1 00:01:08,152 --> 00:01:11,197 Sateen pisaraiset nuo 2 00:01:11,405 --> 00:01:13,324 Kauniin hetken meille suo 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,202 Kuukin antaa loistoaan 4 00:01:18,287 --> 00:01:21,165 Mielen seitin valoon saan 5 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 Kerran taas sut muistamaan 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,712 Ja joka hetken ainiaan 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Vain me kaksi ain' 8 00:01:30,174 --> 00:01:32,051 Meikät selvii aina vain 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,219 AVAJAISET 10 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 Vain me kaksi ain' 11 00:01:35,429 --> 00:01:36,972 Me kaksi ain' 12 00:01:37,890 --> 00:01:40,142 Vain me kaksi ain' 13 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 Näin hotellissa turvassa vain 14 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 Vain me kaksi ain' 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,650 Kaksi ain' 16 00:01:49,652 --> 00:01:52,446 Niin aito kestää, totta kai 17 00:01:52,530 --> 00:01:55,157 Rientää nopsasti aika vain 18 00:01:55,241 --> 00:01:58,118 Miksi kaikki muuttuu? 19 00:01:58,828 --> 00:02:01,288 Vain me kaksi ain' 20 00:02:01,789 --> 00:02:04,333 Meikät selvii aina vain 21 00:02:04,416 --> 00:02:06,418 Vain me kaksi ain' 22 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 Vain me kolme ain' 23 00:02:14,760 --> 00:02:17,346 Meikät selvii aina vain 24 00:02:17,429 --> 00:02:19,557 Vain me kolme ain' 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,184 Eikä muuta lain 26 00:02:22,268 --> 00:02:24,854 Vain me kolme ain' 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,940 Mä hotellista kodin sain 28 00:02:28,023 --> 00:02:30,150 Vain me kolme ain' 29 00:02:30,234 --> 00:02:31,902 Eikä muuta lain 30 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Aivan, vain me kolme ain' 31 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 Meikät selvii aina vain 32 00:02:38,242 --> 00:02:40,578 Vain me kolme ain' 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,832 Eikä muuta lain 34 00:02:44,915 --> 00:02:47,334 Onnea Hotel Transylvanialle. 35 00:02:47,418 --> 00:02:50,880 ONNEA 125 VUOTTA. -125. juhlavuosi! 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,298 Onnea, onnea! 37 00:02:53,090 --> 00:02:54,675 Hyvä, Draku! -Hyvää työtä! 38 00:02:55,551 --> 00:02:57,970 Tosi mahtavaa. 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,141 Kiitos, Johnny. Olipa upea yllätys. 40 00:03:02,224 --> 00:03:07,813 Sitten juhlan suunniteltuun osioon. 41 00:03:07,897 --> 00:03:09,940 Se oli vasta alkua! 42 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 Istu ja nauti 125-vuotisjuhlistasi. 43 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 Relaa, isä. 44 00:03:15,154 --> 00:03:17,698 Johnny on hionut tätä hartaasti. 45 00:03:17,781 --> 00:03:19,742 Hänellä on homma hanskassa. 46 00:03:19,825 --> 00:03:20,701 Voi ei. 47 00:03:20,784 --> 00:03:24,121 Johnny ottaa nyt juhlinnan ohjat! 48 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 Ja soi! 49 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Koirat sisään! 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 Koirat? 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 Onnea hotellille, Draku-pappa! 52 00:03:40,721 --> 00:03:42,056 Hyvä poika! 53 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 Antaa palaa, Frank! 54 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Eikö ole hienoa? Johnny opetti. 55 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 Kädet piti vaihtaa vain kahdesti treeneissä. 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 Jääveistos, nyt! 57 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 Tulishow! 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 Jee! 59 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 "Hyvä pers..." 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 Oi ei! 61 00:04:21,095 --> 00:04:23,847 Tuli paha! 62 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 Ei hyvä. 63 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 Nyt saa riittää. 64 00:04:43,826 --> 00:04:44,743 Isä? 65 00:04:46,996 --> 00:04:49,206 Aivan. En voi jäädyttää muita vampyyreja. 66 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 Hei, Maveyseni. 67 00:04:51,250 --> 00:04:54,420 Pari pientä säätöä vain. 68 00:04:54,503 --> 00:04:55,337 HYVÄÄ VUOSIPÄIVÄÄ 69 00:04:55,963 --> 00:04:58,841 Johnny näki kamalasti vaivaa vuoksesi. 70 00:04:58,924 --> 00:05:01,343 Hän yritti tehdä tästä juhlapäivän. 71 00:05:01,427 --> 00:05:05,389 Ai pilaamalla tarkasti suunnittelemani juhlat? 72 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 Kiitos, rakas vävypoika. 73 00:05:07,474 --> 00:05:08,809 Mitä sanoit? 74 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 En mitään, lepakkoiseni. 75 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Toki ette ole aina samalla aaltopituudella. 76 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 Mutta rakastan häntä enkä muuttaisi mitään. 77 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 Niinkö? 78 00:05:22,072 --> 00:05:25,200 Etkö tekisi paria pikku viilausta? 79 00:05:26,160 --> 00:05:27,369 Eikö ole parempi? 80 00:05:27,453 --> 00:05:28,412 Ei! 81 00:05:29,413 --> 00:05:31,749 Hän on täydellinen omana itsenään. 82 00:05:31,832 --> 00:05:35,335 Miten tahdot, lepakkoiseni. 83 00:05:35,627 --> 00:05:38,797 Nyt jatketaan juhlapäivää. 84 00:05:38,881 --> 00:05:41,675 Se muuttuu aina vain erityisemmäksi. 85 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 Mitä juonit? 86 00:05:43,469 --> 00:05:46,013 Minäkö? En mitään. 87 00:05:56,732 --> 00:05:59,068 Taisin vetää loistavasti. 88 00:05:59,151 --> 00:06:00,903 Seuraavaksi... 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,404 Kiitos, Johnny. 90 00:06:02,488 --> 00:06:03,655 Suurenmoista. 91 00:06:03,739 --> 00:06:07,034 Muistakaa: tasan keskiyöllä - 92 00:06:07,117 --> 00:06:10,788 annan ainutkertaisen ilmoituksen. 93 00:06:10,871 --> 00:06:13,290 Nauttikaa sillä välin orkesterista. 94 00:06:23,717 --> 00:06:26,637 Oletko valmis pitämään juhlapuheen, hampi? 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,473 Kyllä kai, mutta... 96 00:06:30,516 --> 00:06:35,395 Johnny kivistää päätäni yli kaiken. 97 00:06:35,479 --> 00:06:39,191 Kuin iskisi vaarnan aivojeni läpi. 98 00:06:39,274 --> 00:06:42,236 Johnny tapaa joskus innostua liikaa. 99 00:06:42,319 --> 00:06:43,779 Aivan niin. 100 00:06:43,862 --> 00:06:46,657 Ja pilaa kaiken. Siinä pulma. 101 00:06:46,740 --> 00:06:48,325 Paras tottua tyyliin, - 102 00:06:48,408 --> 00:06:51,495 jolla asiat tehdään, kun olet eläkkeellä. 103 00:06:51,578 --> 00:06:53,038 ...kun olet eläkkeellä... 104 00:06:53,122 --> 00:06:54,206 ...eläkkeellä... 105 00:06:54,289 --> 00:06:55,457 eläkkeellä. 106 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 Eläkkeellä? 107 00:06:57,000 --> 00:07:00,087 Ei niin kovaa. Mavisilla on superkuulo. 108 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 Miksi hän kuuntelisi? 109 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 Älä ole vainoharhainen. 110 00:07:03,132 --> 00:07:05,425 Lienet oikeassa. 111 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 Minä vain... 112 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 En tahdo, että mikään menee pieleen. 113 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 Kaiken täytyy olla täydellistä, - 114 00:07:12,266 --> 00:07:14,810 kun luovutan hotellin - 115 00:07:14,893 --> 00:07:15,936 Mavisille. 116 00:07:16,687 --> 00:07:17,563 Mitä?! 117 00:07:17,813 --> 00:07:18,897 Ja Johnnylle! 118 00:07:18,981 --> 00:07:20,774 Niin, ja Johnnylle. 119 00:07:20,858 --> 00:07:23,152 Se on suuri askel. 120 00:07:23,235 --> 00:07:25,821 Tiedän, miten tärkeä hotelli on sinulle. 121 00:07:25,904 --> 00:07:27,531 Aivan. 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,200 Mutta on aika päästää irti - 123 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 ja kääntää uusi sivu yhdessä. 124 00:07:33,787 --> 00:07:36,999 Sinä se vasta mahtava heppu olet. 125 00:07:37,082 --> 00:07:41,295 Ei minusta turhaan käytetä nimeä - 126 00:07:41,378 --> 00:07:43,172 "Kreivi Hurmaava". 127 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 Käytetäänkö? 128 00:07:45,507 --> 00:07:49,052 Sekä "Ihanuuden ruhtinas". 129 00:07:50,179 --> 00:07:52,931 "Pusuttelun herra." 130 00:07:53,932 --> 00:07:56,101 Lopeta, Draku. 131 00:07:57,227 --> 00:07:59,479 Yök, yök, yök. 132 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 Söpö korva, kulta. 133 00:08:01,732 --> 00:08:04,818 Ruttolainen, et kyllä usko! 134 00:08:04,902 --> 00:08:06,278 Mitä nyt? 135 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 Sinun on parasta istua alas. 136 00:08:09,031 --> 00:08:10,949 Pelästytät minut. 137 00:08:11,867 --> 00:08:15,537 Isä eläköityy ja jättää hotellin meille! 138 00:08:26,506 --> 00:08:30,260 Ei hätää. Pienet sokeriöverit vain. 139 00:08:31,386 --> 00:08:33,764 En tiennyt hänen edes harkitsevan eläkettä. 140 00:08:34,139 --> 00:08:35,098 En minäkään. 141 00:08:35,182 --> 00:08:39,186 Olen iloinen puolestasi. 142 00:08:39,269 --> 00:08:41,396 Tarkoitat kai meille. 143 00:08:41,480 --> 00:08:43,857 Isä jättää hotellin meille molemmille. 144 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 Todellako? Molemmille? 145 00:08:46,401 --> 00:08:47,694 Oletko varma? 146 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Tietysti. Miksei jättäisi? 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,448 Tiedä häntä. 148 00:08:51,531 --> 00:08:56,203 Hän ei ole ikinä katsonut minun kuuluvan... 149 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 perheeseen. 150 00:08:57,829 --> 00:09:01,124 Mitä höpiset? Tietysti kuulut. 151 00:09:01,208 --> 00:09:02,542 Tiedän. 152 00:09:02,626 --> 00:09:06,546 Mutta tiedät, millainen äkäpussi hän on. 153 00:09:06,630 --> 00:09:10,133 Tavallaan kuulun, mutta... en oikeasti. 154 00:09:10,217 --> 00:09:11,385 Ei pidä paikkaansa. 155 00:09:11,468 --> 00:09:13,929 Ei enää pidäkään. 156 00:09:15,013 --> 00:09:16,807 Emme voi pilata yllätystä. 157 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 Just, just, just. 158 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 Täytyy kävellä polla kirkkaaksi. 159 00:09:21,228 --> 00:09:24,189 Mitä kuuluu? Ei mitään kummempia. 160 00:09:24,273 --> 00:09:26,984 Paitsi universumin mahtavin juttu. 161 00:09:28,568 --> 00:09:29,444 Siinä hän on. 162 00:09:29,736 --> 00:09:31,196 Hei, Draku! 163 00:09:31,280 --> 00:09:34,074 Pidä pää kylmänä, Johnny. 164 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 Ehdit kiittää häntä jälkeenpäin. 165 00:09:44,793 --> 00:09:46,420 Katsotaanpas. 166 00:09:46,795 --> 00:09:51,967 Parahin perhe, ystävät ja kutsuvieraat, - 167 00:09:52,050 --> 00:09:55,429 olen aloittanut elämässäni uuden vaiheen. 168 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 On aika - 169 00:09:57,556 --> 00:10:01,184 aloittaa uusi aika myös Hotel Transylvaniassa. 170 00:10:01,768 --> 00:10:05,605 Niinpä minulla on suuri kunnia - 171 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 ojentaa hotellin avain... 172 00:10:08,358 --> 00:10:09,735 Draku! 173 00:10:09,818 --> 00:10:11,403 Uskomatonta. Uskomatonta! 174 00:10:11,486 --> 00:10:13,572 Räjähdän miljooniksi palasiksi. 175 00:10:13,655 --> 00:10:17,242 Ja ne räjähtävät miljooniksi palasiksi. 176 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 Oi suuri kuningas. 177 00:10:19,328 --> 00:10:22,998 Otan kunnian vastaan koko sydämestäni. 178 00:10:23,206 --> 00:10:24,082 Kunnian? 179 00:10:24,166 --> 00:10:27,085 Tällä avaimella avaan tulevaisuuden - 180 00:10:27,169 --> 00:10:32,174 ja muutan Hotel Transylvanian kohtalon! 181 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 Hirveästi ideoita. 182 00:10:33,759 --> 00:10:35,844 Pökerryn luovuuteeni. 183 00:10:35,927 --> 00:10:38,055 Liukunauhat aulaan. 184 00:10:38,138 --> 00:10:40,223 Nimilaput vieraille, jotta tuntevat. 185 00:10:40,307 --> 00:10:41,808 Nollapäästöenergiaa... 186 00:10:45,979 --> 00:10:46,855 HOTELLI JOHNNY 187 00:10:46,938 --> 00:10:48,774 ...kuntopyöristä huoneisiin. 188 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 Johnny valtaa talon! 189 00:10:54,196 --> 00:10:55,655 En pysty! 190 00:10:55,739 --> 00:10:58,742 Luulin voivani luovuttaa hotellin heille, - 191 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 mutta Johnny pilaa kaiken. 192 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 Pakko kääntää kelkka. 193 00:11:08,877 --> 00:11:11,797 Hetkinen, sir Johnny. 194 00:11:12,464 --> 00:11:15,884 Tässä on tapahtunut väärinkäsitys. 195 00:11:15,967 --> 00:11:18,011 Itse asiassa - 196 00:11:18,095 --> 00:11:20,055 en voi antaa teille hotellia. 197 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Mitä? -Niin. 198 00:11:22,432 --> 00:11:25,602 Sen takana on hyvin vanha, - 199 00:11:25,685 --> 00:11:28,647 ikivanha, hyvin vakava - 200 00:11:29,398 --> 00:11:31,858 kiinteistölaki. 201 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 Kiinteistölaki? 202 00:11:33,610 --> 00:11:36,738 Kyllä. Se määrää: 203 00:11:36,822 --> 00:11:39,533 "Asuin- tai liikekiinteistöä ei saa - 204 00:11:39,616 --> 00:11:43,995 myydä tai jättää perinnöksi ihmiselle. 205 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 Jos niin tehdään, - 206 00:11:45,914 --> 00:11:50,252 kiinteistö otetaan takavarikkoon." 207 00:11:50,335 --> 00:11:53,755 Se on melkoinen varikko se. 208 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Olen hyvin pahoillani. 209 00:11:56,466 --> 00:11:59,970 Luovuttaisin hotellin mieluusti, - 210 00:12:00,053 --> 00:12:03,056 mutta et ole hirviö, joten en voi. 211 00:12:03,140 --> 00:12:06,268 Mikä se iso ilmoitus sitten on? 212 00:12:14,317 --> 00:12:15,986 Jännittääkö se ilmoitus? 213 00:12:16,319 --> 00:12:18,113 Et arvaakaan. 214 00:12:18,864 --> 00:12:21,199 Mieti, mieti, mieti. 215 00:12:21,283 --> 00:12:23,535 Jotain pitää ilmoittaa. 216 00:12:30,459 --> 00:12:32,878 Olit vähällä myöhästyä. 217 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 Armaat ystävät ja... 218 00:12:42,429 --> 00:12:43,597 Mikä häntä vaivaa? 219 00:12:43,680 --> 00:12:46,141 Hän on hermona. -Rankkaa katsoa. 220 00:12:46,224 --> 00:12:47,350 Eteenpäin! 221 00:12:47,434 --> 00:12:48,351 Griffin! 222 00:12:48,435 --> 00:12:50,061 Hänelle tuli lavakuolema. 223 00:12:50,145 --> 00:12:53,607 Tiedän, mutta käyttäydy kunnioittavasti. 224 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 Pane vauhtia siihen! 225 00:13:00,947 --> 00:13:05,535 Perhe, ystävät ja kunniavieraat, - 226 00:13:05,619 --> 00:13:10,707 olen aloittanut elämässäni uuden vaiheen. 227 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Nyt se tulee. 228 00:13:12,459 --> 00:13:14,419 Tuntuukin, - 229 00:13:14,503 --> 00:13:18,173 että on oikea aika, - 230 00:13:18,256 --> 00:13:21,468 että Hotel Transylvania... 231 00:13:26,973 --> 00:13:28,892 Laajentaa! 232 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Kyllä! Laajennamme hotellia. 233 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 Mitä?! 234 00:13:33,563 --> 00:13:37,442 Vähentääksemme jonotusta - 235 00:13:37,526 --> 00:13:42,864 aulaan tehdään uusi saniteettitila. 236 00:13:45,367 --> 00:13:47,452 Vessoja ei ole ikinä tarpeeksi. 237 00:13:47,536 --> 00:13:49,996 Luulin, että kuulin... 238 00:13:50,080 --> 00:13:53,375 Tämä on minun syytäni. 239 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 Bileet käyntiin! 240 00:13:56,878 --> 00:13:58,213 Anna palaa, Lötkö! 241 00:14:03,677 --> 00:14:04,553 Jee! 242 00:14:04,928 --> 00:14:06,179 Ou jee! 243 00:14:28,326 --> 00:14:29,953 Tsekatkaa! 244 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 Se toimi. 245 00:14:50,432 --> 00:14:54,311 Kerää ajatuksesi, ennen kuin edessä on... 246 00:14:54,978 --> 00:14:56,021 Ericka! 247 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 Mitä tuolla tapahtui? 248 00:14:59,774 --> 00:15:01,526 Mitä sanoit, kulta? 249 00:15:01,610 --> 00:15:04,070 Musa on tosi kovalla. 250 00:15:04,154 --> 00:15:06,072 Tunne rytmi, beibi. 251 00:15:06,156 --> 00:15:07,032 Draku! 252 00:15:07,115 --> 00:15:08,491 Läheltä liippasi. 253 00:15:08,575 --> 00:15:09,451 Mavis! 254 00:15:09,534 --> 00:15:11,995 Vessa? Oikeastiko? 255 00:15:12,078 --> 00:15:14,122 Sekö oli se iso yllätys? 256 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 Etkö aikonut ilmoittaa mitään muuta? 257 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Kuten mitä? 258 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 Vaikkapa... 259 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 että jäät eläkkeelle? 260 00:15:22,881 --> 00:15:23,798 Mitä?! 261 00:15:25,717 --> 00:15:30,263 Mitkä biitit! Joraa, lepakkoiseni. 262 00:15:30,347 --> 00:15:31,389 Isä, odota! 263 00:15:33,391 --> 00:15:36,311 Tämä on minun syytäni. 264 00:15:36,394 --> 00:15:39,481 Olen pilannut kaiken. Koska en ole hirviö. 265 00:15:39,564 --> 00:15:42,275 Tahdotko sinäkin olla hirviö? 266 00:15:42,359 --> 00:15:43,443 Van Helsing? 267 00:15:43,526 --> 00:15:45,403 Voin auttaa. 268 00:15:45,487 --> 00:15:48,782 Minulla on oikea masiina labrassani. 269 00:15:50,283 --> 00:15:51,993 Kysymys kuuluu: 270 00:15:52,285 --> 00:15:54,663 minne panin sen? 271 00:16:00,877 --> 00:16:02,879 Järjestys on omintakeinen... 272 00:16:02,962 --> 00:16:04,756 Älä koske mihinkään! -Anteeksi. 273 00:16:04,839 --> 00:16:06,132 Ei tuolla. 274 00:16:06,216 --> 00:16:07,258 Eikä tuollakaan. 275 00:16:07,342 --> 00:16:09,969 Varmaan jossain perällä. 276 00:16:10,053 --> 00:16:11,304 Tule! Vauhtia! 277 00:16:12,263 --> 00:16:13,682 Tästä läpi. 278 00:16:19,354 --> 00:16:20,397 Pysy perässä! 279 00:16:24,025 --> 00:16:25,110 Hopsansaa! 280 00:16:30,782 --> 00:16:32,992 Jossain täällä se on. 281 00:16:35,412 --> 00:16:36,746 Huhuu? 282 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 Van Helsing? 283 00:16:40,125 --> 00:16:41,543 Löytyi! 284 00:16:42,335 --> 00:16:44,754 Katso, monsterisaatiosäde. 285 00:16:44,838 --> 00:16:48,007 Muuttaa ihmisen hirviöksi. 286 00:16:48,091 --> 00:16:49,426 Mahtavaa! 287 00:16:49,509 --> 00:16:50,927 Onko se turvallinen? 288 00:16:51,010 --> 00:16:52,178 Loistava kysymys. 289 00:16:52,262 --> 00:16:55,056 Tarvitaan koe-eläin. 290 00:16:55,473 --> 00:16:56,725 Tässä on Gigi. 291 00:16:58,685 --> 00:17:00,854 Tosi söpö. 292 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 Ei ole kauan. 293 00:17:02,939 --> 00:17:04,065 Hirviö 294 00:17:13,491 --> 00:17:15,827 Haluan tuollaiset hampaat! 295 00:17:16,202 --> 00:17:18,913 Seitsemän silmää ja lasernäkö ja... 296 00:17:18,997 --> 00:17:21,207 Ei se mene niin. 297 00:17:21,291 --> 00:17:25,128 Ties millainen kaamea peto sinusta tulee. 298 00:17:25,211 --> 00:17:26,755 Otetaan selvää! 299 00:17:26,838 --> 00:17:30,383 Älä huoli Mavis. Tämä korjaa kaiken. 300 00:17:30,467 --> 00:17:32,802 Anna palaa, veli! 301 00:17:39,058 --> 00:17:41,019 Outo homma. 302 00:17:41,144 --> 00:17:42,395 Mitään ei tapahtunut. 303 00:17:44,898 --> 00:17:46,608 Tuli vähän heikko olo. 304 00:17:46,691 --> 00:17:48,693 Ei, ei, ei! 305 00:18:13,885 --> 00:18:14,719 Isä? 306 00:18:16,095 --> 00:18:16,930 Draku? 307 00:18:23,311 --> 00:18:25,480 Kulta? Murunen? 308 00:18:26,189 --> 00:18:27,357 Isä? 309 00:18:34,322 --> 00:18:35,698 Mitäs tuo on? 310 00:18:48,628 --> 00:18:49,504 Huhuu? 311 00:18:50,004 --> 00:18:51,422 Van Helsing? 312 00:18:52,298 --> 00:18:54,384 Onko täällä kaikki hyvin? 313 00:18:59,722 --> 00:19:00,598 Huhuu? 314 00:19:01,391 --> 00:19:02,767 Kuka siellä? 315 00:19:16,781 --> 00:19:18,616 Hei, Draku! Mitä kuuluu? 316 00:19:19,659 --> 00:19:20,660 Johnny? 317 00:19:20,743 --> 00:19:22,370 Joo, minä itse. 318 00:19:25,373 --> 00:19:27,083 Olen hirviö. 319 00:19:27,166 --> 00:19:29,002 Tsekkaa mitkä koivet. 320 00:19:29,085 --> 00:19:30,336 Ja kynnet. 321 00:19:31,004 --> 00:19:33,047 Ja korvat. Tosi suipot. 322 00:19:33,131 --> 00:19:35,216 Ja katso: häntäkin on! 323 00:19:36,551 --> 00:19:38,678 Miksi...? Miten...? 324 00:19:38,761 --> 00:19:40,680 Miksi sinä...? Miten sinä...? 325 00:19:40,763 --> 00:19:43,558 Van Helsingin monsterisaatiosäteellä! 326 00:19:43,641 --> 00:19:47,145 Nyt voit antaa hotellin meille, kuten halusit! 327 00:19:47,228 --> 00:19:48,897 Voi jukra, Mavis! 328 00:19:48,980 --> 00:19:51,691 Hän rakastaa uutta minua. Näytetään! 329 00:19:51,774 --> 00:19:53,735 Odotas nyt! -Mavis! 330 00:19:54,360 --> 00:19:56,237 Mavis! 331 00:19:59,407 --> 00:20:02,285 Voi ei. Mavis nirhaa minut. 332 00:20:04,454 --> 00:20:06,539 Mavis! Mavis! 333 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 Korjaan sen! 334 00:20:08,708 --> 00:20:11,336 Mavis! Huippu-uutisia! 335 00:20:11,419 --> 00:20:12,337 Ihminen 336 00:20:12,420 --> 00:20:13,713 Siitä saat! 337 00:20:25,600 --> 00:20:26,643 Anteeksi! 338 00:20:27,644 --> 00:20:28,603 Mitä? 339 00:20:28,686 --> 00:20:30,521 Uskomatonta! 340 00:20:30,605 --> 00:20:32,774 Painajainen on ohi! 341 00:20:32,857 --> 00:20:34,859 Olen jälleen ihminen! 342 00:20:39,322 --> 00:20:42,033 Pitää varoa. Hirviöitä on kaikkialla. 343 00:20:43,326 --> 00:20:45,286 Anteeksi, pois edestä. 344 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 Ei, ei, ei! 345 00:20:47,538 --> 00:20:48,831 Mavis! 346 00:20:58,007 --> 00:20:59,258 Mavis! 347 00:21:13,481 --> 00:21:14,565 Mavis! 348 00:21:14,816 --> 00:21:18,403 Tämä on yllätyksistä yllätyksellisin! 349 00:21:20,947 --> 00:21:22,699 Hei! Pisu! 350 00:21:22,782 --> 00:21:24,367 Hei, Dennis. Hei, Winnie. 351 00:21:24,450 --> 00:21:26,869 Isä? Oletko se sinä? 352 00:21:26,953 --> 00:21:28,204 Joo, eikö ole makeeta? 353 00:21:28,287 --> 00:21:30,123 Pitää näyttää äidille. 354 00:21:35,628 --> 00:21:37,630 Draku-pappa! Oliko tuo isäni? 355 00:21:39,716 --> 00:21:43,928 Ei isäsi, vaan joku hirviö vain. 356 00:21:44,012 --> 00:21:46,055 Kaikki on tavallisesti. 357 00:21:46,139 --> 00:21:49,600 Kaikki on tavallisesti. 358 00:21:49,976 --> 00:21:52,645 Mavis! Missä olet? 359 00:21:55,356 --> 00:21:56,441 Bileet! 360 00:21:59,861 --> 00:22:02,905 Mavis! Huikeita uutisia! 361 00:22:25,470 --> 00:22:26,512 Voi ei. 362 00:22:30,725 --> 00:22:31,642 Draku? 363 00:22:41,611 --> 00:22:43,488 Voi ei! Jokin on pielessä! 364 00:22:43,571 --> 00:22:44,697 Ei hätää! 365 00:22:45,073 --> 00:22:47,492 Minä pelastan, Draku! 366 00:22:50,161 --> 00:22:52,455 Frank, tämä ei ole mikään kilpailu. 367 00:23:02,298 --> 00:23:03,174 Draku?! 368 00:23:05,134 --> 00:23:05,968 Moi, kaverit! 369 00:23:06,052 --> 00:23:07,220 Johnny? 370 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 Oletko se sinä? 371 00:23:08,429 --> 00:23:11,265 Jep, minä! Eikö ole makeeta? 372 00:23:11,724 --> 00:23:13,392 Mitä sinulle on tapahtunut? 373 00:23:13,476 --> 00:23:14,560 Missä Draku on? 374 00:23:14,644 --> 00:23:15,728 Apua! 375 00:23:16,104 --> 00:23:17,605 Apua! 376 00:23:17,688 --> 00:23:19,941 Draku? Tule tänne alas! 377 00:23:20,024 --> 00:23:22,610 Johnny on muuttunut hirviöksi! 378 00:23:22,693 --> 00:23:23,778 Tiedän! 379 00:23:24,070 --> 00:23:25,863 En pysty lentämään! 380 00:23:25,947 --> 00:23:28,282 Sanoiko hän: "Kärpänen lentää"? 381 00:23:28,366 --> 00:23:30,827 Ei vaan tyyliin härpäke entää. 382 00:23:30,910 --> 00:23:32,995 Älä pelleile vaan tule alas! 383 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 En pelleile! 384 00:23:41,212 --> 00:23:44,340 Hän ei muutukaan lepakoksi. 385 00:23:44,423 --> 00:23:45,967 Ei hätää. Minä hoidan. 386 00:23:48,427 --> 00:23:49,428 Hei! 387 00:24:03,776 --> 00:24:04,986 Draku? 388 00:24:05,069 --> 00:24:06,863 Näytät... 389 00:24:06,946 --> 00:24:09,115 Näytät kamalalta. 390 00:24:09,699 --> 00:24:11,701 Voi ei, ei, ei. 391 00:24:11,784 --> 00:24:13,369 Ei, ei, ei. 392 00:24:13,703 --> 00:24:14,579 Ei! 393 00:24:14,662 --> 00:24:16,080 Ei voi olla! 394 00:24:23,045 --> 00:24:28,050 Kappas. Olet ihminen ja minä olen hirviö. 395 00:24:28,134 --> 00:24:31,596 Kuin Perjantai on pahin, mutta tiistaina. 396 00:24:34,307 --> 00:24:36,100 Missä se on? Missä se on? 397 00:24:36,184 --> 00:24:37,727 Sen on oltava jossain. 398 00:24:37,810 --> 00:24:39,604 Mistä on kyse, Draku? 399 00:24:39,687 --> 00:24:41,772 Minun täytyy löytää säde. 400 00:24:41,856 --> 00:24:43,441 Tuotako tarkoitat? 401 00:24:46,235 --> 00:24:49,989 Toimi nyt! Miksei se toimi? Toimi! 402 00:24:50,448 --> 00:24:51,782 Se voi olla rikki. 403 00:24:51,866 --> 00:24:54,368 Ei! Ei voi olla! 404 00:24:54,452 --> 00:24:55,870 Oletko nähnyt isääni? 405 00:24:57,330 --> 00:24:59,373 Tule, Johnny. Häivytään täältä. 406 00:24:59,457 --> 00:25:00,708 Mitä? Eikä! 407 00:25:00,791 --> 00:25:03,502 Kerron Mavisille, että unelma elää taas. 408 00:25:03,586 --> 00:25:05,546 Kun nyt kerran olen hirviö. 409 00:25:05,630 --> 00:25:06,505 Ei, ei, ei. 410 00:25:06,589 --> 00:25:08,591 Sinä tottelet minua. 411 00:25:08,883 --> 00:25:11,385 Sinä tulet mukaani. 412 00:25:13,721 --> 00:25:16,057 Mavis, huippu-uutisia! 413 00:25:19,602 --> 00:25:20,436 Johnny! 414 00:25:23,606 --> 00:25:25,233 Draku, mikä hätänä? 415 00:25:25,316 --> 00:25:27,693 Ihmisyys iskee! 416 00:25:28,778 --> 00:25:31,530 Voi jukra. Miten voidaan auttaa? 417 00:25:31,989 --> 00:25:34,617 Vie minut Van Helsingin luo. 418 00:25:35,910 --> 00:25:37,578 Selvä. Hoituu, Draku. 419 00:25:38,371 --> 00:25:40,164 Ettekä sitten kerro Mavisille. 420 00:25:40,665 --> 00:25:41,749 Labraan! 421 00:25:41,832 --> 00:25:46,379 Pian! Tunnen sisälmysteni sulavan. 422 00:25:48,923 --> 00:25:50,132 Mitä äsken tapahtui? 423 00:25:50,216 --> 00:25:51,092 Hei. 424 00:25:51,175 --> 00:25:52,009 Oliko se isäni? 425 00:25:52,093 --> 00:25:53,552 Ei! Mitä? Ei. 426 00:25:53,636 --> 00:25:54,804 Ei ikinä. -Ei. 427 00:25:54,887 --> 00:25:56,722 Oletko tehnyt jotain hiuksillesi? 428 00:25:58,099 --> 00:25:59,392 Mitäs tämä nyt on? 429 00:25:59,475 --> 00:26:01,018 Mitäkö? 430 00:26:01,102 --> 00:26:05,648 Wayne aikoi näyttää uusia tanssiliikkeitä. 431 00:26:05,731 --> 00:26:07,566 Tanssiliikkeitä? -Anti mennä. 432 00:26:07,692 --> 00:26:08,734 Anti mennä. 433 00:26:22,790 --> 00:26:24,292 Jaahas. 434 00:26:24,375 --> 00:26:28,004 Jos näette isääni, minulla on hänelle asiaa. 435 00:26:30,464 --> 00:26:31,465 Ou jee. 436 00:26:32,675 --> 00:26:34,010 Tsiigatkaa. Jee. 437 00:26:36,012 --> 00:26:37,013 Au. 438 00:26:39,390 --> 00:26:41,017 Se on rikki. 439 00:26:41,100 --> 00:26:43,853 Kristalli on murtunut korjauskelvottomaksi. 440 00:26:43,936 --> 00:26:44,770 Mitä? 441 00:26:45,730 --> 00:26:47,231 Hanki uusi. 442 00:26:47,315 --> 00:26:49,900 Joku alkaa saada puhtia. 443 00:26:49,984 --> 00:26:53,738 Kristallit ovat harvinaisia ja vaikeita löytää. 444 00:26:53,821 --> 00:26:57,408 Tuon etsiminen vei kolme vuotta. 445 00:26:57,491 --> 00:27:00,578 Olin tuolloin nuori hirviönmetsästäjä. 446 00:27:00,661 --> 00:27:02,830 En kovin nuori, mutta nuori mieleltäni. 447 00:27:02,913 --> 00:27:04,999 Ei koko tarinaa. 448 00:27:05,082 --> 00:27:06,584 Sinun onneksesi - 449 00:27:06,667 --> 00:27:10,421 asensin vehkeeseen paikantimen - 450 00:27:10,504 --> 00:27:12,381 tällaisen tilanteen varalta. 451 00:27:17,928 --> 00:27:19,138 Siinä! 452 00:27:19,221 --> 00:27:20,681 Etelä-Amerikassa?! 453 00:27:20,765 --> 00:27:22,141 Siistiä. 454 00:27:22,224 --> 00:27:24,935 Tutkin siellä luolia norskipainijoiden kanssa. 455 00:27:25,019 --> 00:27:27,313 Kipaistaan hakemaan sieltä uusi! 456 00:27:27,396 --> 00:27:30,608 Kunpa se olisikin niin yksinkertaista. 457 00:27:30,691 --> 00:27:34,987 Ensin pitää matkata halki vaarallisen viidakon. 458 00:27:35,071 --> 00:27:37,114 Henki on herkässä. 459 00:27:37,823 --> 00:27:40,034 Sitten petollista jokea pitkin. 460 00:27:41,118 --> 00:27:44,705 Kunnes saavutaan Peililuolaan. 461 00:27:46,457 --> 00:27:49,919 Minne meno on hengenvaarallista - 462 00:27:50,002 --> 00:27:53,964 ja poispääsy mahdotonta! 463 00:27:56,425 --> 00:28:00,471 Minulle se maksoi oikean takapyöräni. 464 00:28:03,015 --> 00:28:05,559 Osanotto osallesi? 465 00:28:08,229 --> 00:28:09,688 Metsästysonnea! 466 00:28:11,148 --> 00:28:13,067 Tämä on katastrofi! 467 00:28:13,150 --> 00:28:14,402 Ei hätää, Draku. 468 00:28:14,485 --> 00:28:16,112 Palautamme sinut entisellesi. 469 00:28:16,195 --> 00:28:18,406 Ensin kerron Mavisille lähdöstämme. 470 00:28:18,489 --> 00:28:21,367 Ei, ei, ei. Et voi kertoa Mavisille. 471 00:28:21,450 --> 00:28:23,077 Miksi en? 472 00:28:23,702 --> 00:28:25,121 Koska... 473 00:28:25,204 --> 00:28:28,958 jos kerrot, hän haluaa tulla mukaan, - 474 00:28:29,041 --> 00:28:31,001 ja minä ajattelin, - 475 00:28:31,085 --> 00:28:35,214 että tämä olisi apen ja vävyn bondausreissu. 476 00:28:35,297 --> 00:28:37,174 Niin. Tiedäthän... 477 00:28:37,258 --> 00:28:39,385 Me kaksi vain. 478 00:28:39,718 --> 00:28:41,429 Niinkö? Mahtavaa! 479 00:28:41,512 --> 00:28:44,265 Hetkinen. Ehdimme halailla matkalla. 480 00:28:44,348 --> 00:28:47,685 Sitten menoksi. Ei hukata hetkeäkään! 481 00:28:49,645 --> 00:28:50,855 Just. 482 00:28:50,938 --> 00:28:52,606 Edelleen ihminen. 483 00:28:56,152 --> 00:28:59,989 Yllätyin kyllä. Se oli minusta parannus. 484 00:29:00,072 --> 00:29:02,700 Monsterius pukee Johnnya. 485 00:29:02,783 --> 00:29:04,410 Hän on pohjimmiltaan komea. 486 00:29:04,493 --> 00:29:07,413 Vihreä väri korostaa hänen silmiään. 487 00:29:07,496 --> 00:29:08,998 Se on Drakulta. 488 00:29:09,081 --> 00:29:13,544 "Etsin kristallin ja palautan kaiken ennalleen." 489 00:29:14,587 --> 00:29:16,130 "Älä kerro Mavisille!" 490 00:29:16,672 --> 00:29:20,176 Ikävää joutua Drakun ja Mavisin välikäteen. 491 00:29:20,259 --> 00:29:21,510 Mitä vastaan? 492 00:29:21,594 --> 00:29:25,473 Vaikka: "Ei! Emme enää peittele tekosiasi." 493 00:29:25,556 --> 00:29:28,517 "Nyt kun olet ihminen, et mahda sille mitään." 494 00:29:28,601 --> 00:29:31,437 "Tee vaihteeksi itse likaiset työsi, juippi!" 495 00:29:31,520 --> 00:29:33,522 Selkis! Lähetä! 496 00:29:33,606 --> 00:29:35,274 Lähetitkö ne oikeasti? 497 00:29:35,357 --> 00:29:37,485 Nyt me ollaan liisterissä! 498 00:29:37,568 --> 00:29:39,445 En. Lähetin vain gifin. 499 00:29:42,490 --> 00:29:44,658 Lötkö, katsos tätä. 500 00:29:47,328 --> 00:29:48,662 Hyvä veto, Lötkö. 501 00:29:48,746 --> 00:29:50,039 Hei, Lötkön malja. 502 00:29:53,334 --> 00:29:57,880 Ei, vaan: "Mahtavien tyyppien malja." 503 00:29:57,963 --> 00:29:59,548 Mitä se luuli minun sanoneen? 504 00:30:01,091 --> 00:30:02,092 Kippis! 505 00:30:17,316 --> 00:30:21,695 Nyt tapahtuu jotakin! 506 00:30:25,574 --> 00:30:27,535 Voihan nenä! Ei, nenä! 507 00:30:28,744 --> 00:30:31,705 Tikkini! Mitä ihmettä? 508 00:30:32,748 --> 00:30:34,375 Mitä tämä on? 509 00:30:38,379 --> 00:30:39,505 Mitäh...? 510 00:30:41,799 --> 00:30:43,050 Turkkini! 511 00:30:44,510 --> 00:30:46,720 Voi ei. Mistä on kyse? 512 00:30:46,804 --> 00:30:48,681 Kaljuunnunko? 513 00:30:48,764 --> 00:30:49,848 Mitä tapahtuu? 514 00:30:52,893 --> 00:30:54,562 Nakke! 515 00:30:59,441 --> 00:31:00,526 Vau! 516 00:31:01,777 --> 00:31:03,195 Mikä meno, tyypit? 517 00:31:04,863 --> 00:31:06,865 Hänelle kävi ohraisesti. 518 00:31:29,179 --> 00:31:33,392 Hirviönä lentäminen on huippua. Eikö, Draku? 519 00:31:36,562 --> 00:31:38,022 Onko parempi olo? 520 00:31:38,647 --> 00:31:40,190 Lentopelkoako? 521 00:31:42,318 --> 00:31:44,445 Miten tämä kone pysyy edes ilmassa? 522 00:31:44,528 --> 00:31:46,947 Mikä tuo ääni oli? Haistatko käryä? 523 00:31:47,031 --> 00:31:49,617 Onko siipi kasattu jesarilla? 524 00:31:54,038 --> 00:31:55,289 No niin, porukat! 525 00:31:55,372 --> 00:31:59,293 Olemme matkakorkeudessa. Ei turbulenssia. 526 00:31:59,376 --> 00:32:03,422 Joten rentoutukaa ja nauttikaa matkasta. 527 00:32:26,487 --> 00:32:29,907 Draku, taidat muuttua takaisin hirviöksi. 528 00:32:30,449 --> 00:32:32,242 Äkkiä vessaan! 529 00:32:35,829 --> 00:32:38,248 Onko pahoinvointia? 530 00:32:38,332 --> 00:32:39,208 Kyllä. 531 00:32:40,167 --> 00:32:41,210 Minun pitää... 532 00:32:41,293 --> 00:32:42,336 Pyöriminen auttaa! 533 00:32:43,921 --> 00:32:45,839 Rauhoittaisiko ruoka vatsaa? 534 00:32:47,716 --> 00:32:49,885 Eikö? Entäs raitis ilma? 535 00:32:54,306 --> 00:32:55,599 Heti helpotti. 536 00:32:55,683 --> 00:32:57,059 Joo, kiitti kovasti. 537 00:32:57,142 --> 00:32:58,060 Teen vain työtäni. 538 00:33:02,564 --> 00:33:03,774 Isä. 539 00:33:03,857 --> 00:33:05,943 Minun täytyy puhua kanssasi. 540 00:33:06,402 --> 00:33:08,487 Oletko täällä? 541 00:33:09,697 --> 00:33:10,739 Isä? 542 00:33:11,657 --> 00:33:12,991 Missä hän on? 543 00:33:16,120 --> 00:33:19,123 HOTELLI, MINÄ, ISÄ 544 00:33:33,345 --> 00:33:38,058 "...antaa avain rakkaalle Mavis-tyttärelleni"! 545 00:33:38,142 --> 00:33:41,603 Olin oikeassa! Isä aikoi antaa hotellin minulle. 546 00:33:42,146 --> 00:33:45,816 Miksi hän sitten muutti mieltään? 547 00:33:52,322 --> 00:33:55,993 Hei, muru. Oletko nähnyt pappaa tai isiä? 548 00:33:57,244 --> 00:33:59,580 Se ei ollut minun isäni. 549 00:33:59,663 --> 00:34:02,124 Joku hirviö vain. 550 00:34:02,207 --> 00:34:05,377 Kaikki on tavallisesti. 551 00:34:06,503 --> 00:34:09,882 Jep. Jotain kepulipeliä tässä nyt on. 552 00:34:11,383 --> 00:34:13,510 LENTOKENTTÄ 553 00:34:17,306 --> 00:34:18,724 Tosi siistiä! 554 00:34:26,231 --> 00:34:28,275 Oletko varma, etten voi auttaa? 555 00:34:28,358 --> 00:34:30,152 Kannan sen itse. 556 00:34:34,072 --> 00:34:35,449 Aurinko! 557 00:34:40,454 --> 00:34:43,457 Draku? Aurinko ei korvenna sinua nyt. 558 00:34:43,540 --> 00:34:46,418 Olet ihminen. Olet täysin turvassa. 559 00:35:08,690 --> 00:35:10,150 Aurinko. 560 00:35:10,234 --> 00:35:13,362 Se on... suurenmoinen! 561 00:35:14,196 --> 00:35:17,574 Uskomatonta, että koko ikäni - 562 00:35:17,658 --> 00:35:20,786 olen jäänyt paitsi tästä upeasta loistosta. 563 00:35:20,869 --> 00:35:24,122 Se on suurenmoinen, ihmeellinen. 564 00:35:24,206 --> 00:35:26,291 Se... 565 00:35:27,251 --> 00:35:29,586 Se polttaa silmiäni! 566 00:35:31,588 --> 00:35:33,549 Olen sokea! 567 00:35:37,803 --> 00:35:38,720 Draku! 568 00:35:41,765 --> 00:35:43,517 En näe mitään! 569 00:35:43,725 --> 00:35:44,852 Hupsis! 570 00:35:44,935 --> 00:35:46,311 Onko siellä ketään? 571 00:35:46,812 --> 00:35:49,022 Hei? Johnny! 572 00:35:55,445 --> 00:35:56,405 Sain sinut. 573 00:35:56,530 --> 00:35:57,656 Olen pahoillani! 574 00:35:59,992 --> 00:36:00,993 Anteeksi! 575 00:36:01,702 --> 00:36:02,786 Tulossa tästä! 576 00:36:03,871 --> 00:36:05,080 Kas niin! 577 00:36:05,163 --> 00:36:08,625 Odota tässä. Hommaan meille taksin. 578 00:36:08,709 --> 00:36:10,168 Taksi! 579 00:36:20,178 --> 00:36:21,346 Anteeksi! 580 00:36:22,180 --> 00:36:23,473 Se oli outoa. 581 00:36:25,350 --> 00:36:27,227 Mitähän tuo nyt oli olevinaan? 582 00:36:52,794 --> 00:36:53,837 Gigi? 583 00:37:01,887 --> 00:37:02,763 Gigi! 584 00:37:05,807 --> 00:37:06,808 Hups. 585 00:37:25,285 --> 00:37:28,455 Olet taatusti kasvanut entisestäsi! 586 00:37:28,538 --> 00:37:30,707 Laula mukana, Draku! 587 00:37:33,627 --> 00:37:35,796 Miksi ajamme niin hiljaa? 588 00:37:40,008 --> 00:37:41,134 Johnny! 589 00:37:41,218 --> 00:37:44,721 Monsteriutesi hidastaa matkantekoamme! 590 00:37:44,846 --> 00:37:45,806 Niinkö? 591 00:37:49,226 --> 00:37:51,895 Älä huoli. Keksin loistoidean. 592 00:37:55,941 --> 00:37:57,067 Hetkinen! 593 00:38:27,639 --> 00:38:29,558 Okei, reitti selvä. 594 00:38:37,357 --> 00:38:39,943 Oletko siis aina ollut alasti? 595 00:38:40,027 --> 00:38:43,238 Jep. Miksi muuten vain silmälasini näkyisivät? 596 00:38:44,448 --> 00:38:46,241 En käsitä. Miksi piileskelemme? 597 00:38:46,324 --> 00:38:49,327 Jos Mavis näkee meidät, hän aavistaa jotain. 598 00:38:49,411 --> 00:38:51,997 Draku sanoi heidän tuovan parannuskeinon. 599 00:38:52,122 --> 00:38:54,458 Pidetään siihen asti matalaa profiilia. 600 00:39:00,422 --> 00:39:01,923 Oletko nähnyt isääni? 601 00:39:02,007 --> 00:39:02,841 Häh? 602 00:39:03,216 --> 00:39:05,302 Ei, en juhlien jälkeen. 603 00:39:05,385 --> 00:39:06,595 Ai, hei! 604 00:39:06,678 --> 00:39:08,180 Onko kukaan nähnyt Waynea? 605 00:39:08,263 --> 00:39:10,057 Missä Frank on? 606 00:39:10,140 --> 00:39:12,142 Kateissa juhlista lähtien. 607 00:39:12,225 --> 00:39:14,227 En ole nähnyt Frankia enkä Waynea. 608 00:39:14,311 --> 00:39:15,395 Onko kukaan nähnyt heitä? 609 00:39:15,479 --> 00:39:17,606 Toivottavasti he eivät juoni mitään. 610 00:39:18,857 --> 00:39:21,151 Olin unohtaa vanhan kunnon Lötkön. 611 00:39:24,905 --> 00:39:25,947 Frank? 612 00:39:26,031 --> 00:39:28,742 Hei, kulta. Mitä kuuluu? 613 00:39:28,825 --> 00:39:29,951 Könsikäs 614 00:39:35,040 --> 00:39:37,417 Mitä olet tehnyt? 615 00:39:37,501 --> 00:39:39,419 Ja keitä nuo ovat? 616 00:39:39,878 --> 00:39:43,131 Minä, Griffin-setä. Etkö tunnista minua? 617 00:39:43,590 --> 00:39:47,010 En. En ole nähnyt sinua ikinä ennen. 618 00:39:47,928 --> 00:39:48,970 Murray? 619 00:39:49,054 --> 00:39:52,099 Omassa 5000-vuotiaassa lihassaan. 620 00:39:52,182 --> 00:39:53,934 Katsos. Hauska juttu. 621 00:39:56,937 --> 00:39:57,771 Olen hereillä. 622 00:39:57,854 --> 00:40:00,482 Wayne? Sinäkö? 623 00:40:00,565 --> 00:40:02,984 Isä! Isä! -Isä! Isä! Isä! 624 00:40:03,068 --> 00:40:04,653 Missä isä on? 625 00:40:06,113 --> 00:40:07,447 Teidän isännekö? 626 00:40:07,531 --> 00:40:12,202 En tiedä, tulin juuri. Olen Walter. 627 00:40:12,285 --> 00:40:13,662 Äiti! -Äiti, äiti! 628 00:40:13,745 --> 00:40:16,414 Ei ole hauskaa, Wayne. Ei naurata. 629 00:40:16,498 --> 00:40:20,544 Heti kun silmä välttää rupeat ihmiseksi! 630 00:40:20,627 --> 00:40:23,713 Rauhoitu. -Lopettakaa Lötkö ei ole jälkkäriä. 631 00:40:23,797 --> 00:40:26,258 Mavis, mitä tämä oikein on? 632 00:40:26,341 --> 00:40:29,845 Viime hetken ulkomaanuutisia. 633 00:40:30,137 --> 00:40:31,096 Isä? 634 00:40:31,179 --> 00:40:35,433 Lentokentän edustalla tuntematon hirviö - 635 00:40:35,517 --> 00:40:39,771 pelasti naamiaisasuun pukeutuneen miehen. 636 00:40:39,855 --> 00:40:41,940 Hetkinen, tuohan on vähän kuin... 637 00:40:43,400 --> 00:40:44,526 Johnny?! 638 00:40:44,609 --> 00:40:49,072 Joo, isäsi on nyt ihminen ja Johnny on hirviö. 639 00:40:49,156 --> 00:40:52,826 Ei ollut tarkoitus sanoa sitä ääneen. 640 00:41:01,710 --> 00:41:03,170 Kiitti kyydistä! 641 00:41:13,305 --> 00:41:15,348 Johnny, tule jo. 642 00:41:20,187 --> 00:41:22,147 ¡Adiós, porukat! 643 00:41:22,230 --> 00:41:24,691 Nyt ei joudeta rupattelemaan. 644 00:41:24,774 --> 00:41:27,986 Seuraavaksi pitää kulkea viidakon halki. 645 00:41:38,413 --> 00:41:41,333 Johnny, homma ei etene. 646 00:41:44,920 --> 00:41:47,505 Älä hätäile. Homma hoidossa. 647 00:41:52,093 --> 00:41:53,762 Ja viimeistely. 648 00:41:54,429 --> 00:41:57,432 Nyt olet valmis eräretkelle. 649 00:41:59,226 --> 00:42:02,062 Aivan sama. Voidaanko nyt vain mennä? 650 00:42:02,145 --> 00:42:04,689 Hetkinen. Unohdit arkkusi. 651 00:42:05,398 --> 00:42:08,526 Sitten etsitään se kristalli. 652 00:42:13,073 --> 00:42:16,243 Ala tulla. Patikointi on ihanaa! 653 00:42:33,343 --> 00:42:35,720 Eivätkö luonnon äänet olekin rauhoittavia? 654 00:42:44,271 --> 00:42:46,064 Mikä tuo haju on? 655 00:42:47,107 --> 00:42:49,025 Mikä todellakin? 656 00:42:51,611 --> 00:42:52,612 Se olen minä! 657 00:42:52,696 --> 00:42:55,657 Rauhoitu, tarvitset vain suihkun. 658 00:42:55,740 --> 00:42:59,619 Mistä löydän suihkun keskellä viidakkoa? 659 00:43:30,650 --> 00:43:33,194 Sinulla taitaa olla siitepölyallergia. 660 00:43:33,278 --> 00:43:34,571 Höpsis! 661 00:43:49,169 --> 00:43:50,170 Johnny! 662 00:44:17,739 --> 00:44:20,575 Miten olen niin märkä - 663 00:44:21,326 --> 00:44:24,662 ja silti rutikuiva? 664 00:44:27,874 --> 00:44:30,293 Paljonko vielä? 665 00:44:33,338 --> 00:44:36,674 Ei, ei, ei... 666 00:44:38,802 --> 00:44:42,097 Emme pääse perille ikinä. 667 00:44:44,391 --> 00:44:46,476 Vau, Draku. 668 00:44:46,559 --> 00:44:48,395 Eikö ole upea? 669 00:44:48,478 --> 00:44:52,273 Vettä. Kiitos! Minä sulan! 670 00:44:52,357 --> 00:44:54,776 Hetkinen nyt, Draku. 671 00:44:54,859 --> 00:44:57,862 Vieraita vesistöjä sietää varoa. 672 00:44:57,946 --> 00:45:02,242 Reppureissasin kaverini kanssa Thaimaassa... 673 00:45:02,325 --> 00:45:03,326 Draku? 674 00:45:12,794 --> 00:45:14,421 Piraijoja! 675 00:45:20,051 --> 00:45:22,345 Ajattele positiivisesti: 676 00:45:22,429 --> 00:45:24,681 ainakaan ei ole enää kuuma. 677 00:45:34,858 --> 00:45:36,609 En tavoita heitä. 678 00:45:36,693 --> 00:45:38,736 En minäkään. 679 00:45:38,820 --> 00:45:42,240 Mitä ihmettä he tekevät Etelä-Amerikassa? 680 00:45:42,323 --> 00:45:45,118 Ja miten he onnistuivat muuttamaan itsensä? 681 00:45:45,201 --> 00:45:50,123 Aivan! Kuin kellarissa asuisi hullu tiedemies. 682 00:45:50,206 --> 00:45:51,332 Ai... 683 00:45:52,459 --> 00:45:55,211 Isoisoisä, mitä sinä... 684 00:45:55,295 --> 00:45:56,296 teit? 685 00:46:00,675 --> 00:46:01,885 Voi ei. 686 00:46:01,968 --> 00:46:03,094 Isoisoisä? 687 00:46:05,638 --> 00:46:09,350 Hei, rouvat. Nyt on vähän kiire. 688 00:46:09,434 --> 00:46:11,686 Mitä teit Johnnylle ja isälleni? 689 00:46:12,645 --> 00:46:14,063 Pidä pienempää suuta. 690 00:46:18,318 --> 00:46:20,862 Onko tuo... Gigi? 691 00:46:21,654 --> 00:46:25,450 Säde on erittäin epävakaa. 692 00:46:30,914 --> 00:46:33,249 Mutaatio jatkaa etenemistään, - 693 00:46:33,333 --> 00:46:36,169 kunnes sen kohteesta tulee - 694 00:46:36,252 --> 00:46:38,963 mielipuolinen peto! 695 00:46:40,006 --> 00:46:41,674 Mutaatio etenee? 696 00:46:43,301 --> 00:46:45,011 Voi ei. Johnny! 697 00:46:51,309 --> 00:46:52,185 Ericka! 698 00:46:52,477 --> 00:46:53,478 Selkis. 699 00:46:54,562 --> 00:46:56,272 Hei! Gigi! 700 00:46:57,607 --> 00:46:58,858 Täällä! 701 00:47:06,824 --> 00:47:10,745 Heidät pitää löytää ennen kuin on myöhäistä. 702 00:47:21,714 --> 00:47:24,384 Miksei kukaan ole sanonut, - 703 00:47:24,467 --> 00:47:26,928 että kynnet ovat näin mahtavat? 704 00:47:34,060 --> 00:47:36,854 On superoutoa olla hirviö. 705 00:47:37,647 --> 00:47:41,651 Mutta pahinta kaikista on olla ihminen. 706 00:47:41,734 --> 00:47:44,112 Älä nyt. En sanoisi niin. 707 00:47:44,195 --> 00:47:48,783 Rakkulat, palovammat ja persihikikö eivät ole? 708 00:47:48,866 --> 00:47:50,243 Mikä se oli? 709 00:47:52,954 --> 00:47:53,871 Hyttynen. 710 00:47:53,955 --> 00:47:55,582 Viidakon vampyyrit. 711 00:47:55,665 --> 00:47:57,625 Tuo oli loukkaus. 712 00:48:02,672 --> 00:48:03,923 Älytön parvi. 713 00:48:04,507 --> 00:48:06,384 Ne ovat kimpussasi! 714 00:48:06,801 --> 00:48:08,052 Mitä? 715 00:48:10,346 --> 00:48:11,889 Hirviöiho. 716 00:48:11,973 --> 00:48:14,601 Ne eivät pysty pistämään minua. 717 00:48:27,614 --> 00:48:28,448 Mitä?! 718 00:48:28,531 --> 00:48:30,074 Paikallasi! Liiskaan sen! 719 00:48:30,158 --> 00:48:31,117 Johnny, odota! 720 00:48:51,596 --> 00:48:53,348 Tosi siistiä! 721 00:48:57,226 --> 00:48:58,227 Varovasti. 722 00:49:05,401 --> 00:49:07,153 LÖYTÖTAVARAT 723 00:49:07,236 --> 00:49:08,946 Kokeiles tätä. 724 00:49:12,200 --> 00:49:13,284 Ihanko tosi? 725 00:49:13,868 --> 00:49:15,703 Näytän naurettavalta. 726 00:49:15,787 --> 00:49:19,624 Pysy kuteissasi. Sinua on nähty jo liikaakin. 727 00:49:19,707 --> 00:49:21,417 Toisin kuin minua. 728 00:49:22,085 --> 00:49:24,379 Silmänruokaa. 729 00:49:24,462 --> 00:49:25,546 Älä viitsi. 730 00:49:25,630 --> 00:49:27,715 Tulossa! -Wendell, tule alas sieltä. 731 00:49:27,799 --> 00:49:29,550 Wally, muru, älä koske. 732 00:49:29,634 --> 00:49:31,511 Wendy, ei. Pane se pois. 733 00:49:32,428 --> 00:49:33,971 Wesley, mitä juuri...? 734 00:49:34,889 --> 00:49:35,973 Hups. 735 00:49:36,891 --> 00:49:38,267 Minun mokani. 736 00:49:39,519 --> 00:49:43,606 Jos ei sana kuulu, käännän ilmalaivan kotiin. 737 00:49:43,690 --> 00:49:45,024 Anteeksi, Ericka. 738 00:49:45,108 --> 00:49:48,653 Ei heitä voinut hotelliinkaan jättää. 739 00:49:48,736 --> 00:49:52,240 En tajunnut, että ilmalaivasi on...? 740 00:49:52,323 --> 00:49:53,700 Hirviöntappoase? 741 00:49:54,534 --> 00:49:55,910 Mitä? Ei. 742 00:49:58,538 --> 00:50:00,873 Okei, lentävä kuolemanloukku. 743 00:50:01,249 --> 00:50:03,251 Anteeksi vain. 744 00:50:04,210 --> 00:50:07,130 Tätä entinen elämäni oli. 745 00:50:07,213 --> 00:50:09,882 Isäsi auttoi pääsemään tästä yli. 746 00:50:11,175 --> 00:50:12,885 Kunpa kaikki olisi hyvin. 747 00:50:13,720 --> 00:50:16,264 Älä hätäile. Löydämme heidät. 748 00:50:40,288 --> 00:50:42,832 Selvä. Perillä ollaan. 749 00:50:44,083 --> 00:50:48,129 Aivan valtava. Miten löydämme heidät tuolta? 750 00:50:49,464 --> 00:50:51,716 Minulla on kyllä ajatus. 751 00:50:54,886 --> 00:50:57,221 Mutta meidän pitää etsiä maan tasalta. 752 00:50:57,305 --> 00:50:59,432 Sehän järjestyy. 753 00:51:16,157 --> 00:51:17,450 Kampaukseni! 754 00:51:17,533 --> 00:51:19,076 Minun kampaukseni. 755 00:51:20,620 --> 00:51:22,038 Missä Lötkö on? 756 00:51:23,581 --> 00:51:25,666 Mavis, mikä on suunnitelma? 757 00:51:32,006 --> 00:51:33,341 Me kaksi vain 758 00:51:33,424 --> 00:51:35,009 Appiukko ja... 759 00:51:35,092 --> 00:51:35,927 vävypoika 760 00:51:36,469 --> 00:51:37,512 Löytyi. 761 00:51:38,137 --> 00:51:38,971 Tuohon suuntaan! 762 00:52:00,701 --> 00:52:02,495 Pääni. 763 00:52:02,578 --> 00:52:05,623 Mitä ihmettä on tapahtunut? 764 00:52:05,706 --> 00:52:06,833 Oliko hyvät päikkärit? 765 00:52:06,916 --> 00:52:10,211 Päikkärit? Täräytit minulta tajun kankaalle. 766 00:52:10,294 --> 00:52:12,338 Mutta nappasin sen hyttysen. 767 00:52:12,421 --> 00:52:14,799 Missä me ollaan? 768 00:52:14,882 --> 00:52:16,384 Seuraamme karttaa. 769 00:52:16,467 --> 00:52:17,510 Näytäs tänne. 770 00:52:19,136 --> 00:52:23,057 Selvä. Näyttäisimme menevän oikeaan suuntaan. 771 00:52:24,851 --> 00:52:26,602 Mitäs nyt? 772 00:52:27,228 --> 00:52:30,439 Mikä tätä rakkinetta riivaa? Signaali katosi. 773 00:52:30,523 --> 00:52:31,691 Miksi se noin vain...? 774 00:52:31,774 --> 00:52:32,775 Hups! 775 00:52:38,406 --> 00:52:40,825 Taidettiin kääntyä väärään suuntaan. 776 00:52:41,742 --> 00:52:43,536 Sinä käännyit väärään suuntaan! 777 00:52:43,619 --> 00:52:45,955 Sinulta ei näytä onnistuvan mikään. 778 00:52:46,038 --> 00:52:48,207 Laske minut nyt alas. 779 00:52:48,291 --> 00:52:50,835 Ei, Draku. Hei! Me ollaan tosi korkealla. 780 00:52:51,210 --> 00:52:53,129 Laske alas. Laske alas! 781 00:52:53,212 --> 00:52:54,213 Draku! 782 00:53:10,938 --> 00:53:12,273 Johnny, häntäsi! 783 00:53:12,356 --> 00:53:13,190 Anteeksi! 784 00:53:13,566 --> 00:53:14,609 Jalkasi! 785 00:53:16,777 --> 00:53:18,404 Siipesi, Johnny! 786 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 Siivet? 787 00:53:19,488 --> 00:53:21,490 Johnny! Sinulla on siivet! 788 00:53:21,574 --> 00:53:23,451 Räpyttele! 789 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Lennä! -En osaa. 790 00:53:26,746 --> 00:53:28,080 Draku, mitä me tehdään? 791 00:53:28,164 --> 00:53:30,041 Johnny, rauhoitu. 792 00:53:30,416 --> 00:53:32,376 Osaatko heiluttaa nenääsi? 793 00:53:33,252 --> 00:53:34,921 Entä varpaitasi? 794 00:53:35,046 --> 00:53:35,880 Onnistuu. 795 00:53:35,963 --> 00:53:37,882 Räpytä siipiä! 796 00:53:39,550 --> 00:53:42,261 En osaa! En osaa tehdä sitä. 797 00:53:42,345 --> 00:53:44,555 Sinä osaat, Johnny. 798 00:53:44,639 --> 00:53:47,683 Sinä lennät! 799 00:53:47,767 --> 00:53:50,144 Mitä? Lennän? 800 00:53:50,227 --> 00:53:52,521 Minä lennän! 801 00:53:53,856 --> 00:53:55,900 Minä tein sen, Draku! 802 00:53:55,983 --> 00:53:57,068 Draku! 803 00:54:08,371 --> 00:54:09,538 Johnny! 804 00:54:09,622 --> 00:54:11,457 Sinä teit sen. 805 00:54:11,540 --> 00:54:13,000 Sinä lennät! 806 00:54:13,084 --> 00:54:16,837 Joo! Alan saada juonesta kiinni. 807 00:54:19,423 --> 00:54:21,884 Aivan uskomatonta! 808 00:54:35,731 --> 00:54:37,358 Räpyttele, Johnny. 809 00:54:37,441 --> 00:54:39,819 Juu, räpytellään, räpytellään. 810 00:54:55,543 --> 00:54:57,670 Johnny. Istu alas. 811 00:54:57,753 --> 00:54:59,797 Sammutat kohta nuotion. 812 00:54:59,880 --> 00:55:02,800 Kylläpä se oli kivaa! 813 00:55:02,883 --> 00:55:07,596 Eksyminen ja surmansyöksy, superkivaa. 814 00:55:08,055 --> 00:55:11,350 Miten vain, herra Äkäpussi. 815 00:55:11,434 --> 00:55:13,060 Mitä höpiset? 816 00:55:15,062 --> 00:55:17,106 Eikä! Nyt se on pilalla. 817 00:55:17,481 --> 00:55:20,901 Juuri tuota minä tarkoitin. 818 00:55:20,985 --> 00:55:24,864 Jos näkee vain viat, hyvät puolet menevät ohi. 819 00:55:24,947 --> 00:55:26,282 Katsos tätä. 820 00:55:26,365 --> 00:55:28,743 Ensin maukas vaahtokarkki. 821 00:55:28,826 --> 00:55:29,660 Sitten: 822 00:55:31,454 --> 00:55:32,913 "Se palaa ja on pilalla!" 823 00:55:32,997 --> 00:55:34,874 Mutta jos sammuttaa tulen - 824 00:55:35,374 --> 00:55:37,501 ja murtaa palaneen kuoren, - 825 00:55:37,585 --> 00:55:40,004 sisällä on herkullista möhnää. 826 00:55:42,673 --> 00:55:44,717 Se pitää vain löytää. 827 00:55:53,517 --> 00:55:55,186 Herkullista möhnää! 828 00:55:59,273 --> 00:56:03,778 Minun on ollut aina vaikea nähdä hyviä puolia. 829 00:56:03,861 --> 00:56:07,490 Kun on niin pitkään ollut yksinhuoltajana, - 830 00:56:07,573 --> 00:56:09,575 on aina vähän huolissaan. 831 00:56:09,658 --> 00:56:11,827 Aina pelkää pahinta. 832 00:56:11,911 --> 00:56:14,413 Siksi rakensin hotellin. 833 00:56:14,497 --> 00:56:15,748 Suojellakseni häntä. 834 00:56:16,499 --> 00:56:18,501 Suojellakseni meitä kaikkia. 835 00:56:18,584 --> 00:56:19,794 Se... 836 00:56:20,920 --> 00:56:22,755 Se on osa perhettämme. 837 00:56:24,006 --> 00:56:25,007 Anteeksi. 838 00:56:25,758 --> 00:56:28,010 Ehkä uusi minä saa sen aikaan, - 839 00:56:28,094 --> 00:56:31,972 mutta homma alkaa mennä tunteisiin. 840 00:56:32,056 --> 00:56:35,309 Ei hätää. Ymmärrän täysin. 841 00:56:35,392 --> 00:56:37,937 Hotelli on ihan omanlaisensa juttu. 842 00:56:38,312 --> 00:56:41,774 Se, että uskoisit minulle jotain niin tärkeää, - 843 00:56:41,857 --> 00:56:44,568 on minulle äärettömän merkittävä asia. 844 00:56:51,033 --> 00:56:52,701 Pakko sanoa yksi juttu. 845 00:56:52,785 --> 00:56:54,245 Mitä nyt, Draku? 846 00:56:54,328 --> 00:56:57,248 Johnny, totuus on, - 847 00:56:57,331 --> 00:56:59,333 että ei ole mitään hirviökiint... 848 00:57:05,005 --> 00:57:07,133 Johnny! -Mavis? 849 00:57:07,216 --> 00:57:08,926 Se olet sinä! 850 00:57:09,009 --> 00:57:11,178 Olethan yhä siellä sisällä? 851 00:57:11,262 --> 00:57:12,805 Tietysti olen. 852 00:57:12,888 --> 00:57:14,223 Hei, hottis. 853 00:57:16,267 --> 00:57:17,309 Ericka! 854 00:57:18,435 --> 00:57:19,770 Älä stressaa. 855 00:57:20,354 --> 00:57:23,065 Rakastan sinua läpikotaisin. 856 00:57:24,984 --> 00:57:28,237 Mitäs tämä nyt on? Mitä teet täällä? 857 00:57:28,320 --> 00:57:30,030 Hän ei ole ainoa. 858 00:57:30,114 --> 00:57:31,407 Hei, kamu. 859 00:57:31,490 --> 00:57:33,200 Kaverit? Te... 860 00:57:33,284 --> 00:57:34,535 Olette... 861 00:57:34,618 --> 00:57:37,496 Ihmisiä? Joo, huomattiin. 862 00:57:37,580 --> 00:57:40,124 Minun tapauksessani huikea parannus. 863 00:57:40,666 --> 00:57:41,709 Eteenpäin. 864 00:57:41,792 --> 00:57:44,837 Miten tämä on mahdollista? 865 00:57:44,920 --> 00:57:46,505 Sen minäkin haluaisin tietää. 866 00:57:46,589 --> 00:57:49,758 Miksi muutit itsesi hirviöksi? 867 00:57:49,842 --> 00:57:51,886 Jotta perhe voi pitää hotellin. 868 00:57:51,969 --> 00:57:54,555 Tiedäthän hirviöiden kiinteistölain? 869 00:57:54,638 --> 00:57:58,058 Hirviöiden kiinteistölain? En ymmärrä. 870 00:57:58,142 --> 00:58:00,186 En minäkään. 871 00:58:00,269 --> 00:58:03,814 Hetkinen. Voin selittää. 872 00:58:03,898 --> 00:58:07,026 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 873 00:58:07,109 --> 00:58:11,405 Johnny sai tietää, että annan hotellin teille. 874 00:58:11,488 --> 00:58:14,450 Sitten hänellä meni suunnitelmat yli. 875 00:58:14,533 --> 00:58:17,661 Liukuportaita, nimimuutoksia, blaa-bla-blaa. 876 00:58:17,745 --> 00:58:19,455 Ja niin minä... 877 00:58:19,538 --> 00:58:21,165 Tiedättehän... 878 00:58:25,711 --> 00:58:27,087 Panikoin! 879 00:58:27,171 --> 00:58:28,672 Ja valehtelit? 880 00:58:28,756 --> 00:58:29,673 Hetkinen. 881 00:58:30,424 --> 00:58:32,801 Eikö hirviöiden kiinteistölakia ole? 882 00:58:33,510 --> 00:58:34,553 Oliko... 883 00:58:34,637 --> 00:58:38,349 Kaikki tämä sitten valetta? 884 00:58:38,432 --> 00:58:41,310 Et oikeasti halunnut reissuun kanssani. 885 00:58:41,393 --> 00:58:43,479 Et vain halunnut antaa hotellia minulle! 886 00:58:43,562 --> 00:58:45,981 En! Tai siis kyllä, mutta... 887 00:58:46,065 --> 00:58:47,733 Vihaat minua! 888 00:58:47,816 --> 00:58:50,444 Johnny, en. En tarkoittanut... 889 00:58:50,527 --> 00:58:53,405 Miten saatoit? Kaiken jälkeen. 890 00:58:53,489 --> 00:58:55,157 Helposti. 891 00:58:56,492 --> 00:58:57,910 Koska minä... 892 00:58:59,370 --> 00:59:02,706 ...en kuulu perheeseen! 893 00:59:03,415 --> 00:59:06,252 Johnny, sinulle tapahtuu jotain. 894 00:59:07,795 --> 00:59:09,630 Johnny lähtee. 895 00:59:09,713 --> 00:59:11,423 Johnny, odota! 896 00:59:12,675 --> 00:59:14,385 Tämä on sinun syytäsi. 897 00:59:14,468 --> 00:59:17,846 Johnny halusi vain tuntea kuuluvansa perheeseen. 898 00:59:17,930 --> 00:59:20,015 Sinä se et häntä hyväksynyt. 899 00:59:20,099 --> 00:59:22,768 Välität vain typerästä hotellistasi. 900 00:59:22,851 --> 00:59:23,978 Mavis, minun piti... 901 00:59:24,061 --> 00:59:27,523 Nyt voin menettää hänet kokonaan takiasi. 902 00:59:27,606 --> 00:59:28,732 Mavis, odota! 903 00:59:29,817 --> 00:59:32,152 Ericka, ilmoita, kun löydät kristallin. 904 00:59:32,236 --> 00:59:34,738 Etsin Johnnyn, ennen kuin on myöhäistä. 905 00:59:35,489 --> 00:59:37,783 Myöhäistä? Mitä se tarkoittaa? 906 00:59:37,866 --> 00:59:39,952 Tule, selitän matkalla. 907 00:59:41,370 --> 00:59:42,496 MNSTR-JHT 908 00:59:44,498 --> 00:59:46,583 Jatkaako Johnny muuntumista? 909 00:59:46,667 --> 00:59:49,086 Kunnes on mielipuolinen peto. 910 00:59:49,169 --> 00:59:51,088 Johnnysta ei jää mitään jäljelle! 911 00:59:51,171 --> 00:59:54,758 Siksi kristalli pitää löytää heti! 912 00:59:56,927 --> 00:59:58,887 Tuonne! Seuraa jokea. 913 01:00:08,564 --> 01:00:10,566 Draku? -Jatka suoraan vaan. 914 01:00:10,649 --> 01:00:12,568 Selvä. Suoraan siis. 915 01:00:14,278 --> 01:00:16,113 Hetkinen. Mitä sinä teet? 916 01:00:26,915 --> 01:00:30,252 Sinä se osaat yllättää. 917 01:00:31,503 --> 01:00:32,671 Tuonnepäin! 918 01:00:35,049 --> 01:00:38,135 Johnny, missä sinä olet? 919 01:00:38,218 --> 01:00:39,261 Johnny? 920 01:00:46,769 --> 01:00:48,187 Voi ei. 921 01:01:01,408 --> 01:01:02,868 Voi, Johnny. 922 01:01:05,704 --> 01:01:07,706 Johnny, pysähdy! 923 01:01:09,917 --> 01:01:11,460 Ma...? Ma...? 924 01:01:12,127 --> 01:01:13,545 Mavis? 925 01:01:13,629 --> 01:01:15,297 Kyllä, kulta, se olen minä. 926 01:01:15,381 --> 01:01:17,966 Luulin jo menettäneeni sinut. 927 01:01:18,050 --> 01:01:19,259 Mavis! 928 01:01:19,343 --> 01:01:22,888 Anteeksi. Isän ei olisi pitänyt valehdella. 929 01:01:24,473 --> 01:01:27,226 Dracula paha! 930 01:01:28,018 --> 01:01:29,228 Johnny! 931 01:01:56,755 --> 01:01:57,965 Siinä se on. 932 01:01:58,048 --> 01:02:00,676 Kristalli on tuolla. 933 01:02:13,480 --> 01:02:15,566 Lähestymme sitä. 934 01:02:15,649 --> 01:02:20,112 Kunnes saavut Peililuolaan! 935 01:02:20,237 --> 01:02:23,699 Minne meno on hengenvaarallista - 936 01:02:23,782 --> 01:02:27,786 ja poispääsy mahdotonta! 937 01:02:28,537 --> 01:02:30,330 Selvä, meni perille! 938 01:02:31,290 --> 01:02:32,791 Kaikki hyvin, kulta? 939 01:02:32,875 --> 01:02:36,003 Kyllä. Kaikki on hyvin. 940 01:02:59,651 --> 01:03:00,569 Murray! 941 01:03:03,363 --> 01:03:04,281 Kiviä! 942 01:03:14,458 --> 01:03:15,501 Katsokaa! 943 01:03:29,306 --> 01:03:31,016 Äiti, Wesley koskettaa minua! 944 01:03:31,099 --> 01:03:32,643 Tuo koski ensin! 945 01:03:34,770 --> 01:03:36,480 Kenkäni! 946 01:03:37,022 --> 01:03:38,065 Me upotaan! 947 01:03:38,148 --> 01:03:40,067 Valitan, Lötkö, olet omillasi. 948 01:03:40,150 --> 01:03:42,653 En osaa uida! Pelkään haita. 949 01:03:42,736 --> 01:03:44,279 Hei, se on naamani! 950 01:03:44,363 --> 01:03:45,864 Astut päälleni. 951 01:03:46,365 --> 01:03:48,492 Se on minun pääni! 952 01:03:48,575 --> 01:03:49,660 Varo! 953 01:03:49,743 --> 01:03:50,786 Lopeta! 954 01:03:50,869 --> 01:03:51,954 Me upotaan! 955 01:04:00,921 --> 01:04:02,464 Me löysimme sen. 956 01:04:07,135 --> 01:04:08,345 Minä ensin. 957 01:04:08,428 --> 01:04:10,806 Ei. Minä ensin. 958 01:04:38,333 --> 01:04:40,168 Dracula ilkeä! 959 01:04:40,252 --> 01:04:42,254 Dracula valehtelija! 960 01:04:42,337 --> 01:04:45,299 Johnny vihainen! 961 01:04:45,382 --> 01:04:48,385 Johnny, sinun täytyy rauhoittua. 962 01:04:51,888 --> 01:04:54,099 Anteeksi, pakko vastata. 963 01:04:56,143 --> 01:04:58,562 Ericka? -Löysimme kristalliluolan. 964 01:04:58,645 --> 01:05:00,063 Loistouutinen. 965 01:05:00,147 --> 01:05:02,274 Lähetän nyt sinulle sen sijainnin. 966 01:05:02,899 --> 01:05:04,318 Tuli. Tuon hänet sinne. 967 01:05:04,401 --> 01:05:06,111 Onko hän lähellä? 968 01:05:10,115 --> 01:05:12,117 Melko lähellä. 969 01:05:14,745 --> 01:05:16,413 Anteeksi vain, kulta. 970 01:05:19,750 --> 01:05:21,084 Hei, muru. 971 01:05:24,171 --> 01:05:26,298 Aloitetaan reitti määränpäähän. 972 01:05:34,431 --> 01:05:35,807 No niin, kaikki. 973 01:05:35,891 --> 01:05:38,226 Kristallin täytyy olla täällä jossain. 974 01:05:44,983 --> 01:05:49,404 Se löytyy, kunhan keskitymme emmekä... 975 01:05:49,488 --> 01:05:51,239 ...ajaudu erillemme. 976 01:05:51,698 --> 01:05:53,408 Draku? Missä olet? 977 01:05:53,492 --> 01:05:55,035 Murray? Sinäkö siellä? 978 01:05:55,118 --> 01:05:56,870 Eunice, minne sinä menit? 979 01:05:56,953 --> 01:05:58,830 Täällä. Entä sinä? 980 01:05:58,914 --> 01:06:01,792 Pysykää rauhallisina. Ei paniikkia. 981 01:06:01,875 --> 01:06:04,961 Kaverit, Lötkö sekoaa kohta. 982 01:06:05,045 --> 01:06:06,046 Niin minäkin! 983 01:06:06,129 --> 01:06:07,005 Murray? 984 01:06:07,089 --> 01:06:08,048 Hän on täällä. 985 01:06:08,131 --> 01:06:10,842 Ei, väärä hälytys. Se olikin terävä kivi. 986 01:06:10,926 --> 01:06:12,594 Lötkö kilahtaa ihan kohta! 987 01:06:12,678 --> 01:06:14,221 Pysykää paikoillanne. 988 01:06:14,304 --> 01:06:15,597 Frank? -Missä olen? 989 01:06:16,390 --> 01:06:17,391 Mitä tapahtuu? 990 01:06:17,474 --> 01:06:18,558 Etsikää minut! 991 01:06:18,642 --> 01:06:20,477 Mitä tehdään? -Missä ollaan? 992 01:06:20,560 --> 01:06:21,603 Hukassa! 993 01:06:21,687 --> 01:06:23,980 Miten me päästään pois täältä? 994 01:06:32,989 --> 01:06:33,907 Mihin suuntaan? 995 01:06:33,990 --> 01:06:35,784 Anteeksi, en ymmärtänyt. 996 01:06:36,910 --> 01:06:38,328 Lasketaan uusi reitti. 997 01:06:38,745 --> 01:06:39,996 Käänny jyrkästi vasemmalle. 998 01:06:53,969 --> 01:06:56,096 Määränpää on oikealla. 999 01:07:05,063 --> 01:07:07,899 Muru, odota tässä. Palaan ihan pian. 1000 01:07:22,497 --> 01:07:23,665 Huhuu? 1001 01:07:23,749 --> 01:07:25,584 Isä? Ericka? 1002 01:07:26,918 --> 01:07:27,919 Murray? 1003 01:07:30,547 --> 01:07:32,591 Pidä kiinni. Pelottaa! 1004 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 Lötkö? 1005 01:07:37,929 --> 01:07:39,139 Mavis! 1006 01:07:40,307 --> 01:07:41,183 Autsis! 1007 01:07:41,266 --> 01:07:42,768 Isä, se oletkin sinä. 1008 01:07:42,851 --> 01:07:44,770 Tietysti olen minä. 1009 01:07:45,729 --> 01:07:47,230 Nenäni taisi murtua. 1010 01:07:47,314 --> 01:07:49,816 Mistä on kyse? Löysitkö kristallin? 1011 01:07:49,900 --> 01:07:51,234 Kristallinko? 1012 01:07:51,318 --> 01:07:54,279 Emme löydä edes toisiamme. Ihan kahelia. 1013 01:07:54,362 --> 01:07:57,282 Hei, olet palannut. Etkö ole enää vihainen? 1014 01:07:57,365 --> 01:07:58,950 Tietysti olen. 1015 01:07:59,034 --> 01:08:00,619 Mutta meidän pitää pelastaa Johnny. 1016 01:08:13,340 --> 01:08:15,383 Johnny? -Voi ei! 1017 01:08:20,680 --> 01:08:21,681 Mavis! 1018 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 Oletko kunnossa? -Olen. Vauhtia! 1019 01:08:37,989 --> 01:08:39,282 Liikkukaa, jalat! 1020 01:08:44,579 --> 01:08:45,789 Wendy, Wally, Wilma, Wyatt. 1021 01:08:45,872 --> 01:08:47,916 Tässäkö kaikki? -Ei lähellekään. 1022 01:08:48,166 --> 01:08:49,167 Hei, hei! 1023 01:08:56,842 --> 01:08:59,386 Jos tukkani tärveltyy, en anna sitä anteeksi! 1024 01:09:21,741 --> 01:09:22,701 Onko tuo...? 1025 01:09:22,784 --> 01:09:24,703 Kristalli! Kiitos, Johnny! 1026 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 Mene! 1027 01:09:35,130 --> 01:09:36,172 Ihminen 1028 01:09:37,757 --> 01:09:39,718 Älä ole myöhässä. 1029 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Hei, tyllerö. 1030 01:10:03,867 --> 01:10:05,118 Kiitti, Frank-setä. 1031 01:10:06,077 --> 01:10:07,245 Tuonne. 1032 01:10:07,329 --> 01:10:08,705 Minun on päästävä ylös. 1033 01:10:09,080 --> 01:10:11,249 Ei hätää. Me suojataan sinua. 1034 01:10:13,919 --> 01:10:16,588 Mitä siinä seisoskelette? Vauhtia! 1035 01:10:26,765 --> 01:10:29,267 Liikkumatta. Yritän tasapainoilla. -Varo! 1036 01:10:29,935 --> 01:10:30,977 No niin, Mavis. 1037 01:10:37,776 --> 01:10:39,235 Valmiina, Murray? 1038 01:10:39,611 --> 01:10:40,695 Murray? 1039 01:10:42,530 --> 01:10:43,740 Murray! 1040 01:10:43,823 --> 01:10:45,450 Hereillä. Mitä me tehdään? 1041 01:10:53,458 --> 01:10:55,919 No niin, Johnny. Ole vielä siellä. 1042 01:11:06,721 --> 01:11:07,806 Mitä? 1043 01:11:12,560 --> 01:11:13,770 Myöhästyimme! 1044 01:11:13,853 --> 01:11:15,981 Ei voi olla totta. 1045 01:11:21,152 --> 01:11:22,696 Anteeksi vain, Lötkö. 1046 01:11:28,785 --> 01:11:31,496 Johnny! 1047 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Isä! 1048 01:11:37,961 --> 01:11:38,920 Johnny. 1049 01:11:45,593 --> 01:11:46,594 Johnny. 1050 01:11:47,512 --> 01:11:51,057 Sinä olet vaahtokarkki! 1051 01:11:53,601 --> 01:11:55,395 Oliko hänellä vaahtokarkki mukana? 1052 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Sanoit, että jos näen aina vain viat, - 1053 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 jää hyvät puolet näkemättä. 1054 01:12:01,276 --> 01:12:03,278 Ja olit oikeassa. 1055 01:12:03,361 --> 01:12:07,407 Pelkäsin, että pilaat kaiken tärkeän, - 1056 01:12:07,490 --> 01:12:09,784 enkä nähnyt... 1057 01:12:09,868 --> 01:12:12,037 Enkä nähnyt sinua. 1058 01:12:12,579 --> 01:12:14,205 Lempeyttäsi. 1059 01:12:14,289 --> 01:12:16,041 Energiaasi. 1060 01:12:16,124 --> 01:12:17,876 Johnnyuttasi! 1061 01:12:18,710 --> 01:12:22,297 Ennen sinua elämä oli kuin palanut vaahtokarkki. 1062 01:12:22,589 --> 01:12:25,675 Kova ja kivinen ja surkea. 1063 01:12:26,009 --> 01:12:27,886 Mutta sinä avasit sen. 1064 01:12:27,969 --> 01:12:32,390 Sinusta tuli elämämme möhnäinen ydin. 1065 01:12:33,850 --> 01:12:34,684 Köpelösti kävi. 1066 01:12:35,977 --> 01:12:41,066 Yritän sanoa, että sinä kuulut perheeseen. 1067 01:12:41,149 --> 01:12:42,734 Minun perheeseeni. 1068 01:12:42,817 --> 01:12:46,946 Piti tulla ihmiseksi, ennen kuin tajusin sen. 1069 01:12:47,197 --> 01:12:50,366 Anteeksi, että sen sanominen vei niin kauan, - 1070 01:12:50,825 --> 01:12:53,161 ja nyt voi olla myöhäistä, - 1071 01:12:53,578 --> 01:12:58,416 mutta sinä opetit näkemään hyvää kaikessa. 1072 01:12:58,500 --> 01:13:02,587 Näen, että niin moni hyvä asia elämässäni - 1073 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 on sinun ansiotasi. 1074 01:13:05,632 --> 01:13:06,633 Dra...? 1075 01:13:07,133 --> 01:13:08,176 Draku? 1076 01:13:08,468 --> 01:13:09,552 Johnny! 1077 01:13:09,969 --> 01:13:11,805 Draku! 1078 01:13:29,823 --> 01:13:30,824 Johnny! 1079 01:13:31,825 --> 01:13:32,992 Mavis! 1080 01:13:48,091 --> 01:13:50,260 Hei! Ei hullumpi. 1081 01:13:57,725 --> 01:13:59,435 Paljon parempi. 1082 01:14:05,358 --> 01:14:06,776 Kaipaan olla Walter. 1083 01:14:07,861 --> 01:14:10,363 Ei, ei, ei! Pidä housut jalassa! 1084 01:14:10,446 --> 01:14:12,740 Älä hikoile. Olen näkymätön. 1085 01:14:12,824 --> 01:14:16,786 Edes näkymätön ei voi olla nakkena. 1086 01:14:16,870 --> 01:14:18,121 Mikä sinua vaivaa? 1087 01:14:18,204 --> 01:14:20,165 Lötkö, täältä pesee. 1088 01:14:26,087 --> 01:14:27,547 Hyvältä näyttää. 1089 01:14:44,230 --> 01:14:46,524 Anna mennä. Tilaisuutesi on nyt. 1090 01:14:47,650 --> 01:14:50,778 Oli kivaa olla vähän aikaa hirviö. 1091 01:14:50,862 --> 01:14:53,114 Voisikohan Van Helsing säätää tätä niin, - 1092 01:14:53,198 --> 01:14:55,283 että voisin olla osittain hirviö? 1093 01:14:55,366 --> 01:14:56,534 Juu ei. 1094 01:14:56,618 --> 01:14:57,952 Älä nyt. 1095 01:14:58,036 --> 01:14:59,162 Häntä edes? 1096 01:14:59,245 --> 01:15:00,580 Ei, Johnny. 1097 01:15:00,663 --> 01:15:03,458 Olet täydellinen omana itsenäsi. 1098 01:15:04,125 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 1099 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Niin? 1100 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 Aika paljon on tapahtunut, - 1101 01:15:10,089 --> 01:15:12,342 mutta toivoin, - 1102 01:15:12,425 --> 01:15:15,470 että jos teitä yhä kiinnostaa... 1103 01:15:17,180 --> 01:15:20,016 Tarkoitan, että hotelli... 1104 01:15:20,892 --> 01:15:23,102 että hotelli on... 1105 01:15:23,186 --> 01:15:24,771 tuhoutunut! 1106 01:15:28,650 --> 01:15:29,943 Mitä on tapahtunut?! 1107 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 Minun... 1108 01:15:42,872 --> 01:15:44,123 Minun... 1109 01:15:44,207 --> 01:15:46,042 Minun hotellini! 1110 01:15:46,125 --> 01:15:48,544 Minun hotellini! Minun hotellini! 1111 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 Minun hotellini! 1112 01:15:59,013 --> 01:16:00,056 Minun... 1113 01:16:01,015 --> 01:16:02,350 Minun hotellini. 1114 01:16:03,059 --> 01:16:04,560 Minun hotellini. 1115 01:16:05,561 --> 01:16:07,021 Minun hotellini. 1116 01:16:07,563 --> 01:16:09,065 Minun hotellini. 1117 01:16:09,649 --> 01:16:11,651 Minun hotellini. 1118 01:16:13,027 --> 01:16:14,320 Voi ei. 1119 01:16:15,154 --> 01:16:17,240 Jukra, uskomatonta. 1120 01:16:21,786 --> 01:16:23,454 Hei, äiti! Hei, isi! 1121 01:16:23,538 --> 01:16:24,789 Dennis! 1122 01:16:34,048 --> 01:16:35,800 Älä huoli, Draku. 1123 01:16:35,883 --> 01:16:38,303 Tehdään siitä ihan samanlainen kuin se oli 1124 01:16:39,512 --> 01:16:40,555 Ei. 1125 01:16:42,515 --> 01:16:45,560 Tehkää siitä sellainen kuin te haluatte. 1126 01:16:48,021 --> 01:16:50,106 Se on nyt teidän hotellinne. 1127 01:16:51,941 --> 01:16:53,860 Oletko varma? 1128 01:16:55,737 --> 01:16:59,365 On aika kääntää uusi sivu. 1129 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 VUODEN KULUTTUA 1130 01:17:08,583 --> 01:17:10,376 No niin, Draku. 1131 01:17:10,460 --> 01:17:12,337 Silmät auki! 1132 01:17:13,880 --> 01:17:15,131 SUURET UUDELLEENAVAJAISET 1133 01:17:18,509 --> 01:17:19,969 Hotelli. 1134 01:17:20,762 --> 01:17:22,305 En ymmärrä. 1135 01:17:22,388 --> 01:17:24,807 Se on ihan samanlainen. 1136 01:17:24,891 --> 01:17:25,933 No... 1137 01:17:26,017 --> 01:17:29,187 Pari pikku viilausta on tehty. 1138 01:17:30,730 --> 01:17:33,983 MAVISIN & JOHNNYN HOTELLI JA SPA 1139 01:17:44,702 --> 01:17:47,997 HOTEL TRANSYLVANIA 4: MONSTERIMANIA 1140 01:19:27,305 --> 01:19:28,306 Jee! 1141 01:27:18,692 --> 01:27:20,694 Suomennos: Marko Hartama 1142 01:27:22,237 --> 01:27:23,739 LOPPU