، كفي عن مطاردته باستمرار
32
00:05:54,948 --> 00:05:56,228
.لم يعد طفلاً
33
00:05:57,708 --> 00:06:00,348
.لا تقسي عليه -
أقسو؟ -
34
00:06:01,467 --> 00:06:02,488
.اللعنة
35
00:06:02,883 --> 00:06:04,483
ما الخطب؟
36
00:06:04,748 --> 00:06:05,847
.لا شيء
37
00:06:06,369 --> 00:06:07,970
.قولي لي ماذا هناك -
.لا شيء -
38
00:06:08,028 --> 00:06:11,067
.مهما تكلمت فستقفين إلى جانبه
.كما هو الحال دائماً
39
00:06:12,690 --> 00:06:15,291
.غير صحيح. كلامك غير منطقي
40
00:06:15,788 --> 00:06:20,151
،فإذاً عندما يتهمك "فريد" بخيانة أبي
لماذا تجلسين وتقبلين بالأمر؟
41
00:06:23,571 --> 00:06:25,131
.أنا لا أعرف كيف تفعلين ذلك
42
00:06:27,562 --> 00:06:28,963
.من غير المجدي مناقشة ذلك
43
00:06:34,219 --> 00:06:35,558
.نعم، معكِ حق
44
00:07:22,425 --> 00:07:25,956
♪ قبل حرارة الشمس ... ♪
45
00:07:26,344 --> 00:07:32,053
♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪
♪ إن كنت ستأتي ♪
46
00:07:33,037 --> 00:07:35,243
♪ ستعيش معي ♪
47
00:07:36,188 --> 00:07:39,151
♪ على جزيرة رائعة ♪
48
00:07:40,741 --> 00:07:43,165
♪ وعالم سوف تراه من فوق ♪
49
00:07:44,349 --> 00:07:48,470
♪ عالم مخفي باللون الأزرق ♪
50
00:07:48,550 --> 00:07:51,200
♪ جديد عليك ♪
51
00:07:51,658 --> 00:07:54,657
♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪
52
00:07:54,689 --> 00:07:56,181
♪ ستصبح بلا حدود ♪
53
00:07:56,330 --> 00:07:58,189
♪ ..الأرض.. الأرض ♪
54
00:07:58,253 --> 00:07:59,848
♪ ستجلب لنا الحظ ♪
55
00:07:59,975 --> 00:08:01,684
♪ ..القمر.. القمر ♪
56
00:08:01,740 --> 00:08:03,445
♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪
57
00:08:03,517 --> 00:08:05,648
♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪
58
00:08:24,188 --> 00:08:25,227
.."نينا"
59
00:08:26,228 --> 00:08:27,308
.حان الوقت
60
00:08:30,987 --> 00:08:32,047
هل ستأتين؟
61
00:08:52,671 --> 00:08:54,788
.مرحباً
."نعم، يا سيد "بريمون
62
00:08:54,813 --> 00:08:57,093
.اصعد إلينا، الطابق العلوي
63
00:08:57,828 --> 00:08:59,068
.أراكَ قريباً
64
00:09:09,014 --> 00:09:11,578
هل آخذ بعض الصور من غرفة المعيشة؟ -
.بالتأكيد -
65
00:09:11,697 --> 00:09:14,228
.خذ.. خذ وقتك
66
00:09:14,435 --> 00:09:15,515
...انتظري
67
00:09:17,547 --> 00:09:18,987
.وواحدة من هنا
68
00:09:20,228 --> 00:09:21,288
.اعذرني
69
00:09:27,818 --> 00:09:29,219
.صباح الخير -
.صباح الخير -
70
00:09:29,995 --> 00:09:32,834
.آمل ألا أكون قد قاطعتك -
.لا، على الإطلاق -
71
00:09:33,668 --> 00:09:35,388
.تفضلي بالدخول -
.شكراً لك -
72
00:09:40,171 --> 00:09:42,970
.جاء السيد "بريمون" لرؤية شقتي
73
00:09:43,164 --> 00:09:44,338
.صباح الخير
74
00:09:45,428 --> 00:09:48,468
.تشرفنا -
.السيدة "دورن" من المنزل المقابل -
75
00:09:48,762 --> 00:09:51,158
."شقتي مماثلة لشقة السيدة "جيرار
76
00:09:51,183 --> 00:09:53,823
.أود أن أعرف رأيك كخبير
77
00:09:54,387 --> 00:09:57,548
.اسمعي، إنها غرف فسيحة جيدة التصميم
78
00:09:57,843 --> 00:10:00,323
.لا تشوبها شائبة -
.والمكان هادئ جداً أيضاً -
79
00:10:00,867 --> 00:10:04,508
.إذا كنت تريدين مني أن أزورك، فقط أبلغيني -
سيد "بريمون"، هل أخذت ما تحتاجه هنا؟ -
80
00:10:04,715 --> 00:10:07,475
."نعم، شكراً لك سيدة "جيرار -
.ممتاز -
81
00:10:09,108 --> 00:10:11,228
.من دواعي سروري مقابلتك -
.وأنا بالمثل -
82
00:10:11,388 --> 00:10:14,388
.لا تنسي نموذج الإفصاح الذي أخبرتُكِ عنه -
.بالتأكيد -
83
00:10:14,451 --> 00:10:16,932
.قبل طرحه في السوق -
.سوف أفعل ذلك في الغد -
84
00:10:17,060 --> 00:10:20,278
.حسن جداً. سأتصل بك هذا الأسبوع لتحديد موعد
85
00:10:20,303 --> 00:10:21,623
.نعم، بالطبع. ممتاز
86
00:10:21,862 --> 00:10:23,648
.إلى اللقاء -
."إلى اللقاء يا سيد "بريمون -
87
00:10:23,673 --> 00:10:24,712
.إلى اللقاء
88
00:10:29,667 --> 00:10:30,688
فإذاً؟
89
00:10:31,016 --> 00:10:33,747
لا يمكنك إلا أن تحشري أنفكِ، أليس كذلك؟
90
00:10:34,003 --> 00:10:35,307
كم عرض؟
91
00:10:35,468 --> 00:10:36,867
.250000
92
00:10:37,707 --> 00:10:39,068
250000؟
93
00:10:57,588 --> 00:10:59,268
.انظري داخل الظرف
94
00:11:05,067 --> 00:11:06,147
."روما"
95
00:11:09,553 --> 00:11:11,442
.شقتي لم تُبع بعد
96
00:11:11,467 --> 00:11:13,403
..نعم، أعلم، لكنني اعتقدت أنه
97
00:11:13,428 --> 00:11:16,028
.يمكننا البدء في البحث عن منزلنا الجديد
98
00:11:16,308 --> 00:11:18,747
..قلنا أنه لا حاجة لإنفاق غير ضروري
99
00:11:19,114 --> 00:11:21,074
.حتى نجد مشترياً
100
00:11:21,468 --> 00:11:22,748
.لا تقلقي
101
00:11:23,787 --> 00:11:25,068
.لقد فكرتُ في كل شيء
102
00:11:30,867 --> 00:11:31,927
ماذا؟
103
00:11:33,828 --> 00:11:34,848
مادو"؟"
104
00:11:36,250 --> 00:11:37,520
هل غيرتِ رأيك؟
105
00:11:39,267 --> 00:11:41,547
.قلتُ لكِ إنني سأخبرهم غداً
106
00:11:46,234 --> 00:11:47,715
تقولين لهم ماذا؟
107
00:11:48,708 --> 00:11:50,067
.ما قد اتفقنا عليه
108
00:11:50,948 --> 00:11:52,748
.أنني سأبيع الشقة
109
00:11:52,908 --> 00:11:54,267
."وسأنتقل إلى "روما
110
00:12:28,668 --> 00:12:30,068
!عيد ميلاد سعيد
111
00:12:30,228 --> 00:12:31,947
.شكراً لك يا حبيبي
112
00:12:32,108 --> 00:12:33,520
تيو"، ألن تقبّل جدتك؟"
113
00:12:33,545 --> 00:12:35,185
!عيد ميلاد سعيد يا أمي
114
00:12:35,873 --> 00:12:36,962
.هذه لأجلك
115
00:12:36,987 --> 00:12:39,267
.هذا لطيف جداً -
.رائحته رائعة -
116
00:12:39,428 --> 00:12:41,268
.مرحباً يا أمي -
."مرحباً، "فريديريك -
117
00:12:44,236 --> 00:12:46,996
أليست "كارين" معك؟ -
.لا، لديها عمل لتقوم به -
118
00:12:47,187 --> 00:12:49,388
.تيو"، قلتُ لك أن تقبل جدتك"
119
00:12:58,068 --> 00:12:59,107
.ليس هكذا مرة أخرى
120
00:12:59,228 --> 00:13:00,788
.انضج، بحق الجحيم
121
00:13:00,844 --> 00:13:02,404
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
122
00:13:02,867 --> 00:13:05,033
ماذا عنك؟ -
.نعم، أنا بخير -
123
00:13:05,868 --> 00:13:07,363
...أنا متعب بعض الشيء لكن
124
00:13:07,388 --> 00:13:09,228
حقاً؟ هل أنت متعب؟
125
00:13:09,948 --> 00:13:11,708
.يا إلهي -
.الأمور صعبة في المدرسة -
126
00:13:14,187 --> 00:13:15,627
.هكذا تسير الأمور
127
00:13:15,788 --> 00:13:18,548
.أنا متأكد من أنك ستأكل شيئاً تحبه
128
00:13:18,708 --> 00:13:19,807
.ربما
129
00:13:23,628 --> 00:13:25,148
لكن هل أنتِ بخير؟
130
00:13:25,308 --> 00:13:26,939
.نعم. نعم
131
00:13:27,686 --> 00:13:28,717
.حسناً
132
00:13:28,750 --> 00:13:30,430
أنا بخير. ماذا هناك؟
133
00:13:34,337 --> 00:13:39,318
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
134
00:13:39,683 --> 00:13:42,519
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
135
00:13:42,548 --> 00:13:45,228
.يا أمي الحبيبة
136
00:13:45,387 --> 00:13:46,707
.هذا لطيف جداً
137
00:13:47,111 --> 00:13:51,004
♪ عيد ميلاد سعيد ♪
138
00:13:51,267 --> 00:13:53,466
.شكراً يا صغيري -
.عيد ميلاد سعيد -
139
00:13:55,251 --> 00:13:56,291
ألا تنفخين عليها؟
140
00:13:56,388 --> 00:13:58,268
.بلى، سأنفخ عليها
141
00:14:08,948 --> 00:14:11,307
.أنا سعيدة حقا لأنكم هنا اليوم
142
00:14:11,667 --> 00:14:14,028
.يسعدنا أن نكون هنا أيضاً يا أمي
143
00:14:14,427 --> 00:14:16,908
،لا، أنا سعيد حقاً أنكما استطعتما فعل ذلك
144
00:14:17,268 --> 00:14:19,868
.وأنكما هنا معي اليوم
145
00:14:21,027 --> 00:14:22,668
.الأمر سهل بالنسبة لي
146
00:14:24,068 --> 00:14:26,828
...لأنه كما ترين -
.تعال إلى الطاولة، يا حبيبي -
147
00:14:31,323 --> 00:14:32,883
...أردتُ أن أخبركما
148
00:14:38,067 --> 00:14:41,067
.بشيء مهم جداً بالنسبة لي
149
00:14:55,748 --> 00:14:57,468
.أردتُ أن أقول إنني أحبكم
150
00:15:00,428 --> 00:15:02,307
.أنني فخورة بكم أنتم الثلاثة
151
00:15:04,268 --> 00:15:07,668
.أنا فخورة حقاً بوجودكم ثلاثتكم معي هنا
152
00:15:10,428 --> 00:15:11,468
.في صحتكم
153
00:15:13,439 --> 00:15:14,547
.في صحتك يا أمي
154
00:15:19,227 --> 00:15:20,907
.تيو"، تعال إلى الطاولة، قلتُ لك"
155
00:15:22,428 --> 00:15:23,748
.لا تلعب بهذا
156
00:15:26,868 --> 00:15:28,322
!قلتُ لا تلعب بهذا، تباً
157
00:15:28,347 --> 00:15:30,308
.لا يمكنك التحدث بهذا الشكل
158
00:15:30,468 --> 00:15:32,787
."ذلك لا يهم حقاً، يا "فريديريك
159
00:15:32,948 --> 00:15:34,908
.ربما بالنسبة لك. لكن تلك الساعة تهمني
160
00:15:35,508 --> 00:15:36,908
.خذها إن أحببت
161
00:15:36,972 --> 00:15:39,692
.هل تمزحين؟ لا تعطيه ساعة أبي
162
00:15:39,948 --> 00:15:41,108
هل تهمك أنتِ أيضاً؟
163
00:15:41,268 --> 00:15:43,947
.هذا ليس ما أعنيه
.لا ينبغي له أن يقول هذا وحسب
164
00:15:44,588 --> 00:15:46,938
.أنا حقاً لا أهتم بالساعة
165
00:15:48,292 --> 00:15:49,771
.ولا بأي شيء آخر لأبي
166
00:15:51,251 --> 00:15:53,010
.ما كنتِ تتحملين انتظار رحيله
167
00:15:54,188 --> 00:15:56,348
.فريد"، أوقف الهراء أو فاخرج"
168
00:16:17,251 --> 00:16:18,891
.أمي، لا تفكري في ذلك
169
00:16:19,068 --> 00:16:21,068
.سأتحدث مع "فريد". لا تفكري في ذلك
170
00:16:26,508 --> 00:16:28,497
."مساء الخير، سيدة "دورن -
.مساء الخير -
171
00:16:29,364 --> 00:16:30,378
.تفضلي
172
00:16:30,468 --> 00:16:32,034
.لا. اذهبي. أستطيع الانتظار
173
00:16:32,059 --> 00:16:33,739
هل أنتِ متأكدة؟ -
.نعم -
174
00:16:33,875 --> 00:16:35,354
.وإلا سأزعجكما برائحة القمامة
175
00:16:35,844 --> 00:16:36,852
.شكراً
176
00:16:36,877 --> 00:16:38,676
.أمي، أراكِ الخميس في الصالون
حسناً؟
177
00:16:39,387 --> 00:16:41,232
."إلى اللقاء، سيدة "دورن -
.إلى اللقاء -
178
00:16:46,371 --> 00:16:47,431
فإذاً؟
179
00:16:50,730 --> 00:16:51,851
.لقد وافقا
180
00:16:56,588 --> 00:16:58,228
.كنت أعرف أنه يمكنك أن تفعلي ذلك
181
00:16:59,643 --> 00:17:00,743
.كنت أعرف
182
00:17:27,343 --> 00:17:28,442
نينا"؟"
183
00:17:28,664 --> 00:17:29,785
.أنا هنا
184
00:17:40,668 --> 00:17:42,114
ما كل هذا المال؟
185
00:17:42,507 --> 00:17:44,148
.المال لرحلتنا
186
00:17:45,802 --> 00:17:47,308
من أين حصلتِ عليه؟
187
00:17:47,795 --> 00:17:49,155
.لقد بعتُ الساعة
188
00:17:49,306 --> 00:17:50,427
أية ساعة؟
189
00:17:50,794 --> 00:17:52,793
.القبيحة التي كانت على الخزانة
190
00:17:57,234 --> 00:17:59,113
هل يمكنكَ الرد على ذلك يا حبيبي؟
191
00:18:03,735 --> 00:18:04,735
مرحباً؟
192
00:18:06,793 --> 00:18:07,993
.إنها مشغولة
193
00:18:08,730 --> 00:18:09,850
من هذا؟
194
00:18:10,147 --> 00:18:11,467
من المتصل من فضلك؟
195
00:18:12,742 --> 00:18:14,087
."إنه السيد "بريمون
196
00:18:18,499 --> 00:18:20,219
."نعم، مرحباً، سيد "بريمون
197
00:18:21,802 --> 00:18:23,563
.لا، لم يكن لدي وقت
198
00:18:24,304 --> 00:18:25,908
...نعم اعرف
199
00:18:26,146 --> 00:18:28,027
.الأمر صعب بعض الشيء الآن
200
00:18:28,637 --> 00:18:32,108
.لا، أنا بحاجة لبعض الوقت قبل أن أقرر
201
00:18:33,307 --> 00:18:35,066
.اسمع، لا أدري ماذا أقول
202
00:18:35,108 --> 00:18:36,948
.لستُ متأكدة من أنني مهتمة
203
00:18:49,332 --> 00:18:50,842
!جدتي
!جدتي
204
00:18:50,867 --> 00:18:51,927
ماذا؟
205
00:18:52,490 --> 00:18:55,803
.سقطت الكرة في الماء
هل يمكنكِ مساعدتي من فضلك؟
206
00:19:39,724 --> 00:19:40,887
.نهارك سعيد
207
00:19:53,482 --> 00:19:55,123
.سأكون بالخارج. للتدخين
208
00:19:55,289 --> 00:19:56,289
.نعم
209
00:20:11,034 --> 00:20:12,494
هل من أحد هنا؟
210
00:20:49,988 --> 00:20:52,041
."مرحباً، سيد "بريمون -
.مرحباً -
211
00:20:52,434 --> 00:20:53,494
...فإذاً
212
00:20:53,684 --> 00:20:55,068
...اتضح أنك
213
00:20:55,370 --> 00:20:57,011
.لن تبيعي الشقة
214
00:20:57,555 --> 00:20:59,394
.."أخبرني السيد "بريمون
215
00:20:59,547 --> 00:21:01,267
.أنكِ لم تعودي مهتمة
216
00:21:01,682 --> 00:21:04,603
أليس هذا ما قالته؟
.أنها ليست مهتمة
217
00:21:04,802 --> 00:21:05,821
...نعم ولكن
218
00:21:06,504 --> 00:21:07,980
أنتِ لم تخبري أولادكِ، صحيح؟
219
00:21:08,821 --> 00:21:10,829
لم تجرؤي. أليس كذلك؟
220
00:21:10,947 --> 00:21:12,908
."إنه ابني، "فريديريك
221
00:21:13,497 --> 00:21:14,890
.أنا لستُ حمقاء
222
00:21:14,915 --> 00:21:16,874
.حاولتُ إخباره
223
00:21:17,748 --> 00:21:19,548
.دائماً لديكِ نفس العذر القديم
224
00:21:19,811 --> 00:21:22,571
!دائماً نفس العذر القديم -
.لقد أخبرتُك، لقد حاولت -
225
00:21:22,788 --> 00:21:24,588
!كفى! كفى
226
00:21:26,603 --> 00:21:27,663
.."نينا"
227
00:21:29,747 --> 00:21:30,890
!"نينا"
228
00:21:31,890 --> 00:21:36,228
سيد "بريمون"، هل لديك
مشكلة مع مثليتين مسنتين؟
229
00:21:36,600 --> 00:21:37,641
عذراً؟
230
00:21:37,801 --> 00:21:39,682
مثليتين.. مسنتين؟
231
00:21:40,068 --> 00:21:42,188
السحاقيات؟ هل لديك مشكلة معهن؟
232
00:21:42,411 --> 00:21:43,530
.بالطبع، لا
233
00:21:44,017 --> 00:21:45,557
أترين يا "مادو"؟
234
00:21:45,985 --> 00:21:47,665
هل ترين يا "مادو"؟
235
00:21:47,795 --> 00:21:49,355
!لا أحد يأبه
236
00:21:51,345 --> 00:21:52,745
.أنتِ مثيرة للشفقة
237
00:22:48,819 --> 00:22:50,219
ما هذه الرائحة؟
238
00:23:20,347 --> 00:23:22,027
.عودي للخلف، يا سيدتي
.عودي
239
00:24:02,531 --> 00:24:03,531
.سيدتي
240
00:24:06,708 --> 00:24:07,951
هل تحتاجين مساعدة؟
241
00:24:08,451 --> 00:24:10,931
.لا، شكرا. أنا فقط مرهقة
242
00:24:11,441 --> 00:24:13,562
هل أنت واثقة؟ -
.نعم. شكراً جزيلاً -
243
00:24:13,650 --> 00:24:14,970
سيدة "دورن"؟
244
00:24:15,306 --> 00:24:16,506
أما تزالين هنا أيضاً؟
245
00:24:16,531 --> 00:24:18,507
.أردتُ أن أعرف كيف حالها
246
00:24:21,818 --> 00:24:23,378
.إنهم لا يقولون الكثير
247
00:24:25,890 --> 00:24:27,609
.أصابتها سكتة دماغية
248
00:24:28,874 --> 00:24:31,394
.سيبقونها في العناية المركزة الليلة
249
00:24:44,034 --> 00:24:45,735
.يمكنكِ العودة إلى منزلكِ الآن
250
00:24:47,449 --> 00:24:50,089
،شكرا لوجودكِ هناك
.واستدعاء سيارة الإسعاف
251
00:25:03,899 --> 00:25:04,899
.سيدتي
252
00:25:07,000 --> 00:25:10,201
.تبدين متعبة
.اذهبي إلى الفراش الآن. تأخر الوقت
253
00:25:12,050 --> 00:25:13,889
هل يمكنني الاتصال بسيارة أجرة لأجلك؟
254
00:25:18,078 --> 00:25:19,602
.لا، شكراً
255
00:25:26,778 --> 00:25:28,058
.تصبحين على خير
256
00:26:48,475 --> 00:26:50,474
مستقر؟ ماذا تعني كلمة "مستقر"؟
257
00:26:50,588 --> 00:26:52,788
."اسمع، هذا كل ما أعرفه، يا "فريد
258
00:26:57,987 --> 00:27:00,387
.سأنسق الخزانة، خذ بعض الثياب
259
00:27:11,868 --> 00:27:12,988
هل هذا يكفي؟
260
00:27:13,515 --> 00:27:15,359
.لا، المزيد من الملابس الداخلية
261
00:27:15,723 --> 00:27:17,722
.كل ما لديها هو ثوب المستشفى
262
00:27:26,642 --> 00:27:27,962
هذا يكفي، صحيح؟
263
00:27:28,208 --> 00:27:29,809
.أحضر فرشاة أسنانها أيضاً
264
00:27:37,786 --> 00:27:38,986
أية واحد من الاثنتين؟
265
00:27:39,068 --> 00:27:40,865
.لا أدري. خذهما على حد سواء
266
00:27:40,978 --> 00:27:42,077
.ومنشفة أيضاً
267
00:27:47,135 --> 00:27:48,154
هذه مناسبة؟
268
00:27:48,179 --> 00:27:50,899
.فريد"! يمكنك أن ترى أنها مناشف الشاطئ"
269
00:27:57,402 --> 00:27:59,003
.خذ. يجب أن يكفي هذا
270
00:27:59,028 --> 00:28:00,747
ألا تعتقدين أن هذا كثير؟
271
00:28:02,441 --> 00:28:04,502
.نحن لا نعرف كم ستبقى
272
00:28:06,009 --> 00:28:08,003
هل تعتقدين أننا سنعيدها إلى المنزل؟
273
00:28:08,162 --> 00:28:09,242
.لا أعرف
274
00:28:09,697 --> 00:28:12,018
.قالوا إنهم يتوقعون آثاراً طويلة المدى
275
00:28:12,521 --> 00:28:14,221
.قد لا تتحدث مرة أخرى
276
00:31:44,322 --> 00:31:45,402
.مساء الخير
277
00:31:46,091 --> 00:31:47,151
.مساء الخير
278
00:31:49,995 --> 00:31:52,635
هل عادت السيدة "جيرار" إلى المنزل؟
279
00:31:52,748 --> 00:31:54,627
.نعم، أنا مقدمة الرعاية لها
280
00:31:55,185 --> 00:31:56,546
هل أنتِ صديقة لها؟
281
00:31:57,418 --> 00:31:58,427
.نعم
282
00:31:58,698 --> 00:32:00,818
.أنا "نينا"، أعيش في المنزل المقابل
283
00:32:02,794 --> 00:32:03,994
أيمكنني رؤيتها؟
284
00:32:04,268 --> 00:32:06,228
.إنها فقط الساعة الثامنة مساءً
285
00:32:06,505 --> 00:32:09,025
.والسيدة "جيرار" للتو خرجت من المستشفى
286
00:32:10,537 --> 00:32:11,538
.نعم
287
00:32:12,307 --> 00:32:14,227
هل ستمكثين الليلة؟ -
.بالتأكيد -
288
00:32:18,834 --> 00:32:20,673
ما اسمك؟ -
."ميريل" -
289
00:32:22,730 --> 00:32:23,825
."ميريل"
290
00:32:25,042 --> 00:32:27,403
...من فضلك فقط لمدة
291
00:32:28,666 --> 00:32:29,706
دقيقتين؟
292
00:32:29,835 --> 00:32:31,635
.آسفة، لقد وضعتها مسبقاً في السرير
293
00:32:32,779 --> 00:32:34,579
.تعالي صباح الغد
294
00:32:36,530 --> 00:32:37,651
.نعم، بالطبع
295
00:32:38,291 --> 00:32:39,510
.تصبحين على خير
296
00:32:40,569 --> 00:32:41,769
.تصبحين على خير
297
00:34:33,646 --> 00:34:34,670
."مادو"
298
00:34:42,394 --> 00:34:43,834
.مادو"، انظري إلي"
299
00:34:44,233 --> 00:34:45,394
.هذه أنا
300
00:34:52,628 --> 00:34:53,787
..سامحيني
301
00:34:57,242 --> 00:34:59,561
.بشأن ما قلتُه. لم يكن ذلك صحيحاً
302
00:34:59,754 --> 00:35:01,114
.لم أقصد ذلك
303
00:37:01,499 --> 00:37:03,473
."صباح الخير يا "ميريل -
.صباح الخير -
304
00:37:03,884 --> 00:37:05,165
.أحضرتُ كرواسان
305
00:37:05,466 --> 00:37:06,537
.شكراً
306
00:37:06,714 --> 00:37:09,073
.قلتِ لي أن أعود هذا الصباح
307
00:37:09,451 --> 00:37:10,611
.نعم، بالطبع
308
00:37:11,297 --> 00:37:12,778
.ادخلي من فضلك
309
00:37:18,763 --> 00:37:21,722
هل كنتِ مرتاحة؟ -
.سمعتُ أصواتاً غريبة الليلة الماضية -
310
00:37:22,121 --> 00:37:25,082
.نعم، إنه مبنى قديم صاخب
.ستعتادين على ذلك
311
00:37:25,170 --> 00:37:29,010
.هذا بالكاد مطمئن مع كل عمليات السطو هنا
312
00:37:29,108 --> 00:37:30,291
.نعم، هذا فظيع
313
00:37:30,316 --> 00:37:31,391
السيدة "جيرار"؟
314
00:37:31,579 --> 00:37:33,458
.جارتك هنا لرؤيتك
315
00:37:34,044 --> 00:37:35,683
!تفضلي بالجلوس
316
00:37:37,467 --> 00:37:39,770
هل تشربين الشاي؟ -
.نعم، أشكرك -
317
00:37:43,673 --> 00:37:44,714
مادلين"؟"
318
00:37:45,971 --> 00:37:47,971
.هي لا تستطيع الكلام، أنا آسفة
319
00:37:50,219 --> 00:37:51,659
.أخبرني أولادها
320
00:37:53,193 --> 00:37:54,714
لكنها تستوعب، صحيح؟
321
00:37:54,818 --> 00:37:55,979
.لستُ متأكدة
322
00:38:03,386 --> 00:38:05,267
فهل ستعيشين هنا إذاً؟
323
00:38:06,464 --> 00:38:07,485
.نعم
324
00:38:08,273 --> 00:38:09,713
.كبداية، على الأقل
325
00:38:14,691 --> 00:38:17,931
.إذا احتجتِ للمساعدة، اطرقي بابي
326
00:38:18,706 --> 00:38:21,385
يمكنني الجلوس مع السيدة
.جيرار" عندما تذهبين للتسوق"
327
00:38:22,465 --> 00:38:24,706
.سوف تساعدني ابنتها كل صباح
328
00:38:26,497 --> 00:38:27,697
.لكن هذا لطف منكِ
329
00:38:28,362 --> 00:38:30,203
.السيدة "جيرار" وأنا صديقتان
330
00:38:30,402 --> 00:38:32,082
.بالتأكيد لن يزعجني هذا مطلقاً
331
00:38:32,427 --> 00:38:34,548
.أنا أفعل هذا العمل منذ أكثر من 20 عاماً
332
00:38:34,573 --> 00:38:37,286
،أنا معتادة على ذلك
.لكنني سأضع ذلك في اعتباري
333
00:38:42,171 --> 00:38:44,410
الكرسي المتحرك مؤقت، أليس كذلك؟
334
00:38:44,890 --> 00:38:48,210
نعم، يجب أن تستعيد قدرتها
.على الحركة تدريجياً
335
00:38:49,538 --> 00:38:51,348
.يمكننا الذهاب في نزهة
336
00:38:51,657 --> 00:38:53,753
.الجو عاصف في الخارج. ربما غداً
337
00:39:49,867 --> 00:39:52,107
مرحباً، هل ستأخذين السيدة "جيرار" للحديقة؟
338
00:39:52,132 --> 00:39:53,971
.مرحباً. لا، أنا ذاهبة إلى المتجر
339
00:39:54,188 --> 00:39:56,547
.يمكنني الاعتناء بها أثناء ذهابك
340
00:39:56,708 --> 00:39:58,467
.شكرا، المتجر فقط في الطابق السفلي
341
00:39:58,628 --> 00:39:59,828
.أعني، أنا موجودة
342
00:40:00,299 --> 00:40:03,698
.حقاً، ليس عليكِ أن تقلقي
.إنها رحلة صغيرة بالنسبة لها هكذا
343
00:40:04,914 --> 00:40:05,994
.أنت محقة
344
00:40:06,937 --> 00:40:10,378
.سوف أرتدي ثيابي فقط وأرافقكِ -
.آسفة، لا بد لي أن أسرع -
345
00:40:10,866 --> 00:40:12,105
.أفهم ذلك
346
00:40:14,914 --> 00:40:16,659
.طاب يومكِ -
.طاب يومكِ -
347
00:41:41,331 --> 00:41:42,531
من هناك؟
348
00:42:42,842 --> 00:42:43,922
.ميريل"، هذه أنا"
349
00:42:43,947 --> 00:42:46,068
.مرحباً، والدتك جاهزة تقريباً
350
00:42:46,227 --> 00:42:48,627
التقيتُ بالسيدة "دورن". هل تعرفتِ إليها؟
351
00:42:48,899 --> 00:42:50,739
...من فضلك، أجلسي -
.نعم، بالطبع -
352
00:42:51,245 --> 00:42:52,259
.صباح الخير
353
00:42:52,656 --> 00:42:53,923
.صباح الخير، يا أمي
354
00:42:55,918 --> 00:42:57,386
."صباح الخير، يا "مادلين
355
00:42:57,587 --> 00:42:58,986
هل سقيتِ النباتات؟
356
00:42:59,108 --> 00:43:00,267
.لا، آسفة
357
00:43:08,082 --> 00:43:10,043
كيف تبدو لك أمي يا "ميريل"؟
358
00:43:10,178 --> 00:43:11,858
.مضطربة في الليل
359
00:43:11,907 --> 00:43:15,493
.إنه لأمر جيد إذا كانت تتحرك
أليست علامة جيدة؟
360
00:43:15,698 --> 00:43:18,619
،في ذلك خطر على قلبها
.إذا أرهقت نفسها
361
00:43:20,410 --> 00:43:23,689
.ربما يمكنك تجنب اصطحابها معك إلى المتجر
362
00:43:25,489 --> 00:43:27,810
.أخذتها فقط إلى البقالة، كي لا تبقى وحيدة
363
00:43:27,835 --> 00:43:31,756
.أخبرتُك، أن تتركيها معي حين تريدين الخروج
364
00:43:32,588 --> 00:43:35,166
."حقاً؟ هذا لطف منك يا سيدة "دورن
365
00:43:35,195 --> 00:43:36,354
.ما من مشكلة
366
00:43:48,594 --> 00:43:50,082
.دعيني أساعدك
367
00:44:00,523 --> 00:44:01,682
.هيا يا أمي
368
00:44:04,748 --> 00:44:06,187
.فلنذهب الآن
369
00:44:08,508 --> 00:44:10,227
.جيد يا أمي. هذا عظيم
370
00:44:14,348 --> 00:44:15,548
.انتبهي
371
00:44:16,235 --> 00:44:17,242
.حسناً
372
00:44:17,267 --> 00:44:20,747
هل يمكنكِ اصطحابها إلى مركز إعادة التأهيل
.الأربعاء المقبل؟ لأنني لن أستطيع الذهاب
373
00:44:21,594 --> 00:44:23,955
.المشكلة أن سيارتي معطلة
374
00:44:24,283 --> 00:44:27,082
.هذا مزعج
.لقد أكدتِ لي أن لديك وسيلة نقل
375
00:44:27,627 --> 00:44:29,026
.الأمر مؤقت فقط
376
00:44:30,179 --> 00:44:32,419
.خذي أمي بسيارتها، لكن كوني حذرة إذاً
377
00:44:32,642 --> 00:44:33,722
.نعم، بالطبع
378
00:44:33,747 --> 00:44:36,108
.سأترك المفاتيح في القاعة -
.حسناً -
379
00:45:35,828 --> 00:45:38,508
.سألتك بشكل محدد وقلت نعم
380
00:45:38,667 --> 00:45:41,148
.قلتُ، كوني حذرة مع السيارة، وانظري
381
00:45:41,307 --> 00:45:44,028
.عندما عدنا، كانت السيارة بخير
382
00:45:45,428 --> 00:45:46,668
...هذا غير مقبول
383
00:45:49,868 --> 00:45:51,627
.سنتحدث لاحقاً
384
00:46:29,171 --> 00:46:30,171
.هذه
385
00:46:34,658 --> 00:46:36,099
ألا تتذكرين شيئاً؟
386
00:46:37,562 --> 00:46:38,583
.هاتان نحن
387
00:46:41,594 --> 00:46:42,654
...انتظري
388
00:46:44,119 --> 00:46:45,239
."انظري، يا "مادو
389
00:46:45,993 --> 00:46:48,354
."هنا حيث التقينا. إنها "روما
390
00:46:52,635 --> 00:46:53,754
."إنها "روما
391
00:46:57,747 --> 00:46:58,748
...انتظري
392
00:47:14,339 --> 00:47:16,870
♪ إن أتيت معي ♪
393
00:47:17,521 --> 00:47:20,509
♪ على عربتي بين السحب ♪
394
00:47:21,875 --> 00:47:25,498
♪ قبل حرارة الشمس ♪
395
00:47:26,368 --> 00:47:31,128
♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪
♪ إن كنت ستأتي ♪
396
00:47:32,448 --> 00:47:34,189
♪ ستعيش معي ♪
397
00:47:35,642 --> 00:47:39,161
♪ على جزيرة رائعة ♪
398
00:47:40,146 --> 00:47:43,047
♪ وعالم سوف تراه من فوق ♪
399
00:47:43,817 --> 00:47:46,967
♪ عالم مخفي باللون الأزرق ♪
400
00:47:47,174 --> 00:47:50,071
♪ جديد عليك ♪
401
00:47:51,081 --> 00:47:53,929
♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪
402
00:47:54,057 --> 00:47:55,882
♪ ستصبح بلا حدود ♪
403
00:47:55,900 --> 00:47:57,612
♪ ..الأرض.. الأرض ♪
404
00:47:57,635 --> 00:47:59,277
♪ ستجلب لنا الحظ ♪
405
00:47:59,309 --> 00:48:01,023
♪ ..القمر.. القمر ♪
406
00:48:01,071 --> 00:48:02,928
♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪
407
00:48:03,008 --> 00:48:04,698
♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪
408
00:48:05,211 --> 00:48:07,155
♪ إن أتيتَ معي ♪
409
00:48:07,909 --> 00:48:10,829
♪ على عربتي بين السحب ♪
410
00:48:12,457 --> 00:48:15,678
♪ قبل حرارة الشمس ♪
411
00:48:16,425 --> 00:48:20,038
♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪
412
00:48:20,115 --> 00:48:21,195
.بهدوء ولطف
413
00:48:22,388 --> 00:48:23,988
.بهدوء ولطف اجلسي
414
00:48:26,748 --> 00:48:28,508
.لقد مشيت
415
00:48:29,828 --> 00:48:31,107
.لوحدك
416
00:48:40,320 --> 00:48:41,760
ما الذي تفعلينه هنا؟
417
00:48:48,643 --> 00:48:50,103
."أنا هنا من أجل "مادلين
418
00:48:50,228 --> 00:48:51,967
!لا يجب أن تكوني هنا
419
00:48:52,063 --> 00:48:54,928
.كلا، أنتِ من لا يجب أن تكوني هنا
420
00:48:55,634 --> 00:48:58,553
هي تحتاجني معها. هل تفهمين؟
421
00:48:59,148 --> 00:49:02,520
.من الآن فصاعداً، سأكون هنا كل يوم
422
00:49:02,552 --> 00:49:03,552
..لا، هذا
423
00:49:04,266 --> 00:49:07,307
.كادت ابنتها أن تطردني بسبب السيارة
424
00:49:08,083 --> 00:49:10,003
.لا أستطيع تحمل فقدان هذه الوظيفة
425
00:49:10,028 --> 00:49:11,948
.ميريل"، لن تخسري شيئاً"
426
00:49:12,108 --> 00:49:13,467
.هذا ليس ما أريده
427
00:49:15,670 --> 00:49:17,033
.يمكننا عقد صفقة
428
00:49:19,868 --> 00:49:21,948
.أبقني خارج هذه القصة
429
00:49:28,274 --> 00:49:30,474
..اسمحي لي أن أعتني بها
430
00:49:32,355 --> 00:49:35,235
وستحصلين على الأجر مقابل
.وظيفة لا تقومين بها
431
00:49:35,563 --> 00:49:37,203
.هذا في مصلحتك
432
00:49:38,693 --> 00:49:39,723
..لكن
433
00:49:39,826 --> 00:49:42,267
إذا كنتِ تريدين، يمكننا
.الاستمرار كما كان من قبل
434
00:49:42,745 --> 00:49:46,026
أنا بحاجة لدفع ثمن إصلاحات
."سيارة السيدة "جيرار
435
00:49:46,282 --> 00:49:47,803
.سأغطي نفقاتها
436
00:49:47,970 --> 00:49:49,210
كم تريدين؟
437
00:49:49,908 --> 00:49:51,048
.ثلاثمائة يورو
438
00:49:51,714 --> 00:49:52,794
.حسناً
439
00:49:54,507 --> 00:49:55,546
.كل شهر
440
00:50:02,634 --> 00:50:03,635
.جيد جداً
441
00:50:11,114 --> 00:50:13,274
.مادلين" بحاجة لبعض الراحة الآن"
442
00:50:15,659 --> 00:50:17,699
.سأعود غداً مع المال
443
00:50:48,121 --> 00:50:49,882
هل السيدة "جيرار" معك؟
444
00:50:49,947 --> 00:50:51,228
.لماذا؟ لا
445
00:50:51,908 --> 00:50:53,088
.لقد ذهبت
446
00:50:53,738 --> 00:50:55,418
ماذا تقصدين بـ"ذهبت"؟
447
00:50:55,443 --> 00:50:56,463
.لقد اختفت
448
00:50:56,843 --> 00:50:59,262
.عندما خرجت من الحمام، كان الباب مفتوحاً
449
00:50:59,287 --> 00:51:01,841
ألم تقفليه بالمفتاح؟ -
.لن أقبل منكِ اللوم -
450
00:51:02,250 --> 00:51:04,410
.أنتِ من سببتِ لها صدمة بالأمس
451
00:51:05,234 --> 00:51:06,355
.هيا
452
00:51:09,506 --> 00:51:10,907
.سننقسم هنا
453
00:51:55,628 --> 00:51:57,908
.إنها هناك. ابنتها قد وصلت
454
00:51:57,933 --> 00:52:00,132
.إنها تنتظر في سيارتها، ليس بعيداً
455
00:52:05,603 --> 00:52:06,944
.أنا آسفة جداً
456
00:52:07,467 --> 00:52:09,468
.أنا لا أفهم كيف حدث ذلك
457
00:52:09,627 --> 00:52:11,667
متى أدركتِ ما حدث؟
458
00:52:11,828 --> 00:52:13,268
..لقد ذهبت للاستحمام
459
00:52:13,293 --> 00:52:15,093
...وتركت باب المنزل مفتوحاً و
460
00:52:15,548 --> 00:52:16,962
."فخرجت "مادلين
461
00:52:16,987 --> 00:52:18,667
هل تركتِ باب المنزل مفتوحاً؟
462
00:52:21,771 --> 00:52:22,810
.ربما
463
00:52:24,147 --> 00:52:26,707
هل تركته مفتوحاً أم لا؟ -
..لا، أنا -
464
00:52:27,186 --> 00:52:28,707
.لستُ متأكدة
465
00:52:40,869 --> 00:52:42,067
مرحباً؟
466
00:52:43,298 --> 00:52:44,298
.نعم
467
00:52:44,628 --> 00:52:46,068
.نعم، أنا هي
468
00:52:49,778 --> 00:52:50,899
أين؟
469
00:52:53,524 --> 00:52:55,322
.شخص ما قد شاهدها وهي تبدو كالضائعة
470
00:52:55,347 --> 00:52:56,743
.شكراً جزيلاً -
.ما من مشكلة -
471
00:52:56,768 --> 00:52:57,768
!أمي
472
00:52:58,275 --> 00:52:59,355
هل أنتِ بخير؟
473
00:52:59,907 --> 00:53:01,107
.لقد كنتُ قلقة جداً
474
00:53:13,885 --> 00:53:15,774
."شكرا مرة أخرى على وجودكِ هناك سيدة "دورن
475
00:53:17,588 --> 00:53:18,987
.لا داعٍ للقلق
476
00:55:33,019 --> 00:55:34,538
."استمعي إلى هذا يا "مادو
477
00:55:35,666 --> 00:55:37,427
.حدث ذلك قرب مقاطعتي
478
00:55:37,924 --> 00:55:39,763
،"ألقي القبض عليها في مطار "برلين"
479
00:55:39,788 --> 00:55:43,107
.وأمعاء زوجها في حقائبها
480
00:55:44,011 --> 00:55:47,210
."فقد رفضت أن تنفصل عن حب حياتها
481
00:55:49,717 --> 00:55:52,587
.أنا رومانسية، لكن هذا مبالغ به نسبياً
482
00:56:12,741 --> 00:56:13,936
."مساء الخير، يا "نينا
483
00:56:14,187 --> 00:56:15,668
مساء الخير. هل عدتِ من الآن؟
484
00:56:15,828 --> 00:56:17,427
نعم. كيف حالها اليوم؟
485
00:56:18,108 --> 00:56:19,347
.كالمعتاد
486
00:56:19,723 --> 00:56:21,723
هل تتذكرين القطة التي حدثتكِ عنها؟
487
00:56:23,338 --> 00:56:24,497
."هذا "بارت
488
00:56:24,643 --> 00:56:25,922
.المتبقي الوحيد
489
00:56:26,442 --> 00:56:28,643
.اعتقدتُ أنه سيحافظ على صحبتك
490
00:56:28,826 --> 00:56:29,866
هل أحببتِه؟
491
00:56:31,268 --> 00:56:33,108
.نعم، إنه لطيف
492
00:56:37,250 --> 00:56:40,562
لدي شعور بأن والدتك
.ليست جيدة كما كانت من قبل
493
00:56:40,729 --> 00:56:41,890
.نعم، أعلم ذلك
494
00:56:42,068 --> 00:56:44,988
بعد ذلك اليوم، قاموا بزيادة
."جرعة حاصرات "بيتا
495
00:56:45,147 --> 00:56:47,067
.للحفاظ على ضغط دمها تحت السيطرة
496
00:56:47,164 --> 00:56:48,764
هل تعتقدين أن هذه فكرة سديدة؟
497
00:56:48,987 --> 00:56:51,588
.لقد اتبعنا في ذلك نصيحة الطبيب
.لا أدري
498
00:56:52,291 --> 00:56:53,731
...عندما أراها هكذا
499
00:56:55,467 --> 00:56:57,401
.حسناً، سأترككما
500
00:56:57,481 --> 00:57:00,867
.كلا. ابقي لتناول العشاء
.أنا وحيدة هذا المساء. "تيو" مع والده
501
00:57:01,028 --> 00:57:03,362
.وأنا لن يزعجك -
.لا تكوني سخيفة -
502
00:57:03,506 --> 00:57:05,467
."وسأريكِ كيف تتعاملين مع "بارت
503
00:57:07,346 --> 00:57:09,666
لقد قمتِ بالكثير من الأشياء في
.الأيام القليلة الماضية
504
00:57:12,370 --> 00:57:14,451
.أمك وأنا صديقتان
505
00:57:15,908 --> 00:57:18,627
لقد فعلت هي الكثير من أجلي
.عندما انتقلتُ إلى هنا
506
00:57:19,947 --> 00:57:22,267
منذ متى وأنتِ تعيشين في "فرنسا"؟
507
00:57:25,771 --> 00:57:28,731
فلنقل أنه قد مضى وقت
."طويل منذ أن غادرت "برلين
508
00:57:29,752 --> 00:57:30,752
..أنا
509
00:57:31,826 --> 00:57:34,288
عشتُ ما بين هنا وهناك
510
00:57:36,067 --> 00:57:37,107
وكيف ذلك؟
511
00:57:37,748 --> 00:57:40,428
.كنتُ مرشدة سياحية، خاصةً في المدن الكبرى
512
00:57:40,587 --> 00:57:42,267
.لا شك قد رأيتِ أشياء كثيرة
513
00:57:45,050 --> 00:57:46,985
.نعم
..ولكن
514
00:57:47,748 --> 00:57:50,148
.أنا أيضا أحب السلام والهدوء هنا
515
00:57:51,683 --> 00:57:54,333
،إنه لأمر مضحك، مع ذلك
أن تختاري التقاعد هنا
516
00:57:54,481 --> 00:57:57,206
بشكل عام، يتجه الناس إلى
."الريفييرا" أو "كوت دازور"
517
00:57:59,659 --> 00:58:00,719
.نعم
518
00:58:02,748 --> 00:58:05,208
.لكنني أحببت المكان هنا
519
00:58:07,987 --> 00:58:10,414
.كنت أبحث عن شيء في هذه المنطقة
520
00:58:10,498 --> 00:58:13,099
.قبل ثلاث سنوات، فصادف أن وجدتُ شقتي
521
00:58:13,729 --> 00:58:17,329
لقد كانت فارغة لفترة طويلة
.لهذا حصلتُ عليها بسعر مخفّض
522
00:58:17,570 --> 00:58:19,347
.وهكذا -
.حسناً -
523
00:58:24,627 --> 00:58:26,588
ألا تحبين العيش هنا؟
524
00:58:26,613 --> 00:58:29,547
.لا. ليس الأمر كذلك. لن أبتعد أبداً
525
00:58:29,906 --> 00:58:31,866
.لكن ليس الجميع مثلي
526
00:58:32,067 --> 00:58:34,388
.أعتقد أن والدتي كانت تتمنى لو انتقلت
527
00:58:34,548 --> 00:58:36,108
ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟
528
00:58:37,282 --> 00:58:39,722
.كنا دائماً قريبتان جداً. نحن الاثنتان
529
00:58:40,425 --> 00:58:42,546
..أعلم أنها أرادت السفر. أرادت
530
00:58:43,395 --> 00:58:44,514
.ترك هذه البلدة
531
00:58:45,468 --> 00:58:47,667
.لقد ضحت بنفسها من أجل عائلتها
532
00:58:49,388 --> 00:58:51,668
.هذا ليس دائماً أفضل ما يفعله المرء
533
00:58:52,858 --> 00:58:55,018
.زوجي السابق سيتفق بهذا معك
534
00:58:56,827 --> 00:58:58,147
ألم تتزوجي أبداً؟
535
00:58:58,259 --> 00:58:59,279
.لا
536
00:59:00,602 --> 00:59:02,443
.أبي استبدّ بوالدتي
537
00:59:03,305 --> 00:59:05,264
.لكنها بقيت. ولم ترحل أبداً
538
00:59:07,362 --> 00:59:09,162
.هذا جميل بطريقة ما
539
00:59:10,755 --> 00:59:12,875
.أتمنى لو أحبني شخص ما هكذا
540
00:59:14,258 --> 00:59:16,818
.لم تحاول أمي بدء حياتها من جديد بعد وفاته
541
00:59:18,739 --> 00:59:20,659
.كان حبها الحقيقي الوحيد
542
00:59:23,466 --> 00:59:25,746
.أمي، انظري إلى الجنود في الصورة
543
00:59:27,459 --> 00:59:28,899
عذراً، يا صغيري؟
544
00:59:29,218 --> 00:59:30,739
.انظري إلى الجنود
545
00:59:34,314 --> 00:59:35,454
ما هذا هناك؟
546
00:59:35,868 --> 00:59:38,028
."هذا هو المدرج الفلافي في "روما
547
00:59:40,619 --> 00:59:42,443
.وهنا.. ها هي جدتك
548
00:59:42,468 --> 00:59:43,628
.شابة جداً
549
00:59:43,820 --> 00:59:45,539
.كانت في مثل عمري هناك
550
00:59:47,931 --> 00:59:50,130
."مضحك، يمكن أن تكون هذه السيدة "دورن
551
00:59:50,458 --> 00:59:52,378
ماذا؟ هناك؟ -
.نعم هناك -
552
01:00:10,179 --> 01:00:11,941
!أنا قادمة
!أنا قادمة
553
01:00:25,243 --> 01:00:27,347
!"مادلين"
ماذا تفعلين؟
554
01:00:30,341 --> 01:00:32,307
.أنا لا أفهم ما يجري
555
01:00:32,332 --> 01:00:34,132
.ربما يكون هذا بسبب دوائها
556
01:00:34,428 --> 01:00:36,648
.مادلين"، انظري. ابنتكِ هنا"
557
01:00:40,978 --> 01:00:43,319
هل أنتِ بحاجة للمساعدة؟ -
.لا، شكراً، لا بأس -
558
01:00:43,578 --> 01:00:45,438
هل أنتِ متأكدة؟ -
."كل التأكد، يا سيدة "دورن -
559
01:01:51,414 --> 01:01:52,414
.أمي
560
01:01:57,953 --> 01:01:58,953
.أمي
561
01:02:01,681 --> 01:02:03,121
ماذا تفعلين؟
562
01:02:06,648 --> 01:02:07,748
!أمي
563
01:02:07,891 --> 01:02:09,291
.توقفي عن ذلك يا أمي
564
01:02:09,796 --> 01:02:11,875
.كفى. توقفي عن هذا
565
01:02:12,524 --> 01:02:15,428
توقفي. توقفي. ماذا تفعلين؟
!ماذا تفعلين
566
01:02:17,828 --> 01:02:21,351
.أعطني هذه. لا. توقفي
567
01:02:26,868 --> 01:02:28,088
!أعطني هذه
568
01:02:29,227 --> 01:02:30,268
!أمي
569
01:02:39,786 --> 01:02:42,016
!توقفي! أمي
570
01:02:43,099 --> 01:02:44,233
!أمي
571
01:02:47,579 --> 01:02:49,019
ماذا تفعلين؟
572
01:05:45,309 --> 01:05:46,579
.اخرجي
573
01:05:49,417 --> 01:05:50,538
!اخرجي
574
01:07:26,603 --> 01:07:27,802
.الطلب نفسه
575
01:07:28,339 --> 01:07:30,419
.لا مجال لذلك الليلة. سوف نقفل
576
01:07:33,970 --> 01:07:35,371
.يا له من بؤس
577
01:07:47,771 --> 01:07:49,331
.يا له من بؤس
578
01:08:06,788 --> 01:08:08,508
ماذا تفعلون هنا؟
579
01:08:08,867 --> 01:08:10,626
.مرحباً -
.مرحباً -
580
01:08:10,794 --> 01:08:12,993
.أخبرتنا المالكة بتغيير الأقفال
581
01:08:15,538 --> 01:08:17,578
.سيدتي، لا يمكنكِ الدخول هكذا
582
01:08:20,001 --> 01:08:21,001
!سيدتي
583
01:08:34,438 --> 01:08:36,163
.نعم، فهمتُ. نعم. إلى اللقاء
584
01:08:51,930 --> 01:08:52,990
.."آن"
585
01:08:53,995 --> 01:08:56,354
.لا يمكنكِ الاستمرار في تجاهلي هكذا
586
01:08:56,948 --> 01:08:58,388
.عاودي الاتصال بي، رجاءً
587
01:08:58,667 --> 01:09:00,986
..رقمي هو 06
588
01:09:01,028 --> 01:09:04,748
.23 22 20 72
589
01:09:05,467 --> 01:09:06,527
.شكراً جزيلاً
590
01:09:29,088 --> 01:09:30,288
."سيدة "دورن
591
01:09:34,796 --> 01:09:36,476
.سيدتي، افتحي من فضلك
592
01:09:37,178 --> 01:09:39,218
.لقد جئنا فقط للحديث
593
01:09:48,624 --> 01:09:49,844
.مرحباً -
.مرحباً -
594
01:09:49,963 --> 01:09:51,482
.شكراً على فتحكِ الباب
595
01:09:52,324 --> 01:09:54,283
.هذا محرج قليلاً، أفهم ذلك
596
01:09:54,403 --> 01:09:56,483
.فقدت والدتي عملها -
.أعلم ذلك -
597
01:09:56,508 --> 01:09:58,603
.إنه أمر مؤسف جداً -
.نعم، صحيح -
598
01:09:58,628 --> 01:10:00,068
.أمي، اتركي هذا الأمر لي
599
01:10:00,897 --> 01:10:02,603
.قالت أمي أنكما قمتُما بصفقة
600
01:10:02,667 --> 01:10:05,466
..ووافقتِ على دفع مبلغ معين لها مقابل
601
01:10:05,915 --> 01:10:08,635
.كما تعلمين، الخدمة التي قدمتها لك
602
01:10:09,330 --> 01:10:11,090
الخدمة التي قدمتها لي؟
603
01:10:11,779 --> 01:10:12,859
هل هذه مزحة؟
604
01:10:12,948 --> 01:10:15,668
.ما كنا سنكون هنا لو تركتِ مريضتها وشأنها
605
01:10:15,963 --> 01:10:17,843
.لذا سلّمينا المال، وننتهي هنا
606
01:10:17,963 --> 01:10:19,442
من تظن نفسك؟
607
01:10:19,508 --> 01:10:21,627
.أخبرتك أنها ستحاول أن تتحدانا
608
01:10:21,835 --> 01:10:23,995
.افعلي ما نقوله لكِ وإلا ستندمين
609
01:10:25,419 --> 01:10:26,539
.اذهبا إلى الجحيم
610
01:10:28,467 --> 01:10:29,868
.لن تكون النهاية هكذا
611
01:10:30,865 --> 01:10:32,406
من تظنين نفسك؟
612
01:10:33,786 --> 01:10:35,985
.لن تتخلصي مني بهذه السهولة
613
01:10:40,570 --> 01:10:42,610
هل من الطبيعي أن تنام كل هذا؟
614
01:10:45,907 --> 01:10:48,307
.نعم، لابد أنها متعبة، وهذا كل شيء
615
01:11:25,227 --> 01:11:27,147
هل تريد البقاء الليلة لتناول العشاء معنا؟
616
01:11:27,434 --> 01:11:28,494
.نعم
617
01:11:38,010 --> 01:11:39,971
.كانت دار المسنين فكرة سيئة
618
01:11:40,305 --> 01:11:41,945
.إنها الأفضل لها
619
01:11:48,361 --> 01:11:50,123
.سنأخذها إلى المنزل -
.لا، كفى -
620
01:11:50,148 --> 01:11:52,067
.استعيني بمقدمة رعاية جديدة -
...لا يمكن أن -
621
01:11:53,468 --> 01:11:54,923
.واجهي الأمر، إنها غير سعيدة
622
01:11:54,948 --> 01:11:58,148
.أنت لا تفهم الأمر
.لا يمكنها العودة إلى المنزل
623
01:12:07,090 --> 01:12:08,529
آن"، هل أنت بخير؟"
624
01:12:11,986 --> 01:12:13,186
ماذا هناك؟
625
01:13:44,322 --> 01:13:46,122
ماذا تفعلين هناك الآن؟
626
01:13:46,785 --> 01:13:49,346
.يجب أن أتحدث معكم -
.ليس هناك ما يُقال -
627
01:13:50,035 --> 01:13:51,074
!"فريد"
628
01:13:51,154 --> 01:13:52,315
.دعيني أتصرف
629
01:13:53,148 --> 01:13:56,708
.ارحلي -
.أريد فقط أن أشرح حقيقة المسألة -
630
01:13:56,733 --> 01:13:59,074
ألم تفعلي من قبل ما يكفي؟ -
.دعيني ادخل -
631
01:14:00,483 --> 01:14:01,763
.عليكما أن تعر فا
632
01:14:02,106 --> 01:14:04,668
.أرادت والدتكما المغادرة معي
633
01:14:04,827 --> 01:14:08,307
.هي لم تحب والدك أبداً، ولم تستطع تحمله
634
01:14:08,468 --> 01:14:10,988
.لقد كذبت عليكما طوال العشرين سنة الماضية
635
01:14:11,697 --> 01:14:13,298
.أنا حبها الحقيقي
636
01:14:15,867 --> 01:14:17,047
.هيا، ارحلي
637
01:14:18,274 --> 01:14:19,914
.أنتما أبلهان
638
01:14:21,570 --> 01:14:23,449
.اذهبي وإلا سأتصل بالشرطة
639
01:15:10,765 --> 01:15:11,765
.أمي
640
01:15:20,282 --> 01:15:21,842
هل تفكرين بها؟
641
01:15:39,468 --> 01:15:42,147
."صباح الخير، يا سيدة "جيرار
كيف حالك اليوم؟
642
01:15:42,548 --> 01:15:43,988
.حالها يسوء أكثر فأكثر
643
01:15:44,148 --> 01:15:46,587
.تحدث تقلبات في هذه الحالات
644
01:15:51,482 --> 01:15:53,842
ما كل هذا؟ -
.إنه دواءها الجديد -
645
01:15:54,226 --> 01:15:56,526
.أنا لم أوافق أبداً على دواء جديد
646
01:15:56,667 --> 01:16:00,817
.أنا فقط أتبع التعليمات
.كان وضعها غير مستقر في الآونة الأخيرة
647
01:16:00,842 --> 01:16:02,762
أهذه هي الطريقة التي تحلون بها المشكلة؟
648
01:16:03,283 --> 01:16:05,563
.تضعونهم تحت تأثير الدواء حتى يطيعوا
649
01:16:06,131 --> 01:16:07,611
.أنا فقط أقوم بعملي
650
01:16:09,579 --> 01:16:10,739
.59
651
01:16:14,018 --> 01:16:15,139
.89
652
01:16:18,245 --> 01:16:20,991
.47 -
مرحبا يا سيدة "جيرار"، ألن تلعبي؟ -
653
01:16:21,818 --> 01:16:23,023
...هيا. هيا
654
01:16:23,228 --> 01:16:25,188
.لقد أعلنوا عن الرقم 47
655
01:16:27,554 --> 01:16:28,635
.7
656
01:16:33,788 --> 01:16:34,807
.17
657
01:16:43,610 --> 01:16:44,689
.9
658
01:16:51,531 --> 01:16:52,611
.32
659
01:16:59,874 --> 01:17:00,874
.3
660
01:17:06,731 --> 01:17:07,731
.17
661
01:17:46,324 --> 01:17:47,324
مرحباً؟
662
01:17:49,571 --> 01:17:50,571
مرحباً؟
663
01:17:51,451 --> 01:17:52,451
مرحباً؟
664
01:17:53,428 --> 01:17:54,657
مرحباً؟
665
01:17:57,908 --> 01:18:00,468
.آسفة، هذه دار "بيلكروا" للعجزة
666
01:18:00,627 --> 01:18:02,123
.لا. لا مشكلة
667
01:18:02,148 --> 01:18:04,068
.اتصلت بكِ مريضة بالخطأ
668
01:18:04,388 --> 01:18:05,468
.انتظري
669
01:18:06,356 --> 01:18:09,668
..انتظري... هي.. هي
في أي دار قلتِ؟
670
01:18:48,064 --> 01:18:50,984
هل أنتما في علاقة؟ -
.لا -
671
01:18:51,388 --> 01:18:53,148
.أنا صديقة منذ زمن بعيد
672
01:18:53,628 --> 01:18:55,268
.ابنتها هنا أيضاً
673
01:18:55,436 --> 01:18:57,915
.إذا كنتِ تريدين رؤيتها فهي مع المدير
674
01:19:26,371 --> 01:19:29,410
هذا أفضل ما يمكننا القيام به
.لاستعادة هدوئها
675
01:19:29,835 --> 01:19:31,955
.كان ضغط دمها مرتفعاً بشكل مقلق
676
01:19:32,194 --> 01:19:35,233
.من المعقد التعايش مع وضع والدتك
677
01:19:35,833 --> 01:19:39,029
.لكن لا يمكنكِ مقاطعة مسار العلاج هكذا
678
01:20:08,187 --> 01:20:10,868
.هذا البروتوكول هو إجراء قياسي
679
01:20:11,195 --> 01:20:13,060
.ومناسب تماماً لوالدتك
680
01:20:13,499 --> 01:20:17,305
.كان يجب أن نتحدث معك بالتفصيل بشأنه
.أنا أعتذر
681
01:20:17,622 --> 01:20:20,551
.وسأطمئنكِ بأنها تحصل على أفضل رعاية ممكنة
682
01:20:21,835 --> 01:20:23,234
هل تفهمينني؟
683
01:20:24,467 --> 01:20:25,667
.نعم. نعم، بالطبع
684
01:21:07,056 --> 01:21:08,262
."تعالي يا "مادو
685
01:21:08,287 --> 01:21:09,568
!أسرعي
686
01:21:10,938 --> 01:21:13,636
.عليكِ أن تغيّري ملابسكِ
.لا يمكنكِ البقاء هكذا
687
01:21:15,834 --> 01:21:17,314
.لن نحتاج أشياء كثيرة
688
01:21:17,708 --> 01:21:18,867
.سنأخذ المال
689
01:21:19,362 --> 01:21:20,523
.والملابس
690
01:21:21,003 --> 01:21:22,183
.وكل الباقي
691
01:21:22,547 --> 01:21:24,106
."لا يمكنني انتظار "إيطاليا
692
01:21:40,940 --> 01:21:41,940
.نعم
693
01:21:42,828 --> 01:21:44,148
كيف وصلتِ إلى هناك؟
694
01:24:06,385 --> 01:24:07,956
."سيدة "دورن
695
01:24:09,948 --> 01:24:11,508
.أعلم أنكِ هناك
696
01:24:11,770 --> 01:24:14,011
.رأيتكِ تغادرين والسيارة بالخارج
697
01:24:15,668 --> 01:24:17,787
.لا تفعلي أي شيء غبي من فضلك
698
01:24:20,234 --> 01:24:21,674
.أنا آسفة
699
01:24:22,668 --> 01:24:24,127
.أمي، من فضلك
700
01:24:31,803 --> 01:24:34,363
.أمي، أنا هنا. أنا هنا
.يمكننا أن نتحدث
701
01:24:34,482 --> 01:24:35,963
.يمكننا التحدث الآن
702
01:24:38,162 --> 01:24:40,003
.افتحي لي
.افتحي لي
703
01:24:46,107 --> 01:24:47,828
.لم أكن أدري
704
01:24:52,026 --> 01:24:53,147
!أمي
705
01:24:56,297 --> 01:24:57,438
."نينا"
706
01:25:00,979 --> 01:25:02,599
!افتحي لي، يا أمي
707
01:25:03,792 --> 01:25:05,092
!أمي
708
01:25:07,134 --> 01:25:08,601
!أمي
709
01:25:42,674 --> 01:25:45,376
♪ إن أتيت معي ♪
710
01:25:46,082 --> 01:25:48,868
♪ على عربتي بين السحب ♪
711
01:25:50,396 --> 01:25:53,515
♪ قبل حرارة الشمس ♪
712
01:25:54,134 --> 01:25:59,599
♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪
♪ إن كنت ستأتي ♪
713
01:26:01,059 --> 01:26:03,900
♪ ستعيش معي ♪
714
01:26:04,127 --> 01:26:08,174
♪ على جزيرة رائعة ♪
715
01:26:08,518 --> 01:26:11,398
♪ وعالم سوف تراه من فوق ♪
716
01:26:12,051 --> 01:26:15,337
♪ عالم مخفي باللون الأزرق ♪
717
01:26:15,573 --> 01:26:19,059
♪ جديد عليك ♪
718
01:26:19,508 --> 01:26:22,490
♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪
719
01:26:22,587 --> 01:26:24,395
♪ ستصبح بلا حدود ♪
720
01:26:24,546 --> 01:26:26,149
♪ ..الأرض.. الأرض ♪
721
01:26:26,205 --> 01:26:27,846
♪ ستجلب لنا الحظ ♪
722
01:26:27,871 --> 01:26:29,628
♪ ..القمر.. القمر ♪
723
01:26:29,702 --> 01:26:31,526
♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪
724
01:26:31,551 --> 01:26:33,351
♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪
725
01:26:36,145 --> 01:26:39,044
ترجمة: نزار عز الدين
726
01:26:40,346 --> 01:26:43,055
@NizarEzz
727
01:26:44,979 --> 01:26:47,517
♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ... ♪
728
01:26:47,542 --> 01:26:50,542
♪ أنت وحدك معي ♪
729
01:26:50,983 --> 01:26:54,843
♪ أنا وحدي معك ♪
730
01:26:55,382 --> 01:26:58,330
♪ ..الأرض.. الأرض.. الأرض ♪
731
01:26:58,466 --> 01:27:00,254
♪ ستصبح بلا حدود ♪
732
01:27:00,350 --> 01:27:02,072
♪ ..الأرض.. الأرض ♪
733
01:27:02,183 --> 01:27:03,740
♪ ستجلب لنا الحظ ♪
734
01:27:03,781 --> 01:27:05,648
♪ ..القمر.. القمر ♪
735
01:27:05,672 --> 01:27:07,389
♪ سيصبح الغد بالنسبة لنا ♪
736
01:27:07,421 --> 01:27:09,254
♪ ..إذا كنتَ تحبني.. إذا كنتَ تحبني ♪
737
01:27:09,588 --> 01:27:12,056
♪ إن أتيت معي ♪
738
01:27:12,390 --> 01:27:15,607
♪ على عربتي بين السحب ♪
739
01:27:17,115 --> 01:27:20,264
♪ قبل حرارة الشمس ♪
740
01:27:21,050 --> 01:27:26,863
♪ على النجم الأخير في الأعلى هناك ♪
♪ إن كنت ستأتي ♪
741
01:27:26,935 --> 01:27:31,763
♪ أنا وحدي معك ♪
742
01:27:32,037 --> 01:27:37,624
♪ يا عزيزي ♪
743
01:27:39,079 --> 01:27:44,463
♪ يا عزيزي ♪
744
01:27:45,094 --> 01:27:53,094
♪ يا عزيزي ♪