1 00:01:07,985 --> 00:01:11,030 Κρύσταλλα στάλες πέφτει η βροχή 2 00:01:11,405 --> 00:01:13,324 Κι είναι όμορφη πολύ 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,202 Όταν το φεγγαρόφωτο τη φωτίζει 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 Αράχνες δίχτυα διώχνω απ' το μυαλό 5 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 Έτσι και λίγο σε σκεφτώ 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,712 Η συντροφιά σου με γεμίζει 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Οι δυο εμείς 8 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 Η αγάπη μας καλεί 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,219 ΕΓΚΑΙΝΙΑ 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 Οι δυο εμείς 11 00:01:35,429 --> 00:01:36,931 Δυο εμείς 12 00:01:37,848 --> 00:01:40,100 Οι δυο εμείς 13 00:01:40,559 --> 00:01:43,562 Στου ξενοδοχείου τη σιγουριά 14 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 Οι δυο εμείς 15 00:01:45,940 --> 00:01:47,608 Εγώ κι εσύ 16 00:01:49,610 --> 00:01:52,404 Είμαστε ταίρι Εγώ κι εσύ 17 00:01:52,488 --> 00:01:55,115 Ω, πόσο γρήγορα πετάει ο καιρός 18 00:01:55,199 --> 00:01:58,077 Μακάρι να μην υπήρχε αλλαγή 19 00:01:58,786 --> 00:02:01,247 Οι δυο εμείς 20 00:02:01,747 --> 00:02:04,291 Η αγάπη μας καλεί 21 00:02:04,375 --> 00:02:06,377 Οι δυο εμείς 22 00:02:11,799 --> 00:02:13,968 Οι τρεις εμείς 23 00:02:14,802 --> 00:02:17,346 Η αγάπη μας καλεί 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,557 Οι τρεις εμείς 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,184 Εγώ, εσύ κι εσύ 26 00:02:22,268 --> 00:02:24,854 Οι τρεις εμείς 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 Μένουμε στο Ξενοδοχείο για Τέρατα 28 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 Οι τρεις εμείς 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Εγώ, εσύ κι εσύ 30 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Ναι, οι τρεις εμείς 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 Η αγάπη μας καλεί 32 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 Οι τρεις εμείς 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,832 Εγώ, εσύ κι εσύ 34 00:02:44,915 --> 00:02:47,334 Να ζήσει το Ξενοδοχείο για Τέρατα. 35 00:02:47,418 --> 00:02:51,088 Γιορτάζουμε τα 125 χρόνια! 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 Λαμπρά, λαμπρά! 37 00:02:53,090 --> 00:02:54,675 -Μπράβο, Ντρακ! -Αυτά είναι! 38 00:02:55,551 --> 00:02:57,928 Ναι, σπουδαία. 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,099 Ευχαριστώ, Τζόνι. Τι ευχάριστη έκπληξη ήταν αυτή. 40 00:03:02,182 --> 00:03:07,771 Τώρα, όμως, ήρθε η στιγμή για τον κανονικό εορτασμό της επετείου. 41 00:03:07,855 --> 00:03:09,899 Αυτή ήταν μόνο η αρχή, Ντρακ! 42 00:03:09,982 --> 00:03:13,527 Χαλάρωσε κι απόλαυσε το πάρτι της επετείου σου. 43 00:03:13,611 --> 00:03:15,029 Ηρέμησε, μπαμπά. 44 00:03:15,112 --> 00:03:17,656 Ο Τζόνι δούλεψε σκληρά για να το κάνει έξτρα σπέσιαλ. 45 00:03:17,740 --> 00:03:19,700 Τα έχει όλα υπό έλεγχο. 46 00:03:19,783 --> 00:03:20,659 Ωχ, όχι. 47 00:03:20,743 --> 00:03:24,079 Και τώρα ο Τζόνι στο Τιμόνι της γιορτής! 48 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 Δώστε! 49 00:03:30,586 --> 00:03:31,879 Στείλτε στα σκυλιά! 50 00:03:31,962 --> 00:03:33,255 Σκυλιά; 51 00:03:35,090 --> 00:03:37,801 Χαρούμενη επέτειο, παππού Ντρακ! 52 00:03:40,638 --> 00:03:41,972 Μπράβο, αγόρι μου! 53 00:03:43,182 --> 00:03:44,808 Πάμε, Φρανκ! 54 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Δεν είναι τέλειο; Ο Τζόνι μου το έμαθε. 55 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 Δύο φορές αντικαταστήσαμε τα χέρια του στις πρόβες. 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 Να βγει το γλυπτό από πάγο! 57 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 Πυροτεχνήματα! 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 Ω, ναι! 59 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 "Άντε χέ..." 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 Ωχ, όχι! 61 00:04:21,095 --> 00:04:23,806 Φωτιά κακιά! 62 00:04:23,889 --> 00:04:24,932 Αυτό δεν είναι καλό. 63 00:04:33,399 --> 00:04:35,109 Εντάξει. Αρκετά. 64 00:04:43,784 --> 00:04:44,702 Μπαμπά; 65 00:04:46,954 --> 00:04:49,123 Σωστά. Δεν παγώνω άλλους βρικόλακες. 66 00:04:49,206 --> 00:04:51,041 Γεια σου, Μέιβι Γουέιβι. 67 00:04:51,125 --> 00:04:54,253 Κάνω μερικές μικρές διορθώσεις. 68 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 Χαρούμενη Επέτειος 69 00:04:55,921 --> 00:04:58,799 Μπαμπά, ο Τζόνι τα έκανε όλα για σένα. 70 00:04:58,882 --> 00:05:01,301 Προσπαθούσε να ομορφύνει τη μέρα. 71 00:05:01,385 --> 00:05:05,305 Καταστρέφοντας το προσεκτικά σχεδιασμένο πάρτι μου; 72 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 Ευχαριστώ, αγαπητέ γαμπρέ μου. 73 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 Τι είπες; 74 00:05:08,809 --> 00:05:10,269 Τίποτα, νυχτεριδούλα μου. 75 00:05:14,148 --> 00:05:17,735 Μπαμπά, ξέρω πως εσύ κι ο Τζόνι δεν τα βρίσκετε πάντα, 76 00:05:17,818 --> 00:05:20,779 όμως τον αγαπώ και δεν θέλω ν' αλλάξω τίποτα. 77 00:05:20,863 --> 00:05:21,905 Αλήθεια; 78 00:05:21,989 --> 00:05:25,117 Είσαι σίγουρη πως δεν θέλεις μερικές αλλαγούλες; 79 00:05:26,076 --> 00:05:27,286 Καλύτερος, όχι; 80 00:05:27,369 --> 00:05:28,328 Όχι! 81 00:05:29,329 --> 00:05:31,665 Είναι τέλειος ακριβώς όπως είναι. 82 00:05:31,749 --> 00:05:35,252 Εντάξει, εντάξει. Ό,τι πεις, νυχτεριδούλα. 83 00:05:35,544 --> 00:05:38,714 Ας συνεχίσουμε αυτήν την ξεχωριστή μέρα. 84 00:05:38,797 --> 00:05:41,592 Θα την κάνουμε ξεχωριστότερη. 85 00:05:41,675 --> 00:05:43,302 Λέγε, τι ετοιμάζεις; 86 00:05:43,385 --> 00:05:45,888 Ποιος, εγώ; Τίποτα. 87 00:05:56,607 --> 00:05:58,942 Ώπα. Νομίζω πως το 'σκισα. 88 00:05:59,026 --> 00:06:00,778 Λοιπόν, στη συνέχεια έχουμε... 89 00:06:00,861 --> 00:06:02,279 Ευχαριστώ, Τζόνι. 90 00:06:02,362 --> 00:06:03,530 Τι υπέροχο. 91 00:06:03,614 --> 00:06:06,909 Και μην ξεχνάτε, ακριβώς τα μεσάνυχτα, 92 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 θα κάνω μια σπέσιαλ μοναδική ανακοίνωση. 93 00:06:10,746 --> 00:06:13,165 Στο μεταξύ, απολαύστε την ορχήστρα. 94 00:06:23,717 --> 00:06:26,637 Γιου-χου! Είσαι έτοιμος για τον λόγο σου, Γλυκοδόντη μου; 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,431 Έτσι νομίζω. Αλλά... 96 00:06:30,474 --> 00:06:35,354 Αυτήν τη στιγμή ο Τζόνι μου δίνει τον μεγαλύτερο πονοκέφαλο της ύπαρξής μου. 97 00:06:35,437 --> 00:06:39,149 Λες κι ένα ξύλινο παλούκι καρφώνεται στον εγκέφαλό μου. 98 00:06:39,233 --> 00:06:42,194 Ξέρεις τον Τζόνι. Παρασύρεται λιγάκι. 99 00:06:42,277 --> 00:06:43,737 Ναι, ακριβώς. 100 00:06:43,821 --> 00:06:46,615 Και καταστρέφει τα πάντα. Αυτό είναι το πρόβλημα. 101 00:06:46,698 --> 00:06:48,283 Πρέπει να πάρεις απόφαση 102 00:06:48,367 --> 00:06:51,453 ότι τα πράγματα θ' αλλάξουν όταν αποσυρθείς. 103 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 αποσυρθείς... 104 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 αποσυρθείς... 105 00:06:54,248 --> 00:06:55,415 αποσυρθείς. 106 00:06:55,499 --> 00:06:56,458 Θα αποσυρθεί; 107 00:06:56,959 --> 00:07:00,045 Μη φωνάζεις. Η Μέιβις έχει υπερηχητική ακοή. 108 00:07:00,129 --> 00:07:01,547 Και γιατί ν' ακούει; 109 00:07:01,630 --> 00:07:03,006 Μη γίνεσαι παρανοϊκός. 110 00:07:03,090 --> 00:07:05,384 Ναι, είμαι σίγουρος ότι έχεις δίκιο. 111 00:07:05,467 --> 00:07:06,760 Απλώς... 112 00:07:07,261 --> 00:07:09,847 Δεν θέλω τίποτα άλλο να πάει στραβά. 113 00:07:09,930 --> 00:07:12,099 Όλα πρέπει να είναι τέλεια 114 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 όταν επιτέλους δώσω το ξενοδοχείο 115 00:07:14,810 --> 00:07:15,853 στη Μέιβις. 116 00:07:16,603 --> 00:07:17,479 Τι;! 117 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 Και στον Τζόνι! 118 00:07:18,897 --> 00:07:20,691 Ναι, και στον Τζόνι. 119 00:07:20,774 --> 00:07:23,068 Είναι ένα μεγάλο βήμα. 120 00:07:23,152 --> 00:07:25,737 Ξέρω τι σημαίνει για σένα το ξενοδοχείο. 121 00:07:25,821 --> 00:07:27,447 Α, ναι. 122 00:07:27,531 --> 00:07:30,117 Όμως είναι καιρός να το αφήσω 123 00:07:30,200 --> 00:07:33,620 και ν' ανοίξουμε ένα νέο κεφάλαιο μαζί. 124 00:07:33,704 --> 00:07:36,915 Είσαι αληθινά υπέροχος, έτσι; 125 00:07:36,999 --> 00:07:41,211 Δεν είναι τυχαίο που με αποκαλούν 126 00:07:41,295 --> 00:07:43,088 "Κόμη Απίθανο". 127 00:07:43,172 --> 00:07:45,340 Ω. Αλήθεια; 128 00:07:45,424 --> 00:07:48,969 Και "Σκοτεινό Πρίγκιπα της Υπεροχότητας". 129 00:07:50,053 --> 00:07:52,806 "Μάστορα των Φιλιών". 130 00:07:53,807 --> 00:07:55,976 Σταμάτα, καλέ Ντρακ. 131 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 Χαριτωμένα αφτιά, αγάπη. 132 00:08:01,607 --> 00:08:04,693 Μα τη λύσσα! Δεν θα το πιστέψεις! 133 00:08:04,776 --> 00:08:06,153 Τι; Τι συμβαίνει; 134 00:08:06,236 --> 00:08:08,822 Τζόνι, κάτσε να σου πω κάτι. 135 00:08:08,906 --> 00:08:10,824 Μωρό μου, με φρικάρεις. 136 00:08:11,742 --> 00:08:15,412 Ο μπαμπάς αποσύρεται και αφήνει σε εμάς το ξενοδοχείο! 137 00:08:26,506 --> 00:08:30,260 Καλά είναι. Έφαγε λίγο παραπάνω ζάχαρη. 138 00:08:31,386 --> 00:08:33,722 Δεν ήξερα ότι ήθελε να αποσυρθεί. 139 00:08:34,139 --> 00:08:35,057 Ούτε κι εγώ. 140 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 Μέιβις, χαίρομαι πολύ για σένα. Θα 'σαι καταπληκτική. 141 00:08:39,228 --> 00:08:41,355 Μαζί θα είμαστε καταπληκτικοί. 142 00:08:41,438 --> 00:08:43,815 Ο μπαμπάς αφήνει το ξενοδοχείο και στους δύο. 143 00:08:43,899 --> 00:08:46,276 Αλήθεια; Και στους δυο μας; 144 00:08:46,360 --> 00:08:47,653 Είσαι σίγουρη; 145 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 Ασφαλώς! Γιατί όχι; 146 00:08:49,655 --> 00:08:51,406 Ε... δεν ξέρω. 147 00:08:51,490 --> 00:08:56,286 Ποτέ δεν ένιωσα ότι με θεωρεί... ξέρεις... 148 00:08:56,370 --> 00:08:57,704 μέλος της οικογένειας. 149 00:08:57,788 --> 00:09:01,083 Τι είναι αυτά που λες; Φυσικά κι είσαι μέλος της οικογένειας. 150 00:09:01,166 --> 00:09:02,501 Όχι, ξέρω. 151 00:09:02,584 --> 00:09:06,505 Αλλά ξέρεις πώς είναι ο Γκρινιαροδόντης. 152 00:09:06,588 --> 00:09:10,092 Μοιάζει να είμαι μέλος, αλλά... δεν είμαι. 153 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Δεν είναι αλήθεια. 154 00:09:11,426 --> 00:09:13,845 Δεν είναι πια, δηλαδή. 155 00:09:14,930 --> 00:09:16,723 Μη χαλάσουμε την έκπληξη. 156 00:09:16,807 --> 00:09:18,850 Σωστά. Σωστά, σωστά. 157 00:09:19,643 --> 00:09:21,061 Θα περπατήσω να ηρεμήσω. 158 00:09:21,144 --> 00:09:24,106 Πώς πάει; Δεν έχω τίποτα να πω, 159 00:09:24,189 --> 00:09:26,900 αλλά συμβαίνει κάτι σπουδαίο. 160 00:09:28,485 --> 00:09:29,361 Να τος. 161 00:09:29,653 --> 00:09:31,113 Ε, Ντρακ! Ε, Ντρακ! 162 00:09:31,196 --> 00:09:33,991 Όχι. Μείνε κουλ, Τζόνι. 163 00:09:34,700 --> 00:09:38,745 Θα έχεις πολύ χρόνο για να τον ευχαριστήσεις μετά. 164 00:09:44,710 --> 00:09:46,336 Λοιπόν, για να δούμε. 165 00:09:46,712 --> 00:09:51,883 Αγαπημένη οικογένεια, φίλοι και επίτιμοι καλεσμένοι... 166 00:09:51,967 --> 00:09:55,304 μπήκα σε μια νέα φάση της ζωής μου 167 00:09:55,387 --> 00:09:57,347 και θεωρώ ότι ήρθε η στιγμή 168 00:09:57,431 --> 00:10:01,059 ν' ανοίξει νέο κεφάλαιο για το Ξενοδοχείο για Τέρατα. 169 00:10:01,643 --> 00:10:05,480 Έτσι, με μεγάλη υπερηφάνεια και τιμή 170 00:10:05,564 --> 00:10:08,150 θα δώσω το κλειδί του ξενοδοχείου στους... 171 00:10:08,233 --> 00:10:09,609 Ντρακ! 172 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 Δεν μπορώ να το πιστέψω! 173 00:10:11,361 --> 00:10:13,447 Θα εκραγώ από τον ενθουσιασμό. 174 00:10:13,530 --> 00:10:17,117 Και τα ενθουσιασμένα κομμάτια μου θα εκραγούν σε μικρότερα. 175 00:10:17,576 --> 00:10:19,077 Ω, παντοδύναμε βασιλιά. 176 00:10:19,161 --> 00:10:23,040 Με όλη μου την καρδιά δέχομαι αυτήν τη μεγάλη τιμή. 177 00:10:23,123 --> 00:10:23,957 Τιμή; 178 00:10:24,041 --> 00:10:26,960 Με αυτό το παντοδύναμο κλειδί θα ξεκλειδώσω το μέλλον 179 00:10:27,044 --> 00:10:32,049 και θα οδηγήσω σε ένα νέο πεπρωμένο το μέγα Ξενοδοχείο για Τέρατα. 180 00:10:32,132 --> 00:10:33,550 Έχω σπουδαίες ιδέες. 181 00:10:33,633 --> 00:10:35,719 Ζαλίζομαι από δημιουργικότητα. 182 00:10:35,802 --> 00:10:37,888 Θα βάλω κυλιόμενους διαδρόμους, 183 00:10:37,971 --> 00:10:40,057 θα οργανώνω ταχυραντεβού, 184 00:10:40,140 --> 00:10:41,641 οικολογικές συσκευές... 185 00:10:45,979 --> 00:10:46,855 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΤΖΟΝΙ 186 00:10:46,938 --> 00:10:48,774 ...ποδήλατα που θα είναι και γεννήτριες. 187 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 Θα είναι το απόλυτο Τζόνι στο Τιμόνι! 188 00:10:54,196 --> 00:10:55,655 Δεν μπορώ να το κάνω! 189 00:10:55,739 --> 00:10:58,742 Σκέφτηκα να δώσω το ξενοδοχείο στη Μέιβις και τον Τζόνι, 190 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 όμως αυτός θα τα καταστρέψει όλα. 191 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 Πρέπει να γλιτώσω από αυτό. Πρέπει. 192 00:11:08,877 --> 00:11:11,797 Ώπα, ώπα, σερ Τζόνι. 193 00:11:12,464 --> 00:11:15,884 Νομίζω πως έγινε κάποια παρεξήγηση. 194 00:11:15,967 --> 00:11:17,969 Ουσιαστικά... 195 00:11:18,053 --> 00:11:20,013 δεν μπορώ να σου δώσω το ξενοδοχείο. 196 00:11:20,097 --> 00:11:22,307 -Τι; -Ναι, ναι, ναι. 197 00:11:22,391 --> 00:11:25,560 Είναι ένας παλιός, πολύ παλιός, 198 00:11:25,644 --> 00:11:28,605 πολύ αρχαίος, πολύ σοβαρός... 199 00:11:29,356 --> 00:11:31,858 νόμος των ακινήτων. 200 00:11:32,150 --> 00:11:33,485 Νόμος των ακινήτων; 201 00:11:33,568 --> 00:11:36,696 Ναι, ναι. Λέει: 202 00:11:36,780 --> 00:11:39,491 "Κανένα οίκημα, ιδιωτικό ή επαγγελματικό, 203 00:11:39,574 --> 00:11:43,954 δεν θα μεταβιβαστεί, ούτε θα κληροδοτηθεί σε άνθρωπο. 204 00:11:44,037 --> 00:11:45,789 Διότι αν συμβεί αυτό, 205 00:11:45,872 --> 00:11:50,210 το ακίνητο θα κατασχεθεί και θα αφαιρεθεί η κυριότητα". 206 00:11:50,293 --> 00:11:53,713 Ώπα, πολύ σοβαρά "θα" όλα αυτά. 207 00:11:53,797 --> 00:11:56,341 Λυπάμαι πολύ. 208 00:11:56,425 --> 00:11:59,469 Θα ήθελα πολύ να σου έδινα το ξενοδοχείο, 209 00:11:59,553 --> 00:12:02,973 αλλά δεν είσαι τέρας, οπότε δεν μπορώ. 210 00:12:03,056 --> 00:12:06,184 Και ποια είναι η μεγάλη ανακοίνωση; 211 00:12:14,234 --> 00:12:15,902 Ενθουσιασμένη για την ανακοίνωση; 212 00:12:16,236 --> 00:12:18,029 Δεν φαντάζεσαι πόσο. 213 00:12:18,780 --> 00:12:21,116 Σκέψου, σκέψου. 214 00:12:21,199 --> 00:12:23,452 Πρέπει να ανακοινώσεις κάτι. 215 00:12:30,375 --> 00:12:32,794 Ήρθες. Παραλίγο να το χάσεις. 216 00:12:37,924 --> 00:12:40,594 Αγαπημένοι φίλοι και... 217 00:12:42,345 --> 00:12:43,472 Τι έχει πάθει αυτός; 218 00:12:43,555 --> 00:12:46,016 -Είναι πολύ νευρικός. -Δεν μπορώ να βλέπω. 219 00:12:46,099 --> 00:12:47,225 Τέλειωνε! 220 00:12:47,309 --> 00:12:48,226 Γκρίφιν! 221 00:12:48,310 --> 00:12:49,936 Τι; Χάλια τα πάει. 222 00:12:50,020 --> 00:12:53,482 Το ξέρω, αλλά μην είσαι αγενής. 223 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Τέλειωνε επιτέλους! 224 00:13:00,822 --> 00:13:05,410 Αγαπημένη οικογένεια, φίλοι και επίτιμοι καλεσμένοι... 225 00:13:05,494 --> 00:13:10,582 μπήκα σε μια νέα φάση της ζωής μου. 226 00:13:10,665 --> 00:13:12,250 Έρχεται. 227 00:13:12,334 --> 00:13:14,294 Και πιστεύω 228 00:13:14,377 --> 00:13:18,048 ότι τώρα ήρθε η στιγμή... 229 00:13:18,131 --> 00:13:21,343 που το Ξενοδοχείο για Τέρατα θα... 230 00:13:26,806 --> 00:13:28,725 Α! Επεκταθεί! 231 00:13:28,808 --> 00:13:32,312 Ναι! Επεκτείνουμε το ξενοδοχείο. 232 00:13:32,395 --> 00:13:33,313 Τι;! 233 00:13:33,396 --> 00:13:37,275 Ναι, ναι. Οι ουρές των πελατών αυξάνονται 234 00:13:37,359 --> 00:13:42,697 και ανακοινώνω με χαρά ότι θα προσθέσουμε τουαλέτες στο λόμπι. 235 00:13:45,200 --> 00:13:47,285 Οι τουαλέτες είναι πάντα χρήσιμες. 236 00:13:47,369 --> 00:13:49,829 Μα νόμισα ότι άκουσα... 237 00:13:49,913 --> 00:13:53,208 Πωπώ. Εγώ φταίω. 238 00:13:53,291 --> 00:13:56,628 Λοιπόν, ας αρχίσει το πάρτι! 239 00:13:56,711 --> 00:13:58,046 Δώσε, Χλαπάτσα! 240 00:14:03,510 --> 00:14:04,344 Ναι! 241 00:14:04,761 --> 00:14:06,012 Ω, ναι! 242 00:14:28,118 --> 00:14:29,744 Δείτε εδώ! 243 00:14:46,803 --> 00:14:48,888 Εντάξει. Πέτυχε αυτό. 244 00:14:50,181 --> 00:14:54,060 Τώρα να συγκεντρώσεις τις σκέψεις σου πριν πέσεις πάνω στην... 245 00:14:54,936 --> 00:14:55,979 Έρικα! 246 00:14:56,813 --> 00:14:58,523 Τι έγινε ακριβώς; 247 00:14:59,733 --> 00:15:01,484 Τι; Τι εννοείς, αγάπη μου; 248 00:15:01,568 --> 00:15:03,987 Η μουσική είναι πολύ κεφάτη. 249 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 Ναι, νιώσε το, μωρό μου. 250 00:15:06,156 --> 00:15:06,990 Ντρακ! 251 00:15:07,073 --> 00:15:08,450 Ουφ! Παραλίγο. 252 00:15:08,533 --> 00:15:09,409 Μέιβις! 253 00:15:09,492 --> 00:15:11,953 Καινούρια τουαλέτα; Σοβαρά, μπαμπά; 254 00:15:12,037 --> 00:15:14,080 Αυτή ήταν η μεγάλη έκπληξη; 255 00:15:14,164 --> 00:15:17,250 Δεν υπήρχε τίποτα άλλο που θα ανακοίνωνες; 256 00:15:17,334 --> 00:15:18,335 Σαν τι; 257 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Σαν, δεν ξέρω... 258 00:15:20,503 --> 00:15:22,756 την απόσυρσή σου; 259 00:15:22,839 --> 00:15:23,757 Τι;! 260 00:15:25,717 --> 00:15:30,180 Άκου κάτι φοβερά μπιτ. Κουνήσου με ρυθμό, νυχτεριδούλα. 261 00:15:30,263 --> 00:15:31,306 Μπαμπά, στάσου! 262 00:15:33,308 --> 00:15:36,227 Να πάρει. Εγώ φταίω. 263 00:15:36,311 --> 00:15:39,397 Τα χάλασα όλα. Επειδή δεν είμαι τέρας. 264 00:15:39,481 --> 00:15:42,192 Ώστε θέλεις να γίνεις τέρας, ε; 265 00:15:42,275 --> 00:15:43,360 Βαν Χέλσινγκ; 266 00:15:43,443 --> 00:15:45,320 Εγώ μπορώ να σε βοηθήσω. 267 00:15:45,403 --> 00:15:48,698 Στο εργαστήριό μου έχω αυτό που χρειάζεσαι. 268 00:15:50,241 --> 00:15:51,951 Το ερώτημα είναι 269 00:15:52,243 --> 00:15:54,579 πού το έβαλα; 270 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 Είναι όλα οργανωμένα πολύ... 271 00:16:02,921 --> 00:16:04,714 -Μην αγγίζεις τίποτα! -Συγγνώμη. 272 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 Όχι εκεί. 273 00:16:06,174 --> 00:16:07,217 Όχι, δεν είναι αυτό. 274 00:16:07,300 --> 00:16:09,886 Κάπου πίσω πρέπει να 'ναι. 275 00:16:09,969 --> 00:16:11,221 Έλα! Γρήγορα! 276 00:16:12,180 --> 00:16:13,598 Πέρνα από δω. 277 00:16:19,270 --> 00:16:20,313 Ακολούθα! 278 00:16:30,699 --> 00:16:32,909 Ξέρω πως είναι κάπου εδώ. 279 00:16:35,328 --> 00:16:36,663 Μ' ακούς; 280 00:16:37,247 --> 00:16:38,498 Βαν Χέλσινγκ; 281 00:16:40,041 --> 00:16:41,459 Το βρήκα! 282 00:16:42,252 --> 00:16:44,671 Ιδού, η ακτίνα τερατοποίησης. 283 00:16:44,754 --> 00:16:47,924 Μετατρέπει τους ανθρώπους σε τέρατα. 284 00:16:48,007 --> 00:16:49,342 Τέλειο! 285 00:16:49,426 --> 00:16:50,802 Είναι ασφαλές όμως; 286 00:16:50,885 --> 00:16:52,053 Καλή ερώτηση. 287 00:16:52,137 --> 00:16:54,931 Χρειαζόμαστε ένα πειραματόζωο. 288 00:16:55,348 --> 00:16:56,599 Από δω η Τζίτζι. 289 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 Είναι πολύ χαριτωμένη. 290 00:17:01,020 --> 00:17:02,230 Όχι για πολύ. 291 00:17:02,814 --> 00:17:03,940 Τέρας 292 00:17:13,366 --> 00:17:15,702 Θέλω κι εγώ τέτοια δόντια! 293 00:17:16,077 --> 00:17:18,788 Και εφτά μάτια, και όραση λέιζερ και... 294 00:17:18,872 --> 00:17:21,082 Δεν λειτουργεί έτσι. 295 00:17:21,166 --> 00:17:25,003 Ποιος ξέρει τι φρικτό τέρας θα γίνεις; 296 00:17:25,086 --> 00:17:26,629 Για να δούμε! 297 00:17:26,713 --> 00:17:30,258 Μην ανησυχείς, Μέιβις. Αυτό θα τα διορθώσει όλα. 298 00:17:30,341 --> 00:17:32,677 Ρίξε μου, μπρο! 299 00:17:38,892 --> 00:17:40,894 Παράξενο. 300 00:17:40,977 --> 00:17:42,228 Τίποτα δεν έγινε. 301 00:17:44,731 --> 00:17:46,441 Δεν νιώθω πολύ καλά. 302 00:17:46,524 --> 00:17:48,276 Όχι, όχι, όχι! 303 00:18:13,676 --> 00:18:14,511 Μπαμπά; 304 00:18:15,887 --> 00:18:16,721 Ντρακ; 305 00:18:23,102 --> 00:18:25,271 Γλυκέ μου; Ακριβέ μου; 306 00:18:25,980 --> 00:18:27,148 Μπαμπά; 307 00:18:34,113 --> 00:18:35,490 Τι είναι αυτό; 308 00:18:48,419 --> 00:18:49,295 Ακούς; 309 00:18:49,796 --> 00:18:51,214 Βαν Χέλσινγκ; 310 00:18:52,090 --> 00:18:54,175 Όλα εντάξει εδώ κάτω; 311 00:18:59,472 --> 00:19:00,348 Ακούς; 312 00:19:01,140 --> 00:19:02,517 Ποιος είναι κει; 313 00:19:16,531 --> 00:19:18,366 Ε, Ντρακ! Πώς πάει; 314 00:19:19,617 --> 00:19:20,618 Τζόνι; 315 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Ναι, εγώ είμαι. 316 00:19:25,331 --> 00:19:27,041 Είμαι τέρας. 317 00:19:27,125 --> 00:19:28,960 Δες κάτι ποδάρες. 318 00:19:29,043 --> 00:19:30,295 Και νυχάρες. 319 00:19:30,962 --> 00:19:33,006 Κι αφτιά. Πολύ μυτερά. 320 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 Και κοίτα: Έχω ουρά! 321 00:19:36,509 --> 00:19:38,595 Γιατί; Πώς; 322 00:19:38,678 --> 00:19:40,597 Γιατί έκανες...; Πώς το έκανες...; 323 00:19:40,680 --> 00:19:43,474 Με την τερατο-ακτίνα του Βαν Χέλσινγκ! 324 00:19:43,558 --> 00:19:47,186 Τώρα μπορείς να δώσεις το ξενοδοχείο στη Μέιβις και σ' εμένα! 325 00:19:47,270 --> 00:19:48,813 Πωπώ, η Μέιβις! 326 00:19:48,897 --> 00:19:51,608 Θα λατρέψει το καινούριο μου λουκ. Να της το δείξουμε. 327 00:19:51,691 --> 00:19:53,651 -Στάσου! -Μέιβις! 328 00:19:54,277 --> 00:19:56,154 Μέιβις! 329 00:19:59,324 --> 00:20:02,201 Ωχ, όχι. Η Μέιβις θα με σκοτώσει. 330 00:20:04,370 --> 00:20:06,456 Μέιβις! Μέιβις! 331 00:20:06,539 --> 00:20:07,916 Θα το διορθώσω αυτό! 332 00:20:08,625 --> 00:20:11,252 Μέιβις! Έχω σπουδαία νέα! 333 00:20:11,336 --> 00:20:12,253 Άνθρωπος 334 00:20:12,337 --> 00:20:13,630 Άρπα τη! 335 00:20:25,475 --> 00:20:26,517 Με συγχωρείς! 336 00:20:27,518 --> 00:20:28,478 Τι; 337 00:20:28,561 --> 00:20:30,396 Δεν μπορώ να το πιστέψω! 338 00:20:30,480 --> 00:20:32,649 Ο εφιάλτης τελείωσε! 339 00:20:32,732 --> 00:20:34,734 Έγινα πάλι άνθρωπος! 340 00:20:39,197 --> 00:20:41,908 Πρέπει να προσέχω. Υπάρχουν τέρατα παντού. 341 00:20:43,201 --> 00:20:45,161 Συγγνώμη, να περάσω. 342 00:20:45,244 --> 00:20:46,537 Όχι, όχι, όχι! 343 00:20:47,413 --> 00:20:48,706 Μέιβις! 344 00:20:57,882 --> 00:20:59,133 Μέιβις! 345 00:21:13,314 --> 00:21:14,399 Μέιβις! 346 00:21:14,649 --> 00:21:18,236 Θα είναι η πιο κουλ έκπληξη όταν δεις την έκπληξη! 347 00:21:20,780 --> 00:21:22,532 Γεια σου, Κατρουλή! 348 00:21:22,615 --> 00:21:24,200 Γεια, Ντένις. Γεια, Γουίνι. 349 00:21:24,283 --> 00:21:26,703 Μπαμπά; Εσύ είσαι; 350 00:21:26,786 --> 00:21:28,037 Ναι, δεν είναι τέλειο; 351 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 Πάω να το δείξω στη μαμά σας. 352 00:21:35,461 --> 00:21:37,463 Παππού Ντρακ! Ο μπαμπάς μου ήταν; 353 00:21:39,549 --> 00:21:43,720 Δεν ήταν ο μπαμπάς σου. Ένα τυχαίο τέρας ήταν. 354 00:21:43,803 --> 00:21:45,847 Όλα είναι κανονικά. 355 00:21:45,930 --> 00:21:49,392 Όλα είναι κανονικά. 356 00:21:49,767 --> 00:21:52,437 Μέιβις! Πού είσαι; 357 00:21:55,148 --> 00:21:56,232 Το πάρτι! 358 00:21:59,610 --> 00:22:02,697 Μέιβις! Σου έχω φοβερά νέα! 359 00:22:25,178 --> 00:22:26,262 Ωχ, όχι. 360 00:22:30,475 --> 00:22:31,392 Ντρακ; 361 00:22:41,569 --> 00:22:43,446 Ωχ, όχι! Κάτι δεν πάει καλά! 362 00:22:43,529 --> 00:22:44,614 Μη φοβάσαι! 363 00:22:45,031 --> 00:22:47,450 Θα σε σώσω, Ντρακ! 364 00:22:50,119 --> 00:22:52,413 Φρανκ, ηρέμησε. Δεν σ' το τρώει κανείς. 365 00:23:02,131 --> 00:23:02,965 Ντρακ;! 366 00:23:05,051 --> 00:23:05,885 Γεια σας, παιδιά. 367 00:23:06,010 --> 00:23:07,178 Τζόνι; 368 00:23:07,261 --> 00:23:08,262 Εσύ είσαι; 369 00:23:08,346 --> 00:23:11,182 Ναι, εγώ είμαι. Ωραίος, έτσι; 370 00:23:11,641 --> 00:23:13,309 -Τι συμβαίνει; -Τι έπαθες; 371 00:23:13,392 --> 00:23:14,477 Πού είναι ο Ντρακ; 372 00:23:14,560 --> 00:23:15,645 Βοήθεια! 373 00:23:16,020 --> 00:23:17,522 Βοήθεια! 374 00:23:17,605 --> 00:23:19,857 Ντρακ; Έλα εδώ κάτω! 375 00:23:19,941 --> 00:23:22,527 Είδες τον Τζόνι; Είναι τέρας! 376 00:23:22,610 --> 00:23:23,694 Το ξέρω! 377 00:23:23,986 --> 00:23:25,780 Δεν μπορώ να πετάξω! 378 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 Είπε "Νομίζω πως θα τα χάσω"; 379 00:23:28,282 --> 00:23:30,743 Είμαι σίγουρος πως είπε κάτι για μια πίτα. 380 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 Σταμάτα να παίζεις κι έλα κάτω! 381 00:23:32,995 --> 00:23:35,206 Δεν παίζω! 382 00:23:41,129 --> 00:23:44,257 Παιδιά; Δεν γίνεται νυχτερίδα. 383 00:23:44,340 --> 00:23:45,883 Μην ανησυχείτε. Θα τον πιάσω. 384 00:24:03,609 --> 00:24:04,861 Ντρακ; 385 00:24:04,944 --> 00:24:06,571 Φαίνεσαι... 386 00:24:06,654 --> 00:24:08,531 Φαίνεσαι χάλια. 387 00:24:09,574 --> 00:24:11,576 Ωχ, όχι. Όχι, όχι. 388 00:24:11,659 --> 00:24:13,244 Όχι, όχι, όχι. 389 00:24:13,578 --> 00:24:14,453 Όχι! 390 00:24:14,537 --> 00:24:15,955 Δεν μπορεί! 391 00:24:22,920 --> 00:24:27,925 Κοίτα μας, Ντρακ. Εσύ είσαι άνθρωπος κι εγώ τέρας. 392 00:24:28,009 --> 00:24:31,429 Είναι σαν την Απίστευτη Παρασκευή, αλλά την Τρίτη. 393 00:24:34,265 --> 00:24:36,058 Πού είναι; Πού είναι; 394 00:24:36,142 --> 00:24:37,685 Κάπου εδώ πρέπει να 'ναι. 395 00:24:37,768 --> 00:24:39,562 Τι τρέχει, Ντρακ; 396 00:24:39,645 --> 00:24:41,731 Πρέπει να βρω την ακτίνα. 397 00:24:41,814 --> 00:24:43,399 Εννοείς αυτήν εκεί; 398 00:24:46,194 --> 00:24:49,947 Έλα! Γιατί δεν δουλεύει; Έλα! 399 00:24:50,406 --> 00:24:51,741 Νομίζω πως έσπασε. 400 00:24:51,824 --> 00:24:54,327 Όχι! Δεν μπορεί! 401 00:24:54,410 --> 00:24:55,828 Είδες τον μπαμπά μου; 402 00:24:57,288 --> 00:24:59,332 Έλα, Τζόνι. Φεύγουμε από δω. 403 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 Τι; Αποκλείεται! 404 00:25:00,750 --> 00:25:03,461 Θα πω στη Μέιβις ότι τ' όνειρό της δεν έσβησε. 405 00:25:03,544 --> 00:25:05,504 Τώρα που έγινα τέρας. 406 00:25:05,588 --> 00:25:06,464 Όχι, όχι, όχι. 407 00:25:06,547 --> 00:25:08,549 Θα με υπακούς. 408 00:25:08,841 --> 00:25:11,302 Θα έρθεις μαζί μου. 409 00:25:13,721 --> 00:25:16,057 Ε, Μέιβις! Έχω τέλεια νέα! 410 00:25:19,602 --> 00:25:20,436 Τζόνι! 411 00:25:23,606 --> 00:25:25,233 Ντρακ, τι έπαθες; 412 00:25:25,316 --> 00:25:27,693 Έγινα άνθρωπος! 413 00:25:28,778 --> 00:25:31,530 Ντρακ! Θεέ μου! Τι θα κάνουμε; 414 00:25:31,989 --> 00:25:34,617 Γρήγορα, πήγαινέ με στον Βαν Χέλσινγκ. 415 00:25:35,910 --> 00:25:37,578 Εντάξει. Σε πάω, Ντρακ. 416 00:25:38,371 --> 00:25:40,164 Μην το πείτε στη Μέιβις. 417 00:25:40,665 --> 00:25:41,749 Στο εργαστήριο! 418 00:25:41,832 --> 00:25:46,379 Γρήγορα! Νιώθω τα σωθικά μου να λιώνουν. 419 00:25:48,923 --> 00:25:50,132 Τι έγινε τώρα; 420 00:25:51,175 --> 00:25:52,009 Ο μπαμπάς ήταν; 421 00:25:52,093 --> 00:25:53,511 Όχι! Τι; Όχι. 422 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -Ασφαλώς όχι. -Όχι. 423 00:25:54,845 --> 00:25:56,681 Άλλαξες κάτι στα μαλλιά σου; 424 00:25:58,057 --> 00:25:59,350 Τι συμβαίνει; 425 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 Τι συμβαίνει; 426 00:26:01,060 --> 00:26:05,606 Ο Γουέιν από δω θα μας έδειχνε χορευτικές φιγούρες. 427 00:26:05,690 --> 00:26:07,525 -Χορευτικές φιγούρες; -Ναι. Χόρεψε. 428 00:26:07,608 --> 00:26:08,651 Χόρεψε. 429 00:26:22,790 --> 00:26:24,250 Εντάξει. 430 00:26:24,333 --> 00:26:27,962 Αν δείτε τον μπαμπά μου, πείτε του ότι θέλω να του μιλήσω. 431 00:26:30,423 --> 00:26:31,424 Ναι. 432 00:26:32,633 --> 00:26:33,968 Δείτε με τώρα. Ναι. 433 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 Ναι, χάλασε. 434 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 Το κρύσταλλο έσπασε και δεν φτιάχνεται. 435 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 Τι πράγμα; 436 00:26:45,688 --> 00:26:47,189 Βρες ένα άλλο. 437 00:26:47,273 --> 00:26:49,859 Ώπα. Κάποιος αισθάνεται καλύτερα. 438 00:26:49,942 --> 00:26:53,696 Αυτά τα κρύσταλλα είναι πολύ σπάνια και δύσκολα τα βρίσκεις. 439 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 Τρία χρόνια μου πήρε για να βρω αυτό. 440 00:26:57,450 --> 00:27:00,536 Τότε ήμουν νεαρός κυνηγός τεράτων. 441 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 Όχι πολύ νεαρός, ένιωθα νεαρός. 442 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Εντάξει, δεν θέλω να ξέρω. 443 00:27:05,041 --> 00:27:06,542 Ευτυχώς για σας, 444 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 είχα τη μεγαλοφυή ιδέα να εγκαταστήσω εντοπιστή της ακτίνας 445 00:27:10,463 --> 00:27:12,340 γι' αυτήν την περίπτωση. 446 00:27:17,845 --> 00:27:19,055 Να το! 447 00:27:19,138 --> 00:27:20,598 Νότια Αμερική;! 448 00:27:20,681 --> 00:27:22,058 Κουλ. 449 00:27:22,141 --> 00:27:24,852 Εξερευνούσα σπήλαια εκεί μαζί με Νορβηγούς παλαιστές. 450 00:27:24,935 --> 00:27:27,229 Μπορούμε να πεταχτούμε εκεί και να βρούμε άλλο. 451 00:27:27,313 --> 00:27:30,524 Μακάρι να ήταν τόσο απλό, φίλε μου. 452 00:27:30,608 --> 00:27:34,904 Πρώτα, πρέπει να περάσετε μια ύπουλη ζούγκλα. 453 00:27:34,987 --> 00:27:37,031 Αμφιβάλλω αν επιβιώσετε. 454 00:27:37,740 --> 00:27:39,909 Μετά να κατεβείτε ένα επικίνδυνο ποτάμι. 455 00:27:41,118 --> 00:27:44,705 Ώσπου να φτάσετε στη Σπηλιά των Αντικατοπτρισμών. 456 00:27:46,457 --> 00:27:49,919 Όπου η είσοδος είναι θανάσιμη 457 00:27:50,002 --> 00:27:53,964 και η διαφυγή αδύνατη! 458 00:27:56,425 --> 00:28:00,429 Εκεί έχασα τη δεξιά πίσω ρόδα μου. 459 00:28:02,973 --> 00:28:05,518 Τα συλλυπητήριά μου; 460 00:28:08,187 --> 00:28:09,647 Καλό κυνήγι! 461 00:28:11,107 --> 00:28:13,025 Καταστράφηκα! 462 00:28:13,109 --> 00:28:14,360 Μην ανησυχείς, Ντρακ. 463 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 Θα ξαναγίνεις ο παλιός εαυτός σου. 464 00:28:16,153 --> 00:28:18,364 Να πούμε στη Μέιβις πού πηγαίνουμε. 465 00:28:18,447 --> 00:28:21,325 Όχι, όχι, όχι. Μην το πεις στη Μέιβις. 466 00:28:21,409 --> 00:28:23,035 Γιατί; 467 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Επειδή... 468 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 αν το πεις, θα θέλει να έρθει μαζί μας 469 00:28:28,999 --> 00:28:30,960 και σκέφτηκα 470 00:28:31,043 --> 00:28:35,172 ότι είναι ευκαιρία να δεθούμε ως πατέρας και γιος. 471 00:28:35,256 --> 00:28:37,133 Ναι. Ξέρεις... 472 00:28:37,216 --> 00:28:39,343 Οι δυο εμείς; 473 00:28:39,635 --> 00:28:41,345 Αλήθεια; Φοβερό! 474 00:28:41,429 --> 00:28:44,181 Περίμενε. Έχουμε χρόνο για αγκαλιές. 475 00:28:44,265 --> 00:28:47,601 Είναι ώρα να πηγαίνουμε. Δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο! 476 00:28:49,562 --> 00:28:50,771 Μάλιστα. 477 00:28:50,855 --> 00:28:52,523 Άνθρωπος ακόμα. 478 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 Τι να πω. Με αιφνιδίασε. Είναι μια βελτίωση. 479 00:28:59,989 --> 00:29:02,616 Ο Τζόνι βελτιώθηκε ως τέρας. 480 00:29:02,700 --> 00:29:04,326 Είναι ωραίος τώρα. 481 00:29:04,410 --> 00:29:07,329 Και το πράσινο τονίζει τα μάτια του. 482 00:29:07,413 --> 00:29:08,914 Είναι ο Ντρακ. 483 00:29:08,998 --> 00:29:13,461 "Πάω να βρω κρύσταλλο για να φτιάξω την ακτίνα και να ξαναγίνουμε κανονικοί". 484 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 "Μην το πείτε στη Μέιβις"; 485 00:29:16,589 --> 00:29:20,092 Αυτά κάνει ο Ντρακ. Δεν θέλω να μπαίνω ανάμεσα σ' αυτόν και τη Μέιβις. 486 00:29:20,176 --> 00:29:21,427 Τι να του απαντήσω; 487 00:29:21,510 --> 00:29:25,347 Γράψε: "Όχι! Δεν σε καλύπτουμε άλλο". 488 00:29:25,431 --> 00:29:28,434 Ναι. "Τώρα που είσαι άνθρωπος, δεν μπορείς να μας πειράξεις!" 489 00:29:28,517 --> 00:29:31,312 "Κάνε μόνος σου τις βρωμοδουλειές σου, φίλε!" 490 00:29:31,395 --> 00:29:33,397 Εντάξει, έγινε. Το έστειλα! 491 00:29:33,481 --> 00:29:35,149 Τι; Το έστειλες αυτό; 492 00:29:35,232 --> 00:29:37,359 Μπλέξαμε άσχημα τώρα! 493 00:29:37,443 --> 00:29:39,320 Μπα. Του έστειλα ένα gif. 494 00:29:42,364 --> 00:29:44,533 Ε, Χλαπάτσα. Δες αυτό. 495 00:29:47,203 --> 00:29:48,537 Ωραίο αυτό, Χλαπάτσα. 496 00:29:48,621 --> 00:29:49,914 Στην υγειά του Χλαπάτσα. 497 00:29:53,209 --> 00:29:57,755 Όχι, Χλαπάτσα, είπα "Πίνω στην υγειά των σπουδαίων τύπων". 498 00:29:57,838 --> 00:29:59,423 Τι νομίζει ότι είπα; 499 00:30:00,966 --> 00:30:01,967 Στην υγειά μας! 500 00:30:17,233 --> 00:30:21,612 Κάτι συμβαίνει! 501 00:30:25,491 --> 00:30:27,409 Ωχ, όχι. Όχι! Μύτη! Μύτη! 502 00:30:28,661 --> 00:30:31,622 Γιατί; Τα ράμματά μου! Μα τι...; 503 00:30:32,665 --> 00:30:34,291 Τι συμβαίνει; 504 00:30:38,295 --> 00:30:39,421 Μα τι...; 505 00:30:41,715 --> 00:30:42,716 Η γούνα μου! 506 00:30:44,426 --> 00:30:46,595 Ωχ, όχι. Τι γίνεται, παιδιά; 507 00:30:46,679 --> 00:30:48,556 Καραφλιάζω; 508 00:30:48,639 --> 00:30:49,723 Τι συμβαίνει; 509 00:30:52,768 --> 00:30:54,436 Γυμνός! 510 00:31:01,652 --> 00:31:03,070 Πώς πάει, μάγκες; 511 00:31:04,738 --> 00:31:06,740 Αυτός έγινε πιο χάλια απ' όλους. 512 00:31:29,096 --> 00:31:33,309 Γουάου, είναι πιο ωραίο να πετάς άμα είσαι τέρας. Έτσι, Ντρακ; 513 00:31:36,478 --> 00:31:37,938 Νιώθεις καλύτερα; 514 00:31:38,564 --> 00:31:40,107 Φοβάσαι τα αεροπλάνα, ε; 515 00:31:42,234 --> 00:31:44,361 Μα πώς πετάει αυτό το αεροπλάνο; 516 00:31:44,445 --> 00:31:46,864 Τι είναι αυτός ο ήχος; Καίγεται κάτι; 517 00:31:46,947 --> 00:31:49,533 Το φτερό είναι κολλημένο με μονωτική ταινία; 518 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 Λοιπόν, παιδιά! 519 00:31:55,289 --> 00:31:59,209 Φτάσαμε στο ύψος πλεύσης. Δεν αναμένουμε αναταράξεις. 520 00:31:59,293 --> 00:32:03,339 Καθίστε αναπαυτικά και απολαύστε την πτήση. 521 00:32:26,362 --> 00:32:29,782 Ντρακ, νομίζω πως ξαναγίνεσαι τέρας. 522 00:32:30,324 --> 00:32:32,117 Πρέπει να πάω τουαλέτα! 523 00:32:35,829 --> 00:32:38,207 Νιώθεις άρρωστος; 524 00:32:38,290 --> 00:32:39,124 Ναι. 525 00:32:40,167 --> 00:32:41,210 Πρέπει να... 526 00:32:41,293 --> 00:32:42,336 Κάνε γύρους! 527 00:32:43,921 --> 00:32:45,839 Ίσως το φαγητό να σου φτιάξει το στομάχι. 528 00:32:47,716 --> 00:32:49,885 Όχι; Ίσως λίγο καθαρός αέρας. 529 00:32:54,264 --> 00:32:55,557 Φαίνεται καλύτερα. 530 00:32:55,641 --> 00:32:57,017 Ναι, ευχαριστώ πολύ. 531 00:32:57,101 --> 00:32:58,018 Δουλειά μου είναι. 532 00:33:02,523 --> 00:33:03,732 Μπαμπά. 533 00:33:03,816 --> 00:33:05,901 Πρέπει να σου μιλήσω. 534 00:33:06,360 --> 00:33:08,445 Μπαμπά, είσαι εδώ μέσα; 535 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 Μπαμπά; 536 00:33:11,615 --> 00:33:12,950 Πού είναι; 537 00:33:16,078 --> 00:33:19,081 ΤΟ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΕΓΩ ΜΠΑΜΠΑΣ 538 00:33:33,303 --> 00:33:37,975 "...να δώσω το κλειδί του ξενοδοχείου στην αγαπημένη μου κόρη Μέιβις";! 539 00:33:38,058 --> 00:33:41,520 Είχα δίκιο! Ο μπαμπάς ήθελε να μου δώσει το ξενοδοχείο. 540 00:33:42,062 --> 00:33:45,733 Όμως, τι τον έκανε ν' αλλάξει γνώμη; 541 00:33:52,239 --> 00:33:55,909 Γλυκέ μου, είδες τον παππού Ντρακ ή τον μπαμπά σου; 542 00:33:57,161 --> 00:33:59,496 Αυτός δεν ήταν ο πατέρας μου. 543 00:33:59,580 --> 00:34:02,040 Ήταν ένα τυχαίο τέρας. 544 00:34:02,124 --> 00:34:05,294 Όλα είναι κανονικά. 545 00:34:06,420 --> 00:34:09,798 Εντάξει. Ναι. Οπωσδήποτε κάτι συμβαίνει. 546 00:34:09,965 --> 00:34:12,050 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ 547 00:34:17,139 --> 00:34:18,557 Πολύ κουλ! 548 00:34:26,064 --> 00:34:28,108 Σίγουρα δεν θέλεις να σ' το κουβαλήσω; 549 00:34:28,192 --> 00:34:29,943 Σου είπα πως το 'χω. 550 00:34:33,864 --> 00:34:35,240 Ο ήλιος! 551 00:34:40,245 --> 00:34:43,248 Ντρακ; Ο ήλιος δεν θα σε κάψει τώρα. 552 00:34:43,332 --> 00:34:46,210 Είσαι άνθρωπος, θυμάσαι; Δεν κινδυνεύεις. 553 00:35:08,482 --> 00:35:09,942 Ο ήλιος. 554 00:35:10,025 --> 00:35:13,111 Είναι... εξαίσιος! 555 00:35:13,946 --> 00:35:17,324 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι όλη μου τη ζωή 556 00:35:17,407 --> 00:35:20,536 δεν είχα δει αυτήν τη μεγαλοπρέπεια. 557 00:35:20,619 --> 00:35:23,872 Είναι λαμπρός. Είναι θαυμαστός. 558 00:35:23,956 --> 00:35:26,041 Είναι... Είναι... 559 00:35:27,000 --> 00:35:29,336 Μου καίει τα μάτια! 560 00:35:31,338 --> 00:35:33,298 Τυφλώθηκα! 561 00:35:37,553 --> 00:35:38,470 Ντρακ! 562 00:35:41,682 --> 00:35:43,559 Δεν βλέπω τίποτα! 563 00:35:44,852 --> 00:35:46,228 Είναι κανείς εδώ; 564 00:35:46,728 --> 00:35:48,939 Ακούτε; Τζόνι! 565 00:35:55,320 --> 00:35:56,280 Σ' έσωσα. 566 00:35:56,363 --> 00:35:57,531 Με συγχωρείτε! 567 00:35:59,867 --> 00:36:00,868 Συγγνώμη! 568 00:36:01,577 --> 00:36:02,578 Να περάσουμε! 569 00:36:03,745 --> 00:36:04,955 Ορίστε! 570 00:36:05,038 --> 00:36:08,500 Εσύ μείνε εδώ. Πάω να μας βρω ταξί. 571 00:36:08,584 --> 00:36:10,043 Ταξί! 572 00:36:20,053 --> 00:36:21,221 Συγγνώμη! 573 00:36:22,055 --> 00:36:23,348 Παράξενο αυτό. 574 00:36:25,225 --> 00:36:27,102 Αναρωτιέμαι πώς έγινε αυτό. 575 00:36:52,628 --> 00:36:53,670 Τζίτζι; 576 00:37:01,720 --> 00:37:02,596 Τζίτζι! 577 00:37:25,077 --> 00:37:28,246 Ορκίζομαι ότι μεγάλωσες! 578 00:37:28,330 --> 00:37:30,499 Έλα, Ντρακ! Τραγούδα κι εσύ! 579 00:37:33,418 --> 00:37:35,587 Γιατί πάμε τόσο αργά; 580 00:37:39,800 --> 00:37:40,926 Τζόνι! 581 00:37:41,009 --> 00:37:44,554 Η τερατοσύνη σου μας βαραίνει. Δεν πάμε πουθενά! 582 00:37:44,638 --> 00:37:45,597 Αλήθεια; 583 00:37:49,017 --> 00:37:51,687 Μην ανησυχείς, Ντρακ. Έχω μια ιδέα. 584 00:37:55,732 --> 00:37:56,858 Περίμενε λίγο! 585 00:38:27,389 --> 00:38:29,307 Εντάξει, ανοιχτός ο δρόμος. 586 00:38:37,107 --> 00:38:39,693 Σοβαρά τώρα, ήσουν γυμνός τόσο καιρό; 587 00:38:39,776 --> 00:38:42,946 Ναι. Αφού μόνο τα γυαλιά μου ήταν ορατά. 588 00:38:44,156 --> 00:38:45,949 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί κρυβόμαστε; 589 00:38:46,033 --> 00:38:48,994 Αν μας δει η Μέιβις, θα καταλάβει πως κάτι συμβαίνει. 590 00:38:49,077 --> 00:38:51,705 Ο Ντρακ είπε ότι θα γυρίσουν με τη θεραπεία. 591 00:38:51,788 --> 00:38:54,166 Θα μείνουμε κρυμμένοι ως τότε. 592 00:39:00,130 --> 00:39:01,631 -Ο μπαμπάς μου; -Ο μπαμπάς σου; 593 00:39:03,050 --> 00:39:05,135 Από το πάρτι έχω να τον δω. 594 00:39:06,511 --> 00:39:08,013 Είδε κανείς τον Γουέιν; 595 00:39:08,096 --> 00:39:09,890 Πού είναι ο Φρανκ; 596 00:39:09,973 --> 00:39:11,975 Έχει εξαφανιστεί από το πάρτι. 597 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Ούτε τον Φρανκ, ούτε τον Γουέιν έχω δει. 598 00:39:14,144 --> 00:39:15,228 Τους έχει δει κανείς; 599 00:39:15,312 --> 00:39:17,439 Ελπίζω να μη σκαρώνουν τίποτα. 600 00:39:18,690 --> 00:39:20,942 Παραλίγο να ξεχάσω τον Χλαπάτσα. 601 00:39:24,696 --> 00:39:25,739 Φρανκ; 602 00:39:25,822 --> 00:39:28,533 Γεια σου, μωρό μου. Πώς πάει; 603 00:39:28,617 --> 00:39:29,743 Σέξι μαν 604 00:39:34,831 --> 00:39:37,209 Φρανκ, τι έκανες; 605 00:39:37,292 --> 00:39:39,211 Και ποιοι είναι αυτοί; 606 00:39:39,669 --> 00:39:42,923 Μέιβις, είμαι ο θείος Γκρίφιν. Δεν με αναγνωρίζεις; 607 00:39:43,381 --> 00:39:46,802 Όχι! Κυριολεκτικά δεν σ' έχω ξαναδεί. 608 00:39:47,719 --> 00:39:48,762 Μάρεϊ; 609 00:39:48,845 --> 00:39:51,890 Ολοζώντανος 5.000 χρόνων. 610 00:39:51,973 --> 00:39:53,725 Κοιτάξτε εδώ. Πολύ διασκεδαστικό. 611 00:39:56,728 --> 00:39:57,562 Ξύπνιος είμαι. 612 00:39:57,646 --> 00:40:00,273 Γουέιν; Εσύ είσαι; 613 00:40:00,357 --> 00:40:02,734 -Μπαμπά! -Μπαμπά! Μπαμπά! 614 00:40:02,859 --> 00:40:04,402 Πού είναι ο μπαμπάς; 615 00:40:05,862 --> 00:40:07,197 Ο μπαμπάς σας; 616 00:40:07,280 --> 00:40:11,952 Δεν ξέρω πού είναι ο μπαμπάς σας. Μόλις ήρθα. Με λένε Γουόλτερ. 617 00:40:12,035 --> 00:40:13,411 -Μαμά! -Μαμά, μαμά! 618 00:40:13,495 --> 00:40:16,164 Δεν είναι αστείο, Γουέιν. Δεν γελάω. 619 00:40:16,248 --> 00:40:20,293 Πέντε λεπτά σε άφησα μόνο κι έγινες άνθρωπος; 620 00:40:20,377 --> 00:40:23,463 -Μωρό μου, χαλάρωσε. -Ο Χλαπάτσας δεν είναι επιδόρπιο! 621 00:40:23,547 --> 00:40:26,007 Μέιβις, τι συμβαίνει; 622 00:40:26,091 --> 00:40:29,594 Έχουμε έκτακτο δελτίο διεθνών ειδήσεων. 623 00:40:29,886 --> 00:40:30,846 Μπαμπά; 624 00:40:30,929 --> 00:40:35,183 Αυτό συνέβη έξω από το τοπικό αεροδρόμιο όπου ένα άγνωστο τέρας 625 00:40:35,267 --> 00:40:39,521 έσωσε άνθρωπο σε σύγχυση που ήταν ντυμένος με αποκριάτικα. 626 00:40:39,604 --> 00:40:41,690 Μια στιγμή, αυτός μοιάζει με τον... 627 00:40:43,150 --> 00:40:44,276 Τζόνι;! 628 00:40:44,359 --> 00:40:48,780 Α, ναι. Ο μπαμπάς σου έγινε άνθρωπος και ο Τζόνι τέρας. 629 00:40:48,864 --> 00:40:52,534 Ωχ, όχι. Δεν έπρεπε να το πω δυνατά. 630 00:41:01,418 --> 00:41:02,878 Ευχαριστούμε για τη μεταφορά! 631 00:41:13,013 --> 00:41:15,056 Τζόνι. Τζόνι, κάνε γρήγορα. 632 00:41:19,978 --> 00:41:21,938 ¡Adiós σε όλους! 633 00:41:22,022 --> 00:41:24,482 Έλα! Δεν έχουμε καιρό για κουβεντούλα. 634 00:41:24,566 --> 00:41:27,777 Πρέπει να περάσουμε τη ζούγκλα για να βρούμε το κρύσταλλο. 635 00:41:38,163 --> 00:41:41,082 Τζόνι, δεν πάμε πουθενά. 636 00:41:44,669 --> 00:41:47,255 Μην ανησυχείς, Ντρακ. Θα σε φτιάξω. 637 00:41:51,843 --> 00:41:53,511 Και μια τελευταία πινελιά. 638 00:41:54,179 --> 00:41:57,182 Τώρα είσαι έτοιμος για τις μεγάλες περιπέτειες. 639 00:41:58,975 --> 00:42:01,811 Καλά, εντάξει. Μπορούμε να πηγαίνουμε; 640 00:42:01,895 --> 00:42:04,439 Στάσου, Ντρακ. Ξέχασες το μπαούλο σου. 641 00:42:05,148 --> 00:42:08,276 Εντάξει. Πάμε να βρούμε το κρύσταλλο. 642 00:42:12,781 --> 00:42:15,951 Έλα, Ντρακ! Θα σ' αρέσει το περπάτημα! 643 00:42:33,051 --> 00:42:35,428 Πόσο με ηρεμούν οι ήχοι της φύσης! 644 00:42:43,979 --> 00:42:45,772 Τι είναι αυτή η μυρωδιά; 645 00:42:46,815 --> 00:42:48,733 Ω. Τι είναι αυτό; 646 00:42:51,361 --> 00:42:52,362 Εγώ είμαι! 647 00:42:52,445 --> 00:42:55,407 Ντρακ, τσίλαρε, χρειάζεσαι ντουζάκι. 648 00:42:55,490 --> 00:42:59,369 Και πού θα βρω ντουζάκι στη μέση της ζούγκλας; 649 00:43:30,483 --> 00:43:32,986 Νομίζω πως έχεις αλλεργία στη γύρη. 650 00:43:33,069 --> 00:43:34,362 Ανοησίες! 651 00:43:48,960 --> 00:43:49,961 Τζόνι! 652 00:44:17,489 --> 00:44:20,325 Πώς γίνεται να είμαι μούσκεμα... 653 00:44:21,076 --> 00:44:24,412 αλλά και τελείως στεγνός; 654 00:44:27,791 --> 00:44:30,210 Πόσο μακριά ακόμα; 655 00:44:33,254 --> 00:44:36,591 Όχι, όχι, όχι. 656 00:44:38,718 --> 00:44:42,013 Ποτέ δεν θα φτάσουμε εκεί. 657 00:44:44,307 --> 00:44:46,393 Ώπα, Ντρακ. 658 00:44:46,476 --> 00:44:48,311 Δεν είναι απίστευτο; 659 00:44:48,395 --> 00:44:52,190 Νερό. Ευχαριστώ! Λιώνω! 660 00:44:52,273 --> 00:44:54,692 Ώπα! Στάσου, Ντρακ. 661 00:44:54,776 --> 00:44:57,737 Πρέπει να προσέχεις πολύ τα άγνωστα νερά. 662 00:44:57,821 --> 00:45:02,117 Μια φορά, με τον φίλο μου τον Κατμάτσκα ήμασταν στην Ταϊλάνδη... 663 00:45:02,200 --> 00:45:03,201 Ντρακ; 664 00:45:12,669 --> 00:45:14,295 Πιράνχα! 665 00:45:19,843 --> 00:45:22,137 Δες και την καλή πλευρά: 666 00:45:22,220 --> 00:45:24,472 Δεν ζεσταίνεσαι πια. 667 00:45:34,649 --> 00:45:36,401 Δεν μπορώ να επικοινωνήσω. 668 00:45:36,484 --> 00:45:38,486 Ούτε κι εγώ έχω τύχη. 669 00:45:38,570 --> 00:45:41,990 Δεν καταλαβαίνω. Τι γυρεύουν στη Νότια Αμερική; 670 00:45:42,073 --> 00:45:44,868 Και για ποιον λόγο άλλαξαν; 671 00:45:44,951 --> 00:45:49,873 Ακριβώς! Δεν είναι τρελοί επιστήμονες που ζουν στο υπόγειο. 672 00:45:52,208 --> 00:45:54,961 Προπάππε μου, τι... 673 00:45:55,044 --> 00:45:56,045 έκανες; 674 00:46:00,425 --> 00:46:01,634 Ωχ, όχι. 675 00:46:01,718 --> 00:46:02,844 Προπάππε; 676 00:46:05,388 --> 00:46:09,100 Γεια σας, κυρίες μου. Είμαι κάπως απασχολημένος. 677 00:46:09,184 --> 00:46:11,436 Τι έκανες στον Τζόνι και τον μπαμπά; 678 00:46:12,395 --> 00:46:13,813 Χαμήλωσε τη φωνή σου. 679 00:46:18,067 --> 00:46:20,570 Αυτή είναι η... Τζίτζι; 680 00:46:21,446 --> 00:46:25,241 Η ακτίνα αποδείχτηκε πολύ ασταθής. 681 00:46:30,705 --> 00:46:33,041 Η μεταμόρφωση μεταλλάσσεται συνεχώς 682 00:46:33,124 --> 00:46:38,755 και δεν θα σταματήσει ώσπου το δείγμα να γίνει ανεγκέφαλο και λιμασμένο κτήνος. 683 00:46:39,797 --> 00:46:41,466 Μεταλλάσσεται; 684 00:46:43,092 --> 00:46:44,802 Ωχ, όχι. Ο Τζόνι! 685 00:46:51,100 --> 00:46:51,976 Έρικα! 686 00:46:52,268 --> 00:46:53,269 Το 'χω. 687 00:46:54,354 --> 00:46:56,064 Ε! Τζίτζι! 688 00:46:57,398 --> 00:46:58,650 Εδώ! 689 00:47:06,574 --> 00:47:10,453 Να βρούμε τον μπαμπά και τον Τζόνι πριν να είναι πολύ αργά! 690 00:47:21,464 --> 00:47:26,052 Να πάρει. Γιατί δεν μου είπε κανείς πως τα νύχια είναι τόσο τέλεια; 691 00:47:33,810 --> 00:47:36,604 Είναι σούπερ παράξενο να είσαι τέρας. 692 00:47:37,397 --> 00:47:41,359 Ναι. Αλλά είναι χειρότερο να 'σαι άνθρωπος. 693 00:47:41,484 --> 00:47:43,820 Έλα τώρα. Δεν θα το 'λεγα αυτό. 694 00:47:43,903 --> 00:47:48,491 Αλήθεια; Φουσκάλες, έγκαυμα απ' τον ήλιο κι ιδρωμένος πισινός δεν είναι απαίσια; 695 00:47:48,575 --> 00:47:49,951 Τι ήταν αυτό; 696 00:47:52,662 --> 00:47:53,580 Κουνούπι. 697 00:47:53,663 --> 00:47:55,290 Βρικόλακες της ζούγκλας. 698 00:47:55,373 --> 00:47:57,333 Ε! Με προσβάλει αυτό. 699 00:48:02,380 --> 00:48:03,631 Βρίσκονται παντού. 700 00:48:04,215 --> 00:48:06,092 Τζόνι, είναι πάνω σου! 701 00:48:10,221 --> 00:48:11,764 Τερατο-επιδερμίδα. 702 00:48:11,848 --> 00:48:14,475 Μη ανησυχείς, Ντρακ. Δεν μπορούν να με τσιμπήσουν. 703 00:48:27,447 --> 00:48:28,281 Τι;! 704 00:48:28,364 --> 00:48:29,907 Μείνε ακίνητος, Ντρακ! Τον έχω! 705 00:48:29,991 --> 00:48:30,950 Τζόνι, στάσου! 706 00:48:51,429 --> 00:48:53,181 Αυτό είναι πολύ κουλ! 707 00:48:56,559 --> 00:48:58,061 Ώπα! Πρόσεχε. 708 00:49:05,234 --> 00:49:06,944 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΤΕΡΑΤΩΝ ΑΠΩΛΕΣΘΕΝΤΑ 709 00:49:07,028 --> 00:49:08,738 Να. Δοκίμασε αυτό. 710 00:49:11,991 --> 00:49:13,076 Σοβαρά τώρα; 711 00:49:13,660 --> 00:49:15,495 Φαίνομαι γελοίος. 712 00:49:15,578 --> 00:49:19,415 Μη βγάζεις το μπλουζάκι, φίλε. Αρκετά είδαμε από σένα. 713 00:49:19,499 --> 00:49:21,209 Εγώ, από την άλλη; 714 00:49:21,834 --> 00:49:24,170 Χάρμα οφθαλμών. 715 00:49:24,253 --> 00:49:25,338 Σε παρακαλώ. 716 00:49:25,421 --> 00:49:27,590 -Περνάμε! -Γουέντελ, κατέβα από κει. 717 00:49:27,674 --> 00:49:29,342 Γουόλι, μην το αγγίζεις αυτό. 718 00:49:29,425 --> 00:49:31,302 Γουέντι, όχι. Άσ' το κάτω. 719 00:49:32,220 --> 00:49:33,763 Γουέσλι, τι είπα; 720 00:49:36,683 --> 00:49:38,017 Λάθος μου. 721 00:49:39,310 --> 00:49:43,398 Μη με αναγκάσετε να έρθω εκεί. Θα γυρίσω πίσω το αερόστατο. 722 00:49:43,481 --> 00:49:44,816 Συγγνώμη, Έρικα. 723 00:49:44,899 --> 00:49:48,403 Συγγνώμη, δεν μπορούσα να τους αφήσω στο Ξενοδοχείο για Τέρατα. 724 00:49:48,486 --> 00:49:51,989 Δεν είχα καταλάβει ότι το αερόστατό σου θα ήταν τόσο...; 725 00:49:52,073 --> 00:49:53,449 Τερατοφονική μηχανή; 726 00:49:54,283 --> 00:49:55,660 Τι; Όχι. 727 00:49:58,287 --> 00:50:00,623 Εντάξει, ναι, είναι παγίδα θανάτου. 728 00:50:00,998 --> 00:50:03,000 Ναι, συγγνώμη γι' αυτό. 729 00:50:04,043 --> 00:50:06,963 Όλα αυτά είναι ο παλιός εαυτός μου. 730 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 Ο μπαμπάς σου με βοήθησε να τ' αφήσω όλα πίσω. 731 00:50:11,008 --> 00:50:12,719 Ελπίζω να είναι καλά. 732 00:50:13,553 --> 00:50:16,097 Μην ανησυχείς. Θα τους βρούμε. 733 00:50:40,079 --> 00:50:42,623 Εντάξει, παιδιά. Τα καταφέραμε. 734 00:50:43,875 --> 00:50:47,920 Είναι τεράστιο. Πώς θα τους βρούμε εκεί μέσα; 735 00:50:49,255 --> 00:50:51,507 Νομίζω πως έχω μια ιδέα. 736 00:50:54,677 --> 00:50:57,013 Αλλά πρέπει να κατεβούμε για έρευνα. 737 00:50:57,096 --> 00:50:59,223 Έχω αυτό που χρειάζεται. 738 00:51:15,907 --> 00:51:17,200 Τα μαλλιά μου! 739 00:51:17,283 --> 00:51:18,826 Τα δικά μου μαλλιά. 740 00:51:20,369 --> 00:51:21,788 Πού είναι ο Χλαπάτσας; 741 00:51:23,331 --> 00:51:25,416 Μέιβις, ποιο είναι το σχέδιο; 742 00:51:31,756 --> 00:51:33,090 Οι δυο εμείς 743 00:51:33,174 --> 00:51:34,759 Πατέρας και γιος... 744 00:51:34,842 --> 00:51:35,676 γαμπρός 745 00:51:36,219 --> 00:51:37,261 Τους βρήκα. 746 00:51:37,887 --> 00:51:38,721 Από κει! 747 00:52:00,493 --> 00:52:02,286 Το κεφάλι μου. 748 00:52:02,370 --> 00:52:05,414 Τι; Τι συμβαίνει; 749 00:52:05,498 --> 00:52:06,624 Κοιμήθηκες καλά; 750 00:52:06,791 --> 00:52:10,086 Αν κοιμήθηκα; Με χαστούκισες δυνατά και λιποθύμησα! 751 00:52:10,169 --> 00:52:12,213 Όμως σκότωσα το κουνούπι. 752 00:52:12,296 --> 00:52:14,674 Πού βρισκόμαστε; 753 00:52:14,757 --> 00:52:16,259 Ακολουθούμε το σήμα. 754 00:52:16,342 --> 00:52:17,385 Για να το δω αυτό. 755 00:52:19,011 --> 00:52:22,932 Εντάξει. Φαίνεται ότι πάμε στη σωστή κατεύθυνση. 756 00:52:24,725 --> 00:52:26,477 Τι συμβαίνει; 757 00:52:27,061 --> 00:52:30,273 Τι έπαθε αυτό το πράγμα; Χάσαμε το σήμα. 758 00:52:30,356 --> 00:52:31,524 Γιατί δεν...; 759 00:52:38,239 --> 00:52:40,658 Νομίζω πως πήραμε λάθος στροφή. 760 00:52:41,576 --> 00:52:43,369 Εσύ πήρες λάθος στροφή! 761 00:52:43,452 --> 00:52:45,788 Τίποτα δεν μπορείς να κάνεις σωστό. 762 00:52:45,872 --> 00:52:48,040 Και τώρα άσε με κάτω. 763 00:52:48,124 --> 00:52:50,668 Όχι, Ντρακ. Είμαστε πάρα πολύ ψηλά. 764 00:52:51,043 --> 00:52:52,962 Άσε με κάτω. Άσε με κάτω! 765 00:52:53,045 --> 00:52:54,046 Ντρακ! 766 00:53:10,730 --> 00:53:12,023 Τζόνι, η ουρά σου! 767 00:53:12,106 --> 00:53:12,940 Συγγνώμη! 768 00:53:13,357 --> 00:53:14,400 Το πόδι σου! 769 00:53:16,694 --> 00:53:18,279 Τα φτερά σου, Τζόνι! 770 00:53:18,362 --> 00:53:19,196 Φτερά; 771 00:53:19,280 --> 00:53:21,282 Τζόνι! Έχεις φτερά! 772 00:53:21,365 --> 00:53:23,242 Κούνα τα, Τζόνι! 773 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 -Πέτα! -Δεν μπορώ. 774 00:53:26,621 --> 00:53:27,955 Ντρακ, τι θα κάνουμε; 775 00:53:28,039 --> 00:53:29,916 Τζόνι, ηρέμησε. 776 00:53:30,291 --> 00:53:32,251 Μπορείς να κουνήσεις τη μύτη σου; 777 00:53:33,085 --> 00:53:34,837 Τα δάχτυλα των ποδιών σου; 778 00:53:34,921 --> 00:53:35,755 Εντάξει. 779 00:53:35,838 --> 00:53:37,757 Κούνα τα φτερά σου! 780 00:53:39,425 --> 00:53:42,136 Δεν μπορώ να το κάνω. 781 00:53:42,219 --> 00:53:44,430 Τα καταφέρνεις, Τζόνι. 782 00:53:44,513 --> 00:53:47,558 Πετάς! 783 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 Τι; Πετάω; 784 00:53:50,061 --> 00:53:52,355 Πετάω! 785 00:53:53,689 --> 00:53:55,733 Τα κατάφερα, Ντρακ! 786 00:53:55,816 --> 00:53:56,901 Ντρακ! 787 00:54:08,204 --> 00:54:09,372 Τζόνι! 788 00:54:09,455 --> 00:54:11,290 Τα κατάφερες. 789 00:54:11,374 --> 00:54:12,833 Πετάς! 790 00:54:12,917 --> 00:54:16,671 Ναι! Καλά τα πηγαίνω. 791 00:54:19,256 --> 00:54:21,717 Είναι καταπληκτικό! 792 00:54:31,644 --> 00:54:33,813 Ναι! 793 00:54:35,523 --> 00:54:37,149 Κούνα τα, Τζόνι, κούνα. 794 00:54:37,233 --> 00:54:39,610 Ναι, ναι. Τα κουνάω. Τα κουνάω. 795 00:54:55,418 --> 00:54:57,545 Τζόνι. Κάθισε. 796 00:54:57,628 --> 00:54:59,672 Θα σβήσεις τη φωτιά. 797 00:54:59,755 --> 00:55:02,675 Να πάρει. Ήταν πολύ διασκεδαστικό! 798 00:55:02,758 --> 00:55:07,471 Μάλιστα. Διασκεδαστικό που χαθήκαμε και παραλίγο να πεθάνουμε. 799 00:55:07,930 --> 00:55:11,225 Εντάξει, κ. Γκρινιαροδόντη. Ό,τι πεις. 800 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Τι εννοείς; 801 00:55:14,895 --> 00:55:16,939 Αχ, όχι! Καταστράφηκε. 802 00:55:17,314 --> 00:55:20,735 Βλέπεις; Αυτό! Αυτό εννοώ. 803 00:55:20,818 --> 00:55:24,697 Αν βλέπεις μόνο τα χειρότερα, χάνεις τα καλύτερα. 804 00:55:24,780 --> 00:55:26,073 Ορίστε, κοίτα. Κοίτα. 805 00:55:26,157 --> 00:55:28,492 Στην αρχή, ένα νόστιμο μαρσμέλοου. 806 00:55:28,576 --> 00:55:29,410 Μετά: 807 00:55:31,287 --> 00:55:32,747 "Καταστράφηκε στη φωτιά!" 808 00:55:32,830 --> 00:55:34,707 Αν όμως σβήσεις τη φωτιά 809 00:55:35,207 --> 00:55:37,334 και ανοίξεις το καμένο, 810 00:55:37,418 --> 00:55:39,837 θα βρεις μέσα κάτι γλυκό και μαστιχωτό. 811 00:55:42,506 --> 00:55:44,550 Πρέπει απλώς να το ψάξεις. 812 00:55:53,350 --> 00:55:55,019 Μαστιχονοστιμότατο! 813 00:55:59,065 --> 00:56:03,569 Πάντα μου ήταν δύσκολο να βλέπω τη θετική πλευρά. 814 00:56:03,652 --> 00:56:07,281 Όταν μεγαλώνεις μια κόρη τόσο καιρό μόνος σου, 815 00:56:07,364 --> 00:56:09,366 ανησυχείς συνεχώς. 816 00:56:09,450 --> 00:56:11,619 Πάντα φοβάσαι τα χειρότερα. 817 00:56:11,702 --> 00:56:14,205 Γι' αυτό έκτισα το ξενοδοχείο. 818 00:56:14,288 --> 00:56:15,539 Για να την προστατέψω. 819 00:56:16,290 --> 00:56:18,292 Για να μας προστατέψω όλους. 820 00:56:18,375 --> 00:56:19,585 Είναι... 821 00:56:20,711 --> 00:56:22,546 Είναι κομμάτι της οικογένειάς μας. 822 00:56:23,798 --> 00:56:24,799 Συγγνώμη. 823 00:56:25,549 --> 00:56:27,802 Ίσως φταίει ο καινούριος μου εαυτός, 824 00:56:27,885 --> 00:56:31,764 αλλά νιώθω κάπως... συγκινημένος. 825 00:56:31,847 --> 00:56:35,101 Όχι, Ντρακ, δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 826 00:56:35,184 --> 00:56:37,728 Το ξενοδοχείο είναι κάτι ξεχωριστό. 827 00:56:38,104 --> 00:56:41,524 Το γεγονός ότι θα μου εμπιστευόσουν κάτι τόσο σημαντικό, 828 00:56:41,607 --> 00:56:44,318 σημαίνει πάρα πολλά για μένα. 829 00:56:50,783 --> 00:56:52,451 Πρέπει να σου πω κάτι. 830 00:56:52,535 --> 00:56:53,994 Τι είναι, Ντρακ; 831 00:56:54,078 --> 00:56:56,997 Τζόνι, η αλήθεια είναι 832 00:56:57,081 --> 00:56:59,083 ότι δεν υπάρχει νόμος... 833 00:57:04,922 --> 00:57:07,049 -Τζόνι! -Μέιβις; 834 00:57:07,133 --> 00:57:08,843 Εσύ είσαι! 835 00:57:08,926 --> 00:57:11,095 Ακόμα είσαι εσύ εκεί μέσα, έτσι; 836 00:57:11,178 --> 00:57:12,721 Φυσικά και είμαι. 837 00:57:12,805 --> 00:57:14,140 Γεια σου, κούκλε. 838 00:57:16,183 --> 00:57:17,226 Έρικα! 839 00:57:18,310 --> 00:57:19,687 Μη ρουφιέσαι. 840 00:57:20,271 --> 00:57:22,940 Σ' αγαπώ μέσα κι έξω. 841 00:57:24,859 --> 00:57:28,112 Έρικα, τι συμβαίνει; Θέλω να πω, τι γυρεύεις εδώ; 842 00:57:28,195 --> 00:57:29,905 Δεν είναι η μόνη. 843 00:57:29,989 --> 00:57:31,282 Γεια σου, φίλε. 844 00:57:31,365 --> 00:57:33,075 Παιδιά; Εσείς... 845 00:57:33,159 --> 00:57:34,410 Θέλω να πω, είστε... 846 00:57:34,493 --> 00:57:37,371 Άνθρωποι; Ναι, το προσέξαμε. 847 00:57:37,454 --> 00:57:39,999 Αν και, στην περίπτωσή μου, η βελτίωση είναι μεγάλη. 848 00:57:40,541 --> 00:57:41,584 Να προχωρήσουμε; 849 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 Δεν καταλαβαίνω. Θέλω να πω, πώς έγινε αυτό; 850 00:57:44,795 --> 00:57:46,380 Αυτό θα ήθελα να μάθω. 851 00:57:46,463 --> 00:57:49,633 Τζόνι, γιατί μεταμορφώθηκες σε τέρας; 852 00:57:49,717 --> 00:57:51,760 Για να κρατήσουμε το ξενοδοχείο. 853 00:57:51,844 --> 00:57:54,430 Λόγω του τερατονόμου για τα ακίνητα. 854 00:57:54,513 --> 00:57:57,933 Τερατονόμος για τα ακίνητα; Δεν καταλαβαίνω. 855 00:57:58,017 --> 00:58:00,019 Όχι, ούτε κι εγώ. 856 00:58:00,102 --> 00:58:03,647 Εντάξει, περίμενε. Μπορώ να εξηγήσω. 857 00:58:03,731 --> 00:58:06,859 Όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 858 00:58:06,942 --> 00:58:11,238 Ο Τζόνι ανακάλυψε ότι θα σας χάριζα το ξενοδοχείο. 859 00:58:11,322 --> 00:58:14,283 Όμως μετά άρχισε εκείνο το Τζόνι στο Τιμόνι. 860 00:58:14,366 --> 00:58:17,494 Κυλιόμενοι διάδρομοι, ταχυραντεβού, μπλα, μπλα, μπλα. 861 00:58:17,578 --> 00:58:19,288 Γι' αυτό εγώ... 862 00:58:19,371 --> 00:58:20,998 Ξέρετε... 863 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 Πανικοβλήθηκα! 864 00:58:27,087 --> 00:58:28,547 Και είπες ψέματα; 865 00:58:28,631 --> 00:58:29,590 Μια στιγμή. 866 00:58:30,341 --> 00:58:32,718 Δεν υπάρχει τερατονόμος ακινήτων; 867 00:58:33,427 --> 00:58:34,470 Τότε... 868 00:58:34,553 --> 00:58:38,265 Αυτό σημαίνει πως όλα ήταν ένα ψέμα; 869 00:58:38,349 --> 00:58:41,227 Δεν ήθελες να δεθούμε οι δυο μας. 870 00:58:41,310 --> 00:58:43,354 Το ξενοδοχείο δεν ήθελες να μου δώσεις! 871 00:58:43,437 --> 00:58:45,856 Όχι! Δηλαδή, ναι, αλλά... 872 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 Με μισείς! 873 00:58:47,691 --> 00:58:50,319 Τζόνι, όχι. Δεν ήθελα... 874 00:58:50,402 --> 00:58:53,280 Μπαμπά, πώς μπόρεσες; Μετά απ' όλα αυτά. 875 00:58:53,364 --> 00:58:55,032 Είναι εύκολο. 876 00:58:56,367 --> 00:58:57,785 Επειδή εγώ... 877 00:58:59,245 --> 00:59:02,581 ...δεν είμαι μέλος της οικογένειας! 878 00:59:03,290 --> 00:59:06,126 Τζόνι, κάτι σου συμβαίνει. 879 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 Τζόνι φεύγει από δω. 880 00:59:09,588 --> 00:59:11,298 Τζόνι, στάσου! 881 00:59:12,549 --> 00:59:14,260 Εσύ φταις για όλα. 882 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Τα μόνο που ήθελε ο Τζόνι ήταν να ανήκει στην οικογένειά μας. 883 00:59:17,805 --> 00:59:19,890 Εσύ όμως δεν τον δέχτηκες ποτέ. 884 00:59:19,974 --> 00:59:22,643 Μόνο το ηλίθιο ξενοδοχείο σου σε νοιάζει! 885 00:59:22,726 --> 00:59:23,811 Μέιβις, σκόπευα να... 886 00:59:23,894 --> 00:59:27,356 Και τώρα εξαιτίας σου, μπορεί να τον χάσω για πάντα. 887 00:59:27,439 --> 00:59:28,565 Μέιβις, στάσου! 888 00:59:29,650 --> 00:59:31,986 Έρικα, πες μου όταν βρεις το κρύσταλλο. 889 00:59:32,069 --> 00:59:34,571 Πρέπει να βρω τον Τζόνι πριν να 'ναι αργά. 890 00:59:35,322 --> 00:59:37,616 Αργά; Τι σημαίνει αυτό; 891 00:59:37,700 --> 00:59:39,785 Έλα, θα σ' ενημερώσω στον δρόμο. 892 00:59:41,203 --> 00:59:42,329 ΤΕΡΑΤΟΚΥΝΗΓΟΣ 893 00:59:44,331 --> 00:59:46,417 Ο Τζόνι θα μεταμορφώνεται συνεχώς; 894 00:59:46,500 --> 00:59:48,919 Ώσπου να γίνει ένα ανεγκέφαλο κτήνος. 895 00:59:49,003 --> 00:59:50,921 Δεν θα μείνει τίποτα απ' τον Τζόνι! 896 00:59:51,005 --> 00:59:54,591 Γι' αυτό πρέπει να βρούμε το κρύσταλλο τώρα. 897 00:59:56,760 --> 00:59:58,721 Από κει! Ακολούθα το ποτάμι. 898 01:00:08,355 --> 01:00:10,357 -Ντρακ; -Προχώρα ευθεία. 899 01:00:10,441 --> 01:00:12,359 Εντάξει. Πάω ευθεία. 900 01:00:14,069 --> 01:00:15,904 Στάσου, στάσου. Τι κάνεις; 901 01:00:26,707 --> 01:00:30,044 Λοιπόν, είσαι γεμάτη εκπλήξεις. 902 01:00:31,295 --> 01:00:32,463 Από κει! 903 01:00:34,840 --> 01:00:37,926 Τζόνι! Τζόνι, πού είσαι; 904 01:00:38,010 --> 01:00:39,053 Τζόνι; 905 01:00:46,560 --> 01:00:47,978 Ωχ, όχι. 906 01:01:01,158 --> 01:01:02,618 Ω, Τζόνι. 907 01:01:05,454 --> 01:01:07,456 Τζόνι. Τζόνι, σταμάτα! 908 01:01:09,666 --> 01:01:11,210 Μέι...; Μέι...; 909 01:01:11,877 --> 01:01:13,295 Μέιβις; 910 01:01:13,379 --> 01:01:15,047 Ναι, γλυκέ μου, εγώ είμαι. 911 01:01:15,130 --> 01:01:17,716 Δόξα τω Θεώ, νόμιζα πως σ' έχασα. 912 01:01:17,800 --> 01:01:19,009 Μέιβις! 913 01:01:19,093 --> 01:01:22,638 Λυπάμαι πολύ. Ο μπαμπάς μου δεν έπρεπε να σου πει ψέματα. 914 01:01:24,223 --> 01:01:26,934 Δράκουλας κακός! 915 01:01:27,017 --> 01:01:28,685 Ώπα. Τζόνι! 916 01:01:56,463 --> 01:01:57,673 Αυτό είναι. 917 01:01:57,756 --> 01:02:00,384 Το κρύσταλλο είναι εκεί μέσα. 918 01:02:13,147 --> 01:02:15,232 Πλησιάζουμε. 919 01:02:15,315 --> 01:02:19,820 Ώσπου να φτάσεις στην Σπηλιά του Αντικατοπτρισμού! 920 01:02:19,903 --> 01:02:23,365 Όπου η είσοδος είναι θανάσιμη... 921 01:02:23,449 --> 01:02:27,453 και η διαφυγή αδύνατη! 922 01:02:28,203 --> 01:02:29,997 Εντάξει, καταλάβαμε! 923 01:02:30,956 --> 01:02:32,458 Είσαι καλά, γλυκέ μου; 924 01:02:32,541 --> 01:02:35,669 Ναι. Ναι. Όλα είναι εντάξει. 925 01:02:59,276 --> 01:03:00,194 Μάρεϊ! 926 01:03:02,988 --> 01:03:03,906 Βράχοι! 927 01:03:14,082 --> 01:03:15,125 Κοιτάξτε! 928 01:03:29,181 --> 01:03:30,891 Μαμά, ο Γουέσλι με αγγίζει! 929 01:03:30,974 --> 01:03:32,518 Αυτή με άγγιξε πρώτη! 930 01:03:34,603 --> 01:03:36,313 Τα παπούτσια μου! 931 01:03:36,855 --> 01:03:37,898 Βουλιάζουμε! 932 01:03:37,981 --> 01:03:39,900 Χλαπάτσα, κανόνισε μόνος σου. 933 01:03:39,983 --> 01:03:42,486 Δεν μπορώ να κολυμπήσω. Φοβάμαι τους καρχαρίες. 934 01:03:42,569 --> 01:03:44,112 Το πρόσωπό μου! 935 01:03:44,196 --> 01:03:45,697 Με πατάς. 936 01:03:46,198 --> 01:03:48,325 Το κεφάλι μου! 937 01:03:48,408 --> 01:03:49,493 Προσοχή! 938 01:03:49,576 --> 01:03:50,619 Σταματήστε! 939 01:03:50,702 --> 01:03:51,787 Θα βουλιάξει! 940 01:04:00,754 --> 01:04:02,297 Το βρήκαμε. 941 01:04:06,969 --> 01:04:08,178 Θα πάω πρώτη. 942 01:04:08,262 --> 01:04:10,639 Όχι. Εγώ θα πάω. 943 01:04:38,125 --> 01:04:39,960 Δράκουλας απαίσιος! 944 01:04:40,043 --> 01:04:42,045 Δράκουλας ψεύτης! 945 01:04:42,129 --> 01:04:45,090 Τζόνι θυμωμένος! 946 01:04:45,173 --> 01:04:48,176 Τζόνι, σε παρακαλώ, πρέπει να ηρεμήσεις. 947 01:04:51,680 --> 01:04:53,890 Συγγνώμη, γλυκέ μου, πρέπει ν' απαντήσω. 948 01:04:55,892 --> 01:04:58,312 -Έρικα; -Βρήκαμε τη Σπηλιά των Κρυστάλλων. 949 01:04:58,395 --> 01:04:59,813 Αυτά είναι υπέροχα νέα. 950 01:04:59,896 --> 01:05:02,024 Εντάξει, σου στέλνω τη θέση τώρα. 951 01:05:02,649 --> 01:05:04,067 Την πήρα. Θα τον φέρω εκεί. 952 01:05:04,151 --> 01:05:05,861 Είσαι σίγουρη; Είναι κοντά σου; 953 01:05:09,865 --> 01:05:11,867 Ναι, πολύ κοντά μου. 954 01:05:14,494 --> 01:05:16,163 Συγγνώμη γι' αυτό, γλυκέ μου. 955 01:05:19,499 --> 01:05:20,834 Γεια σου, γλυκέ μου. 956 01:05:23,920 --> 01:05:26,048 Υπολογισμός διαδρομής. 957 01:05:34,181 --> 01:05:35,557 Ακούστε, όλοι. 958 01:05:35,641 --> 01:05:37,976 Το κρύσταλλο πρέπει να 'ναι κάπου εδώ. 959 01:05:44,691 --> 01:05:49,112 Θα το βρούμε αρκεί να είμαστε συγκεντρωμένοι και να μη... 960 01:05:49,196 --> 01:05:50,947 ...χωριστούμε. 961 01:05:51,406 --> 01:05:53,116 Ντρακ; Πού είσαι; 962 01:05:53,200 --> 01:05:54,743 Μάρεϊ; Εσύ είσαι; 963 01:05:54,826 --> 01:05:56,578 Γιούνις, πού πήγες; 964 01:05:56,662 --> 01:05:58,538 Εδώ είμαι. Εσύ πού είσαι; 965 01:05:58,622 --> 01:06:01,500 Λοιπόν, ηρεμήστε. Μην πανικοβάλλεστε. 966 01:06:01,583 --> 01:06:04,670 Παιδιά, ο Χλαπάτσας φρικάρει. 967 01:06:04,753 --> 01:06:05,754 Κι εγώ το ίδιο! 968 01:06:05,837 --> 01:06:06,713 Μάρεϊ; 969 01:06:06,797 --> 01:06:07,756 Εδώ είναι. 970 01:06:07,839 --> 01:06:10,550 Σταθείτε. Όχι, λάθος. Είναι ένας μυτερός βράχος. 971 01:06:10,634 --> 01:06:12,302 Παιδιά, ο Χλαπάτσας τα χάνει! 972 01:06:12,386 --> 01:06:13,929 Μείνε σε ένα μέρος. 973 01:06:14,012 --> 01:06:15,305 -Φρανκ; -Πού βρίσκομαι; 974 01:06:16,098 --> 01:06:17,099 Τι συμβαίνει; 975 01:06:17,182 --> 01:06:18,266 Κάποιος να με βρει! 976 01:06:18,350 --> 01:06:20,143 -Τι θα κάνουμε; -Πού είμαστε; 977 01:06:20,268 --> 01:06:21,311 Έχουμε χαθεί! 978 01:06:21,395 --> 01:06:23,647 Πώς θα βγούμε από δω μέσα; 979 01:06:32,656 --> 01:06:33,573 Προς τα πού; 980 01:06:33,657 --> 01:06:35,450 Συγγνώμη, δεν σας κατάλαβα. 981 01:06:36,576 --> 01:06:37,994 Υπολογισμός νέας πορείας. 982 01:06:38,412 --> 01:06:39,663 Στρίψτε αριστερά. 983 01:06:53,635 --> 01:06:55,762 Ο προορισμός σας βρίσκεται δεξιά. 984 01:07:04,688 --> 01:07:07,524 Γλυκέ μου, περίμενε εδώ. Γυρίζω αμέσως. 985 01:07:22,497 --> 01:07:23,665 Ακούτε; 986 01:07:23,749 --> 01:07:25,584 Μπαμπά; Έρικα; 987 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 Μάρεϊ; 988 01:07:30,547 --> 01:07:32,591 Κράτα με. Φοβάμαι! 989 01:07:34,593 --> 01:07:35,802 Χλαπάτσα; 990 01:07:37,888 --> 01:07:39,097 Μέιβις! 991 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 Μπαμπά, εσύ είσαι. 992 01:07:42,809 --> 01:07:44,728 Ναι, φυσικά και είμαι εγώ. 993 01:07:45,687 --> 01:07:47,189 Νομίζω πως έσπασε η μύτη μου. 994 01:07:47,272 --> 01:07:49,775 Τι συμβαίνει; Βρήκατε το κρύσταλλο; 995 01:07:49,858 --> 01:07:51,193 Το κρύσταλλο; 996 01:07:51,276 --> 01:07:54,237 Ούτε ο ένας τον άλλο δεν βρίσκουμε. Είναι τρελάδικο εδώ. 997 01:07:54,321 --> 01:07:57,240 Μια στιγμή! Γύρισες! Δεν είσαι πια θυμωμένη; 998 01:07:57,324 --> 01:07:58,909 Φυσικά και είμαι θυμωμένη. 999 01:07:58,992 --> 01:08:00,577 Αλλά πρέπει να σώσουμε τον Τζόνι. 1000 01:08:13,298 --> 01:08:15,300 -Τζόνι; -Ωχ, όχι! 1001 01:08:20,597 --> 01:08:21,598 Μέιβις! 1002 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -Είσαι καλά, Μέιβι; -Ναι, καλά είμαι. Τρέξε! 1003 01:08:37,989 --> 01:08:39,282 Περπατάτε, πόδια! 1004 01:08:44,579 --> 01:08:45,789 Γουέντι, Γουόλι, Γουίλμα, Γουάιατ. 1005 01:08:45,872 --> 01:08:47,916 -Είναι όλα; -Ούτε καν. 1006 01:08:56,842 --> 01:08:59,344 Αν μου χαλάσει τα μαλλιά, δεν θα τον συγχωρήσω! 1007 01:09:21,700 --> 01:09:22,659 Είναι το...; 1008 01:09:22,742 --> 01:09:24,661 Το κρύσταλλο! Ευχαριστώ, Τζόνι! 1009 01:09:26,705 --> 01:09:27,747 Τρέξε! 1010 01:09:35,088 --> 01:09:36,131 Άνθρωπος 1011 01:09:37,716 --> 01:09:39,676 Σε παρακαλώ μην έχεις αργήσει. 1012 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Γεια σου, πιτσιρίκα. 1013 01:10:03,867 --> 01:10:05,118 Ευχαριστώ, θείε Φρανκ. 1014 01:10:06,077 --> 01:10:07,245 Αυτό είναι. 1015 01:10:07,329 --> 01:10:08,705 Πρέπει να ανέβω εκεί πάνω. 1016 01:10:09,080 --> 01:10:11,249 Μην ανησυχείς. Σε καλύπτουμε εμείς. 1017 01:10:13,919 --> 01:10:16,588 Τι στέκεστε και κοιτάτε; Τρέξτε, τρέξτε! 1018 01:10:26,723 --> 01:10:29,225 -Μην κουνιέσαι. Να ισορροπήσω. -Πρόσεχε! 1019 01:10:29,893 --> 01:10:30,936 Εντάξει, Μέιβις. 1020 01:10:37,734 --> 01:10:39,194 Έτοιμος, Μάρεϊ; 1021 01:10:39,569 --> 01:10:40,654 Μάρεϊ; 1022 01:10:42,489 --> 01:10:43,698 Μάρεϊ! 1023 01:10:43,782 --> 01:10:45,408 Ξύπνιος είμαι. Τι κάνουμε; 1024 01:10:53,416 --> 01:10:55,877 Σε παρακαλώ, Τζόνι, να 'σαι ακόμα εκεί μέσα. 1025 01:11:06,638 --> 01:11:07,722 Τι; 1026 01:11:12,477 --> 01:11:13,687 Αργήσαμε! 1027 01:11:13,770 --> 01:11:15,897 Όχι! Δεν μπορεί. 1028 01:11:21,069 --> 01:11:22,612 Λυπάμαι γι' αυτό, Χλαπάτσα. 1029 01:11:28,702 --> 01:11:31,413 Τζόνι! 1030 01:11:32,163 --> 01:11:32,998 Μπαμπά! 1031 01:11:37,877 --> 01:11:38,837 Τζόνι. 1032 01:11:45,468 --> 01:11:46,469 Τζόνι. 1033 01:11:47,387 --> 01:11:50,932 Τζόνι, είσαι το μαρσμέλοου! 1034 01:11:53,476 --> 01:11:55,270 Είχε ένα μαρσμέλοου πάνω του; 1035 01:11:55,353 --> 01:11:58,815 Είπες ότι αν βλέπω μόνο τα χειρότερα, 1036 01:11:58,898 --> 01:12:01,067 θα χάνω τα καλύτερα. 1037 01:12:01,151 --> 01:12:03,153 Και είχες δίκιο. 1038 01:12:03,236 --> 01:12:07,282 Ανησυχούσα τόσο μήπως καταστρέψεις όλα αυτά που αγαπάω, 1039 01:12:07,365 --> 01:12:09,659 που δεν είδα. 1040 01:12:09,743 --> 01:12:11,911 Δεν είδα εσένα. 1041 01:12:12,454 --> 01:12:14,080 Την καλοσύνη σου. 1042 01:12:14,164 --> 01:12:15,915 Την ενέργειά σου. 1043 01:12:15,999 --> 01:12:17,751 Την Τζονισύνη σου! 1044 01:12:18,585 --> 01:12:22,172 Πριν έρθεις, η ζωή μου ήταν σαν καμένο μαρσμέλοου. 1045 01:12:22,464 --> 01:12:25,550 Σκληρή και τραγανή, και θλιβερή. 1046 01:12:25,842 --> 01:12:27,719 Εσύ όμως την άνοιξες 1047 01:12:27,802 --> 01:12:32,223 και έγινες το μαστιχωτό κέντρο της ζωής όλων μας! 1048 01:12:33,683 --> 01:12:34,517 Θα πεθάνουμε. 1049 01:12:35,810 --> 01:12:40,899 Προσπαθώ να πω ότι είσαι μέλος της οικογένειας. 1050 01:12:40,982 --> 01:12:42,567 Της οικογένειάς μου. 1051 01:12:42,650 --> 01:12:46,780 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι έπρεπε να γίνω άνθρωπος για να το καταλάβω. 1052 01:12:47,030 --> 01:12:50,200 Ζητώ συγγνώμη που μου πήρε τόσο για να το πω 1053 01:12:50,658 --> 01:12:52,994 και ίσως τώρα να 'ναι πολύ αργά, 1054 01:12:53,411 --> 01:12:58,249 αλλά με δίδαξες να βλέπω το καλό σε όλα. 1055 01:12:58,333 --> 01:13:02,420 Τώρα βλέπω ότι πολύ από το καλό στη ζωή μου 1056 01:13:02,879 --> 01:13:04,631 υπάρχει χάρη σ' εσένα. 1057 01:13:05,465 --> 01:13:06,466 Ντρα...; 1058 01:13:06,966 --> 01:13:07,967 Ντρακ; 1059 01:13:08,426 --> 01:13:09,511 Τζόνι! 1060 01:13:09,928 --> 01:13:11,763 Ντρακ! 1061 01:13:29,781 --> 01:13:30,782 Τζόνι! 1062 01:13:31,783 --> 01:13:32,951 Μέιβις! 1063 01:13:48,049 --> 01:13:50,218 Όχι κι άσχημα, ε; 1064 01:13:57,725 --> 01:13:59,435 Πολύ καλύτερα. 1065 01:14:05,358 --> 01:14:06,776 Προτιμώ να 'μαι Γουόλτερ. 1066 01:14:07,861 --> 01:14:10,363 Όχι, όχι! Δεν θα τα βγάλεις αυτά! 1067 01:14:10,446 --> 01:14:12,740 Μην τσιτώνεσαι. Είμαι αόρατος. 1068 01:14:12,824 --> 01:14:16,786 Επειδή είσαι αόρατος, δεν σημαίνει ότι μπορείς να 'σαι γυμνός. 1069 01:14:16,870 --> 01:14:18,121 Τι έχεις πάθει εσύ; 1070 01:14:18,204 --> 01:14:20,165 Λοιπόν, Χλαπάτσα, η σειρά σου. 1071 01:14:26,087 --> 01:14:27,547 Ωραίος είσαι. 1072 01:14:44,189 --> 01:14:46,482 Εμπρός. Τώρα είναι η ευκαιρία σου. 1073 01:14:47,609 --> 01:14:50,737 Μ' άρεσε που έγινα τέρας για λίγο. 1074 01:14:50,820 --> 01:14:55,241 Αναρωτιέμαι αν ο Βαν Χέλσινγκ μπορεί να το ρυθμίσει για να 'μαι και τα δύο. 1075 01:14:55,325 --> 01:14:56,492 Δεν νομίζω. 1076 01:14:56,576 --> 01:14:58,036 Έλα τώρα. 1077 01:14:58,119 --> 01:15:00,538 -Μια ουρά μόνο; -Όχι, Τζόνι. 1078 01:15:00,622 --> 01:15:03,416 Είσαι τέλειος ακριβώς όπως είσαι. 1079 01:15:04,083 --> 01:15:05,627 Μέιβι; Τζόνι; 1080 01:15:05,710 --> 01:15:06,628 Ναι; 1081 01:15:06,711 --> 01:15:09,964 Ξέρω ότι έγιναν πολλά, 1082 01:15:10,048 --> 01:15:12,300 όμως ελπίζω 1083 01:15:12,383 --> 01:15:15,386 ότι αν ενδιαφέρεστε ακόμα... 1084 01:15:17,096 --> 01:15:19,933 θέλω να πω ότι το ξενοδοχείο... 1085 01:15:20,808 --> 01:15:23,019 ότι το ξενοδοχείο... 1086 01:15:23,102 --> 01:15:24,687 καταστράφηκε! 1087 01:15:28,566 --> 01:15:29,859 Τι έγινε;! 1088 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 Το... 1089 01:15:42,872 --> 01:15:44,123 Το... 1090 01:15:44,207 --> 01:15:46,042 Το ξενοδοχείο μου! 1091 01:15:46,125 --> 01:15:48,544 Το ξενοδοχείο μου! Το ξενοδοχείο μου! 1092 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 Το ξενοδοχείο μου! 1093 01:15:58,972 --> 01:16:00,014 Το... 1094 01:16:00,974 --> 01:16:02,308 Το ξενοδοχείο μου. 1095 01:16:03,017 --> 01:16:04,519 Το ξενοδοχείο μου. 1096 01:16:05,520 --> 01:16:06,980 Το ξενοδοχείο μου. 1097 01:16:07,522 --> 01:16:09,023 Το ξενοδοχείο μου. 1098 01:16:09,607 --> 01:16:11,609 Το ξενοδοχείο μου. 1099 01:16:12,986 --> 01:16:14,279 Ωχ, όχι. 1100 01:16:15,113 --> 01:16:17,198 Πωπώ, είναι απίστευτο. 1101 01:16:21,828 --> 01:16:23,496 Γεια, μαμά! Γεια, μπαμπά! 1102 01:16:23,579 --> 01:16:24,831 Ντένις! 1103 01:16:34,090 --> 01:16:35,800 Μην ανησυχείς, Ντρακ. 1104 01:16:35,883 --> 01:16:38,344 Θα το ξαναχτίσουμε όπως ακριβώς ήταν. 1105 01:16:39,512 --> 01:16:40,555 Όχι. 1106 01:16:42,515 --> 01:16:45,560 Να το ξαναχτίσετε όπως θέλετε εσείς. 1107 01:16:48,021 --> 01:16:50,106 Δικό σας ξενοδοχείο είναι τώρα. 1108 01:16:51,941 --> 01:16:53,860 Μπαμπά, είσαι σίγουρος; 1109 01:16:55,737 --> 01:16:59,365 Καιρός ν' ανοίξουμε νέο κεφάλαιο. 1110 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 Έναν χρόνο μετά 1111 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 Εντάξει, Ντρακ. 1112 01:17:10,460 --> 01:17:12,337 Άνοιξε τα μάτια σου! 1113 01:17:13,880 --> 01:17:15,131 ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΞΑΝΑ 1114 01:17:18,468 --> 01:17:19,927 Το ξενοδοχείο. 1115 01:17:20,720 --> 01:17:22,263 Δεν καταλαβαίνω. 1116 01:17:22,347 --> 01:17:24,766 Είναι ακριβώς το ίδιο. 1117 01:17:24,849 --> 01:17:25,892 Δηλαδή... 1118 01:17:25,975 --> 01:17:29,145 Κάναμε μερικές διορθώσεις. 1119 01:17:30,730 --> 01:17:33,983 ΤΟ ΣΠΑ ΤΗΣ ΜΕΪΒΙΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΖΟΝΙ 1120 01:17:44,702 --> 01:17:47,997 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΤΕΡΑΤΑ: ΤΕΡΑΤΟΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΕΙΣ 1121 01:19:27,180 --> 01:19:28,181 Ναι! 1122 01:27:18,442 --> 01:27:20,444 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης 1123 01:27:22,237 --> 01:27:23,739 Τέλος