1 00:01:55,923 --> 00:01:59,009 - Stå rør. - Godaften, oberst. 2 00:01:59,176 --> 00:02:01,136 Major Kritchevsky. 3 00:02:03,639 --> 00:02:06,058 For under 30 minutter siden. 4 00:02:06,225 --> 00:02:10,521 Det var en kraftfuld eksplosion forårsaget af en vejsidebombe. 5 00:02:10,688 --> 00:02:15,067 - Vi skal bruge flagene nu. - Så væk ham. 6 00:02:15,234 --> 00:02:19,572 Fandt du deres data? Jeg vil have deres konvojs præcise position, nu! 7 00:02:19,738 --> 00:02:22,950 Helikopteren med overlevende soldater er på vej til Herat. 8 00:02:23,117 --> 00:02:26,120 - Ingen af dem er hårdt kvæstede. - Konvojens position! 9 00:02:26,287 --> 00:02:30,541 - Næstkommanderende? - Jeg venter stadig på svar. 10 00:02:30,708 --> 00:02:34,837 Tag hen til mit hus og bed min kone om at finde min messeuniform. 11 00:02:44,096 --> 00:02:46,056 Okay, lad os fortsætte. 12 00:02:55,274 --> 00:02:58,235 Jonathan. Hvad er der sket? 13 00:02:58,402 --> 00:03:02,198 Undskyld, jeg vækkede dig, men jeg skal bruge Sarahs uniform. 14 00:03:07,119 --> 00:03:08,996 Kom ind. Nu skal jeg hente den. 15 00:03:24,428 --> 00:03:26,764 Hvad laver du her? 16 00:03:30,684 --> 00:03:32,686 Læg dig til at sove igen. 17 00:03:34,355 --> 00:03:37,024 Hvorfor skulle I absolut køre den vej? 18 00:03:38,984 --> 00:03:41,195 Kan vi få flere oplysninger? 19 00:03:41,362 --> 00:03:46,784 Efternavn: Sanchez. S-A-N-C-H-E-Z. 20 00:03:46,951 --> 00:03:49,036 Fornavn: Alvaro. 21 00:03:49,203 --> 00:03:56,377 A-L-V-A-R-O. 343-06-526. 22 00:03:56,544 --> 00:04:02,383 Efternavn: Pratchett. P-R-A-T-C-H-E-T-T. 23 00:04:03,884 --> 00:04:05,427 Vi er alle sammen soldater. 24 00:05:13,787 --> 00:05:15,998 Vil du bede sammen først, frue? 25 00:05:16,165 --> 00:05:18,125 Vi kan bede senere. 26 00:05:25,007 --> 00:05:26,467 Gør honnør! 27 00:05:26,634 --> 00:05:28,135 Og ned. 28 00:05:32,848 --> 00:05:35,100 - Hvorfor løber alle? - Aner det ikke. 29 00:05:35,267 --> 00:05:36,894 Man må jo ikke løbe. 30 00:05:37,061 --> 00:05:39,772 Ser Jonathan ikke latterlig ud her? 31 00:05:39,939 --> 00:05:44,693 Jeg grinede, første gang du viste mig det, men ikke så meget. 32 00:05:44,860 --> 00:05:47,196 Nej, han er ikke på toppen her. 33 00:05:47,363 --> 00:05:52,159 Matthew, det er originalt. Men måske skulle du gøre kanten tydeligere. 34 00:05:52,326 --> 00:05:54,495 Jeg skal bruge saksen. 35 00:05:54,662 --> 00:05:58,249 Jeg har arbejdet på den skide borddekoration i ti år. 36 00:05:58,415 --> 00:06:02,127 - Ti år med ren og skær hæslighed. - Det er Thanksgiving. 37 00:06:02,294 --> 00:06:04,964 - "Min taksigelse er bestandig." - Hvad mener du? 38 00:06:05,130 --> 00:06:06,507 Det er Thoreau. 39 00:06:06,674 --> 00:06:10,553 Det ville du vide, hvis du læste i stedet for at jage fugle i sumpen. 40 00:06:10,719 --> 00:06:13,013 Det kan du gøre bedre. 41 00:06:13,180 --> 00:06:16,559 Senere skal jeg tale med dr. Harris med din mor. 42 00:06:23,566 --> 00:06:25,734 Er du sikker på, at du stadig vil? 43 00:06:25,901 --> 00:06:29,822 Hvad nu, hvis din far opdager det? Du fik stuearrest for en frisure. 44 00:06:29,989 --> 00:06:32,199 Min far finder ikke ud af det. 45 00:06:32,366 --> 00:06:34,702 Du får en mærkelig stemme. 46 00:06:34,869 --> 00:06:38,372 "Far, må jeg låne dit barberskum?" 47 00:06:39,748 --> 00:06:42,418 Din mor sagde, at det bare er en konsultation. 48 00:06:42,585 --> 00:06:46,797 Hun har intet med os at gøre. Kun vi to har noget med os at gøre. 49 00:06:47,840 --> 00:06:52,511 - Og du får kræft af hormonerne. - Godmorgen. 50 00:06:56,682 --> 00:06:59,810 - Hvad laver de her? - Så irriterende! 51 00:06:59,977 --> 00:07:03,814 - Hvad er der? - Sam har ringet hele formiddagen. 52 00:07:03,981 --> 00:07:08,194 Den dreng er så vedholdende. Jeg har næsten ondt af ham. 53 00:07:09,278 --> 00:07:13,949 Vi må være stærke for børnenes skyld. Du kan godt. 54 00:07:14,116 --> 00:07:16,202 Ved du, hvad der foregår? 55 00:07:16,368 --> 00:07:17,912 Hvad mon der er galt? 56 00:07:18,078 --> 00:07:21,707 - Hvad er der sket? - Hvad sagde de? 57 00:07:26,462 --> 00:07:28,631 Har du set det her? 58 00:07:28,797 --> 00:07:32,801 - Hørte du, hvad de sagde? - Ikke rigtig. 59 00:07:32,968 --> 00:07:38,140 Vi skal hen til gymnastiksalen. Rektor har en meddelelse. 60 00:07:38,307 --> 00:07:39,683 Kom så. 61 00:07:39,850 --> 00:07:44,855 - Hvad med mit kunstværk? - Ingen vil stjæle det der. 62 00:07:48,359 --> 00:07:50,611 Kom så, venner. 63 00:07:54,865 --> 00:07:57,785 Kom indenfor, mine venner, og sæt jer ned. 64 00:07:57,952 --> 00:08:01,497 Saml jer omkring mig. Kom og sæt jer ned. 65 00:08:05,751 --> 00:08:09,713 Kom bare ind, venner. Sæt jer rundt om mig. 66 00:08:15,970 --> 00:08:20,891 Som I ved, sendte vi for nylig en gruppe soldater til Afghanistan - 67 00:08:21,058 --> 00:08:24,603 - og tre af vores soldater blev dræbt i nat. 68 00:08:25,646 --> 00:08:31,819 En af dem var bror til en af jeres klassekammerater. 69 00:08:34,947 --> 00:08:39,159 Hør efter. Undervisningen er aflyst resten af dagen. 70 00:08:39,326 --> 00:08:42,329 I deles op i grupper, så I kan tale om jeres følelser - 71 00:08:42,496 --> 00:08:46,083 - med jeres lærere og med krisepsykologerne her. 72 00:08:46,250 --> 00:08:52,673 Men først vil jeg gerne bede jer om at bede en kort bøn med mig. 73 00:11:05,055 --> 00:11:10,102 Vores konvoj ramte en vejsidebombe under en evakuering mod Shindand. 74 00:11:11,437 --> 00:11:15,858 Robotten opdagede ikke bomben, og ingeniørerne fik ikke ryddet vejen. 75 00:11:16,025 --> 00:11:21,113 Det er alt, hvad vi ved. Undersøgelsen er i gang. 76 00:11:22,740 --> 00:11:27,953 Vores soldater var uddannede og klar, men intet kunne have forhindret det. 77 00:11:32,541 --> 00:11:36,170 Vi skal holde en mindehøjtidelighed for disse soldater. 78 00:11:39,882 --> 00:11:42,968 Det var alt for nu. Tak. 79 00:12:22,466 --> 00:12:24,718 Er der nogen, der har mod på det? 80 00:12:51,579 --> 00:12:54,039 De bør torturere de fyre, når de fanger dem. 81 00:12:58,919 --> 00:13:01,755 - Hvad snakker du om? - Hun har ret. 82 00:13:01,922 --> 00:13:05,634 Så I siger, at vi bør torturere alle, som er uenige med vores land? 83 00:13:05,801 --> 00:13:09,180 De sprængte vores soldater i luften. Brændte dem levende. 84 00:13:09,346 --> 00:13:12,308 Vi invaderede deres land. 85 00:13:19,648 --> 00:13:22,860 Nogle gange er ligene så forkullede og lemlæstede - 86 00:13:23,027 --> 00:13:25,988 - at det er umuligt at identificere dem. 87 00:13:26,155 --> 00:13:31,035 Så de lægger bare kropsdelene ... 88 00:13:32,912 --> 00:13:35,331 ... i tilfældige ligposer. 89 00:13:35,497 --> 00:13:41,086 Hvis de ikke har nok jordiske rester, fylder de ligposerne med sten. 90 00:13:41,253 --> 00:13:44,965 Så soldaters kister er bare fulde af sten. 91 00:14:09,865 --> 00:14:11,617 Vil du ikke have den? 92 00:14:12,826 --> 00:14:14,411 Hvorfor sagde du det? 93 00:14:14,578 --> 00:14:16,705 Sagde hvad? 94 00:14:16,872 --> 00:14:19,458 Det med ligene i poserne. 95 00:14:19,625 --> 00:14:21,418 Det passer. 96 00:14:25,923 --> 00:14:28,300 Bliver alt anderledes nu? 97 00:14:38,894 --> 00:14:40,312 Han var soldat. 98 00:14:41,522 --> 00:14:43,399 Han var soldat. 99 00:14:54,243 --> 00:14:55,619 Hold da op! 100 00:17:37,990 --> 00:17:39,491 Nej. 101 00:17:40,534 --> 00:17:42,953 Må jeg ikke røre ved dine hænder her? 102 00:17:43,120 --> 00:17:47,166 Nej. Ikke i dag. 103 00:17:49,251 --> 00:17:52,046 I dag må jeg ikke røre ved dine hænder. 104 00:18:00,846 --> 00:18:04,225 Han spiste i mit hjem en million gange. 105 00:18:05,476 --> 00:18:07,853 Han elskede min madlavning. 106 00:18:09,271 --> 00:18:13,150 Han sagde: "Må jeg tage en ekstra portion, mrs. Jenny?" 107 00:18:15,152 --> 00:18:19,490 Og så: "Det smager virkelig godt, mrs. Jenny." 108 00:18:23,160 --> 00:18:26,121 Jeg kan ikke holde op med at tænke på ham. 109 00:18:30,417 --> 00:18:35,172 Han var Dannys bedste ven. Mere end en ven. 110 00:18:39,593 --> 00:18:41,220 Danny. 111 00:18:46,892 --> 00:18:48,602 Danny. 112 00:18:50,229 --> 00:18:52,898 Vi lod os distrahere fra børnene. 113 00:18:53,065 --> 00:18:55,693 Vi må aldrig lade os distrahere. 114 00:18:55,860 --> 00:18:57,695 Vi må aldrig ... 115 00:18:57,862 --> 00:19:00,948 Vi må aldrig fjerne blikket fra dem. Aldrig! 116 00:19:01,115 --> 00:19:04,243 Når man gør ting, får det konsekvenser. 117 00:19:04,410 --> 00:19:09,248 Det, du siger, giver ingen mening. Craig var i Afghanistan. 118 00:19:18,549 --> 00:19:20,050 Nej. 119 00:19:27,850 --> 00:19:30,603 Det, du siger, giver ingen mening. 120 00:19:31,645 --> 00:19:34,273 Hvis nogen ikke havde været distraheret - 121 00:19:34,440 --> 00:19:37,776 - så ville han slet ikke have været der. 122 00:19:37,943 --> 00:19:44,241 Og Danny, hvis jeg havde været mere opmærksom, så var tingene ... 123 00:19:48,412 --> 00:19:51,040 Var det mig, der distraherede dig? 124 00:19:52,124 --> 00:19:54,460 Det er lige meget. 125 00:19:54,627 --> 00:19:57,421 Jeg er en mor. Jeg har visse forpligtelser. 126 00:19:57,588 --> 00:20:02,009 Jeg har aldrig set dig svigte dine forpligtelser. 127 00:20:02,176 --> 00:20:05,513 Hvis du havde børn, ville du forstå det. 128 00:20:20,319 --> 00:20:25,699 Maggie, jeg mente ikke ... 129 00:20:30,871 --> 00:20:34,124 Vi troede aldrig rigtig på, at det ville holde, vel? 130 00:20:37,753 --> 00:20:42,299 Men jeg håber, at du i det mindste et kort øjeblik håbede ... 131 00:20:43,342 --> 00:20:45,177 ... ligesom jeg gjorde. 132 00:20:52,101 --> 00:20:54,144 Åh, Jenny ... 133 00:21:34,518 --> 00:21:36,687 BØRNE- OG TEENAGEPSYKOLOG 134 00:21:36,854 --> 00:21:38,606 KØNSIDENTITETPROBLEMER 135 00:22:42,336 --> 00:22:44,588 Hold op! 136 00:22:46,257 --> 00:22:47,967 Hvad? 137 00:22:50,052 --> 00:22:52,513 Hvad sagde du lige, Brit? 138 00:23:00,020 --> 00:23:02,064 Jeg kan ikke høre dig. 139 00:23:13,200 --> 00:23:14,577 Op i røven med det her! 140 00:23:14,743 --> 00:23:16,537 Sam. 141 00:23:31,385 --> 00:23:33,345 Jeg kan ikke høre dig! 142 00:23:34,388 --> 00:23:36,390 Jeg kan ikke høre dig! 143 00:23:38,309 --> 00:23:40,519 Jeg kan ikke høre dig! 144 00:24:46,210 --> 00:24:49,505 Mine damer og herrer, rejs jer venligst op for basechefen - 145 00:24:49,672 --> 00:24:53,175 - og bliv stående under nationalmelodien. 146 00:26:09,502 --> 00:26:11,504 Sæt jer venligst ned. 147 00:26:24,433 --> 00:26:28,020 Vi drømmer om fred. Det gør vi alle. 148 00:26:29,522 --> 00:26:33,317 Vi drømmer om at kunne sove trygt i vores senge om natten. 149 00:26:35,319 --> 00:26:39,281 Men nogen må betale prisen for vores sindsro. 150 00:26:39,448 --> 00:26:41,992 Og hvem andre end vores mænd og kvinder? 151 00:26:42,159 --> 00:26:44,328 Vi ved, hvem der betaler for hendes ro. 152 00:26:44,495 --> 00:26:47,915 Oversergent Alvaro Sanchez. 153 00:26:48,082 --> 00:26:50,209 Drew Sollont. 154 00:26:50,376 --> 00:26:53,546 Korporal Craig Pratchett. 155 00:26:53,712 --> 00:26:56,757 De betalte med det ultimative offer. 156 00:26:58,133 --> 00:27:01,971 Alvaro, Drew, Craig. 157 00:27:02,137 --> 00:27:04,849 Vi vil aldrig glemme disse navne. 158 00:27:06,392 --> 00:27:09,311 I mine øjne var de helte. 159 00:27:09,478 --> 00:27:12,648 For det er enhver soldat, som tjener sit land i kamp. 160 00:27:12,815 --> 00:27:14,859 Hun ved ikke, hvad en helt er. 161 00:27:15,025 --> 00:27:18,487 De ramte en vejsidebombe! De fik aldrig mulighed for at kæmpe. 162 00:27:18,654 --> 00:27:23,075 Tak, Alvaro. Drew. 163 00:27:23,242 --> 00:27:25,452 Tak, Craig. 164 00:27:26,912 --> 00:27:28,914 Vi takker jeres kære. 165 00:27:29,957 --> 00:27:32,626 Jeres offer bliver ikke forgæves. 166 00:27:33,836 --> 00:27:35,212 Rejs jer venligst op. 167 00:29:41,589 --> 00:29:44,175 - Kom, lad os smutte. - Nej, hvorfor? 168 00:29:44,341 --> 00:29:47,428 - Lad os nu bare gå. - Cait? 169 00:29:53,893 --> 00:29:55,769 Undskyld, jeg har ikke glemt det. 170 00:30:11,118 --> 00:30:16,248 Frue! Har vi ikke noget musik, vi kan danse til? 171 00:30:22,213 --> 00:30:26,175 Hallo! Lad os danse lidt! 172 00:30:26,342 --> 00:30:31,722 Frue! Alvaro dansede jive. 173 00:30:31,889 --> 00:30:33,807 Jeg uddannede ham. 174 00:30:33,974 --> 00:30:38,020 Ikke specielt godt, som I ved. 175 00:30:42,149 --> 00:30:44,777 Men du traf beslutningen. 176 00:30:51,325 --> 00:30:52,743 Ikke? 177 00:30:54,078 --> 00:30:55,955 Ikke? 178 00:31:01,001 --> 00:31:02,586 Musik! 179 00:31:02,753 --> 00:31:05,673 - Musik! - Rich ... Tag den med ro. 180 00:31:05,840 --> 00:31:09,218 - Tag den med ro. - Kom nu! De var børn! 181 00:31:09,385 --> 00:31:11,720 Lad os danse for børnene! 182 00:31:11,887 --> 00:31:13,848 - Hvad? - Tag det roligt, Richard. 183 00:31:14,014 --> 00:31:16,517 - Hvad? - Hold nu op. 184 00:31:16,684 --> 00:31:19,144 Stop! Fald ned. 185 00:31:19,311 --> 00:31:20,980 Lad os få lidt frisk luft. 186 00:31:21,146 --> 00:31:24,984 - Slip mig, for fanden! - Hold nu op, Rich. 187 00:31:25,150 --> 00:31:28,320 Lad være. Gør det ikke. 188 00:31:28,487 --> 00:31:31,031 Sove trygt om natten. 189 00:31:31,198 --> 00:31:35,160 Trygt om natten ... 190 00:32:04,064 --> 00:32:06,483 Vent, vent, vent. Hvor skal vi hen? 191 00:32:06,650 --> 00:32:08,235 Vent! 192 00:32:08,402 --> 00:32:10,446 Lad os indhente de andre. 193 00:32:10,613 --> 00:32:12,740 Hvorfor? Hvad har de med os at gøre? 194 00:32:12,907 --> 00:32:14,575 Hey! 195 00:32:16,619 --> 00:32:19,288 Hey! Vi kommer med jer. 196 00:32:23,959 --> 00:32:26,128 - Gå hjem, Cait! - Ikke ham. 197 00:32:27,254 --> 00:32:28,797 Hvorfor ikke? 198 00:32:28,964 --> 00:32:31,926 Det var hans mor, der fik Craig slået ihjel! 199 00:32:32,092 --> 00:32:35,012 Sam, du ved, at det ikke passer. 200 00:32:35,179 --> 00:32:39,141 Han kommer ikke med os! Han har aldrig været en af os. 201 00:32:39,308 --> 00:32:41,018 Kom nu! 202 00:32:43,103 --> 00:32:44,605 Gå. 203 00:32:46,398 --> 00:32:48,192 - Jeg kan ikke ... - Det er okay. 204 00:32:48,359 --> 00:32:50,402 Sam har ret. Gå. 205 00:33:23,936 --> 00:33:25,312 Oberst? 206 00:33:34,989 --> 00:33:37,283 Passer det, Poythress sagde? 207 00:33:38,325 --> 00:33:39,702 Hvad? 208 00:33:39,869 --> 00:33:42,121 Tog du deres 90 dage fra dem? 209 00:33:43,163 --> 00:33:44,957 Alle mændene var klar. 210 00:33:46,000 --> 00:33:48,919 Det var ikke din afgørelse, Sarah. 211 00:33:49,086 --> 00:33:51,797 Har du set nyhederne, Martin? 212 00:33:51,964 --> 00:33:55,217 Folk vil have en leder, som kan træffe svære beslutninger. 213 00:34:54,109 --> 00:34:55,861 Rico! 214 00:35:00,908 --> 00:35:04,745 - Kom nu. - Jeg kan ikke lide det her sted. 215 00:35:04,912 --> 00:35:07,665 Vi er nødt til at holde sammen. Kom. 216 00:35:40,030 --> 00:35:42,283 Gå væk fra lyset. 217 00:37:11,413 --> 00:37:13,207 For Craig. 218 00:37:25,761 --> 00:37:27,346 Nej. 219 00:37:29,974 --> 00:37:34,228 Der findes ingen gud, Danny. Nogen steder. 220 00:37:44,780 --> 00:37:48,909 - Hvem vil have lidt? - Det vil jeg. 221 00:37:49,076 --> 00:37:51,078 Har du noget K? 222 00:37:53,372 --> 00:37:55,165 Kun en lille smule. 223 00:37:57,793 --> 00:37:59,837 Sam, nej. 224 00:38:08,179 --> 00:38:09,972 Vil du have? 225 00:38:28,449 --> 00:38:35,748 Da jeg mødte jer, og Craig var sammen med Valentina ... 226 00:38:38,334 --> 00:38:41,128 ... var jeg superglad. 227 00:38:41,295 --> 00:38:47,551 Jeg tænkte, at sammen med jer kunne jeg slippe væk fra det her ... 228 00:38:48,552 --> 00:38:50,930 Hvordan siger man "buco di merda?" 229 00:38:51,096 --> 00:38:55,476 - Lortehul af en by. - Ja, lortehul. 230 00:38:55,643 --> 00:38:57,353 Men ... 231 00:38:59,772 --> 00:39:04,818 ... nu kan jeg se, at der intet er. 232 00:39:06,320 --> 00:39:07,988 Intet. 233 00:39:09,823 --> 00:39:12,535 Der er intet, nogen steder. 234 00:39:17,748 --> 00:39:19,667 Dumme svin! 235 00:39:50,447 --> 00:39:53,576 BIOGRAF 236 00:41:56,365 --> 00:41:59,243 Nej, nej, nej. Valentina! 237 00:42:00,286 --> 00:42:03,247 - Valentina, nej. - Nej! Slip mig! 238 00:42:03,414 --> 00:42:05,249 Hvad? 239 00:42:10,921 --> 00:42:13,424 Jeg er enke. 240 00:42:13,591 --> 00:42:19,889 Jeg er 19 år og enke. Er det ikke skørt? 241 00:42:21,682 --> 00:42:23,601 Jo. 242 00:42:26,061 --> 00:42:28,772 Nu tilhører jeg ham for evigt. 243 00:42:30,816 --> 00:42:32,359 Tja ... 244 00:42:33,694 --> 00:42:36,739 Nu tilhører vi vel alle sammen det røvhul. 245 00:42:38,782 --> 00:42:40,534 Jeg ved det ikke. 246 00:43:34,880 --> 00:43:37,675 Ved du, hvor jeg kan finde Jonathan Kritchevsky? 247 00:43:37,842 --> 00:43:40,761 - Lejlighed 9. - Tak. 248 00:43:40,928 --> 00:43:42,763 Lejlighed 9. 249 00:44:05,077 --> 00:44:07,496 - Fraser. - Hej. 250 00:44:09,373 --> 00:44:13,669 Jeg blev færdig med "De velvillige". Jeg syntes, at du skulle vide det. 251 00:44:14,879 --> 00:44:16,755 Max Our. 252 00:44:16,922 --> 00:44:19,008 - Aue. - Our. 253 00:44:19,175 --> 00:44:22,761 Jeg syntes, du skulle vide, at jeg virkelig godt kunne lide den. 254 00:44:22,928 --> 00:44:25,723 Jeg ved ikke, om jeg kan lide, at jeg kan lide den. 255 00:44:25,890 --> 00:44:29,101 - Men det kan jeg. - Okay. 256 00:44:29,268 --> 00:44:31,270 J, hvem er det? 257 00:44:32,605 --> 00:44:33,981 Fraser? 258 00:44:35,024 --> 00:44:37,860 Vær nu ikke så uhøflig. Inviter ham indenfor. 259 00:44:38,027 --> 00:44:40,070 Kom her, søde. 260 00:44:41,113 --> 00:44:44,909 - Vil du have noget at drikke? - Nej. Jo, vand. 261 00:44:45,075 --> 00:44:46,827 Vand? 262 00:44:48,287 --> 00:44:50,372 Drikker du vand? 263 00:45:12,311 --> 00:45:13,771 Kom ind. 264 00:45:15,523 --> 00:45:18,025 Her er vandet. 265 00:45:18,192 --> 00:45:20,653 - Tak. - Det var så lidt. 266 00:45:25,491 --> 00:45:27,284 Gik du alene rundt derude? 267 00:45:33,207 --> 00:45:35,292 Han ligner en, der er faret vild. 268 00:45:37,002 --> 00:45:39,922 Han ligner altid en, der er faret vild. Ikke sandt? 269 00:45:41,674 --> 00:45:45,845 Det har været en underlig dag. Jonathan er meget ked af det. 270 00:46:13,706 --> 00:46:16,542 Jeg ved, at du er en fremragende danser. 271 00:50:25,207 --> 00:50:27,084 Nu skal jeg tage ham. 272 00:50:27,251 --> 00:50:29,420 Lad mig. 273 00:50:29,587 --> 00:50:32,756 - Det er okay. Jeg har ham. - Du bliver helt våd. 274 00:50:32,923 --> 00:50:35,092 - Det er jeg virkelig ked af. - Sådan. 275 00:50:35,259 --> 00:50:40,014 Jeg ved ikke, hvad der gik af ham. Sådan er han normalt aldrig. Tak. 276 00:50:40,181 --> 00:50:43,100 - Det gør ikke noget. - Det er jeg virkelig ked af. 277 00:50:43,267 --> 00:50:46,437 - Jeg forstår. - Jeg har nøglerne her. Vent lidt. 278 00:50:46,604 --> 00:50:48,731 Jeg havde dem. Her er de. 279 00:50:48,898 --> 00:50:51,025 - Hvor skal jeg lægge ham? - På sofaen. 280 00:50:51,192 --> 00:50:53,986 Okay. Ville sengen ikke være bedre? 281 00:50:54,153 --> 00:50:56,280 Det er fint med sofaen. 282 00:50:59,241 --> 00:51:02,661 Okay, lad mig ... Lad os få ham ned. Jeg har ham. 283 00:51:02,828 --> 00:51:05,748 Okay, chef. Sådan. 284 00:51:07,875 --> 00:51:12,296 - Tak. - Prøv at få et par aspiriner i ham. 285 00:51:13,339 --> 00:51:15,716 Okay. 286 00:51:15,883 --> 00:51:17,801 Hav en god aften. 287 00:51:19,929 --> 00:51:22,306 Hvor er Cait? 288 00:51:24,099 --> 00:51:26,560 Det skal du ikke bekymre dig om nu. 289 00:51:26,727 --> 00:51:29,813 Jeg holdt aldrig op med at elske dig, Jenny. 290 00:51:32,942 --> 00:51:34,652 Sov nu. 291 00:55:32,139 --> 00:55:34,058 Skat? 292 00:55:38,270 --> 00:55:39,897 Skat? 293 00:55:42,775 --> 00:55:46,195 Du sender folk i døden, oberst! 294 00:55:49,990 --> 00:55:52,701 - Sarah. - Nej. Hvad med min far? 295 00:55:52,868 --> 00:55:57,790 - Sendte du også min far i døden? - Fraser ... 296 00:55:57,957 --> 00:56:01,293 Hvorfor fortæller du mig aldrig noget om ham? 297 00:56:01,460 --> 00:56:06,966 Maggie, hvorfor fortæller du mig aldrig noget? Har du mødt ham? 298 00:56:07,132 --> 00:56:11,846 Der er ikke meget at fortælle. Du må ikke knytte dig til et spøgelse. 299 00:56:15,057 --> 00:56:17,685 Jeg så ham kun én gang. 300 00:56:18,727 --> 00:56:20,396 Han arbejdede på et fly. 301 00:56:20,563 --> 00:56:22,773 Var han pilot? 302 00:56:24,275 --> 00:56:26,318 Han var mekaniker. 303 00:56:55,598 --> 00:56:59,268 - Kneppede du ham? - Hvem? 304 00:56:59,435 --> 00:57:01,312 Fraser. 305 00:57:06,358 --> 00:57:10,446 Craig sagde, at I var som åndsfrænder. 306 00:57:20,122 --> 00:57:22,541 Jeg kan ikke elske nogen anden. 307 00:58:37,992 --> 00:58:40,202 Hvorfor dig? 308 00:58:45,416 --> 00:58:47,168 Er du derinde? 309 00:58:48,836 --> 00:58:50,588 Eller her? 310 00:58:51,672 --> 00:58:53,591 Hvad med her? 311 00:59:00,890 --> 00:59:05,186 Jeg slår dig ihjel! Jeg slår dig fandeme ihjel! 312 00:59:05,352 --> 00:59:07,396 Brit! 313 00:59:13,485 --> 00:59:16,739 Lad os dø sammen, for fanden! 314 00:59:16,906 --> 00:59:20,117 Hvad laver I? 315 00:59:20,284 --> 00:59:22,494 Danny, hold op! 316 00:59:22,661 --> 00:59:27,333 Vil du ikke nok holde op? Danny, hvad laver du? 317 00:59:27,499 --> 00:59:30,753 - Nej! - Danny, hold op! 318 00:59:30,920 --> 00:59:36,091 Rejs dig op! Craig er blevet forvandlet til en kæmpestor edderkop. 319 00:59:36,258 --> 00:59:38,260 Han er lige ved siden af dig! 320 00:59:38,427 --> 00:59:40,679 Fald ned! 321 00:59:40,846 --> 00:59:42,723 Danny, hold nu op! 322 00:59:42,890 --> 00:59:47,019 - Danny, slap af. - Der sker ikke noget. 323 00:59:47,186 --> 00:59:50,940 - Nej, gå væk fra ham! Craig! - Der sker ikke noget. 324 00:59:51,106 --> 00:59:54,527 - Danny! - Danny, hold nu op! 325 00:59:54,693 --> 00:59:56,695 Danny, hold nu op! 326 00:59:56,862 --> 01:00:01,158 Kom nu! Er han død? 327 01:00:01,325 --> 01:00:03,827 - Er han død? - Han er død. 328 01:00:03,994 --> 01:00:07,081 Han er død, skat. Han er død. 329 01:00:09,583 --> 01:00:13,254 - Slog jeg ham ihjel? - Nej, det er okay, skat. 330 01:00:13,420 --> 01:00:15,965 Det er okay. 331 01:00:55,129 --> 01:00:57,464 Hallo. 332 01:01:00,634 --> 01:01:02,428 Hvor er du? 333 01:01:06,515 --> 01:01:08,559 Hvor er du? 334 01:01:11,562 --> 01:01:14,023 Okay, Cait. Bliv der. 335 01:01:14,190 --> 01:01:17,109 Jeg kommer med det samme. 336 01:01:36,962 --> 01:01:39,882 Cait! Vi er her. 337 01:01:40,049 --> 01:01:44,470 - Hvordan har du det? Danny? - Hvad har han taget? 338 01:01:44,637 --> 01:01:46,972 - Se på mig. - Ind i bilen. 339 01:01:47,139 --> 01:01:50,100 - Rejs dig op, Danny. - Et skridt ad gangen. 340 01:01:50,267 --> 01:01:52,478 Kom så. Vi har dig. 341 01:01:54,480 --> 01:01:56,065 Okay. Luk døren op. 342 01:01:56,232 --> 01:01:59,235 Et skridt, okay? Sæt dig ind. 343 01:02:29,348 --> 01:02:31,976 - Er alt i orden, frue? - Ja. 344 01:02:34,103 --> 01:02:37,273 - Tak. Hav en god aften. - I lige måde. 345 01:02:45,322 --> 01:02:48,701 - Gå indenfor! - Gå hjem. 346 01:02:58,210 --> 01:02:59,962 Flyt dig. 347 01:03:01,672 --> 01:03:03,090 Tak. 348 01:03:03,257 --> 01:03:05,551 Jeg håber, at din mand har det bedre. 349 01:03:05,718 --> 01:03:08,262 Jeg er ked af de ting, han sagde tidligere. 350 01:03:08,429 --> 01:03:10,389 Han mistede besindelsen. 351 01:03:10,556 --> 01:03:13,225 Richard elskede virkelig de tropper. 352 01:03:15,811 --> 01:03:19,106 Jeg håber, at vi får mulighed for at være lidt sammen. 353 01:03:19,273 --> 01:03:22,860 I øjeblikke som disse må vi styrke vores familier. 354 01:03:28,449 --> 01:03:30,492 Godnat, Jennifer. 355 01:04:05,528 --> 01:04:08,948 Jeg vil have, at det skal være forbi mellem jer to. 356 01:04:09,114 --> 01:04:11,033 Det er allerede forbi. 357 01:04:15,246 --> 01:04:16,830 Tak. 358 01:04:52,157 --> 01:04:54,743 Hvad nu, hvis vi finder et dejligt sted i byen? 359 01:04:55,786 --> 01:04:58,414 Måske sådan et barokt palazzo? 360 01:04:58,581 --> 01:05:02,126 Savner du din luksuriøse barndom? 361 01:05:04,295 --> 01:05:06,881 Jeg savner at have dig for mig selv. 362 01:05:10,843 --> 01:05:14,096 Du kan ikke flytte ud af militærchefens bolig. 363 01:05:14,263 --> 01:05:16,849 Det er Richard, der skal væk herfra. 364 01:05:18,142 --> 01:05:22,938 Han opførte sig som et fjols i aftes. Alle ved, han sælger brændstof sort. 365 01:05:23,105 --> 01:05:25,608 Han startede slagsmålet inde i byen. 366 01:05:25,774 --> 01:05:28,903 Og hans datter er dårlig for Fraser. 367 01:05:30,654 --> 01:05:33,324 Kan du huske min ven Doug fra Yale? 368 01:05:34,617 --> 01:05:37,077 Han står for udstationeringerne nu. 369 01:05:39,330 --> 01:05:41,081 Ring til ham. 370 01:05:51,467 --> 01:05:54,220 Det var ikke som de andre gange, vel? 371 01:06:03,687 --> 01:06:05,689 Det var ingenting. 372 01:06:18,494 --> 01:06:20,246 Kom her. 373 01:10:58,399 --> 01:11:00,943 Allahu akbar. 374 01:13:40,728 --> 01:13:44,899 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com