1 00:01:19,413 --> 00:01:26,382 11، 12، 13، 14، 15، 16، 17،... 2 00:02:35,824 --> 00:02:38,659 دو نفر ما 3 00:04:43,173 --> 00:04:44,639 بذار این و امتحان کنیم 4 00:04:49,553 --> 00:04:51,753 به نظرت این برام مناسبه؟- البته- 5 00:04:52,632 --> 00:04:53,965 بپوشش. بهم اعتماد کن 6 00:04:55,428 --> 00:04:57,362 باشه- داشتم فکر می کردم ...- 7 00:04:57,967 --> 00:05:02,076 می تونیم یه جا تو مرکز روم نزدیک رودخونه ی تایبر اجاره کنیم 8 00:05:02,303 --> 00:05:03,685 تایبر، حتما 9 00:05:04,795 --> 00:05:06,661 ولی خیلی بیشتر از بودجه مونه 10 00:05:07,023 --> 00:05:08,756 واقعا؟ این طور فکر می کنی؟ 11 00:05:09,273 --> 00:05:10,273 خواهیم دید 12 00:05:10,687 --> 00:05:12,687 ما یه خونه ی قشنگ پیدا می کنیم 13 00:05:13,367 --> 00:05:14,902 با یه تراس بزرگ 14 00:05:15,239 --> 00:05:18,051 با دوستای جدیدی که پیدا می کنیم، می تونیم هر کی که می خوایم باشیم 15 00:05:19,017 --> 00:05:20,426 بهشون می گم که من یه شناگر بین المللی بودم 16 00:05:21,817 --> 00:05:23,750 که یه مدال طلا تو المپیک بردم 17 00:05:35,222 --> 00:05:36,556 خوبه؟ زیاد داغ نیست؟ 18 00:05:36,707 --> 00:05:37,707 نه خوبه 19 00:05:41,603 --> 00:05:44,196 سعی کردم با برادرت تماس بگیرم 20 00:05:48,615 --> 00:05:50,282 خودت می دونی اون چه جوریه 21 00:05:50,373 --> 00:05:51,373 می تونست وقتی زنگ زدم برداره 22 00:05:52,592 --> 00:05:54,622 مامان،انقدر بهش گیر نده 23 00:05:54,997 --> 00:05:56,330 اون که دیگه بچه نیست 24 00:05:57,705 --> 00:05:59,372 انقدر بهش سخت نگیر- سخت؟ 25 00:06:01,472 --> 00:06:02,472 لعنت 26 00:06:02,995 --> 00:06:03,995 چیه؟ 27 00:06:04,785 --> 00:06:05,785 هیچی 28 00:06:06,297 --> 00:06:07,964 بهم بگو قضیه چیه؟- هیچی- 29 00:06:08,230 --> 00:06:11,164 هر چی بگم، بعدا طرف اون و می گیری مثل همیشه 30 00:06:12,726 --> 00:06:14,756 مزخرفه داری چرت می گی 31 00:06:15,890 --> 00:06:19,188 پس وقتی فرد متهمت که کرد که به بابا خیانت کردی 32 00:06:19,247 --> 00:06:20,247 چرا نشستی و هیچی نگفتی؟ 33 00:06:23,579 --> 00:06:25,912 نمی فهمم چطور تونستی اون کار و بکنی 34 00:06:27,598 --> 00:06:29,398 حرف زدن درباره ش بیهوده است 35 00:06:34,223 --> 00:06:35,223 آره،حق با توعه 36 00:08:24,187 --> 00:08:25,187 نینا 37 00:08:26,218 --> 00:08:27,218 وقتشه 38 00:08:31,133 --> 00:08:32,133 داره میاد؟ 39 00:08:53,540 --> 00:08:54,540 بله آقای برمونت 40 00:08:54,868 --> 00:08:58,193 بفرمایید بالا، میبینمتون 41 00:09:09,814 --> 00:09:12,814 میشه یه چند تا عکس از پذیرایی بگیرم؟- البته- 42 00:09:13,019 --> 00:09:14,019 وقتتون و گرفتم 43 00:09:14,613 --> 00:09:15,613 یه لحظه... 44 00:09:17,591 --> 00:09:18,591 و یکی از اینجا 45 00:09:19,998 --> 00:09:20,998 عذر می خوام 46 00:09:27,918 --> 00:09:28,918 سلام 47 00:09:29,996 --> 00:09:32,529 امیدوارم مزاحم نشده باشم- به هیچ وجه- 48 00:09:33,715 --> 00:09:34,933 بیا تو- ممنونم- 49 00:09:40,089 --> 00:09:42,155 آقای برمونت اومدن خونه رو ببینن 50 00:09:45,543 --> 00:09:48,371 از آشناییتون خوشوقتم- خانم دورن واحد روبرو زندگی می کنن- 51 00:09:48,723 --> 00:09:50,523 یه خونه درست مثل خانم جرارد 52 00:09:51,426 --> 00:09:53,559 دوست دارم نظر تخصصی تون رو بدونم 53 00:09:54,458 --> 00:09:57,294 اتاق های جا دار،خوش نقشه 54 00:09:57,833 --> 00:09:59,911 بی نقص- بی سر و صدا هم هست- 55 00:10:00,818 --> 00:10:04,483 اگر خواستین واحدتون رو ببینم، فقط کافیه بگین- هر چی نیاز داشتین دیدین؟- 56 00:10:04,717 --> 00:10:07,117 بله ممنون خانم جرارد- خیلی هم خوب- 57 00:10:09,249 --> 00:10:11,249 از آشناییتون خوش حال شدم- باعث افتخاره- 58 00:10:11,482 --> 00:10:14,435 مدارک قرارداد رو یادتون نره- حتما- 59 00:10:14,818 --> 00:10:17,325 قبل از اینکه بذاریمش برای فروش- فردا انجامش میدم- 60 00:10:17,662 --> 00:10:21,062 خوبه. همین هفته باهاتون تماس می گیرم که قرار بذاریم 61 00:10:21,170 --> 00:10:22,170 عالیه 62 00:10:22,195 --> 00:10:24,328 خدانگهدار- خداحافظ آقای برمونت- 63 00:10:29,663 --> 00:10:30,663 خب؟ 64 00:10:31,046 --> 00:10:33,113 نمی تونی سرت به کار خودت باشه؟- 65 00:10:34,030 --> 00:10:35,030 چقدر گفت؟ 66 00:10:35,491 --> 00:10:36,491 250000 67 00:10:37,850 --> 00:10:38,850 250000؟ 68 00:10:57,656 --> 00:10:59,452 توی پاکت و نگاه کن 69 00:11:05,104 --> 00:11:06,104 روم 70 00:11:09,526 --> 00:11:11,322 خونه هنوز فروش نرفته 71 00:11:11,488 --> 00:11:13,221 آره، مید دونم ولی فکر کردم 72 00:11:13,510 --> 00:11:16,228 می تونیم دنبال خونه ی جدیدمون بگردیم 73 00:11:16,376 --> 00:11:18,603 قرار شد خرج اضافه نکنیم 74 00:11:19,119 --> 00:11:20,586 تا یه خریدار پیدا کنیم 75 00:11:21,594 --> 00:11:22,594 نگران نباش 76 00:11:23,774 --> 00:11:25,041 فکر همه جاش رو کردم 77 00:11:30,808 --> 00:11:31,808 چیه؟ 78 00:11:33,834 --> 00:11:34,834 مدو 79 00:11:36,295 --> 00:11:37,295 نظرت عوض شده؟ 80 00:11:39,280 --> 00:11:41,389 من گفتم فردا بهشون می گم 81 00:11:46,304 --> 00:11:47,437 چی رو بهشون میگی؟ 82 00:11:48,709 --> 00:11:50,043 چیزی که قرار گذاشتیم 83 00:11:50,912 --> 00:11:52,846 همین که دارم خونه رو می فروشم 84 00:11:52,967 --> 00:11:53,967 و می رم به روم 85 00:12:28,557 --> 00:12:29,557 تولدت مبارک 86 00:12:30,283 --> 00:12:31,283 مرسی عزیزم 87 00:12:32,137 --> 00:12:33,337 تئو بوس مامان بزرگ 88 00:12:33,691 --> 00:12:35,183 تولدت مبارک مامان 89 00:12:35,996 --> 00:12:36,996 برای توعه 90 00:12:37,171 --> 00:12:38,171 این عالیه- چه بوی خوبی میاد- 91 00:12:39,288 --> 00:12:40,955 سلام مامان- سلام فردریک- 92 00:12:44,186 --> 00:12:46,386 کارن باهات نیومد؟- اون کار داشت- 93 00:12:47,213 --> 00:12:48,813 تئو،گفتم بوس مامان بزرگ 94 00:12:58,384 --> 00:12:59,384 دوباره اون نه 95 00:12:59,658 --> 00:13:00,858 بزرگ شو گندش بزنن 96 00:13:01,048 --> 00:13:02,048 خوبی؟- آره- 97 00:13:03,080 --> 00:13:04,413 و تو؟- آره،منم خوبم 98 00:13:05,642 --> 00:13:06,900 به کم خسته ام ولی... 99 00:13:07,392 --> 00:13:08,759 واقعا؟خسته ای؟ 100 00:13:09,900 --> 00:13:11,300 خدای من- مدرسه سخته- 101 00:13:14,189 --> 00:13:15,189 این جوریه دیگه 102 00:13:15,728 --> 00:13:18,376 قراره چیزی که دوست داری بخوری مطمئنم 103 00:13:18,853 --> 00:13:19,853 شاید 104 00:13:23,595 --> 00:13:24,595 ولی تو خوبی؟ 105 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 آره 106 00:13:29,025 --> 00:13:30,225 من خوبم. چطور مگه؟ 107 00:13:42,530 --> 00:13:44,663 تولدت مبارک مامان دوست داشتنیمون 108 00:13:45,725 --> 00:13:46,725 خیلی ممنون 109 00:13:51,350 --> 00:13:53,912 مرسی، پیشی کوچولو- تولدت مبارک- 110 00:13:55,807 --> 00:13:56,518 فوتشون کن 111 00:13:56,582 --> 00:13:58,002 آره فوتشون می کنم 112 00:14:09,091 --> 00:14:11,624 واقعا خیلی خوش حالم که امروز این جایید 113 00:14:11,943 --> 00:14:14,009 ما هم خوشحالیم که اینجایی مامان 114 00:14:14,428 --> 00:14:16,828 نه من واقعا خوشحالم که تونستین بیاین 115 00:14:17,244 --> 00:14:19,777 و اینکه جفتتون امروز این جا پیش من اید 116 00:14:21,480 --> 00:14:22,680 فقط یه ذره برای من 117 00:14:24,050 --> 00:14:26,026 می دونی...- بیا سر میز عزیزم- 118 00:14:31,110 --> 00:14:32,377 می خواستم بهتون بگم که ... 119 00:14:38,072 --> 00:14:40,456 یه چیزی رو بگم که برام خیلی مهمه 120 00:14:55,696 --> 00:14:57,629 می خواستم بگم که دوستتون دارم 121 00:15:00,477 --> 00:15:02,210 به هر سه تون افتخار می کنم 122 00:15:04,305 --> 00:15:07,105 من واقعا خوش حالم که هر سه شما کنار من اید 123 00:15:10,435 --> 00:15:11,435 به سلامتی 124 00:15:14,126 --> 00:15:15,126 به سلامتی مامان 125 00:15:19,244 --> 00:15:20,510 تئو گفتم بیا سر میز 126 00:15:22,744 --> 00:15:23,744 با اون بازی نکن 127 00:15:26,806 --> 00:15:27,806 بازی نکن لعنتی 128 00:15:28,478 --> 00:15:29,811 این چه طرز حرف زدنه؟ 129 00:15:30,634 --> 00:15:32,034 واقعا مهم نیست فردریک 130 00:15:32,900 --> 00:15:35,167 برای تو آره اون ساعت برای من مهمه 131 00:15:35,321 --> 00:15:36,388 ببرش اگر می خوای 132 00:15:36,892 --> 00:15:39,159 شوخی می کنی؟ ساعت بابا رو بهش نده 133 00:15:40,383 --> 00:15:41,312 نکنه تو هم دوستش داری؟ 134 00:15:41,469 --> 00:15:43,935 ربطی نداره این جوری خوش به حالش میشه 135 00:15:44,547 --> 00:15:47,054 من واقعا به اون ساعت اهمیتی نمی دم 136 00:15:48,305 --> 00:15:50,438 و به هر چیز دیگه ی مرتبط به بابا 137 00:15:51,228 --> 00:15:53,028 نمی تونستی صبر کنی تا بمیره 138 00:15:54,103 --> 00:15:55,814 فرد تمومش کن 139 00:16:17,186 --> 00:16:18,639 مامان بهش فکر نکن 140 00:16:19,179 --> 00:16:21,512 من با فرد حرف می زنم، بهش فکر نکن 141 00:16:26,578 --> 00:16:27,778 عصر بخیر خانم دورن 142 00:16:29,485 --> 00:16:30,485 شما بفرمایید 143 00:16:30,555 --> 00:16:32,022 نه بفرمایید من می مونم 144 00:16:32,211 --> 00:16:33,211 مطمئنید؟- بله- 145 00:16:33,875 --> 00:16:35,275 وگرنه خفه تون می کنم 146 00:16:35,969 --> 00:16:36,969 ممنون 147 00:16:37,305 --> 00:16:38,705 مامان، پنج شنبه، سالن 148 00:16:39,524 --> 00:16:41,390 خداحافظ خانم دورن- حداحافظ- 149 00:16:46,383 --> 00:16:47,383 خب؟ 150 00:16:50,907 --> 00:16:51,907 قبول کردن 151 00:16:56,774 --> 00:16:57,907 می دونستم می تونی 152 00:16:59,676 --> 00:17:00,676 می دونستم 153 00:17:27,389 --> 00:17:28,389 نینا 154 00:17:28,655 --> 00:17:29,655 اینجام 155 00:17:40,805 --> 00:17:41,805 این پولا چیه؟ 156 00:17:42,536 --> 00:17:44,536 157 00:17:42,536 --> 00:17:43,536 پول سفرمون 158 00:17:45,846 --> 00:17:46,846 از کجا آوردیش؟ 159 00:17:47,846 --> 00:17:48,846 ساعته رو فروختم 160 00:17:49,333 --> 00:17:50,333 کدوم ساعت؟ 161 00:17:50,869 --> 00:17:52,069 همون زشته رو دراور 162 00:17:57,233 --> 00:17:58,566 میشه جواب بدی عزیزم؟ 163 00:18:03,723 --> 00:18:04,723 الو؟ 164 00:18:06,816 --> 00:18:07,816 دستش بنده 165 00:18:08,738 --> 00:18:09,738 کیه؟ 166 00:18:10,304 --> 00:18:11,304 ببخشید شما؟ص 167 00:18:12,789 --> 00:18:13,789 آقای برمونت 168 00:18:18,760 --> 00:18:20,027 بله لام آقای برمونت 169 00:18:21,830 --> 00:18:23,502 نه هنوز وقت نکردم 170 00:18:24,299 --> 00:18:25,596 بله می دونم 171 00:18:26,244 --> 00:18:27,244 یه ذره مرددم 172 00:18:29,401 --> 00:18:31,601 کمی زمان نیاز دارم تا تصمیم بگیرم 173 00:18:33,408 --> 00:18:34,408 نمی دونم چی بگم 174 00:18:35,126 --> 00:18:36,593 مطمئنم نیستم مایل باشم 175 00:18:49,502 --> 00:18:50,502 مامان بزرگ 176 00:18:50,830 --> 00:18:51,830 چیه؟ 177 00:18:52,494 --> 00:18:54,894 توپ افتاد تو آب. میشه کمکم کنی لطفا؟ 178 00:19:39,669 --> 00:19:40,669 سلام 179 00:19:53,467 --> 00:19:54,867 من بیرون سیگار می کشم 180 00:19:55,295 --> 00:19:56,295 باشه 181 00:20:11,071 --> 00:20:12,071 کسی هست؟ 182 00:20:50,099 --> 00:20:51,166 سلام آقای برمونت 183 00:20:51,372 --> 00:20:52,372 سلام 184 00:20:52,497 --> 00:20:53,497 پس... 185 00:20:53,757 --> 00:20:54,757 مثل اینکه... 186 00:20:55,404 --> 00:20:56,537 خونه رو نمی فروشی 187 00:20:57,495 --> 00:20:59,166 آقای برمونت بهم گفت که 188 00:20:59,542 --> 00:21:00,729 دیگه مایل نیستی 189 00:21:01,607 --> 00:21:04,557 دست نمی گم؟ گفت مایل نیست 190 00:21:04,917 --> 00:21:05,917 بله، ولی ... 191 00:21:06,662 --> 00:21:07,929 تو به بچه هات نگفتی 192 00:21:08,819 --> 00:21:10,685 جرئت نکردی؟ ها؟ 193 00:21:11,225 --> 00:21:12,677 پسرم فردریک 194 00:21:13,631 --> 00:21:14,698 من مسخره ت نیستم 195 00:21:15,108 --> 00:21:16,639 سعی کردم بهش بگم 196 00:21:17,944 --> 00:21:19,678 هر دفعه همون بهانه ی قدیمی 197 00:21:19,757 --> 00:21:22,631 همیشه همون- بهت گفتم، سعی کردم 198 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 بسه! بسه 199 00:21:26,614 --> 00:21:27,614 نینا 200 00:21:29,771 --> 00:21:30,771 نینا 201 00:21:31,881 --> 00:21:32,881 آقای برمونت 202 00:21:33,053 --> 00:21:35,858 شما مشکلی با لزبین های پیر دارید؟ 203 00:21:36,397 --> 00:21:37,397 ببخشید؟ 204 00:21:37,849 --> 00:21:39,022 لزبین ها 205 00:21:40,245 --> 00:21:41,826 مشکلی باهاشون دارین؟ 206 00:21:42,437 --> 00:21:43,437 معلومه که نه 207 00:21:44,004 --> 00:21:45,081 دیدی؟ مدو 208 00:21:46,051 --> 00:21:47,051 دیدی؟ 209 00:21:47,847 --> 00:21:49,047 هیچ کس اهمیت نمیده 210 00:21:51,465 --> 00:21:52,465 رقت انگیزی 211 00:23:20,460 --> 00:23:21,849 برید عقب خانم 212 00:24:02,526 --> 00:24:03,526 خانم 213 00:24:06,793 --> 00:24:08,059 می تونم کمکتون کنم؟ 214 00:24:08,537 --> 00:24:10,729 نه. ممنون. من فقط خسته ام 215 00:24:11,520 --> 00:24:12,920 مطمئنید؟- آره ممنون- 216 00:24:13,636 --> 00:24:14,636 خانم دورن؟ 217 00:24:15,205 --> 00:24:16,205 هنوز این جایید؟ 218 00:24:16,433 --> 00:24:17,833 می خواستم بدونم چطوره 219 00:24:21,829 --> 00:24:22,896 چیز زیادی نمی گن 220 00:24:25,938 --> 00:24:26,938 یه حمله داشته 221 00:24:28,898 --> 00:24:31,298 امشب تو مراقبت های ویژه نگهش می دارن 222 00:24:44,084 --> 00:24:45,084 برید خونه 223 00:24:47,490 --> 00:24:49,290 ممنون که آمبولانس خبر کردید 224 00:25:03,961 --> 00:25:04,961 خانم؟ 225 00:25:07,091 --> 00:25:09,585 خسته اید. برید بخوابید. دیروقته 226 00:25:12,083 --> 00:25:13,349 براتون تاکسی بگیرم؟ 227 00:25:18,152 --> 00:25:19,152 نه ممنون 228 00:25:26,766 --> 00:25:27,766 شب بخیر 229 00:26:48,935 --> 00:26:50,801 پایداره؟ یعنی چی که پایداره؟ 230 00:26:51,001 --> 00:26:53,334 ببین این همه ی چیزیه که می دونم فرد 231 00:26:58,030 --> 00:26:59,964 من می رم سراغ کمد تو هم دراور 232 00:27:11,875 --> 00:27:12,875 مثل این، ها؟ 233 00:27:13,523 --> 00:27:15,093 نه، لباس زیر بیشتر 234 00:27:15,539 --> 00:27:17,606 اون جا فقط لباس بیمارستانی داره 235 00:27:26,802 --> 00:27:27,802 کافیه، نه؟ 236 00:27:28,197 --> 00:27:29,197 مسواکش هم بیار 237 00:27:37,783 --> 00:27:38,783 کدوم یکی؟ 238 00:27:39,150 --> 00:27:40,150 نمی دونم. جفتش 239 00:27:40,908 --> 00:27:41,975 یه حوله هم بردار 240 00:27:47,115 --> 00:27:48,115 اینه؟ 241 00:27:48,869 --> 00:27:51,032 فرد. اونا حوله ساحلی اند 242 00:27:57,471 --> 00:27:58,798 ایناهاش 243 00:27:59,072 --> 00:28:00,806 فکر نمی کنی یکم زیاد باشه؟ 244 00:28:02,523 --> 00:28:04,189 ما نمی دونیم چقدر می مونه 245 00:28:06,082 --> 00:28:07,682 فکر می کنی میاریمش خونه؟ 246 00:28:08,207 --> 00:28:09,207 نمی دونم 247 00:28:09,692 --> 00:28:11,958 گفتن انتظار اثرات بلند مدت رو دارن 248 00:28:12,449 --> 00:28:14,382 اون ممکنه دیگه نتونه صحبت کنه 249 00:31:44,396 --> 00:31:45,396 عصر بخیر 250 00:31:46,007 --> 00:31:47,007 عصر بخیر 251 00:31:50,062 --> 00:31:52,546 خانم جرارد برگشتن خونه؟ 252 00:31:52,773 --> 00:31:54,239 بله، من پرستارشون هستم 253 00:31:55,254 --> 00:31:56,321 شما دوستش هستین؟ 254 00:31:57,422 --> 00:31:58,422 بله 255 00:31:58,654 --> 00:32:00,472 من نینا ام. واحد روبرو 256 00:32:02,789 --> 00:32:03,789 می تونم ببینمش؟ 257 00:32:04,552 --> 00:32:06,039 ساعت هشته 258 00:32:06,461 --> 00:32:08,928 خانم جرارد تازه از بیمارستان مرخص شده 259 00:32:10,988 --> 00:32:11,988 درسته 260 00:32:12,255 --> 00:32:13,988 کل شب رو می مونی؟- البته- 261 00:32:18,841 --> 00:32:20,698 اسمت چیه؟- موریل- 262 00:32:25,100 --> 00:32:27,216 لطفا، فقط برای ... 263 00:32:28,576 --> 00:32:29,576 دو دقیقه؟ 264 00:32:29,903 --> 00:32:31,770 ببخشید، تازه گذاشتمش تو تختش 265 00:32:32,903 --> 00:32:34,075 فردا صبح بیاین 266 00:32:36,575 --> 00:32:37,575 بله، البته 267 00:32:38,333 --> 00:32:39,333 شب بخیر 268 00:32:40,616 --> 00:32:41,616 شب بخیر 269 00:34:42,342 --> 00:34:43,475 مدو، من و نگاه کن 270 00:34:44,295 --> 00:34:45,295 منم 271 00:34:52,683 --> 00:34:53,683 من و ببخش 272 00:34:57,238 --> 00:34:59,104 برای چیزی که گفتم. درست نبود 273 00:34:59,807 --> 00:35:00,807 منظوری نداشتم 274 00:37:01,878 --> 00:37:02,878 سلام موریل 275 00:37:02,917 --> 00:37:03,917 سلام 276 00:37:04,043 --> 00:37:05,043 کروسان خریدم 277 00:37:05,527 --> 00:37:06,527 ممنون 278 00:37:06,699 --> 00:37:08,346 گفتی که صبح بیام 279 00:37:09,455 --> 00:37:10,455 درسته 280 00:37:11,361 --> 00:37:12,361 بفرمایید، لطفا 281 00:37:18,870 --> 00:37:21,670 آدم محطاطی هستی- دیشب صداهای عجیبی شنیدم- 282 00:37:22,134 --> 00:37:24,969 ساختمون های قدیمی پر سر و صدان. بهش عادت می کنی 283 00:37:25,155 --> 00:37:29,020 این جوری مطمئن تره. با این همه دزد اطراف اینجا 284 00:37:29,286 --> 00:37:30,286 درسته، افتضاحه 285 00:37:30,458 --> 00:37:31,458 خانم جرارد 286 00:37:31,629 --> 00:37:33,563 همسایه تون اومده شما رو ببینه 287 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 لطفا بشینید 288 00:37:37,541 --> 00:37:39,463 چای؟- بله، لطفا- 289 00:37:43,680 --> 00:37:44,680 مدلین 290 00:37:46,115 --> 00:37:47,715 نمی تونه حرف بزنه.متاسفم 291 00:37:50,149 --> 00:37:51,216 بچه هاش بهم گفتن 292 00:37:53,254 --> 00:37:54,254 ولی متوجه میشه؟ 293 00:37:54,842 --> 00:37:55,842 مطمئن نیستم 294 00:38:03,403 --> 00:38:05,070 پس تو اینجا زندگی می کنی؟ 295 00:38:06,495 --> 00:38:07,495 بله 296 00:38:08,253 --> 00:38:09,320 حداقل، برای شروع 297 00:38:14,747 --> 00:38:17,414 اگر یک وقت نیاز به کمک داشتی، درم رو بزن 298 00:38:18,605 --> 00:38:21,339 می تونم پیش خانم جراد باشم وقتی میری خرید 299 00:38:22,561 --> 00:38:24,561 دخترش هر روز صبح هم کمک می کنه 300 00:38:26,355 --> 00:38:27,355 ولی خیلی ممنون 301 00:38:28,409 --> 00:38:29,875 حانم جرارد و من دوستیم 302 00:38:30,413 --> 00:38:31,413 اصلا زحمتی نیست 303 00:38:32,302 --> 00:38:34,835 من بیش از 20 ساله یان کار و انجام میدم 304 00:38:35,247 --> 00:38:37,314 بهش عادت کردم، ولی یادم می مونه 305 00:38:42,205 --> 00:38:44,091 ویلچر فقط برای الانه؟ 306 00:38:45,014 --> 00:38:47,677 بله، باید کم کم حرکتش رو بازیابی کنه 307 00:38:49,536 --> 00:38:51,552 می تونیم بریم قدم بزنیم 308 00:38:51,630 --> 00:38:53,247 باد شدیده. فردا 309 00:39:49,967 --> 00:39:52,406 سلام داری می بریش پارک؟ 310 00:39:52,461 --> 00:39:53,875 نه دارم می رم مغازه 311 00:39:54,117 --> 00:39:56,398 می تونم وقتی می ری مراقبش باشم 312 00:39:56,758 --> 00:39:58,539 ممنون همین پایینه 313 00:39:58,703 --> 00:40:00,262 منظورم اینه که، من اینجام 314 00:40:00,372 --> 00:40:03,239 خودت و به زحمت ننداز. براش یه گردش کوچیکه 315 00:40:04,941 --> 00:40:05,941 درسته 316 00:40:06,879 --> 00:40:10,546 الان من هم می پوشم باهاتون میام- ببخشید باید عجله کنم- 317 00:40:10,927 --> 00:40:11,927 متوجه ام 318 00:40:14,892 --> 00:40:16,225 روز خوبی داشته باشید 319 00:42:42,944 --> 00:42:43,944 موریل منم 320 00:42:44,092 --> 00:42:46,006 مادرتون تقریبا آماده ست 321 00:42:46,305 --> 00:42:49,372 با خانم دورن برخورد کردم. شما با هم آشنا شدین؟ 322 00:42:49,538 --> 00:42:50,538 خوش اومدین 323 00:42:55,847 --> 00:42:56,847 سلام مدلین 324 00:42:57,792 --> 00:42:58,925 گل ها رو آب دادی؟ 325 00:42:59,159 --> 00:43:00,159 نه عذر می خوام 326 00:43:08,098 --> 00:43:09,431 به نظرت چطوره موریل؟ 327 00:43:10,200 --> 00:43:11,644 شب ها بی قراره 328 00:43:11,940 --> 00:43:15,362 این خوبه که داره حرکت می کنه. نشونه ی خوبی نیست؟ 329 00:43:15,737 --> 00:43:18,337 اگر بیش از حد سعی کنه برای قلبش خطرناکه 330 00:43:20,448 --> 00:43:23,350 شاید نباید دیگه با خودت ببریش خرید 331 00:43:25,554 --> 00:43:27,959 فقط تا مغازه، که تنها نمونه 332 00:43:27,991 --> 00:43:31,437 بهت گفتم بذار پیش من بمونه هر وقت خواستی بری بیرون 333 00:43:32,610 --> 00:43:35,076 واقعا؟ این واقعا لطفتون و نشون میده 334 00:43:35,211 --> 00:43:36,211 هیچ مشکلی نیست 335 00:43:48,598 --> 00:43:49,933 بذار کمک کنم 336 00:44:00,539 --> 00:44:01,539 یالا مامان 337 00:44:05,495 --> 00:44:06,495 بیا بریم 338 00:44:08,550 --> 00:44:09,683 خوبه مامان. عالیه 339 00:44:14,478 --> 00:44:15,478 مراقب باش 340 00:44:16,204 --> 00:44:17,204 خوبه 341 00:44:17,266 --> 00:44:20,133 می تونی چهارشنبه ببریش بازپروری؟من نمی تونم 342 00:44:21,548 --> 00:44:23,415 مشکل اینه که ماشینم خراب شده 343 00:44:24,316 --> 00:44:26,776 این که خیلی بده. تو بهم گفتی که وسیله ی حمل و نقل داری 344 00:44:27,613 --> 00:44:28,613 موقتیه 345 00:44:29,892 --> 00:44:32,587 با مال مامان برو. فقط مراقب باش 346 00:44:32,642 --> 00:44:33,642 چشم، حتما 347 00:44:33,791 --> 00:44:35,991 کلید ها رو می ذارم تو هال- باشه- 348 00:46:29,195 --> 00:46:30,195 اینجا 349 00:46:34,649 --> 00:46:35,649 یادت نمیاد؟ 350 00:46:37,532 --> 00:46:38,532 این ماییم 351 00:46:41,634 --> 00:46:42,634 وایسا 352 00:46:44,118 --> 00:46:45,118 ببین مدو 353 00:46:46,046 --> 00:46:48,580 این، جایی که ما هم و ملاقات کردیم، روم 354 00:46:52,687 --> 00:46:53,687 رومه 355 00:46:57,870 --> 00:46:58,870 صبر کن 356 00:48:20,427 --> 00:48:21,427 خوب و راحت 357 00:48:22,419 --> 00:48:23,700 راحت انجامش دادی 358 00:48:27,380 --> 00:48:28,380 تو راه رفتی 359 00:48:29,872 --> 00:48:30,872 به تنهایی 360 00:48:48,710 --> 00:48:49,951 برای مدلین اینجام 361 00:48:50,312 --> 00:48:51,379 نباید اینجا باشی 362 00:48:53,061 --> 00:48:54,928 این تویی که نباید اینجا باشی 363 00:48:55,716 --> 00:48:57,973 اون به من نیاز داره. فهمیدی؟ 364 00:48:59,181 --> 00:49:01,989 از حالا، من هر روز این جام 365 00:49:04,179 --> 00:49:07,179 دخترش تقریبا به خاطر ماشین داشت اخراجم می کرد 366 00:49:08,218 --> 00:49:09,880 نمی تونم این شغل و از دست بدم 367 00:49:10,013 --> 00:49:11,568 موریل. از دست نمی دیش 368 00:49:12,107 --> 00:49:13,907 این چیزی نیست که من می خوام 369 00:49:15,693 --> 00:49:17,026 می تونیم معامله کنیم 370 00:49:20,132 --> 00:49:21,340 من و وارد این ماجرا نکن 371 00:49:28,202 --> 00:49:29,935 تو می ذاری من مراقبش باشم، 372 00:49:32,344 --> 00:49:35,011 و برای شغلی که انجامش نمیدی حقوق می گیری 373 00:49:35,667 --> 00:49:36,667 به نفعته 374 00:49:39,770 --> 00:49:42,510 اگر می خوای می تونیم بذاریم همه چی مثل قبل باشه 375 00:49:42,807 --> 00:49:45,674 من باید برای تعمیر ماشین خانم جرارد پول بدم 376 00:49:46,383 --> 00:49:47,383 من می دمش 377 00:49:47,944 --> 00:49:48,944 چه قدر می خوای؟ 378 00:49:49,976 --> 00:49:50,976 300 یورو 379 00:49:51,757 --> 00:49:52,757 بسیار خب 380 00:49:54,551 --> 00:49:55,551 هر ماه 381 00:50:02,642 --> 00:50:03,642 باشه 382 00:50:11,200 --> 00:50:12,723 مدلین باید استراحت کنه 383 00:50:15,724 --> 00:50:17,310 فردا با پول برمی گردم 384 00:50:48,066 --> 00:50:49,399 خانم جرارد این جاست؟ 385 00:50:50,035 --> 00:50:51,035 چرا؟ نه 386 00:50:51,946 --> 00:50:52,946 رفته 387 00:50:53,687 --> 00:50:55,410 یعنی چی که رفته؟ 388 00:50:55,435 --> 00:50:56,435 ناپدید شده 389 00:50:56,824 --> 00:50:58,757 وقتی از حموم برگشتم، رفته بود 390 00:50:59,004 --> 00:51:01,550 قفلش نکرده بودی؟- من و سرزنش نکن- 391 00:51:02,125 --> 00:51:04,120 دیروز خودت راه انداختیش 392 00:51:05,222 --> 00:51:06,222 بدو 393 00:51:09,635 --> 00:51:10,701 اینجا جدا می شیم 394 00:51:55,780 --> 00:51:57,771 بفرما.دخترش اومد 395 00:51:57,928 --> 00:51:58,928 تو ماشینش نشسته، نزدیکه 396 00:52:05,463 --> 00:52:06,735 من واقعا متاسفم 397 00:52:07,791 --> 00:52:09,657 نمی دونم چه جوری اتفاق افتاد 398 00:52:09,937 --> 00:52:11,522 کی فهمیدی؟ 399 00:52:11,929 --> 00:52:13,304 اون رفته بوده حموم 400 00:52:13,468 --> 00:52:14,749 و در و باز گذاشته و ... 401 00:52:15,592 --> 00:52:16,895 مدلین رفته بیرون 402 00:52:16,989 --> 00:52:18,317 در و باز گذاشتی؟ 403 00:52:21,810 --> 00:52:22,810 احتمالا 404 00:52:24,208 --> 00:52:25,779 باز گذاشتیش یا نه؟ 405 00:52:27,139 --> 00:52:28,498 نمی دونم 406 00:52:40,963 --> 00:52:41,963 الو 407 00:52:43,125 --> 00:52:44,125 بله 408 00:52:44,891 --> 00:52:45,891 بله، خودمم 409 00:52:49,862 --> 00:52:50,862 کجا؟ 410 00:52:53,693 --> 00:52:55,693 یکی پیداش کرده وقتی گم شده بود 411 00:52:55,755 --> 00:52:57,169 ممنون- مشکلی نیست- 412 00:52:58,438 --> 00:52:59,438 خوبی؟ 413 00:53:00,144 --> 00:53:01,210 خیلی ترسیده بودم 414 00:53:14,279 --> 00:53:16,079 باز هم ممنون که اون جا بودی 415 00:53:18,040 --> 00:53:19,040 نگران نباش 416 00:55:33,013 --> 00:55:34,325 گوش کن مدو 417 00:55:35,755 --> 00:55:37,222 تو شهر من اتفاق افتاده 418 00:55:38,005 --> 00:55:39,805 در فرودگاه برلین دستگیر شده 419 00:55:39,948 --> 00:55:42,994 همراه قطعات شوهرش توی کیفش 420 00:55:43,934 --> 00:55:46,455 از جدا شدن از عشق زندگیش سرباز زده 421 00:55:49,742 --> 00:55:52,342 من آدم رومانتیکی هستم،ولی یه خرده زیادی 422 00:56:12,802 --> 00:56:13,802 عصر بخیر نینا 423 00:56:14,216 --> 00:56:15,350 عصر بخیر. برگشتی؟ 424 00:56:15,918 --> 00:56:17,456 آره. امروز چطور بود 425 00:56:18,347 --> 00:56:19,347 مثل همیشه 426 00:56:19,740 --> 00:56:22,006 گربه ای که بهش اشاره کردم و یادته؟ 427 00:56:23,430 --> 00:56:24,430 این بارته 428 00:56:24,751 --> 00:56:25,751 تنها بازمانده 429 00:56:26,563 --> 00:56:28,296 گفتم شاید باهاتون همراه شه 430 00:56:28,686 --> 00:56:29,686 دوستش داری؟ 431 00:56:31,304 --> 00:56:32,930 آره، بامزه ست 432 00:56:37,095 --> 00:56:40,118 حس می کنم مادرت مثل سابق حالش خوب نیست 433 00:56:40,711 --> 00:56:41,711 آره، می دونم 434 00:56:42,109 --> 00:56:44,828 بعد اون روز، اونا دوز بتابلاکر (نوعی دارو) رو بالا بردن 435 00:56:45,148 --> 00:56:46,815 که فشار خونش رو کنترل کنن 436 00:56:47,164 --> 00:56:48,364 به نظرت فکر خوبیه؟ 437 00:56:49,033 --> 00:56:51,633 ما به توصیه ی دکتر عمل کردیم. نمی دونم 438 00:56:52,338 --> 00:56:53,805 وقتی این طوری می بینمش 439 00:56:55,540 --> 00:56:57,275 خب، من می رم 440 00:56:57,899 --> 00:57:00,875 نه، برای شام بمون. من تنهام.تئو هم با پدرشه 441 00:57:01,032 --> 00:57:02,992 مزاحمت نمی شم- تعارف نکن- 442 00:57:03,454 --> 00:57:05,492 بهت نشون می دم چه جوری بارت رو کنترل کنی 443 00:57:07,411 --> 00:57:09,211 این چند روز خیلی زحمت کشیدی 444 00:57:12,406 --> 00:57:13,856 من و مادرت دوستیم 445 00:57:15,969 --> 00:57:18,769 وقتی اومدم این جا، اون برام خیلی زحمت کشید 446 00:57:20,046 --> 00:57:21,512 چه مدت تو فرانسه زندگی کردی؟ 447 00:57:25,772 --> 00:57:28,264 بهتره بگم مدت زیادیه که برلین و ترک کردم 448 00:57:31,848 --> 00:57:33,915 دائم این جا و اون جا زندگی کردم 449 00:57:36,046 --> 00:57:37,046 چطور؟ 450 00:57:37,822 --> 00:57:40,422 راهنمای تور بودم، بیشتر تو شهر های بزرگ 451 00:57:40,603 --> 00:57:42,203 باید خیلی چیزا دیده باشی 452 00:57:45,133 --> 00:57:46,133 درسته 453 00:57:47,929 --> 00:57:50,596 راستش از سکوت و آرامش اینجا هم خوشم میاد 454 00:57:51,764 --> 00:57:54,031 بامزه س، این که این جا بازنشسته شی 455 00:57:54,466 --> 00:57:56,866 معمولا مردم میرن سمت رودخونه ی ریورا 456 00:57:59,745 --> 00:58:00,745 درسته 457 00:58:02,838 --> 00:58:04,939 ولی این جا رو دوست دارم 458 00:58:08,013 --> 00:58:10,129 این جا دنبال یه چیزی می گشتم 459 00:58:10,534 --> 00:58:12,575 سه سال پیش، اومدم اینجا 460 00:58:13,738 --> 00:58:16,340 خیلی وقت بود که خالی بود. به یه قیمت بالا خریدمش 461 00:58:17,530 --> 00:58:19,379 این طوری شد 462 00:58:24,678 --> 00:58:26,670 از این جا زندگی کردن خوشت نمیاد؟ 463 00:58:27,076 --> 00:58:28,959 این طور نیست. من هیچ وقت اسباب کشی نکردم 464 00:58:29,920 --> 00:58:31,254 ولی همه مثل من نیستن 465 00:58:32,069 --> 00:58:34,669 فکر کنم مادرم دوست داشت که جا به جا بشه 466 00:58:34,734 --> 00:58:36,134 چی باعث شد این و بگی؟ 467 00:58:37,336 --> 00:58:39,736 ما همیشه خیلی نزدیک بودیم، هر دوی ما 468 00:58:40,461 --> 00:58:43,194 می دونم که می خواست بره سفر می خواست ... 469 00:58:43,419 --> 00:58:44,419 از این شهر بره 470 00:58:45,518 --> 00:58:46,904 اون خودش و وقف خانواده ش کرد 471 00:58:49,576 --> 00:58:51,466 همیشه بهترین کار نیست 472 00:58:52,821 --> 00:58:54,554 همسر سابقم باهات موافق بود 473 00:58:56,731 --> 00:58:58,187 تو هیچ وقت ازدواج نکردی؟ 474 00:58:58,282 --> 00:58:59,282 نه 475 00:59:00,725 --> 00:59:02,125 پدرم به مادرم ظلم کرد 476 00:59:03,157 --> 00:59:05,890 ولی اون (مادرم) موند. هیچ وقت ترکمون نکرد 477 00:59:07,298 --> 00:59:08,646 یه جورایی زیباست 478 00:59:10,794 --> 00:59:12,927 کاش یکی من و همین جوری دوست داشت 479 00:59:14,148 --> 00:59:18,606 مامان بعد مرگ بابا هیچ وقت سعی نکرد که از نو شروع کنه(وارد رابطه بشه) 480 00:59:18,818 --> 00:59:20,418 بابا تنها عشق واقعیش بود 481 00:59:23,513 --> 00:59:25,647 مامان، سرباز های توی عکس رو ببین 482 00:59:27,526 --> 00:59:28,526 چی عزیزم؟ 483 00:59:29,237 --> 00:59:30,237 سربازها رو ببین 484 00:59:34,385 --> 00:59:35,385 این چیه؟ 485 00:59:35,960 --> 00:59:37,592 این کولوسئوم توی رومه 486 00:59:40,609 --> 00:59:42,241 و این مامان بزرگه 487 00:59:42,530 --> 00:59:43,530 خیلی جوون بوده 488 00:59:43,890 --> 00:59:45,223 تقریبا هم سن الان من 489 00:59:47,943 --> 00:59:49,943 چه بامزه، این انگار خانم دورنه 490 00:59:50,692 --> 00:59:52,292 چی؟ اینجا؟- آره اینجا 491 01:00:10,269 --> 01:00:11,269 اومدم!!! 492 01:00:25,186 --> 01:00:26,186 مدلین 493 01:00:26,534 --> 01:00:27,801 داری چی کار می کنی؟ 494 01:00:30,403 --> 01:00:31,809 نمی دونم چی شده 495 01:00:32,528 --> 01:00:33,928 شاید به خاطر داروهاشه 496 01:00:34,606 --> 01:00:36,410 مدلین ببین. دخترت این جاست 497 01:00:41,026 --> 01:00:43,026 کمک می خوای؟- نه مرسی.. راحتم 498 01:00:43,678 --> 01:00:44,903 مطمئنی؟- آره- 499 01:01:58,041 --> 01:01:59,041 مامان 500 01:02:01,541 --> 01:02:02,808 داری چی کار می کنی؟ 501 01:02:08,077 --> 01:02:09,077 بس کن مامان 502 01:02:10,046 --> 01:02:11,046 بسه. بس کن 503 01:02:14,152 --> 01:02:15,552 چی کار داری می کنی؟ 504 01:02:18,113 --> 01:02:19,780 بده اش به من. نه تمومش کن 505 01:02:26,694 --> 01:02:27,694 بده به من 506 01:02:29,287 --> 01:02:30,287 مامان 507 01:05:45,595 --> 01:05:46,595 گم شو بیرون 508 01:05:49,391 --> 01:05:50,391 گم شو 509 01:07:26,602 --> 01:07:27,602 یکی دیگه 510 01:07:28,400 --> 01:07:30,266 امشب دیگه نه. داریم می بندیم 511 01:07:34,111 --> 01:07:35,111 لعنت بهش 512 01:08:07,094 --> 01:08:08,494 دارید چی کار می کنید؟ 513 01:08:08,973 --> 01:08:09,973 سلام 514 01:08:10,664 --> 01:08:13,264 صاحب خونه بهمون گفته قفل ها رو عوض کنیم 515 01:08:15,569 --> 01:08:17,702 خانم نمی تونید همین طوری برید تو 516 01:08:34,854 --> 01:08:36,187 می فهمم، بله،خداحافظ 517 01:08:51,957 --> 01:08:52,957 آن 518 01:08:54,059 --> 01:08:56,259 نمی تونی همین طوری نادیده م بگیری 519 01:08:56,891 --> 01:08:57,958 لطفا بهم زنگ بزن 520 01:08:58,663 --> 01:08:59,663 شماره ام 521 01:08:59,863 --> 01:09:05,236 0623222072 عه 522 01:09:05,438 --> 01:09:06,438 مرسی 523 01:09:34,869 --> 01:09:36,335 خانم، لطفا در و باز کن 524 01:09:37,348 --> 01:09:38,882 ما فقط اومدیم حرف بزنیم 525 01:09:48,634 --> 01:09:49,634 سلام 526 01:09:49,944 --> 01:09:50,944 مرسی که باز کردید 527 01:09:52,429 --> 01:09:53,563 این افتضاحه درسته 528 01:09:54,472 --> 01:09:56,435 مادرم شغلش رو از دست داده- می دونم- 529 01:09:56,585 --> 01:09:58,325 این بدشانسیه- درسته- 530 01:09:58,560 --> 01:09:59,827 مامان ، بسپرش به من 531 01:10:00,881 --> 01:10:02,681 اون گفت شما یه قراری داشتید 532 01:10:02,835 --> 01:10:08,421 توافق کردیم مقدار معینی رو بهش بدین برای... می دوین، لطفی که در حقت کرد 533 01:10:09,390 --> 01:10:10,457 لطفی که بهم کرد؟ 534 01:10:11,732 --> 01:10:12,732 شوخی می کنی؟ 535 01:10:13,006 --> 01:10:15,373 اگه بیمارش وتنها گذاشته بودی ما الان این جا نبودیم 536 01:10:15,917 --> 01:10:17,475 پول و رد کن بیاد، تمام 537 01:10:17,920 --> 01:10:19,054 فکر کردی کی هستی؟ 538 01:10:19,536 --> 01:10:21,239 بهت گفتم می پیچونمون 539 01:10:21,844 --> 01:10:23,801 کاری که می گیم و بکن وگرنه پشیمون می شی 540 01:10:25,286 --> 01:10:26,372 برو به درک 541 01:10:28,691 --> 01:10:29,891 این آخر ماجرا نیست 542 01:10:31,470 --> 01:10:32,603 فکر کردی کی هستی؟ 543 01:10:33,660 --> 01:10:35,886 به راحتی از دستم خلاص نمی شی 544 01:10:40,573 --> 01:10:41,839 عادیه که خواب باشه؟ 545 01:10:46,040 --> 01:10:47,664 آره، باید خسته باشه، 546 01:11:25,670 --> 01:11:26,936 شام پیشمون می مونی؟ 547 01:11:27,570 --> 01:11:28,570 آره 548 01:11:38,112 --> 01:11:39,646 آسایشگاه ایده ی بدی بود 549 01:11:40,469 --> 01:11:41,669 بهترین تصمیم براشه 550 01:11:48,347 --> 01:11:49,613 می آریمش خونه- نه- 551 01:11:50,497 --> 01:11:52,964 یه پرستار جدید می گیریم- -به هیچ وجه 552 01:11:53,637 --> 01:11:54,637 نگاه کن، اون ناراحته 553 01:11:55,051 --> 01:11:57,517 تو نمی فهمی، اون نمی تونه برگرده خونه 554 01:12:07,068 --> 01:12:08,068 آن، حالت خوبه؟ 555 01:12:12,472 --> 01:12:13,472 قضیه چبه؟ 556 01:13:44,249 --> 01:13:45,316 دیگه چی می خوای؟ 557 01:13:46,869 --> 01:13:50,002 من باید باهات صحبت کنم- حرفی برای گفتن نمونده- 558 01:13:50,111 --> 01:13:51,111 فرد 559 01:13:51,197 --> 01:13:52,197 چیزی نیست 560 01:13:53,300 --> 01:13:56,567 برو- من فقط می خوام توضیح بدم که اوضاع چه جوریه- 561 01:13:57,137 --> 01:13:58,737 بس نیست؟- بذار بیام تو- 562 01:14:00,619 --> 01:14:01,619 باید بدونی 563 01:14:02,239 --> 01:14:03,905 مادرت می خواست با من بیاد 564 01:14:04,883 --> 01:14:08,483 اون هیچ وقت پدرت و دوست نداشته. نمی تونسته تحملش کنه 565 01:14:08,569 --> 01:14:10,512 20 سال بهت دروغ گفته 566 01:14:11,861 --> 01:14:13,005 من عشق حقیقی اون هستم 567 01:14:15,889 --> 01:14:16,889 از اینجا برو 568 01:14:18,356 --> 01:14:19,356 احمق 569 01:14:21,564 --> 01:14:22,964 میری یا پلیس خبر کنم؟ 570 01:15:20,196 --> 01:15:21,730 داری به اون فکر می کنی؟ 571 01:15:39,583 --> 01:15:41,583 سلام خانم جرارد. امروز چطوری؟ 572 01:15:42,676 --> 01:15:43,876 به نظر بدتر و بدتر 573 01:15:44,303 --> 01:15:46,770 تو این نمونه ها بالا و پایین زیاد هست 574 01:15:51,498 --> 01:15:53,591 اونا چیه؟- دارو هی جدیدش- 575 01:15:54,326 --> 01:15:56,259 من با دوری جدیدی موافقت نکردم 576 01:15:56,935 --> 01:16:01,036 من دارم دستورالعمل ها رو انجام می دم. اخیرا اوضاعش ناپایدار بوده 577 01:16:01,178 --> 01:16:02,978 این جوری مشکل و حل می کنین؟ 578 01:16:03,365 --> 01:16:05,431 با دارو خوروندن بهش تا مطیع شه؟ 579 01:16:06,332 --> 01:16:07,932 من فقط کارم و انجا می دم 580 01:16:09,699 --> 01:16:10,699 59 581 01:16:14,348 --> 01:16:15,348 89 582 01:16:18,297 --> 01:16:18,991 47 583 01:16:19,202 --> 01:16:20,562 بازی نمی کنی؟ 584 01:16:21,914 --> 01:16:22,914 بیا 585 01:16:23,693 --> 01:16:24,693 اونا گفتن 47 586 01:16:27,506 --> 01:16:28,506 7 587 01:16:43,611 --> 01:16:44,611 9 588 01:16:52,053 --> 01:16:53,053 32 589 01:17:46,591 --> 01:17:47,591 الو 590 01:17:49,759 --> 01:17:50,759 الو 591 01:17:58,744 --> 01:18:00,944 ببخشید. این جا آسایشگاه بلکرویکسه 592 01:18:01,166 --> 01:18:02,233 نه نه مشکلی نیست 593 01:18:02,594 --> 01:18:04,468 یه بیمار اشتباهی باهاتون تماس گرفت 594 01:18:04,656 --> 01:18:05,656 یه لحظه 595 01:18:08,310 --> 01:18:09,310 کدوم آسایشگاه؟ 596 01:18:48,990 --> 01:18:50,257 فامیلش هستین؟- نه- 597 01:18:51,888 --> 01:18:52,955 یه دوست قدیمی ام 598 01:18:54,036 --> 01:18:55,103 دخترش هم اینجاست 599 01:18:55,886 --> 01:18:58,620 اگر خواستید باهاش صحبت کنید، پیش رییسه 600 01:19:26,406 --> 01:19:29,339 این بهترین راهیه که می تونیم آروم نگهش داریم 601 01:19:29,880 --> 01:19:31,700 فشار خونش به طور نگران کننده ای بالاست 602 01:19:32,209 --> 01:19:34,675 کنار اومدن با شرایط مادرتون کار سختیه 603 01:19:35,757 --> 01:19:38,690 ولی شما نمی تونید تو فرآیند درمان دخالت کنید 604 01:20:08,250 --> 01:20:09,916 این روش یه روش استاندارده 605 01:20:11,196 --> 01:20:13,663 و دارو خیلی خوب با مادرتون سازگار شده 606 01:20:13,803 --> 01:20:17,203 ما باید درباره ش باهاتون صحبت می کردیم عذر می خوام 607 01:20:18,329 --> 01:20:21,227 بهتون قول می دم اون بهترین مراقبت ممکن رو دریافت می کنه 608 01:20:21,986 --> 01:20:22,986 متوجه اید؟ 609 01:20:24,656 --> 01:20:25,656 بله، کاملا 610 01:21:07,097 --> 01:21:08,097 بیا مدو 611 01:21:08,853 --> 01:21:09,853 سریع تر 612 01:21:11,294 --> 01:21:14,028 باید تغییر کنی. نمی تونی همین جوری بمونی 613 01:21:17,942 --> 01:21:19,009 پول و بر میداریم 614 01:21:19,395 --> 01:21:20,395 و لباس 615 01:21:21,030 --> 01:21:22,030 و بقیه ی چیز ها 616 01:21:22,589 --> 01:21:23,922 تا ایتالیا دووم بیار 617 01:21:42,769 --> 01:21:44,169 چه جوری اومدی این جا؟ 618 01:24:06,838 --> 01:24:07,838 خانم دورن 619 01:24:10,123 --> 01:24:11,256 می دونم این جایید 620 01:24:11,854 --> 01:24:15,120 دیدم که داشتید و می رفتید و در ضمن ماشین بیرونه 621 01:24:15,919 --> 01:24:17,853 کار احمقانه ای انجام نده لطفا 622 01:24:20,277 --> 01:24:21,277 من متاسفم 623 01:24:22,939 --> 01:24:23,939 مامان لطفا 624 01:24:31,942 --> 01:24:34,409 مامان، من این جام. می تونیم حرف بزنیم 625 01:24:34,639 --> 01:24:36,572 می تونیم همین الان صحبت کنیم 626 01:24:38,287 --> 01:24:39,287 باز کنید 627 01:24:46,127 --> 01:24:47,327 من متوجه نشده بودم 628 01:24:52,072 --> 01:24:53,072 مامان 629 01:24:56,345 --> 01:24:57,345 نینا 630 01:25:01,055 --> 01:25:02,188 در و باز کن مامان 631 01:26:01,602 --> 01:26:02,602 با من خواهی بود 632 01:26:04,636 --> 01:26:05,903 در یک جزیره ی خیالی 633 01:26:09,407 --> 01:26:11,407 و جهانی را در آن جا خواهی یافت 634 01:26:12,914 --> 01:26:14,357 جهانی که با آبی پوشیده شده 635 01:26:16,273 --> 01:26:17,607 و جهانی کاملا جدید برای تو 636 01:26:20,181 --> 01:26:21,181 زمین، زمین ... 637 01:26:23,182 --> 01:26:24,516 هیچ مرزی نخواهد داشت 638 01:26:25,370 --> 01:26:26,370 زمین، زمین 639 01:26:27,111 --> 01:26:29,245 ماه برای ما خوش شانسی خواهد آورد 640 01:26:30,336 --> 01:26:31,936 این آینده ی ما خواهد بود 641 01:26:32,405 --> 01:26:35,072 اگر دوستم داشته باشی، اگر دوستم بداری...